All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E13.WEBRip.x264-ION10.2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,360 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,360 --> 00:00:03,560 SANDERS: I've seen that thing before. 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,800 It is definitely explosive. 4 00:00:05,800 --> 00:00:07,840 It can be killed. I got to get back to my lab. 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,400 MICHAEL: They're shooting the fireworks into the wind. 6 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 MAX: All it's gonna take is one tiny spark, and this 7 00:00:11,400 --> 00:00:14,040 whole place is gonna blow. You don't know what he is, son. 8 00:00:14,040 --> 00:00:15,080 I know what he means to Alex. 9 00:00:15,080 --> 00:00:16,080 (both screaming) 10 00:00:16,080 --> 00:00:17,120 No. 11 00:00:17,120 --> 00:00:18,440 Max! 12 00:00:18,440 --> 00:00:20,000 Hey, hey. 13 00:00:20,000 --> 00:00:21,480 Liz, what happened?! Let me take over. 14 00:00:21,480 --> 00:00:22,680 I can't lose him again. 15 00:00:22,680 --> 00:00:24,680 You are the only one who can save an entire 16 00:00:24,680 --> 00:00:26,440 carnival of people from a bomb! 17 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 (panting) 18 00:00:29,720 --> 00:00:31,920 (crowd screaming, clamoring) 19 00:00:34,840 --> 00:00:36,360 Isobel! 20 00:00:36,360 --> 00:00:39,840 Liz... I'm trying to keep the fire away from it, but... 21 00:00:39,840 --> 00:00:41,280 I think there might be too much! 22 00:00:42,600 --> 00:00:44,880 I have to activate the ingredients first, but 23 00:00:44,880 --> 00:00:47,080 once I introduce my solution to this system, 24 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 it should kill the cellular matrix. 25 00:00:49,000 --> 00:00:51,080 And-and deactivate the bomb? 26 00:00:51,080 --> 00:00:52,240 Yes. 27 00:00:53,480 --> 00:00:54,920 (strains) 28 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 Aah! 29 00:00:57,320 --> 00:00:58,400 It's hot. 30 00:00:58,400 --> 00:01:00,320 I have less time than I thought. 31 00:01:00,320 --> 00:01:02,800 (panting): Oh, God. 32 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Please, I'll do anything. 33 00:01:04,800 --> 00:01:07,120 I'll... I'll be better. 34 00:01:07,120 --> 00:01:08,800 Please... (gasps) 35 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 Oh, God. 36 00:01:09,800 --> 00:01:12,520 (coughing) 37 00:01:12,520 --> 00:01:14,320 Rosa, what happened? 38 00:01:14,320 --> 00:01:15,720 Check on Flint-- is he alive? 39 00:01:15,720 --> 00:01:17,280 (grunting) 40 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 What did you do to him? 41 00:01:23,320 --> 00:01:26,680 Rosa, help me get Flint to the hospital. Okay. 42 00:01:28,680 --> 00:01:30,920 (coughing) 43 00:01:32,680 --> 00:01:34,120 What are you doing here? 44 00:01:34,120 --> 00:01:36,040 I told you, you are free to go! 45 00:01:36,040 --> 00:01:39,200 Jesse Manes was the only one who was supposed to get hurt. 46 00:01:39,200 --> 00:01:41,680 (coughing) 47 00:01:41,680 --> 00:01:43,040 Okay, okay, keep her conscious. 48 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 We're almost there-- down the hall. Stay with us. 49 00:01:44,800 --> 00:01:47,120 It's okay, you're gonna be okay. 50 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 Let's get an IV on her. Hang in there. 51 00:01:48,480 --> 00:01:49,680 (clamoring) 52 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 Is that supposed to happen? 53 00:01:55,280 --> 00:01:57,000 Get as many families 54 00:01:57,000 --> 00:02:00,640 out of here as you can and then run, Isobel, go! 55 00:02:00,640 --> 00:02:02,720 There is no reason for both of us to die-- go! 56 00:02:02,720 --> 00:02:04,440 No! 57 00:02:04,440 --> 00:02:05,480 I can't leave you. 58 00:02:09,000 --> 00:02:10,800 Gregory, listen. 59 00:02:10,800 --> 00:02:12,480 You and I have had our differences in the past, 60 00:02:12,480 --> 00:02:14,440 but you should stand with me now. 61 00:02:14,440 --> 00:02:16,200 You're not well, Dad. 62 00:02:17,280 --> 00:02:18,400 MAN: Move, move! 63 00:02:23,640 --> 00:02:26,000 ALEX: Guerin, get the atomizer! 64 00:02:26,000 --> 00:02:27,800 Get it away from my brother! 65 00:02:27,800 --> 00:02:29,200 MICHAEL: Alex, I can't. 66 00:02:31,600 --> 00:02:33,480 At least you came prepared. 67 00:02:33,480 --> 00:02:35,000 (winces) 68 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 (Isobel straining) 69 00:02:49,040 --> 00:02:50,200 Liz, get back! 70 00:02:53,080 --> 00:02:54,040 (gasps) 71 00:02:59,880 --> 00:03:00,920 MATT: Liz! 72 00:03:00,920 --> 00:03:03,440 Isobel! Liz! 73 00:03:03,440 --> 00:03:06,440 (groans) You disabled it, you... 74 00:03:06,440 --> 00:03:08,480 you saved everyone. 75 00:03:08,480 --> 00:03:10,000 I-Is Flint dead? 76 00:03:10,000 --> 00:03:12,280 Did you kill him? 77 00:03:14,680 --> 00:03:15,880 Drop it, Guerin. 78 00:03:17,040 --> 00:03:19,280 Drop it! (gunshot) 79 00:03:19,280 --> 00:03:21,040 (crowd screaming) 80 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 Greg. 81 00:03:26,320 --> 00:03:28,720 (choking) 82 00:03:30,480 --> 00:03:33,640 I should have defended you from him a long time ago. 83 00:03:39,640 --> 00:03:43,000 There are no more Manes men left. 84 00:04:02,480 --> 00:04:04,120 JAVIER: You're late, Liz-- order up! 85 00:04:04,120 --> 00:04:05,480 Oh, sorry, Javi, I just haven't really been sleeping. 86 00:04:05,480 --> 00:04:07,000 You've said that every day since CrashCon. 87 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Still having nightmares? 88 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 I'm fine. 89 00:04:10,000 --> 00:04:11,680 Did you read the papers this morning? 90 00:04:11,680 --> 00:04:14,880 Oh, I've, uh, kind of been trying to avoid the papers. 91 00:04:14,880 --> 00:04:17,320 Did you hear about that veteran who died at the carnival? 92 00:04:17,320 --> 00:04:20,440 They're going to have a parade, build a statue. 93 00:04:20,440 --> 00:04:22,120 Did you know he was disabled? 94 00:04:22,120 --> 00:04:24,480 Here, seats two and three. 95 00:04:24,480 --> 00:04:26,840 I did know that, yeah. 96 00:04:26,840 --> 00:04:28,440 The CrashCon discourse is saying 97 00:04:28,440 --> 00:04:30,440 aliens invaded and killed the guy. 98 00:04:30,440 --> 00:04:32,360 That should be good for tourism. 99 00:04:32,360 --> 00:04:34,280 Newspaper said it was smoke inhalation, though. 100 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 He was making sure all the kids got out safely 101 00:04:35,600 --> 00:04:37,040 and the smoke overwhelmed him. 102 00:04:37,040 --> 00:04:39,360 WOMAN: We need more people like him. 103 00:04:39,360 --> 00:04:41,800 (gasps) 104 00:04:41,800 --> 00:04:45,200 (groans) Uh, yeah, so table six has been waiting forever. 105 00:04:45,200 --> 00:04:47,520 Okay, thank you. 106 00:04:49,600 --> 00:04:51,640 Oh, my God. 107 00:04:51,640 --> 00:04:53,480 Oh, God. 108 00:04:53,480 --> 00:04:55,800 Hi, your specials are Steak Me to Your Leader 109 00:04:55,800 --> 00:04:57,680 and UnidentiFried Chicken. 110 00:04:57,680 --> 00:05:00,440 What do you recommend? 111 00:05:00,440 --> 00:05:02,080 I thought you went back to Denver. 112 00:05:02,080 --> 00:05:04,000 I did go back, I just really missed 113 00:05:04,000 --> 00:05:06,080 the Space Junk-Loaded Cheese Fries. 114 00:05:06,080 --> 00:05:08,200 Uh, Elizabeth Ortecho, 115 00:05:08,200 --> 00:05:10,320 I'd like you to meet Doctor... Margot Meyerson. 116 00:05:10,320 --> 00:05:12,000 I've-I've read all your studies. 117 00:05:12,000 --> 00:05:15,080 I'm assuming you're not here for the Space Junk. 118 00:05:17,880 --> 00:05:19,800 What you doing? 119 00:05:19,800 --> 00:05:22,440 Oh, they cut your bracelet off during surgery. 120 00:05:22,440 --> 00:05:24,120 How are you? 121 00:05:24,120 --> 00:05:25,640 You look better. 122 00:05:25,640 --> 00:05:29,440 Liz has been stopping by every day to inject me 123 00:05:29,440 --> 00:05:31,120 with witch serum. 124 00:05:31,120 --> 00:05:32,880 Ooh, the synthetic nucleotide 125 00:05:32,880 --> 00:05:34,520 excision repair genomogenate? 126 00:05:34,520 --> 00:05:36,640 Mm-hmm. We're lucky. 127 00:05:36,640 --> 00:05:38,320 You're only part alien, otherwise there wouldn't 128 00:05:38,320 --> 00:05:40,080 have been enough left of you for her to save. 129 00:05:40,080 --> 00:05:41,280 (exhales): Yeah. 130 00:05:41,280 --> 00:05:43,120 (woman speaking indistinctly over P.A.) 131 00:05:43,120 --> 00:05:44,440 Listen. 132 00:05:44,440 --> 00:05:46,680 Do you think you could... 133 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 use your telekinesis to open this box? 134 00:05:50,600 --> 00:05:52,320 Mimi left it when she visited. 135 00:05:52,320 --> 00:05:55,520 It's a family heirloom, but she forgot the key. 136 00:05:55,520 --> 00:05:57,360 Mimi hasn't exactly been leading you 137 00:05:57,360 --> 00:05:59,080 in the right direction lately. 138 00:05:59,080 --> 00:06:01,400 Her psychic visions led you 139 00:06:01,400 --> 00:06:03,360 toward a bomb instead of away from it. 140 00:06:03,360 --> 00:06:05,280 Seeing you like that-- all sick 141 00:06:05,280 --> 00:06:08,240 and pale and quiet-- I-I started praying. 142 00:06:15,480 --> 00:06:17,320 (sighs) 143 00:06:17,320 --> 00:06:21,000 So, uh, I got to get to work, Iz, maybe we can... 144 00:06:21,000 --> 00:06:23,320 I wish I understood why Louise and Nora would spent a year 145 00:06:23,320 --> 00:06:26,600 building an alien weapon of mass destruction. 146 00:06:26,600 --> 00:06:28,640 I don't think it was a bomb. 147 00:06:28,640 --> 00:06:30,600 I... think it's a communication device. 148 00:06:30,600 --> 00:06:32,120 It's like a remote, you know, it just 149 00:06:32,120 --> 00:06:34,440 happens to be combustible. 150 00:06:34,440 --> 00:06:35,800 Are you mad at me, Max? 151 00:06:35,800 --> 00:06:37,360 Did I do something wrong? 152 00:06:37,360 --> 00:06:38,560 Is it that we're not related, 153 00:06:38,560 --> 00:06:40,040 or are you upset about the abortion? Because I... 154 00:06:40,040 --> 00:06:41,800 Whoa, whoa, uh, Iz, whoa, God, no. 155 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 Because you're not talking to me! 156 00:06:42,800 --> 00:06:44,880 You're not... the only one. 157 00:06:44,880 --> 00:06:47,480 I didn't want everyone to worry, 158 00:06:47,480 --> 00:06:49,440 you know, 'cause I, uh... 159 00:06:49,440 --> 00:06:52,080 I've been taking... 160 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 some of Liz's antidote. 161 00:06:53,680 --> 00:06:56,200 And things are coming back to me. 162 00:06:56,200 --> 00:07:00,080 Little flashes, sort of, mostly. 163 00:07:00,080 --> 00:07:01,800 Michael said that you kind of 164 00:07:01,800 --> 00:07:05,720 zoned out when you touched that alien bomb... remote thing. 165 00:07:05,720 --> 00:07:07,720 Did it trigger a memory? 166 00:07:07,720 --> 00:07:09,440 When I touched the console, I heard 167 00:07:09,440 --> 00:07:12,880 whispers that I could almost understand. 168 00:07:12,880 --> 00:07:15,080 All right, it's like the same with those symbols. 169 00:07:15,080 --> 00:07:18,000 I mean, it's like their meaning is, is just beyond reach. 170 00:07:19,040 --> 00:07:20,840 Except for one word. I, uh... 171 00:07:20,840 --> 00:07:22,920 I took this from Graham Green's 172 00:07:22,920 --> 00:07:25,360 display at CrashCon. See that? 173 00:07:25,360 --> 00:07:26,720 It's an aerial photo of some crop circles, 174 00:07:26,720 --> 00:07:28,320 from Roswell in 1948. 175 00:07:28,320 --> 00:07:30,120 This farm belonged to a guy 176 00:07:30,120 --> 00:07:31,280 called Jones. 177 00:07:31,280 --> 00:07:32,720 Pretty sure it says "savior." 178 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 I don't understand. 179 00:07:35,040 --> 00:07:36,600 This is my name. 180 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 Maybe that means that you and Michael's parents 181 00:07:37,800 --> 00:07:39,440 weren't the only ones that survived the crash. 182 00:07:39,440 --> 00:07:41,280 Right, maybe I had a family, too. 183 00:07:41,280 --> 00:07:43,480 You know, maybe, maybe my mom was just across town. 184 00:07:43,480 --> 00:07:45,200 Max. 185 00:07:45,200 --> 00:07:47,040 Max... 186 00:07:47,040 --> 00:07:49,040 I really wish that you could... 187 00:07:49,040 --> 00:07:51,280 just focus on the present. 188 00:07:51,280 --> 00:07:54,080 You know, I mean, as a recently deceased man, 189 00:07:54,080 --> 00:07:55,840 I really feel like you should be enjoying 190 00:07:55,840 --> 00:07:57,400 the simple pleasures in life, 191 00:07:57,400 --> 00:07:59,880 you know, like reading nerdy books, 192 00:07:59,880 --> 00:08:01,680 the smell of leather, and... 193 00:08:03,600 --> 00:08:06,280 ...that feeling when you wake up before your alarm 194 00:08:06,280 --> 00:08:09,440 and... the person you love is 195 00:08:09,440 --> 00:08:12,280 still asleep and they're kind of snoring a little bit. 196 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 It's like the best thing that's ever happened to you. 197 00:08:19,440 --> 00:08:20,680 Stuff like that. 198 00:08:23,520 --> 00:08:25,880 I want all those things, too. 199 00:08:25,880 --> 00:08:28,120 But I feel like if I only 200 00:08:28,120 --> 00:08:31,880 know half of myself, I'm only half living. 201 00:08:31,880 --> 00:08:35,040 And I know you understand that, Iz, 202 00:08:35,040 --> 00:08:38,360 because I've watched you this year 203 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 become your entire self. 204 00:08:43,320 --> 00:08:45,320 And it is so beautiful. 205 00:08:45,320 --> 00:08:47,120 Okay, I am... am not at all mad at you. 206 00:08:47,120 --> 00:08:48,440 Are you kidding me? 207 00:08:48,440 --> 00:08:49,480 I am so proud of you. 208 00:08:49,480 --> 00:08:51,200 I am... I am so proud 209 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 that you're my sister. 210 00:08:53,120 --> 00:08:54,280 (sniffles) 211 00:08:54,280 --> 00:08:56,240 Oh, Max. 212 00:08:59,480 --> 00:09:00,720 (knocking) 213 00:09:03,720 --> 00:09:05,720 Hey. Hey. 214 00:09:05,720 --> 00:09:08,920 Maria made me bring food over. 215 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 Gave it to Gregory. 216 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 He seems to be holding up okay. 217 00:09:17,720 --> 00:09:21,120 Everything my family touches turns to crap. 218 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 My dad used to talk about 219 00:09:22,720 --> 00:09:24,680 how my Grandpa Harlan built this shed 220 00:09:24,680 --> 00:09:26,120 with his bare hands when he was, like, 221 00:09:26,120 --> 00:09:28,040 seventy. 222 00:09:28,040 --> 00:09:31,480 For a long time it was my safest space. 223 00:09:32,520 --> 00:09:34,440 And then one night... 224 00:09:35,760 --> 00:09:37,680 ...my dad destroyed it. 225 00:09:43,920 --> 00:09:45,920 You're right. 226 00:09:51,480 --> 00:09:53,320 (sighs) 227 00:09:54,480 --> 00:09:55,680 This place sucks. 228 00:10:02,200 --> 00:10:03,840 (both shouting) 229 00:10:10,920 --> 00:10:13,280 I don't understand the violence, Max. 230 00:10:13,280 --> 00:10:14,760 Flint could have had brain damage, 231 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 given how long he wasn't breathing. 232 00:10:17,080 --> 00:10:19,400 You risked your life to hurt him, and-and he had already 233 00:10:19,400 --> 00:10:22,520 thrown the weapon away, Max, so why? 234 00:10:22,520 --> 00:10:24,440 I can't get that image out of my head, 235 00:10:24,440 --> 00:10:26,680 of you trying to kill Alex's brother. I know. 236 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 I snapped. 237 00:10:28,240 --> 00:10:30,400 Last year, Noah told me that we were energized 238 00:10:30,400 --> 00:10:33,680 by killing and not by healing. 239 00:10:33,680 --> 00:10:36,520 Even then, I knew he was right. I... 240 00:10:36,520 --> 00:10:39,520 Obviously I can usually fight that, but I guess this time 241 00:10:39,520 --> 00:10:41,600 my better angels just didn't show up. 242 00:10:41,600 --> 00:10:44,680 We have to stop keeping secrets from each other, Max. 243 00:10:44,680 --> 00:10:46,440 There's a scientist in town. 244 00:10:46,440 --> 00:10:47,880 She's a supervisor at Genoryx. 245 00:10:47,880 --> 00:10:50,400 She has a job for me in California. 246 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 She's offered to sponsor my dad's citizenship. 247 00:10:52,400 --> 00:10:54,880 And it could put me in a position to help Rosa, too. 248 00:10:54,880 --> 00:10:56,280 I mean, I'd be able to do a lot of good 249 00:10:56,280 --> 00:10:57,720 with the grant money they're offering, 250 00:10:57,720 --> 00:10:59,760 and I know that all sounds too good to be true, but... 251 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 It sounds like someone finally realizes 252 00:11:02,840 --> 00:11:05,800 how valuable your mind is. 253 00:11:07,720 --> 00:11:10,800 I think that a change of scenery will be so good for us. 254 00:11:10,800 --> 00:11:12,880 I mean, we could get a place 255 00:11:12,880 --> 00:11:14,440 by the beach and-and you can write. 256 00:11:14,440 --> 00:11:17,480 Uh, you want me to, to come with you? 257 00:11:17,480 --> 00:11:19,840 Of course I do. 258 00:11:19,840 --> 00:11:21,280 Well, I mean, I... (sniffles) 259 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 I just told you I have this killer instinct, 260 00:11:23,440 --> 00:11:25,720 and you want me to come to California with you. 261 00:11:25,720 --> 00:11:27,040 We'll figure it out. 262 00:11:27,040 --> 00:11:28,840 Okay? We'll figure all of it out, 263 00:11:28,840 --> 00:11:30,400 together. 264 00:11:30,400 --> 00:11:31,720 ♪ Let her go... ♪ 265 00:11:31,720 --> 00:11:36,000 Run away with me... Max Evans? 266 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 ♪ Let her dance, let her sing, let her be what ever... ♪ 267 00:11:39,000 --> 00:11:42,080 (laughs, sniffles) 268 00:11:42,080 --> 00:11:43,760 ♪ If you're gonna love her... ♪ 269 00:11:43,760 --> 00:11:45,600 Anywhere. 270 00:11:45,600 --> 00:11:47,840 ♪ Love her ♪ 271 00:11:47,840 --> 00:11:51,880 ♪ Leave her wild. ♪ 272 00:11:57,200 --> 00:11:59,000 (grunting) 273 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 Oh, my God. 274 00:12:10,600 --> 00:12:12,680 I mean, of course. (grunts) 275 00:12:16,440 --> 00:12:17,520 Ah. 276 00:12:23,720 --> 00:12:24,920 (whispers): Damn it, Mimi. 277 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 "Eugene Manes III." This is Tripp. 278 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 My grandfather killed Tripp. 279 00:12:43,160 --> 00:12:44,440 Hey. 280 00:12:44,440 --> 00:12:46,080 Evans. 281 00:12:46,080 --> 00:12:48,240 Did you get arrested again? 282 00:12:48,240 --> 00:12:50,080 Ah, you found out about that. 283 00:12:50,080 --> 00:12:51,920 Yeah. 284 00:12:51,920 --> 00:12:53,800 (laughs) 285 00:12:53,800 --> 00:12:55,400 Okay. 286 00:12:55,400 --> 00:12:57,240 Thank you for that, Cam. Thank you very much. 287 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 You, uh, 288 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 you hear from Charlie? 289 00:13:00,520 --> 00:13:02,600 Yeah. 290 00:13:02,600 --> 00:13:05,880 She texted me from a burner phone that she was all right, 291 00:13:05,880 --> 00:13:08,720 and then she vanished again. 292 00:13:08,720 --> 00:13:10,600 So, um, 293 00:13:10,600 --> 00:13:13,080 I was gonna go eat my feelings about it at the diner, 294 00:13:13,080 --> 00:13:15,000 if you want to join. Oof. I would, 295 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 but I have a doctor's appointment, 296 00:13:17,800 --> 00:13:20,240 'cause that's a thing I do now. Mm. 297 00:13:20,240 --> 00:13:24,080 Listen, um, I was wondering if you would be interested 298 00:13:24,080 --> 00:13:25,840 in a little undercover work? 299 00:13:27,200 --> 00:13:29,120 MICHAEL: So, Alex thinks Harlan found out 300 00:13:29,120 --> 00:13:33,280 Tripp was an alien sympathizer all that time and he offed him. 301 00:13:33,280 --> 00:13:36,080 So Mimi must have known that you would find it. 302 00:13:36,080 --> 00:13:38,240 That's why she left the box. 303 00:13:38,240 --> 00:13:41,240 Look, I know that you don't trust my mom's visions, 304 00:13:41,240 --> 00:13:43,280 but I was the only one that could grab that atomizer 305 00:13:43,280 --> 00:13:44,480 and run with it. 306 00:13:44,480 --> 00:13:47,480 If it had been you, you'd be dead. 307 00:13:50,280 --> 00:13:52,320 What are you doing? 308 00:13:52,320 --> 00:13:54,000 Maria, that prevents brain damage. 309 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 I'm only part alien, 310 00:13:55,400 --> 00:13:56,920 but it is a part of me. 311 00:13:56,920 --> 00:13:58,160 Even if it's dangerous, 312 00:13:58,160 --> 00:14:00,240 I can't just turn off a piece of myself. 313 00:14:00,240 --> 00:14:02,520 So I'm supposed to sit around, helpless, 314 00:14:02,520 --> 00:14:04,200 as you fade away? 315 00:14:04,200 --> 00:14:07,440 Maria, I cannot watch you disappear. I love you. 316 00:14:10,280 --> 00:14:12,040 (quietly): I love you, too. 317 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 So can we just let this go? 318 00:14:20,440 --> 00:14:22,320 You have it wrong. 319 00:14:22,320 --> 00:14:25,720 Mimi hasn't disappeared. Yes, she can be inconvenient, 320 00:14:25,720 --> 00:14:27,280 she can make people uncomfortable, but maybe 321 00:14:27,280 --> 00:14:30,200 she's supposed to be an uncomfortable inconvenience 322 00:14:30,200 --> 00:14:32,000 that saves lives. 323 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 And now, 324 00:14:33,600 --> 00:14:36,240 I need to be inconvenient, 325 00:14:36,240 --> 00:14:39,520 and I don't want to be someone that hurts you. 326 00:14:42,200 --> 00:14:45,680 I think that we should find out what's next, 327 00:14:45,680 --> 00:14:48,920 apart from each other. Wait, so you think that if... 328 00:14:48,920 --> 00:14:52,800 if we break up, I'm gonna be able to stop caring about you? 329 00:14:52,800 --> 00:14:56,680 I learned so much, being with you. 330 00:14:56,680 --> 00:14:58,280 You sacrificed yourself 331 00:14:58,280 --> 00:15:00,840 without hesitation when Alex needed you. 332 00:15:02,720 --> 00:15:04,520 I would have done the same for you. 333 00:15:06,880 --> 00:15:08,880 I know. 334 00:15:08,880 --> 00:15:10,640 I don't doubt your capacity for love, 335 00:15:10,640 --> 00:15:12,280 'cause you made me so happy this year. 336 00:15:12,280 --> 00:15:14,520 (laughs) And I loved 337 00:15:14,520 --> 00:15:17,600 being someone that made you happy. 338 00:15:17,600 --> 00:15:21,600 I just think that we should leave it be, 339 00:15:21,600 --> 00:15:23,720 before I wonder if someone else could make you happier. 340 00:15:23,720 --> 00:15:25,040 (sniffles) 341 00:15:27,480 --> 00:15:29,320 Open the box, Guerin. 342 00:15:33,120 --> 00:15:35,160 Let's see what comes next. 343 00:15:40,080 --> 00:15:43,920 MICHAEL: Tripp gave this to Maria's grandmother Patricia. 344 00:15:46,920 --> 00:15:49,880 "Dear Patricia. My name is Eugene Manes. 345 00:15:49,880 --> 00:15:52,160 If you're reading this, I'm dead." 346 00:15:52,160 --> 00:15:54,520 His story starts the night of the UFO crash. 347 00:15:57,440 --> 00:15:58,920 (gasps) 348 00:15:58,920 --> 00:16:00,640 TRIPP: I couldn't hurt her. 349 00:16:00,640 --> 00:16:03,040 She was from another galaxy, and yet... 350 00:16:05,240 --> 00:16:09,000 ...somehow, she was as familiar as my own reflection. 351 00:16:09,000 --> 00:16:11,680 It took a few weeks to find her, 352 00:16:11,680 --> 00:16:13,720 but I was drawn back to the Long Farm. 353 00:16:13,720 --> 00:16:17,080 Wait. Don't be afraid. I'm not here to hurt you. 354 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 You must know that. 355 00:16:22,000 --> 00:16:24,640 The same way I know you aren't here to hurt me. 356 00:16:30,680 --> 00:16:33,240 It's warmer, closer to the fire. 357 00:16:39,120 --> 00:16:42,800 TRIPP: It was as if we were built from the same star... 358 00:16:42,800 --> 00:16:45,120 "...drawn together by something cosmic." 359 00:16:48,200 --> 00:16:50,080 Hmm. 360 00:16:51,120 --> 00:16:53,280 What do you think will happen? 361 00:16:53,280 --> 00:16:55,120 What do you mean? (laughs softly) 362 00:16:55,120 --> 00:16:57,200 When I die, idiot. 363 00:16:57,200 --> 00:16:59,160 (laughs softly) You know, 364 00:16:59,160 --> 00:17:02,120 Socrates thought that death was a blessing, 365 00:17:02,120 --> 00:17:04,120 because only one of two things could happen. 366 00:17:04,120 --> 00:17:06,280 Either consciousness ceases, 367 00:17:06,280 --> 00:17:08,280 and it's like falling into a dreamless sleep. 368 00:17:08,280 --> 00:17:12,400 Or, you go to where all who have died before you have gone. 369 00:17:13,680 --> 00:17:16,080 Your loved ones, 370 00:17:16,080 --> 00:17:18,080 people you admire. 371 00:17:20,400 --> 00:17:23,720 If you lived a good and just life, 372 00:17:23,720 --> 00:17:27,280 you will be surrounded by goodness and justice, 373 00:17:27,280 --> 00:17:29,320 in a place without fear. 374 00:17:35,800 --> 00:17:38,320 (grunts softly) Sorry. 375 00:17:38,320 --> 00:17:40,600 I thought a lot about this when my dad passed, so I-I... 376 00:17:40,600 --> 00:17:42,880 I'm sorry. 377 00:17:44,880 --> 00:17:47,160 I'm so sorry that I'm putting you through this again. 378 00:17:47,160 --> 00:17:49,520 No. 379 00:17:49,520 --> 00:17:51,680 No, no, no. 380 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 I want to be here. 381 00:18:01,520 --> 00:18:03,080 Sorry. It can wait. 382 00:18:03,080 --> 00:18:05,280 Max said you guys had an appointment. 383 00:18:05,280 --> 00:18:07,080 It's okay. 384 00:18:07,080 --> 00:18:08,520 KYLE: Don't flirt with other doctors 385 00:18:08,520 --> 00:18:09,800 while I'm gone. 386 00:18:09,800 --> 00:18:11,680 (Steph laughs softly) 387 00:18:18,720 --> 00:18:21,920 I was very impressed with her work when we first pursued her, 388 00:18:21,920 --> 00:18:24,880 but when I met her today, not so much. 389 00:18:24,880 --> 00:18:27,160 Why? 'Cause she had a little ketchup on her uniform? 390 00:18:27,160 --> 00:18:28,280 (gasps) 391 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 Oh, my God. 392 00:18:30,280 --> 00:18:32,720 (slurring): You're, like, so pretty. 393 00:18:32,720 --> 00:18:34,520 Like, I just think that women 394 00:18:34,520 --> 00:18:39,160 should tell other women when they're beautiful, you know? 395 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 DIEGO: Okay. 396 00:18:43,400 --> 00:18:44,800 Thank you. 397 00:18:46,320 --> 00:18:47,680 I am so sorry. 398 00:18:47,680 --> 00:18:50,200 Anyway, I think we should move on. 399 00:18:50,200 --> 00:18:51,600 DIEGO (over device): Okay, wait a second. 400 00:18:51,600 --> 00:18:53,640 Liz has been working on something recently, 401 00:18:53,640 --> 00:18:55,640 but she signed this NDA. 402 00:18:57,920 --> 00:19:00,480 Although, I-I guess she can't be blamed 403 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 if we took a peek, 404 00:19:02,240 --> 00:19:03,400 you know, 405 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 without permission. 406 00:19:04,640 --> 00:19:06,200 MARGOT: Okay. 407 00:19:10,080 --> 00:19:13,520 You know what I'm saying here, right, Max? 408 00:19:14,840 --> 00:19:16,400 (phone vibrating) 409 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 Oh-- I-I got to take this. 410 00:19:19,920 --> 00:19:21,920 CAMERON: You were right. It is too good to be true. 411 00:19:21,920 --> 00:19:24,920 Diego just told some woman he can get her access to Liz's lab. 412 00:19:24,920 --> 00:19:27,280 He must have followed her there. Well, there's a security system. 413 00:19:27,280 --> 00:19:28,840 The way he's talking, it sounded like 414 00:19:28,840 --> 00:19:31,640 Diego's pretty certain he can get access. 415 00:19:31,640 --> 00:19:33,400 They just left here, Evans. You need to tell Liz 416 00:19:33,400 --> 00:19:36,640 to get anything incriminating out of there now. 417 00:19:44,040 --> 00:19:45,640 So, did he make a move or what? 418 00:19:45,640 --> 00:19:47,680 Come on, Michael. Read it out loud. 419 00:19:47,680 --> 00:19:50,000 I'm vaguely uncomfortable with his description of my mom 420 00:19:50,000 --> 00:19:53,480 tasting ice cream for the first time. 421 00:19:53,480 --> 00:19:57,520 ♪ Frankie and Johnny were lovers... ♪ 422 00:19:57,520 --> 00:20:00,480 (laughs) 423 00:20:00,480 --> 00:20:02,600 (both chuckle) 424 00:20:02,600 --> 00:20:04,800 TRIPP: She confessed she and Louise had been sneaking off 425 00:20:04,800 --> 00:20:07,560 to build something deep in the desert. 426 00:20:07,560 --> 00:20:10,520 The device in the barn was just a piece of the puzzle. 427 00:20:10,520 --> 00:20:12,040 Is it a ship? 428 00:20:12,040 --> 00:20:14,000 Like the one that crashed the night we met? 429 00:20:17,200 --> 00:20:18,720 Nora, if it's the military 430 00:20:18,720 --> 00:20:22,400 you're afraid of, I've got a way to keep us safe. 431 00:20:22,400 --> 00:20:26,120 I have a friend on a reservation, a man I trust. 432 00:20:26,120 --> 00:20:28,840 I don't fear humans. 433 00:20:28,840 --> 00:20:32,120 ♪ "Oh, good Lord," says Frankie... ♪ 434 00:20:32,120 --> 00:20:34,240 There was a man on board my ship who shouldn't have been there. 435 00:20:34,240 --> 00:20:36,680 TRIPP: He was a stowaway. 436 00:20:36,680 --> 00:20:38,840 NORA: Yes. 437 00:20:38,840 --> 00:20:41,560 He crashed the ship here and now he's hunting us. 438 00:20:41,560 --> 00:20:42,840 Everyone on board either died 439 00:20:42,840 --> 00:20:44,560 or was captured by Project Shepherd. 440 00:20:44,560 --> 00:20:46,520 If Louise and I got away, so did he. 441 00:20:46,520 --> 00:20:49,640 Please, help me with the supplies. 442 00:20:51,040 --> 00:20:52,520 I'll get you the tools you need. 443 00:20:54,400 --> 00:20:56,680 I'll protect you. 444 00:20:56,680 --> 00:20:58,640 But for now... 445 00:21:02,520 --> 00:21:04,440 ...watch the sunset. 446 00:21:06,040 --> 00:21:08,080 It's the most beautiful just before it disappears. 447 00:21:10,080 --> 00:21:12,280 I wanted to show her everything good about this world. 448 00:21:12,280 --> 00:21:14,880 I thought I could make her stay. 449 00:21:14,880 --> 00:21:16,880 I thought I had time. 450 00:21:24,240 --> 00:21:27,200 I keep thinking about how... 451 00:21:27,200 --> 00:21:29,000 different my dad might have been 452 00:21:29,000 --> 00:21:30,920 if Tripp had a chance to mentor him. 453 00:21:33,640 --> 00:21:36,560 How different everything might have been. 454 00:21:36,560 --> 00:21:39,440 ("Legend" by The Score playing) 455 00:21:42,520 --> 00:21:43,640 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪ 456 00:21:43,640 --> 00:21:44,840 ♪ Nah, nah, nah ♪ 457 00:21:44,840 --> 00:21:45,880 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪ 458 00:21:45,880 --> 00:21:47,920 ♪ Nah, nah, nah ♪ 459 00:21:47,920 --> 00:21:49,720 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪ 460 00:21:49,720 --> 00:21:52,040 ♪ Nah, nah, nah, nah-nah, nah ♪ 461 00:21:54,040 --> 00:21:57,240 ♪ Here we go, here we go, it's about time that we... ♪ 462 00:21:57,240 --> 00:22:00,320 LIZ: This is my record of the dissection of specimen NB... 463 00:22:02,040 --> 00:22:04,120 ...immunoglobulin harvested from alien DNA 464 00:22:04,120 --> 00:22:06,680 can be transferred to a human recipient. 465 00:22:06,680 --> 00:22:09,480 Commence dissection of the dorsal side of the spinal nerve. 466 00:22:09,480 --> 00:22:11,320 I hypothesize that the female specimen’s plasma... 467 00:22:11,320 --> 00:22:13,480 Bracken's seminal cells indicate a pH level 468 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 double that of a human counterpart. 469 00:22:15,280 --> 00:22:18,040 Bracken's seminal cells indicate a pH level... 470 00:22:18,040 --> 00:22:19,280 I hypothesize that the female specimen's... 471 00:22:19,280 --> 00:22:20,320 I'm now extracting the gray matter... 472 00:22:20,320 --> 00:22:21,680 I'm now extracting the gray matter 473 00:22:21,680 --> 00:22:24,520 to measure alien voxel signals. 474 00:22:24,520 --> 00:22:27,040 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 475 00:22:27,040 --> 00:22:29,920 ♪ Till all my scars bleed golden ♪ 476 00:22:29,920 --> 00:22:33,200 ♪ My name's forever known ♪ 477 00:22:33,200 --> 00:22:35,080 (takes deep breath) 478 00:22:35,080 --> 00:22:36,720 ♪ Bang, bang ♪ 479 00:22:36,720 --> 00:22:38,600 ♪ I'll break my bones ♪ ♪ Bang, bang ♪ 480 00:22:38,600 --> 00:22:41,480 ♪ Bang, bang, this fire's a weapon ♪ 481 00:22:41,480 --> 00:22:44,640 ♪ Bang, bang, bang, bang... ♪ 482 00:22:44,640 --> 00:22:46,640 MARGOT: This is where Ortecho's unlocked the secrets 483 00:22:46,640 --> 00:22:48,560 of the universe? 484 00:22:48,560 --> 00:22:50,520 ♪ Till we're legends ♪ 485 00:22:50,520 --> 00:22:54,280 ♪ Bang, bang, won't stop till we're legends ♪ 486 00:22:54,280 --> 00:22:55,480 ♪ Nah, nah, nah, nah. ♪ 487 00:23:02,720 --> 00:23:04,680 MICHAEL: Aw, dude. 488 00:23:04,680 --> 00:23:06,160 You look like me. 489 00:23:06,160 --> 00:23:08,520 Can whatever this is wait till tomorrow? ISOBEL: Nope. 490 00:23:08,520 --> 00:23:10,320 We spent the day reading Tripp Manes' journal. 491 00:23:10,320 --> 00:23:11,520 Caffeinate, Max. 492 00:23:11,520 --> 00:23:13,040 Screw caffeine. 493 00:23:13,040 --> 00:23:15,680 You earned it. Yeah, I know I earned it-- it's mine. 494 00:23:15,680 --> 00:23:17,240 Okay, so... 495 00:23:17,240 --> 00:23:20,080 when I asked Sanders about this photo of Nora, 496 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 he said he didn't know whose hand this was. 497 00:23:22,120 --> 00:23:25,600 He was all, "Mr. Bernhardt, Mr. Jones, Old Man Gibbons. 498 00:23:25,600 --> 00:23:27,120 Could've been anybody." 499 00:23:27,120 --> 00:23:30,520 Jones? That's the guy who grew the crop circles in the shape 500 00:23:30,520 --> 00:23:31,920 of my name. Ten points to Hufflepuff. 501 00:23:31,920 --> 00:23:34,040 MICHAEL: So, in October '48, Nora decided 502 00:23:34,040 --> 00:23:37,040 not to finish building the ship with Louise. 503 00:23:37,040 --> 00:23:39,120 She decided to go to the reservation with Tripp. 504 00:23:39,120 --> 00:23:40,640 But then little Walt 505 00:23:40,640 --> 00:23:42,480 convinced her to go to the fall festival, where, 506 00:23:42,480 --> 00:23:44,560 after successfully avoiding him for a year, 507 00:23:44,560 --> 00:23:46,320 she finally ran into the alien stowaway 508 00:23:46,320 --> 00:23:48,080 who had crashed the ship-- he'd been masquerading 509 00:23:48,080 --> 00:23:49,320 as a farmer. 510 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Mr. Jones. 511 00:23:50,320 --> 00:23:51,880 Tripp saw Jones approach Nora, 512 00:23:51,880 --> 00:23:53,600 and he recognized him from the night of the crash, 513 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 but he didn't have a chance to ask Nora about it 514 00:23:55,600 --> 00:23:57,680 before Harlan called for a raid on the farm. 515 00:23:57,680 --> 00:23:59,040 Yeah. And after the massacre, 516 00:23:59,040 --> 00:24:01,120 Jones was never heard from again. 517 00:24:01,120 --> 00:24:04,120 Crop circles... were all that was left. If you were in hiding, 518 00:24:04,120 --> 00:24:06,400 why would you grow corn in the shape of an alien symbol? 519 00:24:06,400 --> 00:24:07,480 Maybe they just grew that way. 520 00:24:07,480 --> 00:24:08,640 It's the same way that 521 00:24:08,640 --> 00:24:10,280 this symbol just shows up everywhere, 522 00:24:10,280 --> 00:24:12,480 you know? Wait, 523 00:24:12,480 --> 00:24:14,440 when did...? 524 00:24:16,680 --> 00:24:18,480 Oh, I got it when, uh, we weren't sure 525 00:24:18,480 --> 00:24:19,600 if you were coming back. 526 00:24:22,320 --> 00:24:25,480 It didn't feel like it was ever gonna be the same again. 527 00:24:26,880 --> 00:24:29,080 (softly): All right. 528 00:24:29,080 --> 00:24:32,320 There. Now, can we all cowboy up and focus, please? 529 00:24:32,320 --> 00:24:33,840 Let's feel our feelings 530 00:24:33,840 --> 00:24:36,320 after we've solved the mystery of the unknown alien. 531 00:24:36,320 --> 00:24:37,760 After the raid 532 00:24:37,760 --> 00:24:40,520 on the farm, Nora was held by Project Shepherd. 533 00:24:41,560 --> 00:24:43,200 Don't let Harlan find you here. 534 00:24:43,200 --> 00:24:45,080 He'll make you prove you hate me. 535 00:24:45,080 --> 00:24:46,520 Can you use your abilities 536 00:24:46,520 --> 00:24:48,640 to unlock this? They've been putting needles in me. 537 00:24:48,640 --> 00:24:52,240 Is Louise all right? And the baby? 538 00:24:52,240 --> 00:24:53,560 There's still a heartbeat. 539 00:24:54,520 --> 00:24:56,000 But Louise won't speak to anyone. 540 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 She goes into her mind, 541 00:24:58,000 --> 00:24:59,480 where things are beautiful, 542 00:24:59,480 --> 00:25:00,600 where there's no pain. 543 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 Where we're all together. 544 00:25:03,760 --> 00:25:06,200 I'll get you out of here, I swear. No. 545 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 You have to obey them. Tripp, 546 00:25:08,200 --> 00:25:11,240 if your brother kills you and Louise is lost in her mind, 547 00:25:11,240 --> 00:25:13,640 there will be no one to protect my son, 548 00:25:13,640 --> 00:25:15,640 her daughter and... (sniffles) 549 00:25:15,640 --> 00:25:17,000 the other. 550 00:25:17,000 --> 00:25:18,920 Without me to wake them, 551 00:25:18,920 --> 00:25:20,840 they won't emerge for 50 years. 552 00:25:20,840 --> 00:25:23,400 June 14, 1997. 553 00:25:23,400 --> 00:25:25,000 It'll be safer then. 554 00:25:25,000 --> 00:25:26,200 What? 555 00:25:26,200 --> 00:25:28,080 No, I-I'll be long gone. 556 00:25:28,080 --> 00:25:30,200 Perhaps you'll have a son. 557 00:25:30,200 --> 00:25:31,640 Someone you can trust 558 00:25:31,640 --> 00:25:32,680 with a secret. 559 00:25:32,680 --> 00:25:34,080 Nora... 560 00:25:35,520 --> 00:25:38,200 I don't want a family without you. 561 00:25:39,240 --> 00:25:42,200 You have to know that by now. 562 00:25:49,320 --> 00:25:51,240 (footsteps, laughter nearby) 563 00:26:11,640 --> 00:26:12,840 Liz, who would do this? 564 00:26:19,680 --> 00:26:21,440 (indistinct radio chatter) 565 00:26:24,640 --> 00:26:27,520 CHARLIE: You never could sit still, Jenna. 566 00:26:29,640 --> 00:26:31,480 You're here. I was picking up 567 00:26:31,480 --> 00:26:33,000 another fake I.D., 568 00:26:33,000 --> 00:26:34,840 a new name, and I... 569 00:26:34,840 --> 00:26:36,640 just couldn't do it. 570 00:26:36,640 --> 00:26:38,560 I fought so hard 571 00:26:38,560 --> 00:26:40,600 to become who I am, and I just trade her in 572 00:26:40,600 --> 00:26:42,080 every time I get scared? 573 00:26:42,080 --> 00:26:44,080 No. 574 00:26:44,080 --> 00:26:46,120 I don't want to be on the run anymore. 575 00:26:46,120 --> 00:26:48,200 I just... Just be my sister. 576 00:26:49,880 --> 00:26:51,640 I'll keep you safe, Charlie. Just stay. 577 00:26:54,080 --> 00:26:56,480 (crying quietly) 578 00:26:59,440 --> 00:27:01,800 What ever happened to that thing that she and Louise 579 00:27:01,800 --> 00:27:03,320 were building out in the dessert? 580 00:27:03,320 --> 00:27:05,720 I mean, did she ever tell him where it was 581 00:27:05,720 --> 00:27:07,080 or what it was? Nope. 582 00:27:07,080 --> 00:27:09,680 And when Tripp asked Louise about it, 583 00:27:09,680 --> 00:27:11,200 she was silent. 584 00:27:16,400 --> 00:27:18,280 Why'd you do it, Max? 585 00:27:21,040 --> 00:27:24,320 I'd been asking you for weeks to clear out that lab, okay? I knew it wasn't safe. 586 00:27:24,320 --> 00:27:26,880 Alex installed a military-grade security system. 587 00:27:26,880 --> 00:27:28,400 A system designed by Genoryx, okay? 588 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 Diego could have hacked it. 589 00:27:29,800 --> 00:27:30,960 He could already know everything. 590 00:27:30,960 --> 00:27:32,640 And his nefarious plan is to what, 591 00:27:32,640 --> 00:27:35,680 set us up with a condo in L.A., give my family a second chance? 592 00:27:35,680 --> 00:27:37,320 Okay, I have a family to protect, too. 593 00:27:37,320 --> 00:27:39,080 Yes, and you could have stopped Diego 594 00:27:39,080 --> 00:27:41,800 without destroying a year of my work! 595 00:27:41,800 --> 00:27:43,120 I had to act fast! 596 00:27:43,120 --> 00:27:45,240 So your first instinct was to go with the one method 597 00:27:45,240 --> 00:27:46,920 that would break my heart? Oh, I'm sorry, 598 00:27:46,920 --> 00:27:48,920 I wasn't thinking about your heart when I'm staring 599 00:27:48,920 --> 00:27:50,120 No. at jars with Noah's liver 600 00:27:50,120 --> 00:27:51,800 and his brain. I mean, what else 601 00:27:51,800 --> 00:27:53,400 did you harvest from us, Liz? 602 00:27:53,400 --> 00:27:54,920 Those are just cells. 603 00:27:54,920 --> 00:27:56,440 (sighs) 604 00:27:56,440 --> 00:27:58,920 I-I wasn't hurting anyone. 605 00:28:03,000 --> 00:28:06,040 I don't know what you thought love was gonna be like 606 00:28:06,040 --> 00:28:07,720 when we were 17, 607 00:28:07,720 --> 00:28:09,440 but it isn't just sunsets 608 00:28:09,440 --> 00:28:11,120 and horseback rides. 609 00:28:11,120 --> 00:28:12,280 You can't put this all on me. 610 00:28:12,280 --> 00:28:13,320 Okay? You were sneaking around 611 00:28:13,320 --> 00:28:14,920 behind my back... 612 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 I apologized. 613 00:28:17,480 --> 00:28:18,680 I stopped. 614 00:28:19,920 --> 00:28:22,080 Max, you died this year. 615 00:28:22,080 --> 00:28:24,080 I was all alone 616 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 because of a choice you made, but still, 617 00:28:26,120 --> 00:28:28,720 every single thing I did was for you 618 00:28:28,720 --> 00:28:30,600 and about you 619 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 and-and-and with you. 620 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 So when you were back, 621 00:28:33,920 --> 00:28:36,640 when I could finally touch you... 622 00:28:38,240 --> 00:28:41,400 ...when I could finally breathe... 623 00:28:41,400 --> 00:28:43,280 I needed to take just one moment 624 00:28:43,280 --> 00:28:46,040 to remember where I end and where you begin. 625 00:28:46,040 --> 00:28:49,120 To just be whole in who I am. 626 00:28:49,120 --> 00:28:51,120 I am a scientist. 627 00:28:52,440 --> 00:28:54,240 I am... I am fighting for something 628 00:28:54,240 --> 00:28:55,720 that is bigger than me. 629 00:28:55,720 --> 00:28:58,000 I am trying to leave this world a better place. 630 00:28:58,000 --> 00:29:00,200 And I am in love 631 00:29:00,200 --> 00:29:02,080 with you. 632 00:29:02,080 --> 00:29:04,400 And right now, I hate it. 633 00:29:10,120 --> 00:29:12,880 (door opens in distance) 634 00:29:12,880 --> 00:29:14,400 (door closes) 635 00:29:27,040 --> 00:29:28,440 (inhales sharply) 636 00:29:44,720 --> 00:29:47,880 ROSA: So, Dad's checking your oil 637 00:29:47,880 --> 00:29:49,440 and making sure you have enough chili. 638 00:29:49,440 --> 00:29:51,600 Mm, good man. Also, 639 00:29:51,600 --> 00:29:54,800 you left... this in our room. 640 00:29:54,800 --> 00:29:56,320 Mom's been texting. 641 00:29:56,320 --> 00:29:57,760 (exasperated groan) 642 00:29:57,760 --> 00:29:59,200 Trying to come up with a better response 643 00:29:59,200 --> 00:30:01,440 than, "Go duck yourself." (laughs) 644 00:30:03,760 --> 00:30:05,800 (softly): You should come with me. 645 00:30:07,000 --> 00:30:09,840 The Ortecho sisters take California. 646 00:30:09,840 --> 00:30:11,840 (laughs) 647 00:30:11,840 --> 00:30:13,840 I wish. 648 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 But I can't. 649 00:30:16,080 --> 00:30:19,120 I'm going back to rehab tonight. 650 00:30:21,120 --> 00:30:24,160 I want to see the program through. 651 00:30:24,160 --> 00:30:25,320 Sorry. 652 00:30:27,120 --> 00:30:29,080 (softly): Don't be. 653 00:30:29,080 --> 00:30:32,920 It's the best possible thing you could have said. 654 00:30:37,200 --> 00:30:39,440 You know... 655 00:30:39,440 --> 00:30:41,880 Max should be your road trip buddy. 656 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 You love him. 657 00:30:43,520 --> 00:30:46,080 You're gonna forgive him. 658 00:30:46,080 --> 00:30:49,080 Besides, we both know if you try to leave town without him again, 659 00:30:49,080 --> 00:30:51,840 he's just gonna show up with some big, grand 660 00:30:51,840 --> 00:30:54,200 romantic gesture to stop you. 661 00:30:57,520 --> 00:30:59,080 Come here. 662 00:31:05,880 --> 00:31:09,080 ♪ The moon is smilin' down ♪ 663 00:31:09,080 --> 00:31:12,440 ♪ Sittin' on the porch tonight ♪ 664 00:31:12,440 --> 00:31:13,640 ♪ The cool breeze... ♪ 665 00:31:13,640 --> 00:31:15,080 Hey. 666 00:31:15,080 --> 00:31:17,600 Mm-hmm. So, how does it feel 667 00:31:17,600 --> 00:31:21,160 to have your father's murder officially avenged? 668 00:31:21,160 --> 00:31:23,680 Feels like my dad's still dead. 669 00:31:26,240 --> 00:31:28,280 Flint should be okay. 670 00:31:28,280 --> 00:31:31,000 He'll live to become the new Jesse Manes. 671 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 No, he won't. Mm. 672 00:31:33,200 --> 00:31:34,680 I'm not gonna let it happen. 673 00:31:34,680 --> 00:31:37,440 After everything... 674 00:31:37,440 --> 00:31:39,120 you still believe in redemption? 675 00:31:39,120 --> 00:31:42,160 Well, I have a pretty good example of it 676 00:31:42,160 --> 00:31:44,120 right in front of me. 677 00:31:46,920 --> 00:31:49,240 Can I get the next round? 678 00:31:49,240 --> 00:31:51,720 Nah, I just wanted the one. 679 00:31:51,720 --> 00:31:55,000 I really hate open mic night. (applause) 680 00:31:56,480 --> 00:31:58,840 FORREST: Okay, next up... 681 00:31:58,840 --> 00:32:00,320 Manes. 682 00:32:00,320 --> 00:32:02,440 (applause) 683 00:32:10,920 --> 00:32:13,120 (clears throat) 684 00:32:29,920 --> 00:32:34,480 ♪ My father taught me home is where the hurt is ♪ 685 00:32:34,480 --> 00:32:37,200 ♪ So I built a fortress ♪ 686 00:32:37,200 --> 00:32:41,120 ♪ Where I lived alone ♪ 687 00:32:41,120 --> 00:32:46,280 ♪ He said ships were never meant to have a harbor ♪ 688 00:32:46,280 --> 00:32:49,080 ♪ So I've worn this armor ♪ 689 00:32:49,080 --> 00:32:53,200 ♪ I've fought and flown ♪ 690 00:32:53,200 --> 00:32:55,120 ♪ I was raised a soldier ♪ 691 00:32:55,120 --> 00:32:57,920 ♪ Put my weapons down to hold you ♪ 692 00:32:57,920 --> 00:33:00,840 ♪ Is a kiss an act of war? ♪ 693 00:33:00,840 --> 00:33:03,840 ♪ I just tried to keep you warm ♪ 694 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 ♪ Even though I couldn't stay ♪ 695 00:33:06,240 --> 00:33:09,640 ♪ No, you never looked away ♪ 696 00:33:09,640 --> 00:33:13,200 ♪ Now I can't look away ♪ 697 00:33:13,200 --> 00:33:16,840 ♪ Would you meet me in the middle? ♪ 698 00:33:16,840 --> 00:33:19,240 ♪ Could we both stop keeping score? ♪ 699 00:33:19,240 --> 00:33:22,400 ♪ There's a battle I must fight alone ♪ 700 00:33:22,400 --> 00:33:24,240 ♪ It's you I'm fighting for ♪ 701 00:33:24,240 --> 00:33:27,720 ♪ If I call off the battalion ♪ 702 00:33:27,720 --> 00:33:31,320 ♪ Break my walls down stone by stone... ♪ 703 00:33:31,320 --> 00:33:33,720 Your hands are better. 704 00:33:33,720 --> 00:33:35,120 Did they give you morphine? 705 00:33:35,120 --> 00:33:38,120 I woke up this morning feeling incredible. 706 00:33:38,120 --> 00:33:39,800 Look at my chart. 707 00:33:39,800 --> 00:33:42,720 My numbers are up. 708 00:33:42,720 --> 00:33:45,600 ♪ You'll come home... ♪ 709 00:33:45,600 --> 00:33:47,600 It's a miracle. 710 00:33:52,400 --> 00:33:54,920 Or just really good science. 711 00:33:56,000 --> 00:33:58,480 (both chuckling) 712 00:34:01,280 --> 00:34:05,520 ♪ Together we could quiet all the noises ♪ 713 00:34:05,520 --> 00:34:08,680 ♪ Drown out the voices ♪ 714 00:34:08,680 --> 00:34:10,400 ♪ Play our own song ♪ 715 00:34:12,480 --> 00:34:16,120 ♪ Boys becoming men under the desert sky ♪ 716 00:34:16,120 --> 00:34:19,840 ♪ But something dark inside ♪ 717 00:34:19,840 --> 00:34:22,600 ♪ Said it was wrong ♪ 718 00:34:22,600 --> 00:34:25,880 ♪ I was raised a soldier ♪ 719 00:34:25,880 --> 00:34:28,240 ♪ Put my weapons down to hold you ♪ 720 00:34:28,240 --> 00:34:30,080 ♪ Is a kiss an act of war? ♪ 721 00:34:30,080 --> 00:34:33,280 ♪ I just tried to keep you warm... ♪ 722 00:34:33,280 --> 00:34:35,400 What you did was reckless. 723 00:34:35,400 --> 00:34:37,120 And dangerous and unethical, Liz. 724 00:34:37,120 --> 00:34:40,400 (sighs) ♪ No, you never looked away ♪ 725 00:34:40,400 --> 00:34:42,880 ♪ Now I won't look away ♪ Thank you. 726 00:34:44,680 --> 00:34:47,440 ♪ Would you meet me in the middle? ♪ 727 00:34:47,440 --> 00:34:51,240 ♪ Could we both stop keeping score? ♪ 728 00:34:51,240 --> 00:34:54,080 Michael. Don't leave. 729 00:34:54,080 --> 00:34:56,200 It's a sad story, me and Alex. 730 00:34:56,200 --> 00:34:57,800 ♪ If I call off the battalion... ♪ 731 00:34:57,800 --> 00:35:00,840 I have to walk away so we can start a new one someday. 732 00:35:00,840 --> 00:35:03,880 It's not our time right now. 733 00:35:04,920 --> 00:35:06,240 But it will be. 734 00:35:08,240 --> 00:35:09,680 I think so. 735 00:35:12,480 --> 00:35:14,400 ♪ Would you come home? ♪ 736 00:35:14,400 --> 00:35:19,240 ♪ I still find my father's shrapnel buried ♪ 737 00:35:19,240 --> 00:35:22,680 ♪ Beneath my skin ♪ 738 00:35:25,680 --> 00:35:30,120 ♪ But I've begun to heal in all the places ♪ 739 00:35:30,120 --> 00:35:33,040 ♪ Your hands have been ♪ 740 00:35:34,720 --> 00:35:38,160 ♪ Would you meet me in the middle? ♪ 741 00:35:38,160 --> 00:35:40,880 ♪ Could we both stop keeping score? ♪ 742 00:35:40,880 --> 00:35:43,720 ♪ There's a battle I must fight alone ♪ 743 00:35:43,720 --> 00:35:46,280 ♪ It's you I'm fighting for ♪ 744 00:35:46,280 --> 00:35:49,240 ♪ If I call off the battalion ♪ 745 00:35:49,240 --> 00:35:52,320 ♪ Break my walls down stone by stone ♪ 746 00:35:52,320 --> 00:35:54,480 ♪ Tear down my defenses ♪ 747 00:35:54,480 --> 00:35:58,280 ♪ I can build your heart a home ♪ 748 00:35:58,280 --> 00:36:00,520 ♪ And if I did ♪ 749 00:36:03,800 --> 00:36:05,320 ♪ Would you come home? ♪ 750 00:36:05,320 --> 00:36:07,440 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 751 00:36:07,440 --> 00:36:09,000 Okay. 752 00:36:15,240 --> 00:36:17,600 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 753 00:36:17,600 --> 00:36:21,280 ♪ Ooh, ooh ♪ 754 00:36:21,280 --> 00:36:27,080 ♪ I wish I found the words when we were 17 ♪ 755 00:36:27,080 --> 00:36:29,040 ♪ You were the best of me ♪ 756 00:36:29,040 --> 00:36:31,280 ♪ You are ♪ 757 00:36:31,280 --> 00:36:33,480 ♪ The best of me. ♪ 758 00:36:33,480 --> 00:36:35,880 (applause and cheering) 759 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 (whooping) MAN: Yeah! 760 00:36:46,600 --> 00:36:48,280 Well, damn. 761 00:36:48,280 --> 00:36:50,200 How do you feel? 762 00:36:50,200 --> 00:36:52,640 Like I just sang a song about a guy 763 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 in front of a bunch of cowboys, and... 764 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 I don't care. 765 00:36:55,840 --> 00:36:58,800 Oh, lucky guy, with a song like that. 766 00:36:58,800 --> 00:37:00,640 Yeah, it was a long time ago. 767 00:37:00,640 --> 00:37:03,880 Yeah? Yeah. 768 00:37:03,880 --> 00:37:05,800 Can I...? Yeah. 769 00:37:14,680 --> 00:37:18,520 ♪ Every dream you may become... ♪ 770 00:37:18,520 --> 00:37:22,240 If you came to tell me what I did wrong, 771 00:37:22,240 --> 00:37:24,600 your sister already texted. 772 00:37:24,600 --> 00:37:27,240 Did you get what you wanted, Mom? 773 00:37:27,240 --> 00:37:29,880 Is your score finally settled? 774 00:37:29,880 --> 00:37:31,520 No. 775 00:37:31,520 --> 00:37:33,600 I wanted everyone 776 00:37:33,600 --> 00:37:37,400 to see Jesse Manes humiliated and weak. 777 00:37:38,720 --> 00:37:41,680 I wanted him to die knowing shame. 778 00:37:41,680 --> 00:37:45,400 But the papers say it was a tragedy. 779 00:37:45,400 --> 00:37:48,880 People like him-- bad white men-- 780 00:37:48,880 --> 00:37:52,600 they die heroes, no matter what they've done. 781 00:37:52,600 --> 00:37:55,480 People like us-- 782 00:37:55,480 --> 00:37:56,720 we die villains. 783 00:37:56,720 --> 00:37:58,240 Yeah, I know. I've done it. 784 00:37:58,240 --> 00:38:01,040 But I also got a second chance, 785 00:38:01,040 --> 00:38:03,600 so I get to leave a different legacy. 786 00:38:08,480 --> 00:38:10,480 The last time... 787 00:38:10,480 --> 00:38:12,920 that I saw you, I said that I hated you. 788 00:38:12,920 --> 00:38:14,520 That's not true. 789 00:38:16,840 --> 00:38:18,520 I love you, Mom. 790 00:38:19,600 --> 00:38:21,840 I love you, too, mija. 791 00:38:21,840 --> 00:38:24,120 Mm-mm. I also 792 00:38:24,120 --> 00:38:26,120 told you to leave... 793 00:38:26,120 --> 00:38:28,200 and I was right about that. 794 00:38:28,200 --> 00:38:31,320 Liz was free, and it should have stayed that way. 795 00:38:31,320 --> 00:38:34,000 Manes is gone. There is no revenge to be had. 796 00:38:34,000 --> 00:38:36,520 No closure and no redemption. 797 00:38:36,520 --> 00:38:38,680 Don't come back, Mom. 798 00:38:38,680 --> 00:38:40,640 Don't bother Liz again. 799 00:38:42,920 --> 00:38:44,120 ♪ Brighter... ♪ 800 00:38:44,120 --> 00:38:47,400 I really hope you get better. 801 00:38:47,400 --> 00:38:50,280 Maybe you can have a second chance, too. 802 00:38:50,280 --> 00:38:53,240 ♪ Oh, you are ♪ 803 00:38:53,240 --> 00:38:55,480 ♪ Oh, you are... ♪ 804 00:38:55,480 --> 00:38:56,800 No. 805 00:38:56,800 --> 00:39:00,640 ♪ Oh, you are ♪ 806 00:39:00,640 --> 00:39:03,320 ♪ Ooh, ooh. ♪ 807 00:39:14,200 --> 00:39:16,520 (groans) How'd you guys find me? 808 00:39:16,520 --> 00:39:18,800 Freaky twin thing. What's going on? 809 00:39:18,800 --> 00:39:21,040 I took more of the antidote. 810 00:39:21,040 --> 00:39:22,680 Sorry. I should have called you guys. 811 00:39:22,680 --> 00:39:25,080 Save it. We are sick of being pissed at you 812 00:39:25,080 --> 00:39:26,800 for being so obnoxiously yourself. 813 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 Why you look so scared? 814 00:39:28,800 --> 00:39:30,520 Um, well, when I... when I touched 815 00:39:30,520 --> 00:39:33,080 the-the alien console at the fair, something happened. 816 00:39:33,080 --> 00:39:35,280 I-I heard whispers 817 00:39:35,280 --> 00:39:38,240 that I couldn't understand until now. 818 00:39:40,320 --> 00:39:43,200 I think when I... when I touched it, I unlocked something. 819 00:39:43,200 --> 00:39:44,440 Like what? 820 00:39:45,880 --> 00:39:47,400 Like a cage? 821 00:39:47,400 --> 00:39:49,200 The whispers led me here. 822 00:39:49,200 --> 00:39:50,880 I know it sounds crazy, 823 00:39:50,880 --> 00:39:52,440 but would you guys help me find a tunnel? 824 00:39:55,080 --> 00:39:59,480 ♪ Everybody's got a dark side ♪ 825 00:39:59,480 --> 00:40:03,040 ♪ Deep down in their blood ♪ 826 00:40:03,040 --> 00:40:05,680 ♪ In their blood, in their blood ♪ 827 00:40:05,680 --> 00:40:09,520 ♪ Everybody's got a price ♪ 828 00:40:09,520 --> 00:40:13,800 ♪ When they're on the wrong side, are they gone? ♪ 829 00:40:16,640 --> 00:40:21,680 ♪ Baby, been livin' in the light too long ♪ 830 00:40:21,680 --> 00:40:26,880 ♪ Baby, get back where you belong ♪ 831 00:40:26,880 --> 00:40:30,640 ♪ Everybody got a dark side ♪ 832 00:40:30,640 --> 00:40:31,880 ♪ Ooh, ooh ♪ 833 00:40:31,880 --> 00:40:35,400 ♪ Everybody got a dark side ♪ 834 00:40:35,400 --> 00:40:37,000 ♪ Ooh, ooh ♪ 835 00:40:37,000 --> 00:40:39,680 ♪ Little bit of devil inside ♪ 836 00:40:39,680 --> 00:40:42,400 ♪ Back of your mind, and you say that it's all right ♪ 837 00:40:42,400 --> 00:40:44,680 ♪ We all got a dark side... ♪ 838 00:40:44,680 --> 00:40:47,640 MICHAEL: It's sealed up. 839 00:40:47,640 --> 00:40:49,240 I feel like we should learn more 840 00:40:49,240 --> 00:40:51,520 before we just bust that door open. 841 00:40:51,520 --> 00:40:54,600 Yeah, you're probably right. 842 00:40:54,600 --> 00:40:55,680 (knocking) 843 00:40:55,680 --> 00:40:58,680 MAN: Help! Is someone there? 844 00:40:58,680 --> 00:41:01,400 If Max unlocked something at CrashCon, 845 00:41:01,400 --> 00:41:03,680 whoever that is has been down here for days without... 846 00:41:03,680 --> 00:41:05,800 MAN: I need water. 847 00:41:05,800 --> 00:41:07,880 Please. ♪ Going down the dark road ♪ 848 00:41:07,880 --> 00:41:12,520 ♪ Instead ♪ ♪ Instead, instead ♪ 849 00:41:12,520 --> 00:41:14,720 ♪ 'Cause I've been... ♪ 850 00:41:14,720 --> 00:41:17,080 MAX: There has to be three. 851 00:41:17,080 --> 00:41:19,480 (high-pitched ringing) 852 00:41:19,480 --> 00:41:22,520 ♪ Get back where I belong ♪ 853 00:41:22,520 --> 00:41:26,320 ♪ Everybody got a dark side ♪ 854 00:41:26,320 --> 00:41:28,040 ♪ Ooh, ooh ♪ 855 00:41:28,040 --> 00:41:29,920 ♪ Little bit of devil inside ♪ 856 00:41:29,920 --> 00:41:32,480 ♪ Back of your mind, and you say that it's all right ♪ 857 00:41:32,480 --> 00:41:34,520 MAN: Back up. I will shoot. 858 00:41:34,520 --> 00:41:36,640 I repeat, do not move! 859 00:41:36,640 --> 00:41:40,320 ♪ And, darlin', this is mine ♪ 860 00:41:40,320 --> 00:41:42,560 I see you. 861 00:41:44,840 --> 00:41:48,040 Howdy... partner. 862 00:41:48,040 --> 00:41:50,880 ♪ Everybody got a dark side ♪ 863 00:41:50,880 --> 00:41:53,320 ♪ And, darlin', this is mine. ♪ 57759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.