Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:05,008
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:08,258 --> 00:00:11,338
-[narrator] Previously on Riverdale:
-So, my dad played G&G in high school.
3
00:00:11,428 --> 00:00:12,798
[Betty] All of our parents did.
4
00:00:13,930 --> 00:00:15,350
-What's that, Hiram?
-Fizzle Rocks.
5
00:00:16,808 --> 00:00:20,058
This house is no longer safe.
They'll watch over you now.
6
00:00:20,145 --> 00:00:21,395
Mom, are you out of your mind?
7
00:00:21,479 --> 00:00:23,899
[Woodhouse] You're safe
with the Sisters of Quiet Mercy.
8
00:00:25,191 --> 00:00:28,701
Framing Archie for murder,
conspiring to keep him locked away.
9
00:00:28,778 --> 00:00:31,158
An old-fashioned prison break
might be your best option.
10
00:00:32,073 --> 00:00:33,913
[Jughead]
You're breaking Archie out of juvie?
11
00:00:34,409 --> 00:00:37,159
[Minetta] Ten thousand apiece.You say that you saw Archie Andrews
12
00:00:37,579 --> 00:00:39,079
kill your friend Cassidy Bullock.
13
00:00:39,164 --> 00:00:41,924
Your henchman, Minetta, is going down.
14
00:00:42,000 --> 00:00:46,050
If you added slots, table games,
you'd have quite the little gold mine.
15
00:00:46,129 --> 00:00:49,259
[Archie] Hiram Lodge has done everything
in his power to destroy me.
16
00:00:49,340 --> 00:00:50,880
I can't go back to Riverdale.
17
00:00:50,967 --> 00:00:53,547
-I'm not letting you go off alone.
-I'm not alone.
18
00:00:53,636 --> 00:00:55,426
Leaving is my best option, Jug.
19
00:00:58,683 --> 00:01:00,143
[train horn blaring]
20
00:01:02,854 --> 00:01:05,274
[Jughead] The two young menhad been walking for days.
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,531
Looking at them...
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,858
you might think they were brothers.And in a way, they were.
23
00:01:13,782 --> 00:01:14,952
Brothers fearful...
24
00:01:15,533 --> 00:01:19,043
that Hiram Lodge might catch up to them.
25
00:01:22,123 --> 00:01:24,583
[Betty on recording]
Hi, this is Betty. Leave a message.
26
00:01:24,667 --> 00:01:26,287
[Jughead] Hey. Betty, it's me.
27
00:01:26,878 --> 00:01:28,168
Just trying you again.
28
00:01:29,255 --> 00:01:30,335
Hoping you're okay.
29
00:01:30,423 --> 00:01:34,013
We're looking for a place to settle down.
I'll let you know when we do. Okay.
30
00:01:34,094 --> 00:01:35,604
Uh... I love you.
31
00:01:36,513 --> 00:01:37,353
Bye.
32
00:01:38,389 --> 00:01:39,389
Still no answer?
33
00:01:42,727 --> 00:01:44,557
Look, Jug, maybe you should go back.
34
00:01:45,939 --> 00:01:46,819
I'm fine.
35
00:01:48,191 --> 00:01:50,111
Really, dude, I'm gonna be fine.
36
00:01:50,193 --> 00:01:53,493
Archie, no offense, but Betty
took down a serial killer last year.
37
00:01:54,114 --> 00:01:56,534
You can't go five minutes
without being kidnapped
38
00:01:56,616 --> 00:01:58,236
or getting the crap kicked out of you.
39
00:01:58,326 --> 00:02:00,656
That was before you were marked for death
by Hiram Lodge.
40
00:02:01,287 --> 00:02:03,917
[Archie] It would be nice to stop looking
over my shoulder.
41
00:02:03,998 --> 00:02:06,498
-Just find somewhere to settle, you know?
-We will.
42
00:02:07,502 --> 00:02:10,262
When we find the right place,
we'll know. We'll feel it.
43
00:02:11,172 --> 00:02:12,632
Or maybe we're already there.
44
00:02:19,347 --> 00:02:21,517
Nice try. Let's go a couple more miles
before nightfall.
45
00:02:21,599 --> 00:02:23,639
Come on. Jug, we gotta bunk somewhere.
46
00:02:43,037 --> 00:02:44,037
[gun cocks]
47
00:02:45,039 --> 00:02:46,369
[girl] You're trespassing.
48
00:02:46,791 --> 00:02:49,671
Now let's see you do a little turn,
nice and slow.
49
00:03:05,143 --> 00:03:06,313
Who are you?
50
00:03:06,936 --> 00:03:08,476
I'm Cal. This is Biff.
51
00:03:09,230 --> 00:03:10,230
From Centerville.
52
00:03:12,901 --> 00:03:13,941
I don't like liars.
53
00:03:14,527 --> 00:03:15,527
Shoot them, Gracie.
54
00:03:15,612 --> 00:03:16,702
Wait. Wait.
55
00:03:16,779 --> 00:03:18,199
We got robbed on a train.
56
00:03:18,281 --> 00:03:21,241
They took all our money.
We've been walking for days. Just--
57
00:03:21,826 --> 00:03:24,446
We need some food and water,
and we'll be on our way.
58
00:03:25,246 --> 00:03:26,326
Put the rifle down.
59
00:03:26,706 --> 00:03:28,366
-I don't trust them.
-Do as I say.
60
00:03:32,837 --> 00:03:34,457
I'm Laurie Lake. This is Gracie.
61
00:03:36,257 --> 00:03:37,377
You boys like stew? Where's everyone else?
62
00:03:51,314 --> 00:03:52,324
I only meant...
63
00:03:52,982 --> 00:03:55,402
A farm this size, I thought there'd
be more people working it.
64
00:03:55,485 --> 00:03:58,775
A lot of the men in town are at a job,
down the river.
65
00:03:58,863 --> 00:04:02,373
Our father and our brother went with them.
They come back now and then.
66
00:04:03,785 --> 00:04:05,195
You have somewhere to stay?
67
00:04:05,286 --> 00:04:06,496
-We're good.
-[Archie] No.
68
00:04:07,705 --> 00:04:09,285
We should get out of your hair.
69
00:04:10,583 --> 00:04:12,673
You could stay, if you sleep in the barn.
70
00:04:12,752 --> 00:04:15,212
That's amazing.
Anything we can do to repay you?
71
00:04:15,296 --> 00:04:17,336
-[clearing throat]
-Just some farm work.
72
00:04:18,508 --> 00:04:20,548
I have some bales of hay I need to move.
73
00:04:21,552 --> 00:04:23,182
Just stay out of the main house.
74
00:04:27,767 --> 00:04:30,057
-Dude, we can't stay here.
-One night, Jug.
75
00:04:30,144 --> 00:04:32,024
-What's the problem?
-I don't know.
76
00:04:32,146 --> 00:04:34,566
Something about this place weirds me out.
It's...
77
00:04:34,816 --> 00:04:36,936
a little too American Gothic, even for me.
78
00:04:38,111 --> 00:04:40,451
You're right. Where is everybody?
79
00:04:41,239 --> 00:04:44,699
When I asked what her dad and brother did,
it seemed like she was lying.
80
00:04:44,784 --> 00:04:46,454
You mean like we are, Cal?
81
00:04:47,161 --> 00:04:48,791
-[chuckles]
-[Laurie] Am I interrupting?
82
00:04:50,498 --> 00:04:51,618
No. Not at all.
83
00:04:52,583 --> 00:04:55,463
I brought some extra blankets,
in case you guys get cold.
84
00:04:57,463 --> 00:04:58,553
Thank you, Laurie.
85
00:05:03,886 --> 00:05:04,716
All right.
86
00:05:06,472 --> 00:05:07,562
See you tomorrow.
87
00:05:09,017 --> 00:05:09,847
Good night.
88
00:05:13,813 --> 00:05:15,153
-Seriously?
-What?
89
00:05:16,357 --> 00:05:18,527
We have to stay on task. No distractions.
90
00:05:20,528 --> 00:05:21,608
I totally agree.
91
00:05:23,072 --> 00:05:24,072
No distractions.
92
00:05:26,659 --> 00:05:28,119
[rooster crowing]
93
00:05:32,790 --> 00:05:33,620
Hey.
94
00:05:36,044 --> 00:05:38,254
You missed eggs and bacon for breakfast.
95
00:05:38,338 --> 00:05:41,338
Meanwhile,
you are literally moving bales of hay.
96
00:05:41,841 --> 00:05:42,681
Yep.
97
00:05:43,593 --> 00:05:44,973
Feel free to help out, too.
98
00:05:45,428 --> 00:05:48,558
I'm going into town,
take some pictures before we hit the road.
99
00:05:49,432 --> 00:05:50,482
Remember?
100
00:05:50,933 --> 00:05:52,143
Like we said we would.
101
00:05:53,353 --> 00:05:54,483
Gonna be okay here?
102
00:05:55,063 --> 00:05:56,403
I think I'll be fine, Jug.
103
00:06:55,164 --> 00:06:56,254
Excuse me.
104
00:07:02,004 --> 00:07:03,014
Excuse me.
105
00:07:03,381 --> 00:07:04,221
Hi.
106
00:07:05,633 --> 00:07:08,223
I'm, uh... I'm a little lost.
107
00:07:13,015 --> 00:07:15,845
I saw some strange symbols
on the sides of the buildings.
108
00:07:16,227 --> 00:07:18,977
Didn't look as faded as the rest.
Know what they mean?
109
00:07:20,481 --> 00:07:22,781
Town wasn't always like this.
110
00:07:23,401 --> 00:07:28,071
First it was the jingle-jangle.
Now we're back to Fizzle Rocks.
111
00:07:28,948 --> 00:07:29,948
Fizzle Rocks. Like the candy?
112
00:07:32,118 --> 00:07:33,948
I used to eat that when I was a kid.
113
00:07:34,454 --> 00:07:36,874
That's normal Fizzle Rocks.
114
00:07:37,582 --> 00:07:42,002
What we got nowadays...
is laced with drugs.
115
00:07:43,337 --> 00:07:46,757
As for them symbols,
they started showing up in town
116
00:07:46,841 --> 00:07:49,971
about the same time
Fizzle Rocks trickled in.
117
00:07:51,262 --> 00:07:54,182
You've done so much for me.
You don't have to do this, too.
118
00:07:54,265 --> 00:07:55,725
I used to do this for my father.
119
00:07:55,808 --> 00:07:59,518
-And you did move all that hay.
-My dad's a construction worker, so...
120
00:08:00,730 --> 00:08:02,110
I'm used to physical labor.
121
00:08:02,899 --> 00:08:06,109
Well, there's a lot of that around here.
122
00:08:06,986 --> 00:08:07,816
[chuckles]
123
00:08:08,279 --> 00:08:11,119
If you and your friend wanna stick around
for a few days.
124
00:08:13,576 --> 00:08:15,076
I'm not sure about Cal, but...
125
00:08:16,370 --> 00:08:17,910
I would be, I think.
126
00:08:19,874 --> 00:08:23,214
There's something about this place
that just makes me feel at home.
127
00:08:23,961 --> 00:08:24,961
I don't know why.
128
00:08:46,108 --> 00:08:47,358
I'm sorry, Laurie.
129
00:08:49,237 --> 00:08:50,987
I just-- I can't do this right now.
130
00:08:55,535 --> 00:08:56,825
There's a girl back home.
131
00:08:59,455 --> 00:09:00,455
There always is.
132
00:09:00,665 --> 00:09:02,875
Though we're not together,
I still love her.
133
00:09:03,626 --> 00:09:05,626
If you love her, Biff, why are you here?
134
00:09:10,299 --> 00:09:11,509
Because of her father...
135
00:09:12,635 --> 00:09:13,715
and my past with him.
136
00:09:16,722 --> 00:09:20,432
Sometimes when you try to survive,
it's easy to lose sight of who you are.
137
00:09:26,941 --> 00:09:28,321
Laurie, my name's not Biff.
138
00:09:30,570 --> 00:09:32,320
It's Archie Andrews.
139
00:09:32,822 --> 00:09:36,032
I'm from a small town called Riverdale,
which I can't go back to.
140
00:09:36,117 --> 00:09:37,737
Because of your girl's father?
141
00:09:39,370 --> 00:09:41,210
Hiram Lodge. Yes.
142
00:09:43,332 --> 00:09:44,962
[sighs] I'm sorry I lied to you.
143
00:09:46,335 --> 00:09:47,335
It's okay. Archie Andrews.
144
00:09:50,172 --> 00:09:52,882
Around here,
everybody's running from something.
145
00:09:54,051 --> 00:09:56,051
Let me see about getting you some lunch.
146
00:10:21,871 --> 00:10:22,871
[girls giggling]
147
00:10:39,430 --> 00:10:40,260
Are you a king?
148
00:10:41,307 --> 00:10:42,887
I'm actually a Game Master.
149
00:10:43,851 --> 00:10:46,231
-Started as a Hellcaster, like you.
-What level?
150
00:10:46,312 --> 00:10:50,612
Almost three. On my way to four.
Where'd you learn to play?
151
00:10:50,900 --> 00:10:53,650
Our older brothers used to play,
before they left town.
152
00:10:53,736 --> 00:10:56,106
Yeah, I noticed that
there are no men here.
153
00:10:56,197 --> 00:10:57,987
-All gone to work building a prison.
-Prison?
154
00:10:58,074 --> 00:11:00,414
My brother told me
it's not just for prisoners.
155
00:11:00,493 --> 00:11:02,333
It's for making Fizzle Rocks, too.
156
00:11:03,037 --> 00:11:04,747
The prison doubles as a drug lab.
157
00:11:04,830 --> 00:11:06,670
Where you shacking up, Game Master?
158
00:11:08,125 --> 00:11:11,335
-Uh... Lake Farm.
-[Tiffany scoffs] Gracie's house?
159
00:11:12,129 --> 00:11:14,919
-We used to be friends with her.
-Acts like she's too good for everybody, even though her daddy works
for the Man in Black like ours do.
160
00:11:19,011 --> 00:11:21,391
-Who's the Man in Black?
-[Pearl] He's always in a black suit.
161
00:11:21,472 --> 00:11:23,272
Gets driven around in a black car.
162
00:11:24,850 --> 00:11:26,140
This town's his now.
163
00:11:27,311 --> 00:11:28,151
Hiram.
164
00:11:33,734 --> 00:11:36,204
I made you some more eggs.
I hope you don't mind.
165
00:11:37,279 --> 00:11:39,199
No, that is more than okay. Thank you.
166
00:11:39,740 --> 00:11:41,870
Don't thank me.
You helped me with the hay,
167
00:11:41,951 --> 00:11:44,371
and helped me
pass the time a little bit quicker.
168
00:11:44,870 --> 00:11:46,960
In my book, we're even.
169
00:11:50,835 --> 00:11:52,035
These are delicious.
170
00:12:28,789 --> 00:12:30,209
[inaudible dialogue]
171
00:12:43,971 --> 00:12:45,011
Are you all right?
172
00:12:45,639 --> 00:12:46,969
Let's get you out of here.
173
00:12:48,058 --> 00:12:50,638
-Laurie knocked me out. Where is she?
-She's inside.
174
00:12:51,187 --> 00:12:52,187
With Hiram Lodge.
175
00:12:52,688 --> 00:12:53,608
What?
176
00:12:55,608 --> 00:12:58,028
I don't understand.
How do the girls know him?
177
00:12:58,110 --> 00:12:59,780
Her dad and brother work for him.
178
00:12:59,987 --> 00:13:03,447
They make drugs inside the prison,
which the kids take, then play G&G.
179
00:13:03,532 --> 00:13:06,542
All of this is connected, Archie.
Hiram owns this whole town.
180
00:13:06,619 --> 00:13:08,159
Probably many others like it.
181
00:13:08,245 --> 00:13:10,155
-Let's go.
-Or we could stay and fight.
182
00:13:11,415 --> 00:13:12,365
No, Archie.
183
00:13:12,458 --> 00:13:14,668
This is our one chance...
184
00:13:15,628 --> 00:13:16,798
to take it all back.
185
00:13:18,964 --> 00:13:22,554
He'll walk in thinking I'm tied up.
Let's surprise him and take him out.
186
00:13:22,635 --> 00:13:24,085
That's a bad idea, trust me.
187
00:13:24,178 --> 00:13:27,388
-There's gotta be something. A pitchfork.
-Hey. Look at me.
188
00:13:27,473 --> 00:13:30,853
You're not thinking clearly.
It's two against four. They have guns.
189
00:13:31,268 --> 00:13:34,148
I get how bad you want this,
but we are underprepared.
190
00:13:34,230 --> 00:13:36,860
They're going to kill us, Archie.
Archie, look at me.
191
00:13:39,109 --> 00:13:41,819
-Don't say what I think you're gonna say--
-Jughead.
192
00:13:41,904 --> 00:13:43,114
I can kill him.
193
00:13:47,284 --> 00:13:48,744
-I can.
-I know.
194
00:13:49,995 --> 00:13:53,615
But right now we've gotta go,
while we still have time.
195
00:13:53,707 --> 00:13:55,457
There's nowhere he won't follow me.
196
00:13:56,919 --> 00:13:57,919
I can't run from him.
197
00:14:01,215 --> 00:14:03,375
Let me end this nightmare,
once and for all.
198
00:14:06,178 --> 00:14:07,388
He's coming.
199
00:14:08,097 --> 00:14:09,847
Archie, I know he ruined your life.
200
00:14:09,932 --> 00:14:11,772
He's ruined a lot of lives. One day,
201
00:14:11,851 --> 00:14:15,151
he will get everything he deserves.
I swear. But it's not today.
202
00:14:15,229 --> 00:14:17,189
-It's not now. We have to go.
-Jughead.
203
00:14:18,691 --> 00:14:21,151
All right, if you do this,
if you kill him...
204
00:14:21,861 --> 00:14:23,451
will Veronica ever forgive you?
205
00:14:27,867 --> 00:14:31,197
-Before I let you in, to be clear--
-Yes.
206
00:14:31,287 --> 00:14:33,617
Archie in exchange
for your brother and father.
207
00:14:33,706 --> 00:14:36,626
Their debt to me will be paid.
You have my word.
208
00:14:40,963 --> 00:14:44,593
♪ Do you have a feeling in your heart? ♪
209
00:14:48,554 --> 00:14:49,644
What's going on here?
210
00:14:52,933 --> 00:14:54,353
Where is he?
211
00:14:55,811 --> 00:15:01,901
♪ It's always been thereNo matter how far that you run ♪
212
00:15:01,984 --> 00:15:03,244
♪ Setting sun ♪
213
00:15:06,030 --> 00:15:08,820
[Jughead] For a second there,
I didn't think you'd listen to me.
214
00:15:08,908 --> 00:15:09,988
Neither did I, Jug.
215
00:15:11,619 --> 00:15:12,829
Neither did I.
216
00:15:14,204 --> 00:15:16,174
You were right about one thing, though.
217
00:15:16,624 --> 00:15:19,964
Hiram's gonna follow you,
or us, wherever we go.
218
00:15:20,586 --> 00:15:22,706
We'll always be outnumbered and outgunned.
219
00:15:24,131 --> 00:15:25,221
So, what's the plan?
220
00:15:28,719 --> 00:15:29,719
We'll go see my mom.
221
00:15:32,932 --> 00:15:34,522
You sure we should do that?
222
00:15:35,935 --> 00:15:37,185
[Jughead] You got a better idea?
223
00:15:49,281 --> 00:15:50,321
What are you doing?
224
00:15:50,449 --> 00:15:51,949
I'm leaving the Pembrooke.
225
00:15:57,164 --> 00:15:58,004
Veronica.
226
00:15:59,917 --> 00:16:03,997
I realize that you're upset about Archie,
but you can't just go running after him.
227
00:16:04,088 --> 00:16:07,088
Save your breath, Mom.
I'm not going after Archie.
228
00:16:07,174 --> 00:16:09,264
Okay, then what's this all about?
229
00:16:10,511 --> 00:16:11,351
[sighs]
230
00:16:13,847 --> 00:16:15,387
Convenient, isn't it?
231
00:16:15,808 --> 00:16:18,808
Minetta goes missing
just as I find evidence
232
00:16:18,894 --> 00:16:22,154
that he coerced the Shadow Lake boys
into giving false testimony?
233
00:16:22,231 --> 00:16:23,821
Minetta was a corrupt man.
234
00:16:24,525 --> 00:16:25,775
He had many enemies.
235
00:16:25,859 --> 00:16:27,529
Is that a murder confession?
236
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
Okay, Veronica.
237
00:16:33,117 --> 00:16:35,117
First of all, I sincerely hope that...
238
00:16:36,036 --> 00:16:37,366
you don't believe I'm capable of--
239
00:16:37,454 --> 00:16:39,624
I don't know what to believe anymore.
240
00:16:40,165 --> 00:16:43,375
Which is why I'm leaving
this house of horrors while I still can.
241
00:16:44,628 --> 00:16:45,548
[sighs]
242
00:16:46,797 --> 00:16:48,007
Maybe you should, too.
243
00:16:48,090 --> 00:16:49,170
He's my husband.
244
00:16:49,258 --> 00:16:52,548
Right, well, you and Daddy
can pop open a bottle of Cristal.
245
00:16:52,636 --> 00:16:54,756
Because he finally did it. He finally won.
246
00:16:54,847 --> 00:16:57,387
He finally drove Archie,
and me, away for good.
247
00:17:21,415 --> 00:17:23,625
It's not the Five Seasons, but it'll do.
248
00:17:39,183 --> 00:17:40,233
[ringing]
249
00:17:45,647 --> 00:17:47,227
["Good Luck Charm" playing on speakers]
250
00:17:47,316 --> 00:17:49,486
♪ Don't want a four-leaf clover ♪
251
00:17:50,527 --> 00:17:52,777
♪ Don't want an old horseshoe ♪
252
00:17:53,489 --> 00:17:55,069
-Morning, Pop.
-Veronica.
253
00:17:55,491 --> 00:17:56,581
You're in early.
254
00:17:56,658 --> 00:17:58,448
-What time did you get here?
-Uh...
255
00:17:58,577 --> 00:18:00,537
You know what they say
about the bird and the worm.
256
00:18:01,663 --> 00:18:02,873
[chuckles]
257
00:18:03,248 --> 00:18:05,208
[jazz music playing on speakers]
258
00:18:17,513 --> 00:18:18,603
What's up, Ronnie?
259
00:18:19,556 --> 00:18:22,476
Still bummed about Archie bailing
on the world?
260
00:18:23,018 --> 00:18:25,018
That's on my list of woes, yes.
261
00:18:25,479 --> 00:18:26,939
Hmm. What else?
262
00:18:29,191 --> 00:18:31,401
[Veronica] We work all day
and all night...
263
00:18:31,735 --> 00:18:33,735
and yet we're barely scraping by.
264
00:18:33,821 --> 00:18:35,571
The numbers just aren't adding up.
265
00:18:35,656 --> 00:18:37,826
It may not be the Copacabana yet.
266
00:18:38,492 --> 00:18:41,292
But business... is steady.
267
00:18:42,037 --> 00:18:43,907
One thing I learned from my father...
268
00:18:44,581 --> 00:18:48,131
is that "steady" is one bad week away
from broke.
269
00:18:48,752 --> 00:18:51,512
We'll never turn a profit
selling five-dollar mocktails
270
00:18:51,588 --> 00:18:55,838
to high-schoolers who sit here all day,
playing some stupid board game.
271
00:18:57,928 --> 00:19:01,058
So, what you're saying is
we need to start a side hustle.
272
00:19:04,143 --> 00:19:06,983
So, now you wanna turn your speakeasy
into a casino.
273
00:19:07,688 --> 00:19:08,728
For one night only.
274
00:19:09,356 --> 00:19:10,686
You yourself suggested it.
275
00:19:11,733 --> 00:19:13,193
And I've done my research.
276
00:19:14,069 --> 00:19:18,869
I've heard all about your...
very exclusive blackjack club in the city.
277
00:19:19,366 --> 00:19:22,656
So, who better to show me the ropes
than Mr. Twenty-One himself?
278
00:19:23,370 --> 00:19:25,000
What's the deal on the table?
279
00:19:25,706 --> 00:19:28,036
If you agree to provide me
with some games...
280
00:19:28,750 --> 00:19:31,880
and if you bring some
of your high-roller friends,
281
00:19:32,337 --> 00:19:33,877
who are guaranteed to play,
282
00:19:33,964 --> 00:19:36,224
I'll give you ten percent of the proceeds.
283
00:19:36,633 --> 00:19:38,553
-[scoffs] Fifty.
-Twenty.
284
00:19:38,635 --> 00:19:40,295
-Thirty.
-Twenty-five.
285
00:19:41,513 --> 00:19:44,773
And that money will be all yours, Elio.
286
00:19:45,809 --> 00:19:46,809
Come on.
287
00:19:47,227 --> 00:19:49,437
Everything you do is
in your father's shadow.
288
00:19:49,897 --> 00:19:52,107
Don't you wanna step out
on your own finally?
289
00:19:52,524 --> 00:19:55,784
-How are you gonna cover expenses?
-The house always wins, right?
290
00:19:55,903 --> 00:19:57,613
I'll count on that to be the case.
291
00:19:57,696 --> 00:20:01,366
But in terms of startup costs,
should the unthinkable happen...
292
00:20:02,451 --> 00:20:04,581
I took out a second mortgage
against Pop's.
293
00:20:04,661 --> 00:20:05,911
A gambler.
294
00:20:06,246 --> 00:20:07,866
I like it. I'm in.
295
00:20:09,833 --> 00:20:11,883
And, Elio, do me a favor. Let's keep this arrangement between us.
296
00:20:14,254 --> 00:20:17,594
I don't want third parties sticking
their noses into our business.
297
00:20:17,674 --> 00:20:19,474
[rock music playing on speakers]
298
00:20:27,976 --> 00:20:28,936
Nice uniform.
299
00:20:30,812 --> 00:20:31,692
Why are you here?
300
00:20:31,772 --> 00:20:34,072
I'll take a café con leche, please.
301
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
Anything else?
302
00:20:42,241 --> 00:20:43,871
Your mother's worried about you.
303
00:20:44,701 --> 00:20:45,701
As am I.
304
00:20:46,245 --> 00:20:48,825
You've been struggling
since Archie abandoned you.
305
00:20:53,001 --> 00:20:56,211
I heard through the grapevine
that you're hosting a Casino Night.
306
00:20:57,714 --> 00:20:59,304
-So?
-So?
307
00:20:59,925 --> 00:21:02,085
Instead of coming to me
for advice and help,
308
00:21:02,177 --> 00:21:03,887
you went to one of our competitors?
309
00:21:03,971 --> 00:21:07,391
It's ironic for all your high talk
on running a legitimate business,
310
00:21:07,474 --> 00:21:10,394
you now invite a bunch of criminals over
to play cards?
311
00:21:10,477 --> 00:21:11,937
Times must be tough.
312
00:21:12,062 --> 00:21:13,272
They're not criminals.
313
00:21:13,689 --> 00:21:15,019
They're Elio's friends.
314
00:21:15,107 --> 00:21:18,237
And how do you think Elio's family
built their gambling empire?
315
00:21:19,111 --> 00:21:21,861
They're cheaters. And criminals.
316
00:21:21,947 --> 00:21:23,567
And they're gonna rob you blind.
317
00:21:23,824 --> 00:21:25,994
You would know all about that,
wouldn't you?
318
00:21:26,952 --> 00:21:28,702
Are you angry about something?
319
00:21:28,787 --> 00:21:29,707
[sighs]
320
00:21:30,956 --> 00:21:32,366
Am I angry?
321
00:21:33,709 --> 00:21:36,339
-You drove Archie away.
-Did I? I swear I read in the papers
that he was cleared on all charges.
322
00:21:39,131 --> 00:21:39,971
So...
323
00:21:41,008 --> 00:21:43,258
you came here to twist the knife.
Is that it?
324
00:21:43,969 --> 00:21:44,799
No.
325
00:21:46,221 --> 00:21:49,021
I came here to remind you
who your true allies are.
326
00:21:49,099 --> 00:21:51,269
Your mother and I,
we're still here for you.
327
00:21:52,352 --> 00:21:54,102
To welcome you back with open arms.
328
00:21:54,563 --> 00:21:55,733
Because we're a family.
329
00:21:56,273 --> 00:21:57,773
And that will never change.
330
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
Get out, Daddy.
331
00:22:17,127 --> 00:22:18,797
[upbeat jazz music playing on speakers]
332
00:22:23,633 --> 00:22:25,393
Your drink, Ms. Lodge.
Just how you like it.
333
00:22:25,469 --> 00:22:26,599
Perfect. Thank you.
334
00:22:32,976 --> 00:22:33,806
Veronica.
335
00:22:36,980 --> 00:22:38,020
See, Reggie?
336
00:22:38,398 --> 00:22:40,278
This is exactly what we needed.
337
00:22:42,444 --> 00:22:43,824
Thanks to Elio...
338
00:22:43,904 --> 00:22:45,534
we're gonna pull in bank.
339
00:22:45,614 --> 00:22:47,914
Yeah. Or he's gonna break it.
340
00:22:49,326 --> 00:22:50,196
What do you mean?
341
00:22:50,285 --> 00:22:53,075
Your generous friend Elio
is on a hot streak.
342
00:22:53,163 --> 00:22:56,543
He hasn't lost a single hand all night.
He's gonna wipe us out.
343
00:22:56,625 --> 00:22:57,875
We're gonna be bankrupt.
344
00:22:57,959 --> 00:22:59,589
I thought the house always wins.
345
00:23:00,420 --> 00:23:02,590
-How's this happening?
-He must be cheating.
346
00:23:03,090 --> 00:23:06,260
I'm not surprised.
As my father said, Elio is a criminal,
347
00:23:06,343 --> 00:23:07,843
from a family of criminals.
348
00:23:08,220 --> 00:23:10,010
Want me to rough him up? Throw him out?
349
00:23:10,097 --> 00:23:13,137
No. That's not how we do things here.
350
00:23:13,225 --> 00:23:15,475
Especially not to a member
of a crime family.
351
00:23:16,353 --> 00:23:17,353
But don't worry.
352
00:23:17,437 --> 00:23:20,517
Veronica Lodge is not about
to go quietly into the night.
353
00:23:22,651 --> 00:23:24,781
-Dealer busts.
-Yes. Come on.
354
00:23:24,861 --> 00:23:25,951
[crowd cheering]
355
00:23:29,616 --> 00:23:30,616
Hey, Elio.
356
00:23:31,368 --> 00:23:34,248
-Big night?
-I've never had such a run of luck.
357
00:23:34,746 --> 00:23:36,956
Hope it doesn't put a huge dent
in your take.
358
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
You mean our take?
359
00:23:39,584 --> 00:23:42,304
Well, seems like either way, I win.
360
00:23:46,550 --> 00:23:47,800
Do yourself a favor.
361
00:23:48,635 --> 00:23:49,635
Cash out.
362
00:23:50,595 --> 00:23:52,345
And walk away while you still can.
363
00:23:52,973 --> 00:23:53,813
Or what?
364
00:23:54,266 --> 00:23:57,976
You'll call your father for backup?
I heard you weren't on speaking terms.
365
00:24:00,730 --> 00:24:02,690
-[crowd cheering]
-[laughs]
366
00:24:09,781 --> 00:24:10,621
Deal me in.
367
00:24:12,075 --> 00:24:13,025
What are you doing?
368
00:24:13,410 --> 00:24:14,700
Raising the stakes.
369
00:24:15,245 --> 00:24:18,785
One hand of blackjack, winner takes all.
Just you and me.
370
00:24:20,917 --> 00:24:21,997
What am I playing for?
371
00:24:24,004 --> 00:24:25,304
[Veronica] This.
372
00:24:25,839 --> 00:24:27,339
The deed to Pop's.
373
00:24:28,383 --> 00:24:29,843
And by extension,
374
00:24:30,802 --> 00:24:31,802
La Bonne Nuit.
375
00:24:31,887 --> 00:24:33,007
[crowd groans]
376
00:24:33,221 --> 00:24:35,521
Fine. You asked for it.
377
00:24:36,349 --> 00:24:37,389
Let's play.
378
00:24:40,020 --> 00:24:44,360
♪ And I've got all the time ♪
379
00:24:45,525 --> 00:24:46,525
[man] Twenty.
380
00:24:49,946 --> 00:24:50,816
Nineteen.
381
00:24:52,824 --> 00:24:55,914
Tell you what.
You'll always be welcome at my speakeasy.
382
00:24:55,994 --> 00:24:57,874
I might even re-name it "Veronica's."
383
00:24:58,413 --> 00:24:59,543
Game's not over yet.
384
00:25:00,290 --> 00:25:02,170
[Elio] Trust me, princess. It's over.
385
00:25:03,460 --> 00:25:04,500
Hit me.
386
00:25:11,927 --> 00:25:12,757
Twenty-one.
387
00:25:12,844 --> 00:25:14,184
[crowd cheering]
388
00:25:17,516 --> 00:25:18,636
Ms. Lodge wins.
389
00:25:19,226 --> 00:25:21,846
That, heh-- That's impossible.
390
00:25:22,604 --> 00:25:24,114
Why, Elio?
391
00:25:24,189 --> 00:25:26,529
The house always wins.
392
00:25:27,317 --> 00:25:28,567
Isn't that what they say?
393
00:25:30,195 --> 00:25:35,275
♪ In these wicked gamesWe play on and on ♪
394
00:25:37,077 --> 00:25:38,117
[chuckles]
395
00:25:40,872 --> 00:25:43,292
You made some serious coin, Vee.
396
00:25:44,042 --> 00:25:44,882
We did.
397
00:25:45,710 --> 00:25:47,090
We're in the black, Reggie.
398
00:25:47,462 --> 00:25:49,672
-It was a very successful night.
-Hmm.
399
00:25:50,090 --> 00:25:52,340
Now, you could have lost it all, you know?
400
00:25:52,717 --> 00:25:54,837
But you didn't. You pulled it off.
401
00:25:55,512 --> 00:25:57,432
I swear, I thought Elio was cheating.
402
00:25:57,931 --> 00:25:59,471
Can you keep a secret?
403
00:25:59,891 --> 00:26:00,731
Mm-hm.
404
00:26:01,643 --> 00:26:05,443
Couple of hours before we opened the doors
to Casino Night,
405
00:26:05,522 --> 00:26:07,822
my father summoned me to his study.
406
00:26:08,066 --> 00:26:09,276
What is it, Daddy?
407
00:26:09,359 --> 00:26:12,739
You said you had some important news.
I'm on a bit of a time crunch.
408
00:26:12,821 --> 00:26:16,451
Some business associates have informed me
that your friend Elio
409
00:26:16,533 --> 00:26:19,413
has nefarious intentions
going into your Casino Night.
410
00:26:19,828 --> 00:26:21,158
Something you're not aware of.
411
00:26:22,080 --> 00:26:22,910
Like what?
412
00:26:23,623 --> 00:26:26,633
He's planning on fleecing you,
because he thinks you're weak.
413
00:26:26,751 --> 00:26:28,961
Because you're no longer
under my protection.
414
00:26:31,214 --> 00:26:32,054
Okay.
415
00:26:32,674 --> 00:26:33,884
Say I believe you.
416
00:26:34,467 --> 00:26:35,927
What would you suggest I do?
417
00:26:36,636 --> 00:26:38,256
[Hiram] You beat him at his own game.
418
00:26:38,346 --> 00:26:41,216
Like his father,Elio is a compulsive gambler.
419
00:26:41,308 --> 00:26:43,638
The bigger the pot,the more he wants to stay in the game.The best wayto beat players like this is fast,
420
00:26:46,146 --> 00:26:47,186
with no remorse.
421
00:26:47,272 --> 00:26:49,862
One hand, winner takes all,the decks stacked in your favor.
422
00:26:49,941 --> 00:26:52,741
The decks stacked?Wait, so, you want me to cheat?
423
00:26:52,819 --> 00:26:57,239
It doesn't matter how you win, mija,so long as you're the last man standing.
424
00:26:57,324 --> 00:27:00,084
Now, I have a nameof a dealer you might wanna bring in:
425
00:27:00,160 --> 00:27:01,200
Johnny Goldwater.
426
00:27:01,536 --> 00:27:03,496
He has nimble fingers.
427
00:27:05,957 --> 00:27:07,037
[crowd cheering]
428
00:27:07,917 --> 00:27:08,917
[Goldwater] Twenty-one.
429
00:27:10,754 --> 00:27:12,514
-[laughing]
-Wow.
430
00:27:13,340 --> 00:27:15,930
-So, you scammed the scammer.
-Oh, Reginald.
431
00:27:16,009 --> 00:27:20,389
It doesn't matter how you win,
so long as you're the last woman standing.
432
00:27:27,520 --> 00:27:28,690
Was it a good night?
433
00:27:29,564 --> 00:27:32,034
Yes. It was excellent.
434
00:27:32,776 --> 00:27:35,986
You know, this place has been in my family
for generations.
435
00:27:36,237 --> 00:27:38,527
It's a family place at heart.
436
00:27:39,282 --> 00:27:40,282
Crime-free.
437
00:27:41,576 --> 00:27:42,486
[sighs]
438
00:27:43,119 --> 00:27:44,199
Pop.
439
00:27:45,580 --> 00:27:49,290
The speakeasy wasn't making enough money,
and neither was the diner,
440
00:27:49,376 --> 00:27:51,086
so, I had to take a big swing.
441
00:27:52,337 --> 00:27:53,417
Bend the rules a bit.
442
00:27:53,797 --> 00:27:54,627
Please.
443
00:27:55,340 --> 00:27:59,050
For your own sake, Veronica,
don't be like your father.
444
00:27:59,344 --> 00:28:01,014
Pop, deep, deep down...
445
00:28:02,681 --> 00:28:04,221
maybe my dad's not so bad.
446
00:28:04,307 --> 00:28:05,977
You haven't heard the news yet?
447
00:28:07,602 --> 00:28:10,562
Sheriff Minetta's body was found
in the marsh last night.
448
00:28:11,356 --> 00:28:13,186
At least they think it was his body.
449
00:28:14,567 --> 00:28:17,277
They don't know for sure,
because it was decapitated.
450
00:28:18,988 --> 00:28:20,118
And the hands were sawed off.
451
00:28:28,248 --> 00:28:30,418
[Betty] Make them think that you're sane.
452
00:28:31,292 --> 00:28:32,922
Tell me what you see, Elizabeth.
453
00:28:36,089 --> 00:28:37,879
[Betty] A dead body, you idiot.
454
00:28:38,216 --> 00:28:39,376
I see a toy.
455
00:28:39,467 --> 00:28:41,467
A teddy bear with a bowtie.
456
00:28:42,929 --> 00:28:46,179
Just pass this test,and then you can start investigating.
457
00:28:46,266 --> 00:28:48,096
[Woodhouse] What do you see now?
458
00:28:50,478 --> 00:28:51,978
[Betty] The Black Hood.
459
00:28:53,022 --> 00:28:54,022
A butterfly.
460
00:28:54,858 --> 00:28:56,148
A monarch butterfly.
461
00:28:56,234 --> 00:28:57,114
Hmm.
462
00:29:02,615 --> 00:29:03,575
And now?
463
00:29:04,409 --> 00:29:08,079
[Betty] Remember to smile, Betty,and you'll be out of here in no time.
464
00:29:08,997 --> 00:29:11,917
The old jungle gym
at Riverdale Elementary.
465
00:29:12,751 --> 00:29:14,841
I used to play on it every recess.
466
00:29:17,297 --> 00:29:18,717
Very interesting.
467
00:29:19,716 --> 00:29:20,876
Step forward, Nellie.
468
00:29:20,967 --> 00:29:22,507
It's time for your candy.
469
00:29:23,136 --> 00:29:25,096
[Betty] My mom and her delusions.
470
00:29:25,180 --> 00:29:27,390
She has a fondness for this place.
471
00:29:27,724 --> 00:29:31,274
She thought the Sisters would keep me safefrom the Gargoyle King.
472
00:29:32,061 --> 00:29:33,521
She probably didn't realize
473
00:29:33,605 --> 00:29:36,725
that she was sending meright into the belly of the beast.
474
00:29:39,194 --> 00:29:40,904
-What is this?
-A treat.
475
00:29:40,987 --> 00:29:43,317
Every patient gets candy
for good behavior.
476
00:29:45,700 --> 00:29:46,790
[Betty] Fizzle Rocks.
477
00:29:47,160 --> 00:29:48,620
Aka, drugs.
478
00:29:49,204 --> 00:29:50,914
Why are the Sisters dosing us up
479
00:29:50,997 --> 00:29:53,247
with the same stuff the Midnight Club tookthe nightof Principal Featherhead's murder?
480
00:29:57,128 --> 00:29:58,088
Thank you so much.
481
00:29:58,630 --> 00:30:00,220
Bless you, my child.
482
00:30:01,216 --> 00:30:04,006
[Betty] And what, oh, whatis in that file, I wonder?
483
00:30:16,815 --> 00:30:18,435
How are you settling in, roomie?
484
00:30:19,442 --> 00:30:20,282
Ethel.
485
00:30:21,236 --> 00:30:22,446
What are you doing here?
486
00:30:23,029 --> 00:30:24,819
Sister Woodhouse thought you might benefit
487
00:30:24,906 --> 00:30:27,116
from having a roommate
who's familiar with the system.
488
00:30:27,951 --> 00:30:29,331
[Betty] What a nightmare.
489
00:30:29,869 --> 00:30:30,699
Fun.
490
00:30:32,497 --> 00:30:35,207
Uh... Did you just come from art class?
491
00:30:35,291 --> 00:30:37,341
[Ethel] Oh, no. That's my warrior board.
492
00:30:37,418 --> 00:30:39,628
It's like a visual collection
of my destiny.
493
00:30:39,712 --> 00:30:41,262
It helps me manifest my goals.
494
00:30:41,339 --> 00:30:43,469
[Betty] If I didn't alreadyhave an escape plan,
495
00:30:43,550 --> 00:30:45,590
I'd really start going crazy in here.
496
00:30:45,677 --> 00:30:47,217
As soon as I have what I need,
497
00:30:47,303 --> 00:30:49,433
I'll find the door marked Xin the basement
498
00:30:49,514 --> 00:30:51,394
that Veronica usedwhen they broke Cheryl out.
499
00:30:51,474 --> 00:30:52,814
Isn't the King marvelous?
500
00:30:53,351 --> 00:30:56,351
Since I came here,
I've had wonderful conversations with him.
501
00:30:57,772 --> 00:30:59,192
Wait, what are you saying?
502
00:30:59,274 --> 00:31:02,114
That you've been talking
to the Gargoyle King in person?
503
00:31:02,193 --> 00:31:05,243
-Yes. We've become very close.
-Really?
504
00:31:08,783 --> 00:31:10,833
Think you could introduce us?
505
00:31:11,494 --> 00:31:13,334
No. That's Sister Woodhouse's job.
506
00:31:13,955 --> 00:31:14,905
What is?
507
00:31:14,998 --> 00:31:17,878
The Sisters take patients
into the Gargoyle King's chamber
508
00:31:17,959 --> 00:31:18,999
when they misbehave.
509
00:31:19,419 --> 00:31:21,549
Other girls are scared of him,
but I'm not.
510
00:31:23,339 --> 00:31:24,589
Where's his chamber?
511
00:31:24,674 --> 00:31:27,304
I can't tell you.
That's Sister Woodhouse's job.
512
00:31:30,388 --> 00:31:32,598
Hmm. You'd tell Jughead.
513
00:31:35,727 --> 00:31:36,767
About Jughead...
514
00:31:38,438 --> 00:31:41,608
I wasn't going to mention this,
but since you brought him up...
515
00:31:44,027 --> 00:31:44,857
Betty.
516
00:31:45,653 --> 00:31:47,743
I don't think Jughead's into you anymore.
517
00:31:48,239 --> 00:31:51,529
We connected
when we played the game together,
518
00:31:51,618 --> 00:31:54,828
and things got pretty hot and heavy
in the bunker.
519
00:31:55,455 --> 00:31:56,955
[Betty] This psycho bitch.
520
00:31:57,040 --> 00:32:01,790
Oh, he definitely told me about
how you blackmailed him into kissing you.
521
00:32:05,548 --> 00:32:06,798
I knew you would do this.
522
00:32:07,175 --> 00:32:09,385
You always acted
like you're better than me.
523
00:32:09,469 --> 00:32:12,309
-You and all your shallow friends.
-What are you talking about?
524
00:32:12,388 --> 00:32:14,058
This isn't Riverdale High.
525
00:32:14,432 --> 00:32:15,772
Rules are different here.
526
00:32:15,850 --> 00:32:18,310
I'm the queen bee, not you, Betty Cooper.
527
00:32:18,394 --> 00:32:21,114
And if you wanna get better,
change your attitude.
528
00:32:21,189 --> 00:32:24,319
And you have to be honest with yourself,
and with others.
529
00:32:24,400 --> 00:32:28,110
And you can start
with what you threw into the trash.
530
00:32:33,826 --> 00:32:35,996
Ethel, I'm sorry.
531
00:32:36,955 --> 00:32:39,995
I want to be your friend,
if you'll have me.
532
00:32:40,083 --> 00:32:42,963
Can you just not tell anyone
about the candy?
533
00:32:43,419 --> 00:32:46,049
Can you just keep it between us, please?
534
00:32:47,256 --> 00:32:48,216
Roomie.
535
00:32:51,010 --> 00:32:51,840
Okay, Betty.
536
00:32:52,679 --> 00:32:54,259
I'll keep it our little secret.
537
00:32:55,056 --> 00:32:56,976
But you really should take the candy.
538
00:32:57,600 --> 00:32:59,310
It's super delicious.
539
00:33:01,729 --> 00:33:03,559
[Agnes] Be careful of the thorns, girls.
540
00:33:06,317 --> 00:33:07,437
Very good, my child.
541
00:33:10,405 --> 00:33:11,485
[Betty] That's funny.
542
00:33:11,990 --> 00:33:15,120
The Sisters don't serve maple syrupin the cafeteria.
543
00:33:15,952 --> 00:33:19,372
And why would Claudius Blossombe making the delivery?
544
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
What the hell?
545
00:33:31,342 --> 00:33:35,102
What kind of business does Hiram Lodgehave with Sister Woodhouse,
546
00:33:35,179 --> 00:33:37,309
and how are the Blossoms connected to it?
547
00:33:40,768 --> 00:33:42,558
Hey. Do you know who that is?
548
00:33:44,480 --> 00:33:46,070
They call him the Man in Black.
549
00:33:46,149 --> 00:33:47,279
He's an angel donor.
550
00:33:47,358 --> 00:33:49,858
Helps the sisters
with anything they may need.
551
00:33:49,944 --> 00:33:51,574
Isn't that nice of him?
552
00:33:51,988 --> 00:33:53,108
Yeah. Amazing.
553
00:33:53,197 --> 00:33:55,157
Wait a minute. According to my mom,
554
00:33:55,241 --> 00:33:57,621
Hiram was the onewho brought the Fizzle Rocks
555
00:33:57,702 --> 00:33:59,662
to Ascension Night all those years ago.
556
00:33:59,746 --> 00:34:02,206
Back to it, Betty.
Idle hands make the devil's work.
557
00:34:03,875 --> 00:34:04,875
[Betty] Bite me.
558
00:34:06,794 --> 00:34:10,424
What did Hiram give the Sisters?And what did Woodhouse give him?
559
00:34:11,549 --> 00:34:14,139
Maybe there's a cluein those files they're keeping.
560
00:34:14,343 --> 00:34:17,393
If I can just find the right officeor a records room...
561
00:34:21,601 --> 00:34:25,771
Wait, this must be the Gargoyle King'schamber Ethel was talking about.
562
00:34:34,822 --> 00:34:37,082
[girl screaming]
563
00:34:38,993 --> 00:34:40,793
[girl grunting and whimpering]
564
00:34:49,420 --> 00:34:50,710
[girl sobbing]
565
00:34:51,672 --> 00:34:53,472
Hush. Hush, child. Hush.
566
00:35:19,784 --> 00:35:21,374
[Ethel] What do you think you're doing?
567
00:35:21,869 --> 00:35:23,499
This area is off-limits.
568
00:35:23,579 --> 00:35:24,579
Ethel, I...
569
00:35:25,998 --> 00:35:27,828
Know where the medical archives are?
570
00:35:28,459 --> 00:35:31,709
Sister Agnes sent me to fetch some files.
I got kind of lost.
571
00:35:32,338 --> 00:35:35,878
Silly Betty. Only the infirm are allowed
in the infirmary.
572
00:35:37,760 --> 00:35:39,510
Time to go back to our room now.
573
00:35:39,595 --> 00:35:40,805
While I'm watching.
574
00:35:41,139 --> 00:35:41,969
Okay.
575
00:35:50,189 --> 00:35:53,029
Acting normal. This me acting normal.
576
00:35:53,818 --> 00:35:55,318
All I need is a pen,
577
00:35:55,403 --> 00:35:58,663
a bobby pin that hasn'tbeen dulled down, or--
578
00:35:59,532 --> 00:36:00,582
A paperclip.
579
00:36:00,658 --> 00:36:01,488
Bingo.
580
00:36:09,333 --> 00:36:11,253
Hey, Betty, come play with us.
581
00:36:13,754 --> 00:36:15,344
Uh, no, thanks, Ethel.
582
00:36:15,423 --> 00:36:17,303
Betty, you said we were friends.
583
00:36:18,259 --> 00:36:19,759
And friends play together.
584
00:36:20,261 --> 00:36:23,391
[Betty] This isn't how I imagined myselfgetting to those medical files,
585
00:36:23,472 --> 00:36:27,272
but since only the infirmgo to the infirmary...
586
00:36:29,312 --> 00:36:31,152
You wanna be real friends, Ethel?
587
00:36:33,482 --> 00:36:34,692
Hmm. That's weird,
588
00:36:34,775 --> 00:36:37,985
because real friends
don't kiss each other's boyfriends.
589
00:36:40,865 --> 00:36:44,285
That's because the Gargoyle King
wants Jughead and me to be together.
590
00:36:44,368 --> 00:36:46,038
-Oh, yeah?
-We're gonna be a ship.
591
00:36:47,121 --> 00:36:48,041
Oh.
592
00:36:48,915 --> 00:36:49,825
Ethelhead?
593
00:36:52,251 --> 00:36:53,421
In your dreams.
594
00:36:53,502 --> 00:36:54,462
[chuckles]
595
00:36:54,837 --> 00:36:55,837
You're just jealous.
596
00:36:56,505 --> 00:36:58,795
Jealous that Jughead and I are worthy,
and you're not, but here's the thing, Betty, okay?
597
00:37:01,260 --> 00:37:02,890
You're never going to be worthy.
598
00:37:02,970 --> 00:37:05,180
And the Gargoyle King?
You'll never meet him.
599
00:37:05,681 --> 00:37:06,721
[Betty] Here we go.
600
00:37:11,187 --> 00:37:13,267
Sister Woodhouse, she's having a seizure.
601
00:37:14,607 --> 00:37:15,687
Ethel, get the nurse.
602
00:37:16,275 --> 00:37:18,275
[Betty] Yes, Ethel, get the nurse.
603
00:37:18,361 --> 00:37:21,281
And God willing,she'll take me exactly where I need to go.
604
00:37:21,364 --> 00:37:24,034
There, there, Elizabeth.
You're going to be all right.
605
00:37:24,450 --> 00:37:26,410
We'll get you to the infirmary.
606
00:37:29,330 --> 00:37:30,790
[Betty] Well, they bought it.
607
00:37:30,873 --> 00:37:33,423
They actually believe I had a seizure.
608
00:37:34,085 --> 00:37:36,955
Let's re-evaluate her dosage
as soon as possible.
609
00:37:37,046 --> 00:37:38,296
Yes, Sister Woodhouse.
610
00:37:56,983 --> 00:37:58,533
[Betty] Jackpot. There you are.
611
00:38:11,914 --> 00:38:13,124
Elizabeth Cooper.
612
00:38:18,045 --> 00:38:21,415
"Two doses of Bullio Lapis, mornings only.
613
00:38:21,632 --> 00:38:22,632
Sporadic seizures.
614
00:38:22,717 --> 00:38:25,387
Patient seems to be responding wellto testing.
615
00:38:25,469 --> 00:38:28,849
Per HL, increase dosage after first week."
616
00:38:29,724 --> 00:38:31,024
HL?
617
00:38:33,394 --> 00:38:34,234
Oh, my God.
618
00:38:34,312 --> 00:38:37,692
Is Hiram Lodge using patientsat the Sisters as lab rats?
619
00:38:37,940 --> 00:38:40,690
And what is Bullio Lapis? Unless...
620
00:38:41,277 --> 00:38:42,527
Fizzle Rocks.
621
00:38:42,611 --> 00:38:43,611
Oh, my God.
622
00:38:43,988 --> 00:38:45,278
Okay, now that I have my proof,
623
00:38:45,364 --> 00:38:47,414
it's officially timeto get the hell out of here.
624
00:38:48,993 --> 00:38:50,913
The door to escape is in the basement.
625
00:38:56,625 --> 00:38:59,415
X marks the spot. Just like Veronica said.
626
00:38:59,920 --> 00:39:00,880
I'm so out of here.
627
00:39:05,593 --> 00:39:06,433
No.
628
00:39:10,514 --> 00:39:12,734
No.
629
00:39:16,145 --> 00:39:17,435
[Ethel] There she is.
630
00:39:19,273 --> 00:39:20,113
Ethel.
631
00:39:20,858 --> 00:39:21,898
Sister Woodhouse.
632
00:39:22,902 --> 00:39:24,492
I just-- I got lost again.
633
00:39:24,570 --> 00:39:27,070
I told you she was up to no good,
Sister Woodhouse.
634
00:39:28,741 --> 00:39:29,911
Restrain her.
635
00:39:30,576 --> 00:39:31,866
No.
636
00:39:33,079 --> 00:39:33,909
No.
637
00:39:34,914 --> 00:39:35,834
[grunts]
638
00:39:38,084 --> 00:39:39,844
What are you doing, Sister Woodhouse?
639
00:39:40,419 --> 00:39:43,669
You've been a very bad girl, Betty.
640
00:39:44,507 --> 00:39:46,257
You haven't been taking your candy.
641
00:39:48,844 --> 00:39:49,684
Ethel.
642
00:39:50,137 --> 00:39:52,557
-Steady her.
-No.
643
00:39:55,101 --> 00:39:56,141
[grunting]
644
00:40:01,273 --> 00:40:03,533
My King. My Savior.
645
00:40:04,026 --> 00:40:05,396
Guide me through the night.
646
00:40:05,694 --> 00:40:08,364
Bless me with your darkness,
gift me with your flight.
647
00:40:08,447 --> 00:40:12,157
She needs a good, strong talking-to
from the King, I think.
648
00:40:20,876 --> 00:40:23,206
I was wrong. You are gonna meet the King.
649
00:40:42,773 --> 00:40:43,613
No.
650
00:40:55,619 --> 00:40:57,199
The King awaits you.
651
00:41:09,008 --> 00:41:10,548
[Betty screaming]
652
00:41:15,055 --> 00:41:17,215
Now let's try this again, shall we?
653
00:41:21,353 --> 00:41:22,773
Tell me what you see, Betty.
654
00:41:24,773 --> 00:41:25,773
A dead body.
655
00:41:29,445 --> 00:41:30,695
What do you see now?
656
00:41:31,113 --> 00:41:31,953
The Black Hood.
657
00:41:37,286 --> 00:41:38,286
And now?
658
00:41:42,917 --> 00:41:44,747
The Gargoyle King.
659
00:41:45,836 --> 00:41:47,796
Wonderful, wonderful work.
660
00:41:48,255 --> 00:41:49,755
You've already made progress.
661
00:41:50,257 --> 00:41:52,257
[Betty] My King. My Savior.
662
00:41:52,593 --> 00:41:54,013
Guide me through the night.
49932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.