All language subtitles for Ready.Player.One.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:00:53,511 --> 00:00:57,431 'STAKKENE' 3 00:01:18,327 --> 00:01:22,247 Vælg det perfekte, når det skal være ægte. X1. 4 00:01:22,415 --> 00:01:24,425 Gør det ondt, gør det godt. 5 00:01:46,063 --> 00:01:47,733 Så er der pizza. 6 00:02:09,045 --> 00:02:12,175 - Hej, Wade. - Hej, fru Gilmore. 7 00:02:12,340 --> 00:02:15,340 Hvad er der i vejen? Gør tilværelsen knuder? 8 00:02:19,889 --> 00:02:22,269 Jeg blev født i 2027 9 00:02:22,433 --> 00:02:26,063 efter majssiruptørken og båndbreddeoptøjerne. 10 00:02:26,229 --> 00:02:30,819 Efter folk opgav at løse deres problemer og bare håbede at overleve dem. 11 00:02:37,323 --> 00:02:39,623 Mine forældre overlevede ikke, 12 00:02:39,784 --> 00:02:43,584 så jeg bor her i Columbus, Ohio, hos min moster Alice. 13 00:02:43,746 --> 00:02:48,126 I 2045 er Columbus den hurtigst voksende by på Jorden. 14 00:02:49,085 --> 00:02:53,095 Det var her, Halliday og Morrow grundlagde Gregarious Games. 15 00:02:57,301 --> 00:03:01,511 Nu om dage er virkeligheden nederen. Alle vil bare gerne flygte fra den. 16 00:03:01,681 --> 00:03:05,061 Og det er derfor, Halliday var en helt i vores øjne. 17 00:03:06,060 --> 00:03:10,060 Han lod os drage verden rundt uden at tage nogen steder hen. 18 00:03:11,566 --> 00:03:17,316 Man når vidt omkring på et multivejs- løbebånd med trykfølsomt underlag. 19 00:03:18,322 --> 00:03:20,572 James Halliday skuede fremtiden, 20 00:03:20,741 --> 00:03:24,451 og så byggede han den. Han gav os et sted at tage hen. 21 00:03:24,620 --> 00:03:26,790 Et sted, der kaldes 22 00:03:26,956 --> 00:03:28,326 OASIS. 23 00:03:41,512 --> 00:03:43,682 Dette er OASIS. 24 00:03:43,848 --> 00:03:48,018 Det er en virkelighed, hvor kun din fantasi sætter grænserne. 25 00:03:50,938 --> 00:03:51,978 HURRICANE DRAGEFLYVNING 26 00:04:01,490 --> 00:04:05,370 Du kan gøre hvad som helst. Rejse hvor som helst hen. 27 00:04:07,246 --> 00:04:08,746 Det er som en ferieplanet. 28 00:04:08,915 --> 00:04:14,465 Surf på monsterbølger i Hawaii, og stå på ski ned ad pyramiderne. 29 00:04:14,629 --> 00:04:17,969 Du kan bestige Mount Everest sammen med Batman. 30 00:04:20,718 --> 00:04:24,178 Se lige her. Et kasino så stort som en planet. 31 00:04:24,347 --> 00:04:28,097 Der kan du spille dine penge op. Du kan blive gift og skilt igen. 32 00:04:28,267 --> 00:04:30,597 Du kan... gå derind. 33 00:04:32,271 --> 00:04:35,191 Folk besøger OASIS, fordi de kan gøre alt her. 34 00:04:35,358 --> 00:04:38,488 Men de bliver her, fordi de kan blive alt her. 35 00:04:40,029 --> 00:04:43,659 Høje, smukke, skræmmende, et andet køn, 36 00:04:43,824 --> 00:04:46,874 en anden art, levende, animeret... 37 00:04:47,036 --> 00:04:48,616 Du bestemmer selv. 38 00:04:49,664 --> 00:04:52,834 Det er mig. Altså, min avatar. 39 00:04:53,000 --> 00:04:56,210 I hvert fald indtil jeg får lyst til noget andet. 40 00:04:56,379 --> 00:04:59,209 Bortset fra at spise, sove og gå på toilettet 41 00:04:59,382 --> 00:05:02,632 kommer folk til OASIS for at gøre alt andet. 42 00:05:03,469 --> 00:05:07,639 Og eftersom alle er her, er det her, man mødes og får venner. 43 00:05:07,807 --> 00:05:08,967 Lokaliser Aech. 44 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 Lokaliserer Aech. 45 00:05:15,273 --> 00:05:16,773 Aech lokaliseret. 46 00:05:17,275 --> 00:05:20,035 Sektor 12, planeten Doom. 47 00:05:20,653 --> 00:05:23,823 Planeten Doom er det farligste sted i OASIS 48 00:05:23,990 --> 00:05:26,910 og et udmærket sted at score en smule mønt. 49 00:05:27,076 --> 00:05:29,076 Selvfølgelig er Aech der. 50 00:05:31,289 --> 00:05:33,869 Aech er min bedste ven i OASIS. 51 00:05:34,750 --> 00:05:37,250 Min bedste ven i det hele taget. 52 00:05:37,420 --> 00:05:40,260 Også selvom jeg aldrig har mødt ham i virkeligheden. 53 00:05:44,177 --> 00:05:46,347 - Hej, Aech. - Hej, Z. 54 00:05:46,512 --> 00:05:50,472 Næste ræs er om 20 minutter. Hvad render du og laver? 55 00:05:50,641 --> 00:05:53,101 Jeg samler på kills, bro. 56 00:05:53,269 --> 00:05:56,059 - Er det Daito? - Daito og Sho. 57 00:06:02,320 --> 00:06:06,120 - Er det en artefaktjagt? - Jep, Gregarious 120. 58 00:06:06,282 --> 00:06:10,202 "Bliv til en kæmperobot i to minutter." Blæret. 59 00:06:10,870 --> 00:06:12,790 Artefakter. 60 00:06:12,955 --> 00:06:14,915 De var altafgørende. 61 00:06:15,833 --> 00:06:20,553 Halliday havde fyldt OASIS med alskens kraftfulde genstande, 62 00:06:20,713 --> 00:06:23,723 som enhver kunne vinde, hvis de var dygtige nok. 63 00:06:25,092 --> 00:06:27,762 Deathmatches og artefaktjagter kaster god mønt af sig, 64 00:06:27,929 --> 00:06:31,469 men afhængig af din udrustning kan de være risikable. 65 00:06:32,058 --> 00:06:34,348 Alle starter ud på lige fod, 66 00:06:34,519 --> 00:06:37,399 men jo mere du tjener, jo mere stiger du i level. 67 00:06:37,563 --> 00:06:39,983 Hvis du dør, kan din avatar vækkes til live, 68 00:06:40,149 --> 00:06:42,819 men du mister alt dit grej. 69 00:06:44,529 --> 00:06:46,659 Alt det, du har knoklet for. 70 00:06:47,532 --> 00:06:48,912 Alle dine penge. 71 00:06:51,035 --> 00:06:52,535 Dit tøj. 72 00:06:54,121 --> 00:06:55,871 Dine våben. 73 00:06:56,040 --> 00:06:59,670 Og eftersom folk tilbringer det meste af deres tid i OASIS... 74 00:07:01,629 --> 00:07:05,469 ...så mister mange forstanden, når de mister alt andet. 75 00:07:08,469 --> 00:07:10,719 Aech, der er ti minutter til ræset. 76 00:07:10,888 --> 00:07:12,718 Ja ja, mor. 77 00:07:12,890 --> 00:07:17,060 Ideen til OASIS blev udklækket af James Halliday. 78 00:07:17,228 --> 00:07:21,978 Han og hans partner Ogden Morrow udgav den første version i 2025. 79 00:07:22,149 --> 00:07:26,239 Det blev en kæmpesucces og gjorde dem styrtende rige. 80 00:07:26,404 --> 00:07:28,914 Men Morrow gled ud af billedet, 81 00:07:29,073 --> 00:07:33,203 og Halliday var nu ikke blot ejer af verdens største virksomhed. 82 00:07:33,369 --> 00:07:37,159 Han var som en gud. Folk elskede ham. 83 00:07:37,331 --> 00:07:39,331 De tilbad ham og hans skaberværk. 84 00:07:39,500 --> 00:07:42,170 I stedet for at tale om det, 85 00:07:42,336 --> 00:07:44,666 så lad os vise det. 86 00:07:44,839 --> 00:07:49,299 Hvis I mærker efter under jeres stole, vil I opdage, at der ingenting er. 87 00:07:49,468 --> 00:07:52,808 Men vi deler dem ud nu. 88 00:07:53,681 --> 00:07:57,601 Og den 7. januar 2040... 89 00:08:00,646 --> 00:08:01,646 ...døde han. 90 00:08:01,814 --> 00:08:04,534 FRIHED 91 00:08:04,692 --> 00:08:07,112 Og det, han efterlod sig, 92 00:08:07,278 --> 00:08:09,608 forandrede alt. 93 00:08:22,376 --> 00:08:26,416 Goddag. Jeg er James Halliday. 94 00:08:26,589 --> 00:08:29,629 Hvis I ser dette, er jeg død. 95 00:08:29,800 --> 00:08:36,060 Før min død skabte jeg det, vi i branchen kalder et "easter egg". 96 00:08:37,266 --> 00:08:39,686 En skjult genstand i et spil, 97 00:08:39,852 --> 00:08:44,272 der giver særlige kræfter til den, der måtte finde den. 98 00:08:45,608 --> 00:08:51,448 Den første, der finder det æg, jeg har gemt et sted i OASIS, 99 00:08:51,614 --> 00:08:55,284 arver min aktiebeholdning i Gregarious Games, 100 00:08:55,451 --> 00:08:59,251 der har en værdi af godt og vel en halv million... 101 00:08:59,413 --> 00:09:02,173 ...en halv billion dollars, 102 00:09:02,333 --> 00:09:07,053 samt uindskrænket kontrol over selve OASIS. 103 00:09:08,798 --> 00:09:14,348 I skikkelse af min avatar, Anorak den Alvidende, 104 00:09:14,512 --> 00:09:17,182 har jeg skabt tre nøgler. 105 00:09:18,182 --> 00:09:21,392 Bag tre skjulte prøvelser, der gør enhver beklemt, 106 00:09:21,561 --> 00:09:25,731 er tre skjulte nøgler til magiske porte gemt. 107 00:09:25,898 --> 00:09:29,898 Kun den, som har forstand og ikke bliver skræmt, 108 00:09:30,069 --> 00:09:34,699 vil få sin præmie helt bestemt. 109 00:09:34,866 --> 00:09:37,366 Af sted, nøgler! 110 00:09:39,704 --> 00:09:44,544 Nøglerne ligger ikke bare under en sten et sted. 111 00:09:44,709 --> 00:09:47,289 Man kan vel sige, de er usynlige 112 00:09:47,461 --> 00:09:51,011 og skjult i et mørkt rum i midten af en labyrint, 113 00:09:51,174 --> 00:09:54,844 der befinder sig et sted 114 00:09:55,011 --> 00:09:57,351 heroppe. 115 00:09:57,513 --> 00:10:01,563 Lad jagten på Hallidays easter egg 116 00:10:02,226 --> 00:10:03,346 begynde. 117 00:10:09,775 --> 00:10:12,025 Det gælder om at finde tre nøgler, 118 00:10:12,195 --> 00:10:15,665 men efter fem år er der stadig ikke fundet en eneste. 119 00:10:15,823 --> 00:10:18,663 Og den store pointtavle er stadig tom. 120 00:10:18,826 --> 00:10:22,496 Det lykkedes engang en jægger at finde frem til den første prøvelse. 121 00:10:22,663 --> 00:10:24,583 Så åbnede der sig en portal. 122 00:10:25,166 --> 00:10:28,586 Men den første nøgleprøvelse var et ræs designet af Halliday, 123 00:10:28,753 --> 00:10:31,593 som ingen endnu har gennemført. 124 00:10:31,756 --> 00:10:35,086 De eneste, der fortsat prøver, er jæggere, ægge- jægere 125 00:10:35,259 --> 00:10:38,139 som mig, Sho og Daito og min bedste ven, Aech. 126 00:10:38,846 --> 00:10:42,096 Og så selvfølgelig sekserne. 127 00:10:42,642 --> 00:10:46,232 Sekserne arbejder for IOI, Innovative Online Industries. 128 00:10:46,395 --> 00:10:50,315 De er verdens næststørste virksomhed og stræber efter at blive nummer ét. 129 00:10:50,483 --> 00:10:53,993 Derfor satser de også alt på at vinde Hallidays konkurrence. 130 00:10:54,153 --> 00:10:55,993 Spænd jer fast! 131 00:10:56,614 --> 00:10:58,494 Tag plads! 132 00:10:58,658 --> 00:11:02,998 Vi kalder dem seksere, fordi IOI's politik er ingen navne, kun numre. 133 00:11:04,497 --> 00:11:07,457 De har et supportteam af Halliday- eksperter. 134 00:11:07,625 --> 00:11:11,845 Ligesom mig studerer de popkultur, der var en besættelse for Halliday, 135 00:11:12,004 --> 00:11:14,764 i forsøget på at finde ledetråde til konkurrencen. 136 00:11:16,592 --> 00:11:19,392 De gør bare, som de befales af IOI's chef, 137 00:11:19,554 --> 00:11:22,604 en glatnakke ved navn Nolan Sorrento. 138 00:11:28,646 --> 00:11:32,566 - Hvordan er du nået frem før mig? - Jeg skulle ikke til frisøren først. 139 00:11:32,733 --> 00:11:34,533 - Hej, Z. - Hej, Aech. 140 00:11:35,236 --> 00:11:37,856 - Jeg har spærret en plads til dig. - Tak, bro. 141 00:11:41,951 --> 00:11:43,121 Jeg må ned bagved. 142 00:11:43,286 --> 00:11:46,116 For at negle mønter fra de faldne? 143 00:11:46,289 --> 00:11:48,919 - Hvor sølle. - Der er lavvande i kassen. 144 00:11:49,083 --> 00:11:52,503 Men du havde råd til det der "Vild med Mary"- garn. 145 00:12:32,919 --> 00:12:33,919 PARAT 146 00:12:34,003 --> 00:12:35,343 Først til nøglen! 147 00:12:36,547 --> 00:12:37,717 Først til ægget! 148 00:13:27,056 --> 00:13:28,926 Så du det, Aech? 149 00:13:31,561 --> 00:13:36,231 Ja, det er Kanedas kværn fra "Akira". Licenseret skin på en standardramme. 150 00:13:36,399 --> 00:13:40,939 Nej, ikke motorcyklen. Jeg tror, pigen er Art3mis. 151 00:13:41,112 --> 00:13:43,242 Sekserflækkeren Art3mis? 152 00:13:43,406 --> 00:13:48,236 Jeg har set alle hendes walk- throughs og Twitch- streams. Det er hende. 153 00:15:35,393 --> 00:15:37,483 Kør, kør, kør! Kom nu! 154 00:15:42,316 --> 00:15:43,146 MÅLLINJE 155 00:15:43,317 --> 00:15:44,567 Du er der nu! 156 00:15:53,870 --> 00:15:55,250 Røv! 157 00:16:01,002 --> 00:16:02,172 Det kan hun ikke. 158 00:16:04,755 --> 00:16:06,415 Stands! Stands! 159 00:16:06,591 --> 00:16:07,591 Stands! 160 00:16:46,047 --> 00:16:48,797 - Jeg elskede den kværn. - Aech kan... 161 00:16:48,966 --> 00:16:51,636 Min ven kan reparere den for dig. 162 00:16:58,851 --> 00:17:01,851 Det her er så mit værksted. Ikke pille ved noget. 163 00:17:08,152 --> 00:17:11,952 - Hvor har du fundet en jernkæmpe? - Jeg er ved at bygge den. 164 00:17:12,114 --> 00:17:14,164 På bestilling. 165 00:17:14,325 --> 00:17:18,795 Aech er en meget efterspurgt modder. Folk i OASIS betaler ham grovmønten. 166 00:17:18,955 --> 00:17:21,175 Se lige her. 167 00:17:24,335 --> 00:17:26,625 Galactica, naturligvis. 168 00:17:26,796 --> 00:17:29,966 - Sulaco fra "Aliens". - Hvorfor viser du mit grej frem? 169 00:17:30,132 --> 00:17:33,802 Valley Forge fra "Verdens sidste have". Hvor er Harkonnen- landgangsskibet? 170 00:17:33,970 --> 00:17:36,970 Det kan folde rummet og nå fra Incipio til Arrakis på... 171 00:17:37,139 --> 00:17:38,969 Nallerne væk! 172 00:17:39,141 --> 00:17:42,641 Bær over med ham. Smukke piger gør ham nervøs. 173 00:17:49,819 --> 00:17:52,239 Jeg kan reparere den på ti minutter. 174 00:17:53,656 --> 00:17:56,116 Ja, han er ret genial. 175 00:17:56,284 --> 00:17:59,124 Du og Pladeskuldre er vel i klan sammen? 176 00:17:59,328 --> 00:18:01,458 Aech? Niks. 177 00:18:01,622 --> 00:18:05,752 Han er virkelig dygtig, men jeg gider ikke klaner. 178 00:18:06,586 --> 00:18:11,666 Fordi du er Parzival, ridderen, der fandt den hellige gral alene. 179 00:18:11,841 --> 00:18:16,851 Og dig, Art3mis, jagtens gudinde? Klanerne må sukke efter at få dig. 180 00:18:18,431 --> 00:18:22,521 Yndlingsshooter? Hvad var Hallidays yndlings- first- person- shooter? 181 00:18:22,685 --> 00:18:23,765 "GoldenEye". 182 00:18:23,936 --> 00:18:26,146 - Hvem spillede han som? - Oddjob. 183 00:18:26,314 --> 00:18:28,984 - Foretrukne spilvariant? - Slappers only!, ingen våben. 184 00:18:29,150 --> 00:18:31,150 Jeg ved, hvad det betyder. Racerspil? 185 00:18:31,319 --> 00:18:35,199 Turbo. Hans livret var Hot Pockets. Yndlingsrestaurant, Chuck E. Cheese. 186 00:18:35,364 --> 00:18:39,544 Sang, "Video Killed the Radio Star". Musikvideo, "Take on Me" med a- ha. 187 00:18:39,702 --> 00:18:43,162 Og hans yndlingscitat var fra Superman: 188 00:18:44,248 --> 00:18:47,998 "Nogle kan læse 'Krig og fred' og tro, det er en knaldroman." 189 00:18:48,169 --> 00:18:53,419 "Andre kan læse teksten på en pakke tyggegummi og løse universets gåder." 190 00:18:54,133 --> 00:18:56,393 Lex Luthor. 191 00:18:56,552 --> 00:18:58,052 Sejt. 192 00:18:59,222 --> 00:19:03,022 Hvad ville du gøre, hvis du vandt? Hele konkurrencen altså. 193 00:19:03,184 --> 00:19:06,104 Jeg har et hav af planer i den virkelige verden. 194 00:19:06,270 --> 00:19:11,530 Jeg ville bo i et stort palæ, købe alt muligt og ikke være fattig. 195 00:19:11,692 --> 00:19:14,612 Nu ved jeg, hvorfor du stoppede i utide. 196 00:19:15,988 --> 00:19:20,948 Jeg stoppede på grund af Kong. Ingen når forbi ham. Det er en regel. 197 00:19:21,118 --> 00:19:24,578 Det kan ikke passe, for Halliday hadede at lave regler. 198 00:19:24,747 --> 00:19:27,577 - Jeg har ikke råd til at gå i nul. - Du er bange for at miste dit grej. 199 00:19:27,750 --> 00:19:31,050 Og når IOI tilbyder dig mønt for rigets nøgler? 200 00:19:31,212 --> 00:19:33,422 Så overtager Nolan Sorrento verden. 201 00:19:33,589 --> 00:19:37,759 En sand jægger ville satse alt for at redde OASIS fra IOI. 202 00:19:37,927 --> 00:19:39,257 Hvem har sagt det? 203 00:19:39,428 --> 00:19:41,008 Mig. 204 00:19:43,099 --> 00:19:47,479 - Så er den så god som ny. - Tak for overhalingen, mester. 205 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Det var bedre. 206 00:19:58,990 --> 00:20:03,410 Jeg vinker til dig fra målstregen, McFly. 207 00:20:06,789 --> 00:20:09,789 - Det gled jo som i olie. - Takket være dig, snakketrold. 208 00:20:09,959 --> 00:20:13,299 Wade! Hvor fanden er mine handsker? 209 00:20:13,462 --> 00:20:15,422 Pis, jeg må løbe. 210 00:20:19,510 --> 00:20:23,100 Når jeg er på jagt efter guld, har jeg brug for at være på forkant. 211 00:20:23,514 --> 00:20:27,274 Hvert et skub, slag og skud. Du kan mærke det hele! 212 00:20:27,435 --> 00:20:31,615 Vælg det perfekte, når det skal være ægte. X1. 213 00:20:31,772 --> 00:20:36,282 X1 er som et ekstra lag hud. Et lag hud, der sparker røv. 214 00:20:37,737 --> 00:20:40,567 Jeg gik i nul på grund af dine skodhandsker. 215 00:20:40,740 --> 00:20:44,240 - Hvorfor brugte du dem? - Fordi du tog hendes. 216 00:20:45,328 --> 00:20:50,828 Kan du så ikke bare respawne og levelle op ligesom alle andre? 217 00:20:51,000 --> 00:20:54,210 Jeg købte et hav af power- ups til den her prøvelse, 218 00:20:54,378 --> 00:20:57,338 og jeg tabte alt. Det artefakt skulle give os råd til et hus! 219 00:20:57,507 --> 00:20:58,507 Vent. 220 00:20:58,674 --> 00:21:03,014 Hvor mange af vores huspenge brugte du på opgraderinger? 221 00:21:03,179 --> 00:21:06,559 Dem alle sammen, men jeg ville jo have vundet. 222 00:21:06,724 --> 00:21:09,444 De skulle have fået os væk herfra. 223 00:21:11,562 --> 00:21:14,942 - Din idiot. - Det var jo handskernes skyld. 224 00:21:15,107 --> 00:21:16,687 Det var vores hus! 225 00:21:16,859 --> 00:21:20,359 Du kunne ikke have vundet iført en haptikdragt, din n00b. 226 00:21:20,905 --> 00:21:23,375 Hold op! Nej! 227 00:21:23,533 --> 00:21:26,833 - Alice, ring efter politiet. - Vi ringer ikke til panserne. 228 00:21:26,994 --> 00:21:30,874 - Gå ind på dit værelse, Rick. - Hold nu op, Alice. 229 00:21:31,040 --> 00:21:34,540 Hvorfor holder du ham ud? Han er et hul i jorden. 230 00:21:35,169 --> 00:21:39,629 Jeg burde losse jer begge to ud. Jeg sværger, Wade Watts... 231 00:21:39,799 --> 00:21:42,379 Hvis du rører mine ting igen, 232 00:21:42,552 --> 00:21:45,602 så er det for alvor ud. 233 00:21:52,019 --> 00:21:54,099 Wade Watts. 234 00:21:54,272 --> 00:21:58,192 Min far valgte det navn, fordi det lød som en superhelts alter ego 235 00:21:58,359 --> 00:22:00,939 a la Peter Parker og Bruce Banner. 236 00:22:02,029 --> 00:22:06,199 Men han døde, da jeg var lille. Det samme gjorde min mor, 237 00:22:06,367 --> 00:22:11,577 så jeg endte her hos moster Alice og hendes skiftende galleri af stoddere. 238 00:22:14,458 --> 00:22:19,918 "Halliday hadede at lave regler." Hvorfor har det sat sig på min hjerne? 239 00:22:22,300 --> 00:22:25,680 Måske fordi Art3mis sagde det, og hun er lækker. 240 00:22:25,845 --> 00:22:28,185 Måske fordi hun gennemskuede mig, 241 00:22:28,347 --> 00:22:31,097 som jeg sidder her i min afkrog af intetheden 242 00:22:31,267 --> 00:22:33,847 og vogter over mine smuler af ingenting. 243 00:22:34,020 --> 00:22:36,110 Eller måske... 244 00:22:36,272 --> 00:22:40,282 Måske betyder citatet noget. Noget, jeg har overset. 245 00:22:41,986 --> 00:22:43,236 HALLIDAYS JOURNALER 246 00:22:43,404 --> 00:22:46,244 Da konkurrencen blev annonceret, dukkede Hallidays Journaler op. 247 00:22:46,407 --> 00:22:50,197 Han sagde, vi skulle granske hans hjerne. Det her var det næstbedste. 248 00:22:50,369 --> 00:22:53,709 I begyndelsen vrimlede det med jæggere på jagt efter svar. 249 00:22:53,873 --> 00:22:57,583 Nu er Hallidays engang overrendte mindesale overladt til folk som mig. 250 00:22:57,752 --> 00:23:00,382 Parzival. O fryd. 251 00:23:00,546 --> 00:23:03,876 Med hvad vil du lægge beslag på min søgetid i dag? 252 00:23:04,050 --> 00:23:06,050 Gregarious Games, 2029, firmafest. 253 00:23:06,219 --> 00:23:10,719 Det har du også kun set tusind gange. Hvorfor ikke gentage succesen? 254 00:23:12,350 --> 00:23:15,690 Opslag i Hallidays Journaler er omhyggeligt stykket sammen 255 00:23:15,853 --> 00:23:20,113 af personlige fotos, hjemmevideo og overvågningsoptagelser 256 00:23:20,274 --> 00:23:23,784 og renderet som en tredimensionel, virtuel oplevelse. 257 00:23:23,945 --> 00:23:27,665 Halliday arkiverede alle de film, spil, bøger og tv- programmer, 258 00:23:27,823 --> 00:23:30,953 han nogensinde så. De er udstillet på mezzaninen. 259 00:23:31,118 --> 00:23:34,538 Ingen våben og sjofle avatarer tillades adgang til Journalerne. 260 00:23:34,705 --> 00:23:37,995 Nyd dit besøg, og hav en god jægt. 261 00:23:40,336 --> 00:23:43,296 Nå, Jim, jeg smutter. 262 00:23:47,677 --> 00:23:50,257 Alting forandrer sig, Jim. 263 00:23:50,429 --> 00:23:53,849 Visse ting er fuldkomne, som de er. Asteroids. 264 00:23:54,016 --> 00:23:58,016 Folk lever altså ikke i en Asteroids- arkademaskine. 265 00:23:59,397 --> 00:24:00,607 Det ved jeg godt. 266 00:24:00,773 --> 00:24:03,323 Men folk lever i den arkade, vi har bygget. 267 00:24:03,484 --> 00:24:05,744 Jeg har bygget. 268 00:24:05,903 --> 00:24:09,413 - Du kan sige, hvad du vil. - Jeg gider ikke at tale om det. 269 00:24:09,574 --> 00:24:12,334 Selvfølgelig gør du ikke det. Du presser mig ud. 270 00:24:12,493 --> 00:24:13,793 Zoom ind på Halliday. 271 00:24:13,953 --> 00:24:17,923 Med nyskabelser følger ansvar, man ikke selv har bedt om. 272 00:24:18,082 --> 00:24:22,712 Skaber man noget, folk vil have, er man nødt til at opstille regler. 273 00:24:22,879 --> 00:24:26,549 "Jeg vil ikke lave flere regler." 274 00:24:26,716 --> 00:24:28,716 "Jeg er en drømmer." 275 00:24:28,885 --> 00:24:31,015 "Jeg bygger verdener." 276 00:24:32,180 --> 00:24:36,230 Det, vi skabte, har forandret sig. Det er ikke et spil længere. 277 00:24:36,392 --> 00:24:38,062 Er vi færdige? 278 00:24:38,227 --> 00:24:42,687 Jeg kunne bedst lide det, som det var, da det... 279 00:24:44,192 --> 00:24:45,532 ...bare var et spil. 280 00:24:45,693 --> 00:24:48,993 Nu begynder du forfra. Men er det ikke sagens kerne? 281 00:24:49,155 --> 00:24:51,495 Udviklingen går fremad, om du vil det eller ej. 282 00:24:51,657 --> 00:24:54,117 Ja, vi er færdige. 283 00:24:54,285 --> 00:24:55,415 Fint. 284 00:24:57,663 --> 00:25:01,423 Kan vi ikke rejse baglæns for en gangs skyld? 285 00:25:03,794 --> 00:25:07,844 Rigtig hurtigt baglæns. Så hurtigt, vi kan. 286 00:25:08,007 --> 00:25:09,927 Bare jokke sømmet i bund. 287 00:25:10,092 --> 00:25:12,302 Spol ti sekunder tilbage! 288 00:25:12,803 --> 00:25:16,563 Kan vi ikke rejse baglæns for en gangs skyld? 289 00:25:17,600 --> 00:25:21,690 Rigtig hurtigt baglæns. Så hurtigt, vi kan. 290 00:25:21,854 --> 00:25:24,574 Bare jokke sømmet i bund. 291 00:25:25,650 --> 00:25:27,360 Det gjorde Bill og Ted. 292 00:25:35,159 --> 00:25:38,249 FØRST TIL CENTRAL PARK 293 00:25:48,756 --> 00:25:50,756 Er du allerede tilbage? 294 00:25:52,385 --> 00:25:54,515 Pas på, du ikke mister dit grej. 295 00:25:58,599 --> 00:26:02,389 Du har opdaget noget. Ud med sproget, Parzival. 296 00:27:43,287 --> 00:27:47,457 Flot kørt, padawan. Du har gennemført som den første. 297 00:27:49,085 --> 00:27:52,595 Hr. Halliday. Anorak. 298 00:27:54,006 --> 00:27:55,376 Det er en stor ære. 299 00:27:55,550 --> 00:27:58,050 Æren er på min side. 300 00:28:08,938 --> 00:28:10,938 Få dig en ledetråd. 301 00:28:21,284 --> 00:28:23,874 VINDER 302 00:28:25,246 --> 00:28:29,036 Hvem er denne Parzival, og hvordan fanden kunne han vinde? 303 00:28:29,208 --> 00:28:31,668 Helt ærligt, hvad rager det os? 304 00:28:31,836 --> 00:28:36,546 Hallidays konkurrence er uhyre vigtig. Det er en krig, der vil afgøre fremtiden. 305 00:28:36,716 --> 00:28:41,466 Men denne Parzival tilhører ikke engang en klan. Han er alene. 306 00:28:41,637 --> 00:28:44,847 - Vi har en hær. - Men han har den første nøgle. 307 00:28:45,016 --> 00:28:49,726 Ja, han har en nøgle, men man skal have tre for at vinde konkurrencen. 308 00:28:49,896 --> 00:28:52,396 Vores aktier faldt med 6 % i går. 309 00:28:52,565 --> 00:28:56,695 Loyalitetsafdelingen har øget fortjenesten med 28 %. F'Nale. 310 00:28:56,861 --> 00:28:59,411 Vi åbner fem nye centre i denne måned. 311 00:28:59,572 --> 00:29:03,282 Gældshåndtering er en guldgrube, og så vil du tale om aktiekurser? 312 00:29:03,451 --> 00:29:08,251 - Aktionærerne bliver ikke glade. - Vores opgave er at gøre dem rige. 313 00:29:08,414 --> 00:29:12,214 Men når vi lancerer krabaten her, vil de gå grassat. 314 00:29:13,544 --> 00:29:18,424 Vi kalder det Ren O2, den første af vores planlagte opgraderinger. 315 00:29:18,591 --> 00:29:23,261 Når vi afskaffer Hallidays reklameforbud, forventer vi at kunne sælge 316 00:29:23,429 --> 00:29:27,809 op til 80 % af folks udsynsfelt, 317 00:29:27,975 --> 00:29:31,095 uden at det vil udløse anfald. 318 00:29:31,270 --> 00:29:34,060 Det forudsætter jo, at vi vinder konkurrencen. 319 00:29:36,692 --> 00:29:39,072 Det gør det nemlig. 320 00:29:40,321 --> 00:29:43,321 Vandt du både nøglen og 100.000 mønter? 321 00:29:43,491 --> 00:29:46,791 Da jeg tog nøglen, gik mønterne ind på min konto. 322 00:29:46,869 --> 00:29:49,119 Det er lige før, jeg tisser i min haptikdragt. 323 00:29:52,792 --> 00:29:54,422 Hvad er en Kataklyst? 324 00:29:54,585 --> 00:29:58,165 En bombe, der dræber alle avatarer på en planet inklusive brugeren. 325 00:29:58,339 --> 00:30:01,589 - Hvem skulle have lyst til det? - IOI. De køber alt. 326 00:30:02,969 --> 00:30:05,599 20 kilo for den hellige håndgranat? 327 00:30:05,763 --> 00:30:07,433 Røverkøb. 328 00:30:09,851 --> 00:30:13,441 En Zemeckis- terning. Sådan en må jeg have. 329 00:30:13,604 --> 00:30:15,864 Brug nu ikke alle pengene. 330 00:30:18,943 --> 00:30:21,243 En X1- haptikdragt. 331 00:30:22,280 --> 00:30:24,450 LEVERES I DEN VIRKELIGE VERDEN 332 00:30:35,710 --> 00:30:37,460 Jo tak! 333 00:30:52,268 --> 00:30:53,938 KODEORD BØ55man69 334 00:31:30,348 --> 00:31:33,808 i- R0k, gamle ven. Alt vel? 335 00:31:35,728 --> 00:31:39,188 Jeg har faktisk noget med nakken. Lidt ligesom sovende fingre, 336 00:31:39,357 --> 00:31:41,067 bare i nakken. 337 00:31:41,234 --> 00:31:45,244 Så du må godt stå lidt til højre. Min højre, din venstre. 338 00:31:46,989 --> 00:31:49,619 Det er alt det ensidige arbejde. 339 00:31:51,410 --> 00:31:52,490 Der er han jo. 340 00:31:54,622 --> 00:31:59,212 Steampunk- piratkongen. Jeg kendte ham, Sorrento. 341 00:31:59,377 --> 00:32:04,667 Der er kun tre ting i denne verden, jeg hader: Steampunk, pirater 342 00:32:04,841 --> 00:32:09,181 og tabouleh. Hvorfor findes det overhovedet? 343 00:32:09,345 --> 00:32:13,425 - Er der en grund til, vi skal mødes her? - Ja, Nolan. 344 00:32:13,599 --> 00:32:16,849 Osuvox' kugle. 345 00:32:17,019 --> 00:32:20,309 Du ville have den. Han havde den. Her er den. 346 00:32:23,901 --> 00:32:29,031 Den skaber et uforgængeligt skjold, der kun kan fældes af en besværgelse. 347 00:32:30,241 --> 00:32:32,491 Osuvox' kugle. 348 00:32:32,660 --> 00:32:35,370 - Hold op med at sige det. - Okay. 349 00:32:37,331 --> 00:32:43,131 Jeg vil bede dig opbevare den for mig. Jeg siger til, når jeg skal bruge den. 350 00:32:43,296 --> 00:32:44,706 Okay? 351 00:32:47,633 --> 00:32:51,683 Lige nu har jeg en anden opgave til dig. 352 00:32:53,139 --> 00:32:54,889 Parzival. 353 00:32:55,057 --> 00:32:57,687 Du vil vel have ham strøget af pointtavlen. 354 00:32:58,853 --> 00:33:00,403 Kan du klare det? 355 00:33:00,563 --> 00:33:04,153 Tja, han er jo en superstjerne. Han slap gennem den første port. 356 00:33:04,317 --> 00:33:07,277 Folk vil hænge på ham som kugler på julemandens gren. 357 00:33:07,445 --> 00:33:09,785 Hvor meget mere forlanger du? 358 00:33:10,823 --> 00:33:14,083 Det kan jeg lide, Nolan. Du slikker aldrig først. 359 00:33:14,243 --> 00:33:18,413 Du bider lige igennem til Tootsie Pop'ens chokoladefyld. 360 00:33:18,581 --> 00:33:21,001 Kan du huske den reklame med uglen? 361 00:33:21,167 --> 00:33:22,667 i- R0k... 362 00:33:23,836 --> 00:33:25,456 Tredobbelt salær. 363 00:33:25,630 --> 00:33:27,090 Top. 364 00:33:27,256 --> 00:33:31,796 Så skulle jeg have sagt femdobbelt. Er firedobbelt stadig en mulighed? 365 00:33:33,346 --> 00:33:36,176 Vi er fem på pointtavlen nu. 366 00:33:36,349 --> 00:33:38,979 Art3mis var ikke overraskende nr. 2. 367 00:33:39,143 --> 00:33:42,063 Hun var med, da jeg vandt, og så mig køre baglæns. 368 00:33:42,230 --> 00:33:47,030 Jeg gav Aech et fortroligt tip, og så vandt han som den næste. 369 00:33:47,193 --> 00:33:52,453 Han må have pralet over for Daito, for han vandt umiddelbart bagefter. 370 00:33:53,115 --> 00:33:56,365 Og Daito sagde det til sin bedste ven, Sho. 371 00:33:56,536 --> 00:34:00,156 Han totalskadede godt nok sin bil, men Sho vandt også. 372 00:34:09,632 --> 00:34:11,632 "Et værk af egen skaber hadet. 373 00:34:11,801 --> 00:34:16,391 En nøgle gemt, et spring forsaget. Dæk sporet fra din fortid til." 374 00:34:16,556 --> 00:34:21,596 "Et værk af egen skaber hadet. En nøgle gemt, et spring forsaget. 375 00:34:21,769 --> 00:34:26,359 Dæk sporet fra din fortid til, og du jadenøglen finde vil." 376 00:34:29,694 --> 00:34:32,914 LEGER HALLIDAY GUD? 377 00:34:33,072 --> 00:34:35,492 VIL OASIS FORANDRE VORES LIV? 378 00:34:35,658 --> 00:34:38,118 ER HALLIDAY STØRRE END JOBS? 379 00:34:38,286 --> 00:34:41,576 BRUD! HALLIDAY GÅR SOLO 380 00:35:00,099 --> 00:35:05,729 DØDSANNONCER KAREN UNDERWOOD MORROW 1975- 2034 381 00:35:08,024 --> 00:35:10,654 "Dæk sporet fra din fortid til." 382 00:35:13,654 --> 00:35:16,914 Hvad er det for en fortid, du vil dække til, Halliday? 383 00:35:17,074 --> 00:35:20,994 HALLIDAY SPILDESIGNER - TRILLIARDÆR 384 00:35:28,461 --> 00:35:30,801 Det er Parzival! 385 00:35:45,811 --> 00:35:50,401 Du er berømt nu. Du kan ikke bare færdes, hvor du vil. 386 00:36:11,128 --> 00:36:14,758 Det er... slet ikke morsomt. 387 00:36:20,221 --> 00:36:22,721 Forstår du det ikke? 388 00:36:22,890 --> 00:36:27,190 Du er selveste Parzival nu. Du må have en forklædning. 389 00:36:29,272 --> 00:36:30,862 Her. 390 00:36:32,149 --> 00:36:36,399 Clark Kent- briller. Skjuler din identitet uden at forandre dit udseende. 391 00:36:44,745 --> 00:36:46,575 Dem nægter jeg at gå med. 392 00:36:56,007 --> 00:37:00,547 Det er fedt, det der med, at ens ting vælter ud, når man dør. 393 00:37:02,180 --> 00:37:07,430 - Det er lige inden OASIS' lancering. - Seks dage før. 2. december 2025. 394 00:37:07,602 --> 00:37:11,232 Se lige der. Er du klar over, hvem det er? 395 00:37:12,899 --> 00:37:14,479 Er det Sorrento? 396 00:37:14,650 --> 00:37:18,900 Sorrento var praktikant. Han hævder at have været i lære hos mesteren. 397 00:37:19,071 --> 00:37:23,201 IOI skabte sekserne til ham på grund af hans viden om Halliday. 398 00:37:23,367 --> 00:37:25,947 Men Ogden Morrow siger, 399 00:37:26,120 --> 00:37:31,420 at Sorrentos eneste viden om Halliday var, hvordan han foretrak sin kaffe. 400 00:37:31,584 --> 00:37:33,844 Man kunne have forskellige slags konti. 401 00:37:34,003 --> 00:37:39,133 For eksempel et guldmedlemskab. Der kunne være sølv, platin, bronze. 402 00:37:39,300 --> 00:37:41,220 Afhængig af kontingentet. 403 00:37:41,385 --> 00:37:44,095 Det dyreste kunne være vand, når nu det hedder OASIS. 404 00:37:44,263 --> 00:37:45,813 Fremragende latte. 405 00:37:45,973 --> 00:37:50,273 - Spol frem til Hallidays date. - Har Halliday været på en date? 406 00:37:54,524 --> 00:37:58,364 - Hvad skete der? - Jeg inviterede hende hjem. 407 00:37:59,237 --> 00:38:01,407 Fandt du ud af, hvad hun hed? 408 00:38:01,948 --> 00:38:05,908 Ja, Kira. Ligesom hende fra "Den sorte krystal". 409 00:38:06,077 --> 00:38:08,447 Det er hendes gamertag. 410 00:38:09,330 --> 00:38:12,580 Karen. Karen Underwood. 411 00:38:12,750 --> 00:38:16,300 Karen Underwood? Ogden Morrows kone? 412 00:38:16,462 --> 00:38:17,962 Se nu. 413 00:38:18,464 --> 00:38:22,054 Nå, men hvad lavede du og Karen Underwood så? 414 00:38:22,218 --> 00:38:24,508 Hun ville ud at danse, 415 00:38:24,679 --> 00:38:26,969 så vi så en film. 416 00:38:28,391 --> 00:38:29,681 Og? 417 00:38:31,644 --> 00:38:34,904 Hvor bliver det saftige af? Kom nu med det. 418 00:38:35,481 --> 00:38:38,191 Der er ikke noget saftigt. 419 00:38:38,860 --> 00:38:44,490 Stop en halv. Har Halliday været på date med Ogden Morrows kone? 420 00:38:44,657 --> 00:38:47,907 Én gang, flere år før de blev gift, men ja. 421 00:38:48,077 --> 00:38:50,447 Og på trods af at hun gik hen og døde, 422 00:38:50,621 --> 00:38:53,711 nævnes navnet Kira kun ét sted i Hallidays Journaler. 423 00:38:53,875 --> 00:38:57,045 - Det kan ikke passe. - Jo. Slå det op. 424 00:38:57,211 --> 00:39:00,671 - Hun nævnes kun denne ene gang. - Det giver ingen mening. 425 00:39:00,840 --> 00:39:05,430 - Hun var en vigtig del af deres liv. - Jeg tør vædde al min mønt på det. 426 00:39:07,054 --> 00:39:09,854 Søg på "Karen Underwood Morrow". 427 00:39:10,933 --> 00:39:13,943 Kira. Ligesom hende fra "Den sorte krystal". 428 00:39:14,103 --> 00:39:15,603 Det er hendes gamertag. 429 00:39:15,771 --> 00:39:20,481 - Halliday har luget hende helt ud. - Meget mystisk. Hvorfor? 430 00:39:20,651 --> 00:39:25,611 Det må have været smerteligt for ham at se hende eller høre hendes navn. 431 00:39:25,781 --> 00:39:29,031 - Han elskede hende. - Men kunne ikke sige det til Morrow. 432 00:39:29,202 --> 00:39:32,542 - Han skulle have fortalt hende det. - Men han forspildte chancen. 433 00:39:32,705 --> 00:39:36,665 Hør her. Jeg fandt ledetråden til ræset i en anden scene, 434 00:39:36,834 --> 00:39:41,214 men jeg tror, at konkurrencens vigtigste ledetråd ligger gemt her. 435 00:39:41,380 --> 00:39:43,090 Du har ret. 436 00:39:44,217 --> 00:39:46,047 Jeg har tabt. 437 00:39:46,219 --> 00:39:51,559 Pyt med det, kurator. Kira er hans livs Rosebud, det store mysterium. 438 00:39:51,724 --> 00:39:54,354 Nej, et væddemål er et væddemål. 439 00:39:55,603 --> 00:39:58,483 En hel quarter? Den må du godt beholde. 440 00:39:58,648 --> 00:40:00,728 Nej, den må du beholde. 441 00:40:04,111 --> 00:40:06,661 - Skal du noget på torsdag? - Hvem, mig? 442 00:40:07,198 --> 00:40:08,908 Nej, ham. 443 00:40:10,159 --> 00:40:12,199 I guder. Ja, dig. 444 00:40:14,288 --> 00:40:18,078 - Kender du Den Forrykte Globe? - Ja, det er en natklub. 445 00:40:20,086 --> 00:40:24,666 Mød mig der klokken 22. Der er noget, jeg skal vise dig. 446 00:40:25,967 --> 00:40:27,467 Hej hej. 447 00:40:28,594 --> 00:40:30,224 Inviterede hun mig ud? 448 00:40:30,388 --> 00:40:33,928 Jeg var ellers begyndt at synes om hende. 449 00:40:34,100 --> 00:40:36,100 Det der bruger jeg ikke. 450 00:40:39,438 --> 00:40:43,898 - Hvorfor fortalte du hende om Kira? - Jeg fortalte det da også til dig. 451 00:40:44,068 --> 00:40:46,358 Hvad med det her? 452 00:40:47,989 --> 00:40:50,699 Nej. Kunne det tænkes, at Art3mis udnytter dig? 453 00:40:50,867 --> 00:40:55,157 Hun gav mig en ledetråd. Måske udnytter jeg hende. 454 00:40:55,329 --> 00:40:58,619 Skal det være mere "Thriller"? 455 00:40:58,916 --> 00:41:00,286 Nej. 456 00:41:01,085 --> 00:41:03,045 - Punk? - Nej. 457 00:41:05,298 --> 00:41:07,628 - Duran Duran? - Nej. 458 00:41:08,509 --> 00:41:12,759 - Gør jeg for meget ud af det? - Ja. Prøv lige at høre dig selv. 459 00:41:12,930 --> 00:41:15,930 Du er brændt cyberlun på tøsen. 460 00:41:16,100 --> 00:41:18,600 Hun hacker dit hjerte for at nå ind i dit hoved. 461 00:41:20,188 --> 00:41:21,978 Jeg har det. 462 00:41:23,191 --> 00:41:28,321 Buckaroo Banzai? Vil du troppe op i kostumet fra din yndlingsfilm? 463 00:41:28,487 --> 00:41:33,487 Vær nu ikke sådan. Du skal passe på med, hvem du omgås i OASIS. 464 00:41:33,659 --> 00:41:36,789 Art3mis forstår mig. Hun vil forstå mit kostume. 465 00:41:36,954 --> 00:41:39,794 Vi har en god kemi. Nogle gange kommer vi til... 466 00:41:39,957 --> 00:41:44,417 At gøre hinandens sætninger færdige? Det har vi to, mig og dig. 467 00:41:44,587 --> 00:41:47,967 Ja, men det er, fordi vi er bedste venner, mand. 468 00:41:48,132 --> 00:41:51,092 - Hun kan også være en mand, mand. - Hold nu op. 469 00:41:51,260 --> 00:41:52,800 Jeg mener det. 470 00:41:52,970 --> 00:41:57,980 Hun kan være en smældfed mand, der bor i sin mors kælder i en forstad. 471 00:41:58,935 --> 00:42:00,985 Og hedder Chuck. 472 00:42:02,480 --> 00:42:04,310 Tænk lige over det. 473 00:42:07,818 --> 00:42:10,818 DEN FORRYKTE GLOBE 474 00:42:35,429 --> 00:42:39,269 Parzival! Kom her, mand. Må vi lige tage et billede? 475 00:42:42,478 --> 00:42:44,648 Tak, du er min helt! 476 00:42:44,814 --> 00:42:46,114 Hej, Parzival. 477 00:42:48,401 --> 00:42:50,241 Tak. 478 00:43:04,083 --> 00:43:09,343 Det er løgn. Buckaroo Banzai? Jeg er vild med Buckaroo Banzai. 479 00:43:09,505 --> 00:43:12,795 Tak. Du ser også... 480 00:43:12,967 --> 00:43:15,587 - Du ser knaldgodt ud. - Tak. 481 00:43:35,656 --> 00:43:37,616 Skrid med jer. 482 00:43:45,374 --> 00:43:49,174 Hvad er planen? Vil du dræbe deres avatarer? Sætte dem i nul? 483 00:43:49,337 --> 00:43:52,797 De er her på Den Forrykte Globe. Jeg kan ikke sludre nu. 484 00:43:53,925 --> 00:43:58,435 Den Forrykte Globe var en af de første natklubber, Halliday opførte i OASIS. 485 00:43:58,596 --> 00:44:03,226 Og han begyndte at opføre den kort tid efter det øjeblik, du viste mig. 486 00:44:03,392 --> 00:44:06,602 - Daten med Kira. - Hun elskede at danse. 487 00:44:06,771 --> 00:44:09,401 Måske ville han invitere hende herhen 488 00:44:09,565 --> 00:44:12,775 på en virtuel date. Som om nogen gad det. 489 00:44:12,944 --> 00:44:16,324 - Så han byggede det til hende? - Men de fik kun den ene date. 490 00:44:16,489 --> 00:44:20,159 - Halliday er altså skaberen... - Der hader sit eget værk. 491 00:44:20,326 --> 00:44:22,826 Og "En nøgle gemt, et spring forsaget"? 492 00:44:26,290 --> 00:44:29,540 - Folk springer ud her hele tiden. - Men de har ikke kobbernøglen. 493 00:44:29,710 --> 00:44:34,380 Så når vi tager springet, bliver det måske anderledes. 494 00:44:37,218 --> 00:44:39,848 - Gør vi det sammen? - Klart. 495 00:44:41,848 --> 00:44:47,018 - Vi er ikke en klan af den grund. - Nej da. Jeg gider ikke klaner. 496 00:44:58,197 --> 00:45:01,827 Jeg tror ikke, det er det her. Der er ingen forhindringer. 497 00:45:01,993 --> 00:45:04,043 Måske er det en dansedyst? 498 00:45:20,136 --> 00:45:22,096 Oldschool! 499 00:45:45,494 --> 00:45:48,044 - Har du udstyret i orden? - Udstyret? 500 00:45:51,667 --> 00:45:56,587 Hvad har du af haptikgrej? Handsker og visir eller heldragt? 501 00:46:00,676 --> 00:46:02,676 Kan du mærke det her? 502 00:46:05,139 --> 00:46:09,979 Ja. Jeg har en X1- haptikdragt med mikrofiber- skridtindlæg. 503 00:46:22,365 --> 00:46:25,285 Du har søreme udstyret i orden. 504 00:46:28,663 --> 00:46:31,333 Jeg har tænkt på en ting. 505 00:46:32,250 --> 00:46:34,710 Kunne det ikke være fedt at mødes i virkeligheden? 506 00:46:34,877 --> 00:46:38,917 - Du ville blive skuffet. - Nej. Jeg kan godt lide dig. 507 00:46:39,090 --> 00:46:43,010 Du kender mig slet ikke. Jeg ser ikke sådan her ud. 508 00:46:43,177 --> 00:46:47,007 Det er hverken min rigtige krop eller mit rigtige ansigt. 509 00:46:47,181 --> 00:46:50,101 Jeg er ligeglad. Jeg vil vide, hvad du hedder i virkeligheden. 510 00:47:03,698 --> 00:47:05,158 Jeg hedder Wade. 511 00:47:06,701 --> 00:47:08,491 - Jeg hedder... - Stop. 512 00:47:08,661 --> 00:47:11,371 Buckaroo begår brøler. 513 00:47:11,539 --> 00:47:15,499 Er du vanvittig? Du må aldrig fortælle nogen dit rigtige navn. 514 00:47:15,668 --> 00:47:19,798 - Du er ikke bare nogen. - Du kender mig overhovedet ikke. 515 00:47:19,964 --> 00:47:21,974 Jeg kender dig, Arty. 516 00:47:23,509 --> 00:47:25,009 Jeg er forelsket i dig. 517 00:47:33,561 --> 00:47:37,111 - Er det en del af prøvelsen? - Nej. Det er et baghold. 518 00:47:44,614 --> 00:47:46,744 IOI går altid i vejen. 519 00:47:47,366 --> 00:47:50,576 - Jeg er altså forelsket i dig. - Nej, du er ej. 520 00:47:52,163 --> 00:47:56,253 Du ved kun det, jeg lader dig vide. Du ser kun det, jeg lader dig se. 521 00:47:58,586 --> 00:48:00,376 Det er det, du er forelsket i. 522 00:48:14,268 --> 00:48:15,388 Pas på! 523 00:48:25,655 --> 00:48:27,075 Træk. 524 00:48:39,710 --> 00:48:42,760 Tilbage! Din armor er ved at være lav. 525 00:48:42,922 --> 00:48:45,172 Jeg har lige købt den her. 526 00:48:52,139 --> 00:48:55,269 En Zemeckis- terning. Skruer tiden 60 sekunder tilbage. 527 00:48:59,897 --> 00:49:02,397 Og så bruger du den først nu? 528 00:49:09,907 --> 00:49:12,157 Du var fantastisk. 529 00:49:15,663 --> 00:49:17,503 Det er ikke nogen leg, Z. 530 00:49:18,833 --> 00:49:20,633 Jeg vil stoppe IOI. 531 00:49:20,793 --> 00:49:26,093 I den virkelige verden er der folk, der lider. Folk, der kæmper for livet. 532 00:49:26,257 --> 00:49:31,507 Du ved ingenting. Min far døde på et loyalitetscenter. 533 00:49:31,679 --> 00:49:34,679 Han lånte grej. Satte sig i gæld. 534 00:49:34,849 --> 00:49:40,059 Han flyttede ind for at arbejde den af, men IOI hævede hans leveomkostninger. 535 00:49:40,229 --> 00:49:43,519 Til sidst var han syg og fattig, og så døde han. 536 00:49:44,317 --> 00:49:47,607 - Det gør mig ondt. - Du lever ikke i den virkelige verden. 537 00:49:47,778 --> 00:49:50,448 Det tror jeg aldrig, du har gjort. 538 00:49:50,615 --> 00:49:56,415 Du lever i en illusion, og jeg har ikke råd til at lade dig distrahere mig. 539 00:50:09,217 --> 00:50:11,427 Hvordan kunne de slippe væk? 540 00:50:11,511 --> 00:50:15,141 Fordi dine lakajer er snot. De kunne ikke dræbe hans avatar, 541 00:50:15,306 --> 00:50:20,386 hvilket ærlig talt var en møgide, der kun ville have forsinket ham. 542 00:50:20,561 --> 00:50:24,731 Min plan var derimod genial, fordi jeg er sej, og den virkede. 543 00:50:24,899 --> 00:50:30,029 - Han er stadig på tavlen. - Ja, men det varer ikke længe. 544 00:50:30,196 --> 00:50:34,196 Jeg søgte på alle Wade'er, der for nylig har købt en X1- dragt, 545 00:50:34,367 --> 00:50:37,407 krydsrefererede det med de offentlige arkiver, og voila. 546 00:50:37,578 --> 00:50:42,038 Det er fransk og betyder: "Så fandt jeg ud af det." 547 00:50:42,208 --> 00:50:46,048 Er du klar? Parzivals identitet i den virkelige verden 548 00:50:46,212 --> 00:50:48,842 er Wade Watts. 549 00:50:49,006 --> 00:50:50,546 Voila. 550 00:50:52,260 --> 00:50:56,760 - Er du loyal, frøken Zandor? - Forventer du virkelig et svar? 551 00:50:56,931 --> 00:51:01,191 I krig har man brug for folk, der er loyale til det sidste. 552 00:51:01,352 --> 00:51:03,232 Folk, man kan regne med. 553 00:51:03,396 --> 00:51:06,226 Jeg knalder bare folk, der ikke betaler deres regninger. 554 00:51:06,399 --> 00:51:08,819 Visse problemer kræver fysiske løsninger, 555 00:51:08,985 --> 00:51:13,115 men ligger man eksempelvis i krig, er der brug for et andet sæt regler. 556 00:51:13,281 --> 00:51:17,531 Krigens regler. Min afdeling opererer desværre ikke i OASIS. 557 00:51:17,702 --> 00:51:22,872 Men hvis krigen forbliver i OASIS, kan I intet stille op. 558 00:51:23,040 --> 00:51:25,790 Endnu en samtale, der aldrig har fundet sted. 559 00:51:25,960 --> 00:51:30,260 De samtaler har ført dig frem i verden. Du har fået en plads i bestyrelsen 560 00:51:30,423 --> 00:51:35,263 og en afdeling, der vil gå til grunde, hvis den forkerte vinder konkurrencen. 561 00:51:35,428 --> 00:51:38,598 F'Nale, vores skæbne bliver afgjort af et spil. 562 00:51:38,764 --> 00:51:42,524 Spørgsmålet er bare, hvor langt vi vil gå for at vinde det. 563 00:51:44,729 --> 00:51:46,769 Fortæl mig, hvad du har brug for. 564 00:52:21,307 --> 00:52:26,057 PARZIVAL, JEG HAR ET TILBUD TIL DIG DU KAN FÅ ALT, TILMED HALLIDAYS ÆG 565 00:52:26,229 --> 00:52:30,439 CHAT VED AT TRYKKE PÅ PRISMET 566 00:53:10,481 --> 00:53:14,401 - Hvor er jeg? - Hos IOI, i form af et hologram. 567 00:53:15,319 --> 00:53:16,529 Blæret konsol. 568 00:53:16,696 --> 00:53:20,866 Tak. Det er en spritny Habashaw, OIR 9400. 569 00:53:21,033 --> 00:53:22,743 Den ligner et hamsterhjul. 570 00:53:22,910 --> 00:53:27,620 Hvis du arbejdede for IOI, ville du få sådan en. 571 00:53:27,790 --> 00:53:29,000 Jeg gider ikke klaner. 572 00:53:29,167 --> 00:53:34,087 Du ville også få en penthouselejlighed med den hurtigst mulige forbindelse. 573 00:53:34,255 --> 00:53:39,135 I OASIS ville du få alle våben, magiske genstande og skibe. 574 00:53:39,302 --> 00:53:44,102 Kunne du tænke dig skibet fra Defender, der kan tordne gennem hyperrummet? 575 00:53:44,265 --> 00:53:47,985 - Vil du have Tusindårsfalken? - Har du den? 576 00:53:48,144 --> 00:53:52,654 Alt, hvad du end skal bruge for at finde ægget. Og så er der lønnen. 577 00:53:53,816 --> 00:53:55,776 Fire millioner om året. 578 00:53:55,943 --> 00:53:59,363 Og hvis du finder ægget, vanker der en bonus. 579 00:53:59,530 --> 00:54:01,780 25 millioner dollars. 580 00:54:07,205 --> 00:54:10,755 Jeg kan se, du benytter følelseshæmmende software. 581 00:54:10,917 --> 00:54:13,627 Helt forståeligt. Hold kortene tæt til kroppen. 582 00:54:19,133 --> 00:54:22,803 Det er mange penge. Penge, jeg godt kunne bruge. 583 00:54:27,808 --> 00:54:33,058 - Men vi to har næppe de samme planer. - Det ved jeg nu ikke. Angående OASIS? 584 00:54:33,231 --> 00:54:36,571 Men du er måske ikke John Hughes- fan? 585 00:54:37,527 --> 00:54:39,187 Selvfølgelig er jeg det. 586 00:54:39,278 --> 00:54:44,658 Det første, jeg ville gøre, var at omdanne alle skoler på Ludus 587 00:54:44,825 --> 00:54:48,655 til den fra "Breakfast Club" og "En vild pjækkedag". 588 00:54:48,829 --> 00:54:51,079 Det er en fed ide. 589 00:54:51,999 --> 00:54:54,289 Hvilken skole? Ridgemont eller Faber? 590 00:54:54,460 --> 00:54:57,380 "Øl, fis og rockmusik" er ikke John Hughes. 591 00:54:57,547 --> 00:55:00,627 Det er en fælde. Faber er fra "Delta- kliken". 592 00:55:00,800 --> 00:55:05,260 John Hughes instruerede hverken "Øl, fis og rockmusik" eller "Delta- kliken". 593 00:55:05,429 --> 00:55:08,599 I "En vild pjækkedag" og "Breakfast Club" gik de på Shermer High School 594 00:55:08,766 --> 00:55:11,516 i Shermer, Illinois. Jeg ved godt, hvad du tror. 595 00:55:12,311 --> 00:55:16,481 Du tror, jeg er en skide slipsedreng, der ikke bryder sig om popkultur. 596 00:55:17,400 --> 00:55:20,320 Men det passer ikke. Når jeg trænger til at koble af... 597 00:55:20,528 --> 00:55:24,318 Drikke Tab, spille Robotron, høre Duran Duran. 598 00:55:24,490 --> 00:55:28,330 ...så åbner jeg en Tab, sætter Duran Duran på og spiller Robotron. 599 00:55:28,494 --> 00:55:31,254 Det er derfor, jeg elsker OASIS. 600 00:55:31,414 --> 00:55:35,424 Fordi det er fyldt med alle de ting, folk elsker. 601 00:55:43,301 --> 00:55:48,431 Ja, jeg er forretningsmand, og jeg passer bare mit arbejde. 602 00:55:48,598 --> 00:55:53,348 Men jeg kontaktede dig ikke kun for at få hjælp til at finde ægget. 603 00:55:54,353 --> 00:55:58,113 Jeg kontaktede dig med henblik på det, der kommer bagefter. 604 00:55:59,358 --> 00:56:00,978 Hvad ville Halliday sige? 605 00:56:02,069 --> 00:56:04,739 James Halliday er død. 606 00:56:06,032 --> 00:56:08,952 Ja, det er han. 607 00:56:10,036 --> 00:56:13,866 Der er kun konkurrencen tilbage. Og ved du hvad? 608 00:56:14,832 --> 00:56:17,172 Han ville ikke bryde sig om, at du vandt den. 609 00:56:17,335 --> 00:56:21,265 En fanboy kan lugte en hater, og du har en hær af oologer i øret. 610 00:56:21,422 --> 00:56:25,132 Så ved du, hvad jeg tror? At du er fuld af gylle. 611 00:56:30,515 --> 00:56:33,525 Har du jeres bestyrelse i det andet øre? 612 00:56:33,684 --> 00:56:35,814 Giv dem den her besked. 613 00:56:36,771 --> 00:56:39,401 Hvis de fyrer dig, vil jeg overveje det. 614 00:56:39,565 --> 00:56:42,475 Nu siger jeg noget uden for referat. 615 00:56:42,652 --> 00:56:47,532 Jeg var nødt til at give dig tilbuddet, men jeg håbede, du ville sige nej. 616 00:56:47,698 --> 00:56:50,948 For det bliver mig, der vinder konkurrencen. 617 00:56:51,118 --> 00:56:56,168 Jeg er nemlig den eneste, der har nosser nok til at styre det her cirkus. 618 00:56:56,332 --> 00:57:01,422 Wow, der skiftede du søreme gear. Fra rimelig fair til vanvittig despot. 619 00:57:02,129 --> 00:57:04,049 Du bør være taknemmelig, Wade. 620 00:57:05,132 --> 00:57:08,302 Du kommer ikke til at opleve mit vanvittige herredømme. 621 00:57:08,469 --> 00:57:10,099 Ja, jeg ved, hvem du er. 622 00:57:10,263 --> 00:57:15,353 Wade Owen Watts, født 12. august 2027. 623 00:57:15,518 --> 00:57:19,358 Og du befinder dig i enhed 56K, Columbus- stakkene. 624 00:57:19,522 --> 00:57:22,112 Du blev set gå ind i camperen for tre dage siden, 625 00:57:22,275 --> 00:57:24,615 og du har ikke forladt den siden. 626 00:57:24,777 --> 00:57:27,907 Tror du virkelig, det vil rage nogen, 627 00:57:28,072 --> 00:57:31,952 at der er sket en eksplosion i en snoldet rotterede i Columbus? 628 00:57:32,118 --> 00:57:36,208 - Lad være! Jeg er der slet ikke! - Ikke ret meget længere. 629 00:57:40,001 --> 00:57:43,881 Opkald til Alice. Ring til Alice. 630 00:58:10,406 --> 00:58:12,236 Tag den nu! Alice! 631 00:58:17,371 --> 00:58:21,751 - Laber haptikdragt. Mange tak. - Rick, stedet springer i luften! 632 00:58:21,918 --> 00:58:25,458 Er det Wade? Lad mig tale med ham. 633 00:58:25,630 --> 00:58:27,550 Du skal ikke ringe mere. 634 00:58:29,008 --> 00:58:31,888 Jeg vil aldrig høre din stemme igen. 635 00:59:08,923 --> 00:59:12,473 Kontakt Aech, Daito, Sho og Art3mis. 636 00:59:13,302 --> 00:59:17,772 IOI har prøvet at dræbe mig. De vil også komme efter jer... 637 00:59:44,375 --> 00:59:48,545 Undskyld bindet for øjnene. Mine folk er en anelse paranoide. 638 00:59:49,422 --> 00:59:51,472 Sig det lige igen. 639 00:59:51,632 --> 00:59:53,972 Mine folk er en anelse paranoide. 640 00:59:55,094 --> 00:59:56,514 Art3mis? 641 00:59:58,097 --> 01:00:02,097 Jeg hedder egentlig Samantha, men ja, jeg er Art3mis. 642 01:00:04,020 --> 01:00:07,230 Dernede kan du tage et bad og få rent tøj på. 643 01:00:10,026 --> 01:00:14,026 Velkommen til oprøret, Wade. 644 01:00:25,208 --> 01:00:29,208 Der ligger IOI. Så må stakkene ligge derovre. 645 01:00:30,713 --> 01:00:33,723 Har vi boet så tæt på hinanden i al den tid? 646 01:00:34,800 --> 01:00:36,300 Dør om dør... 647 01:00:37,178 --> 01:00:41,218 ...eller på den anden side af kloden. Det gør ingen forskel i OASIS. 648 01:00:43,726 --> 01:00:45,766 Du skal lige vide... 649 01:00:47,647 --> 01:00:49,857 ...at jeg ikke er skuffet. 650 01:00:51,651 --> 01:00:54,571 Du sagde, jeg ville blive skuffet, hvis jeg mødte dig. 651 01:00:54,737 --> 01:00:56,907 Det er jeg ikke. 652 01:00:57,990 --> 01:01:01,660 Jeg har haft det hele livet. Du behøver ikke at spille komedie. 653 01:01:15,341 --> 01:01:18,841 Du har et modermærke, og hvad så? 654 01:01:19,011 --> 01:01:21,261 Hvorfor skulle det afskrække mig? 655 01:01:27,937 --> 01:01:31,567 Z, du må undskylde, hvis jeg har såret dig. 656 01:01:32,775 --> 01:01:35,185 Hov, kaldte du mig Z? 657 01:01:36,070 --> 01:01:39,820 Gud, gjorde jeg det? Det må du undskylde, Wade. 658 01:01:39,991 --> 01:01:42,161 Wade, Z... 659 01:01:42,326 --> 01:01:45,446 Du må kalde mig, hvad du vil. Så kalder jeg dig Sam. 660 01:01:45,621 --> 01:01:47,581 Nej. 661 01:01:47,748 --> 01:01:49,078 Samantha? 662 01:01:49,250 --> 01:01:51,460 Okay, fint. 663 01:02:01,387 --> 01:02:03,807 Alting er langsommere her. 664 01:02:04,849 --> 01:02:08,139 Vinden, menneskene... 665 01:02:10,062 --> 01:02:11,862 Alting. 666 01:02:17,111 --> 01:02:20,571 Vi glemmer, hvordan det er at være udendørs. 667 01:02:25,203 --> 01:02:27,203 Hold da kæft! 668 01:02:27,371 --> 01:02:30,421 Jeg har regnet det ud. Jeg ved, hvad den anden ledetråd betyder. 669 01:02:36,589 --> 01:02:38,719 Vi tog det for bogstaveligt. 670 01:02:38,883 --> 01:02:42,473 "Et spring forsaget." Det spring, Halliday forsagede, var med Kira. 671 01:02:42,637 --> 01:02:46,307 Men han var jo vred over, at hun kom mellem ham og Morrow. 672 01:02:46,474 --> 01:02:51,694 Nej, Halliday var vildt forelsket i hende. Han havde chancen for at kysse Kira... 673 01:02:51,854 --> 01:02:55,774 - Men han forsagede springet. - Nemlig. Det er vores næste mål. 674 01:02:56,817 --> 01:02:59,447 - Stedet, hvor springet blev forsaget. - Hvor de var på date. 675 01:02:59,987 --> 01:03:01,607 I biografen! 676 01:03:02,949 --> 01:03:05,949 - Hej, kurator. - Vi har regnet den anden ledetråd ud. 677 01:03:06,118 --> 01:03:11,078 Halliday noterede alt om de film, han så. Uge, årstal og antal gange. 678 01:03:11,249 --> 01:03:15,839 Kurator, må vi se 23. til 27. november 2025? 679 01:03:16,003 --> 01:03:17,883 Det var den uge, de var på date. 680 01:03:22,426 --> 01:03:25,886 Mulighederne for den uge er genindspilningen af "Fluen". 681 01:03:26,055 --> 01:03:28,015 Skrækkelig datefilm. 682 01:03:28,182 --> 01:03:31,522 "Alle elsker Lloyd". Det ville give god mening. 683 01:03:31,686 --> 01:03:36,686 Vi må huske på ledetråden: "Et værk af egen skaber hadet." 684 01:03:36,858 --> 01:03:40,568 ONDSKABENS HOTEL 685 01:03:40,736 --> 01:03:42,526 "Ondskabens hotel"! 686 01:03:42,697 --> 01:03:44,817 En af Hallidays yndlingsgysere, 687 01:03:44,991 --> 01:03:49,791 baseret på en bog af Stephen King, der ikke kunne fordrage filmen. 688 01:03:49,954 --> 01:03:52,374 - Nu ikke så meget snak. - Jeg tror, vi har fundet den. 689 01:03:56,169 --> 01:03:58,709 Er du sikker på, du vil det her? 690 01:03:58,880 --> 01:04:03,180 - Fuldstændig helt og aldeles. - Jeg håber, du har mave til det. 691 01:04:09,640 --> 01:04:12,810 STANLEY KUBRICKS ONDSKABENS HOTEL 692 01:04:46,552 --> 01:04:47,642 Se. 693 01:04:49,138 --> 01:04:51,138 Uret tikker. 694 01:04:51,307 --> 01:04:54,057 Jeg vil skyde på, vi har... 695 01:04:55,019 --> 01:04:57,019 ...fem minutter til at finde nøglen. 696 01:04:57,188 --> 01:05:00,478 Filmen vrimler med nøgler. Hvor begynder vi? 697 01:05:01,651 --> 01:05:05,651 Jeg har aldrig set "Ondskabens hotel". Er den meget uhyggelig? 698 01:05:05,738 --> 01:05:08,238 Jeg måtte se den gennem mine fingre. 699 01:05:08,908 --> 01:05:11,238 Der er nøglen til værelse 237, 700 01:05:11,410 --> 01:05:15,540 nøglerne til pistemaskinen og dem, Jack får i begyndelsen af filmen. 701 01:05:15,706 --> 01:05:18,496 Måske er det slet ikke en rigtig nøgle. 702 01:05:18,668 --> 01:05:21,088 Jeg ved, hvor nøglerne til pistemaskinen er. 703 01:05:28,386 --> 01:05:30,006 Hej, Danny. 704 01:05:31,264 --> 01:05:32,894 Kom og leg med os. 705 01:05:33,057 --> 01:05:36,267 Små piger, ved I, hvordan man kommer ud herfra? 706 01:05:41,274 --> 01:05:42,274 Vent lidt. 707 01:05:42,441 --> 01:05:44,401 Hvor blev Aech af? 708 01:05:44,569 --> 01:05:45,819 Vent! 709 01:05:46,946 --> 01:05:47,856 Aech! 710 01:05:48,739 --> 01:05:50,949 Nej, nej, nej! 711 01:06:49,467 --> 01:06:54,007 Hej, nøgne dame. Undskyld, jeg forstyrrer dig midt i badet. 712 01:06:54,180 --> 01:06:56,270 Det er jo vigtigt med hygiejne, 713 01:06:56,432 --> 01:06:59,602 men kunne du fortælle mig, hvor alle udgangene er? 714 01:07:04,815 --> 01:07:09,525 Er det her skjult kamera? Du virker alt for glad for mig. 715 01:07:11,113 --> 01:07:13,203 Okay, så leger jeg med. 716 01:08:04,876 --> 01:08:06,376 Tiden er knap. 717 01:08:06,544 --> 01:08:08,924 Er Art3mis sur på mig? 718 01:08:09,088 --> 01:08:12,508 - Har du aldrig set "Ondskabens hotel"? - Jeg hader gyserfilm! 719 01:08:12,675 --> 01:08:14,885 - Vi fandt nøglen. - Til værelse 237. 720 01:08:15,052 --> 01:08:18,602 Vi har ikke noget at gøre på værelse 237. 721 01:08:18,764 --> 01:08:22,524 - Der var en nøgen zombiedame. - Der er ingen zombier i filmen. 722 01:08:22,685 --> 01:08:26,225 Måske er det her anderledes. Du sagde selv, at Kira er nøglen. 723 01:08:26,397 --> 01:08:28,517 Jeg så et billede af Kira! 724 01:08:33,196 --> 01:08:34,526 Hvor? 725 01:08:41,245 --> 01:08:45,205 Det er Kira. "Dæk sporet fra din fortid til." 726 01:08:45,374 --> 01:08:47,424 "Et spring forsaget." 727 01:08:48,586 --> 01:08:52,086 Hallidays største frygt var ikke nogen bog eller nogen film. 728 01:08:53,049 --> 01:08:56,179 Hans største frygt var at skulle kysse en pige. 729 01:08:56,344 --> 01:08:58,934 Det var det spring, han forsagede. 730 01:09:07,146 --> 01:09:08,766 Dansesalen. 731 01:09:23,412 --> 01:09:25,502 Kom nu, Aech. 732 01:09:29,043 --> 01:09:31,053 Zombier. Hvad sagde jeg? 733 01:09:32,505 --> 01:09:33,715 Der er hun. 734 01:09:34,841 --> 01:09:36,261 Kira. 735 01:09:39,345 --> 01:09:41,385 Det er ikke med i filmen. 736 01:09:41,556 --> 01:09:47,016 Det er Mayhem Mansion, et af Hallidays første spil. Det med filmen er et røgslør. 737 01:09:48,271 --> 01:09:49,861 Ét minut igen. 738 01:09:51,315 --> 01:09:54,145 - Hvordan når vi hen til hende? - Vi tager springet. 739 01:10:03,202 --> 01:10:05,872 Okay, Dødeberg. Må jeg føre? 740 01:10:53,586 --> 01:10:55,376 Skal vi danse? 741 01:10:55,546 --> 01:10:59,336 Jeg har ventet i evigheder på, at du skulle spørge. 742 01:11:05,223 --> 01:11:07,643 Jamen dog. 743 01:11:07,808 --> 01:11:12,188 Du har altså fundet min jadenøgle. 744 01:11:14,690 --> 01:11:16,860 Der kan man bare se. 745 01:11:21,614 --> 01:11:23,164 Tak. 746 01:11:27,954 --> 01:11:30,624 - Kira var en smuk... - Af sted. 747 01:11:59,068 --> 01:12:03,658 De blev set gå ind i mediebiblioteket. Hun regnede ledetråden ud. 748 01:12:03,823 --> 01:12:07,283 Nu skal vi bare vinde "Ondskabens hotel"- prøvelsen. 749 01:12:09,954 --> 01:12:12,664 Få hende væk! Få hende væk! 750 01:12:22,175 --> 01:12:26,685 Hr. Sorrento, De må hellere se det her. 751 01:12:28,806 --> 01:12:31,136 Parzival har fået fat i jadenøglen. 752 01:12:35,271 --> 01:12:37,901 POSITIV IDENTIFIKATION WADE WATTS 753 01:12:41,027 --> 01:12:43,027 Han er i live. 754 01:12:43,196 --> 01:12:46,196 Det ved jeg. Jeg vender tilbage til dig. 755 01:12:46,365 --> 01:12:48,365 Jeg har fundet det, du søger. 756 01:12:52,288 --> 01:12:56,828 Stop. Ham der. Ham med den kiksede tatovering. 757 01:12:57,001 --> 01:12:58,421 Forstør. 758 01:13:00,755 --> 01:13:05,515 Kør ham gennem databasen. Aktiver alle IOI- droner. Find ham. 759 01:13:20,107 --> 01:13:21,437 SØG OBJEKT 760 01:13:21,526 --> 01:13:23,146 BEKRÆFTER 761 01:13:30,493 --> 01:13:32,243 IDENTIFICERET 762 01:13:35,414 --> 01:13:38,134 "Det endelige svar du dele må med magiens nøgletal. 763 01:13:38,292 --> 01:13:41,802 Så vil du det, du søger, få i tragikkens fæstnings hal." 764 01:13:41,963 --> 01:13:45,013 Tragikken må være en reference til Halliday selv. 765 01:13:45,174 --> 01:13:48,644 Han var ensom. Han havde ingen at dele sit liv med til sidst. 766 01:13:48,803 --> 01:13:49,803 Sandt nok. 767 01:13:49,971 --> 01:13:52,771 Konkurrencen må gå ud på at skabe kontakt til andre. 768 01:13:52,932 --> 01:13:57,522 Han ønsker at overlade OASIS til en, der er i kontakt med omverdenen. 769 01:13:57,687 --> 01:14:00,477 Jeg tror, det er det, han prøver at fortælle os. 770 01:14:06,153 --> 01:14:07,783 Wade... 771 01:14:09,824 --> 01:14:14,664 ...du forstår Halliday. Du kender ham bedre end nogen anden. 772 01:14:15,872 --> 01:14:18,422 Det er derfor, jeg tror, du vinder. 773 01:14:18,875 --> 01:14:22,675 Virkelig? Tror du virkelig, jeg vinder? 774 01:14:26,632 --> 01:14:28,342 Rør jer ikke! 775 01:14:33,806 --> 01:14:35,216 Mål identificeret! 776 01:14:36,309 --> 01:14:37,849 Bliv, hvor I er! 777 01:14:44,734 --> 01:14:47,194 - Den her fører ud til gyden. - Dig først. 778 01:14:47,361 --> 01:14:49,361 Jeg kommer lige efter dig. 779 01:14:50,656 --> 01:14:52,066 Kom! 780 01:14:52,241 --> 01:14:55,871 Wade, OASIS har brug for dig. Jeg forsinker dem. 781 01:14:56,037 --> 01:14:57,827 Nej nej, vent! 782 01:14:58,497 --> 01:15:00,787 En dag vil du tilgive mig det her. 783 01:15:09,884 --> 01:15:11,474 Stands! 784 01:15:12,512 --> 01:15:13,972 Rør dig ikke! 785 01:15:18,809 --> 01:15:21,349 Samantha Evelyn Cook. 786 01:15:21,521 --> 01:15:25,021 IOI har opkøbt og samlet al din udestående gæld, 787 01:15:25,191 --> 01:15:28,281 der beløber sig til godt 23.000 kreditter. 788 01:15:28,444 --> 01:15:31,114 Du vil blive tilbageholdt på et loyalitetscenter, 789 01:15:31,322 --> 01:15:35,452 indtil du har indfriet hele gælden inklusive eventuelle renter, afgifter 790 01:15:35,618 --> 01:15:38,118 og rykkergebyrer, du måtte pådrage dig. 791 01:15:38,287 --> 01:15:40,457 - Kan nogen se dem? - Tjek den næste gade. 792 01:15:53,469 --> 01:15:56,259 - Først til nøglen. - Først til ægget. 793 01:15:57,974 --> 01:16:00,144 Stol aldrig på nogen, du møder i OASIS. 794 01:16:01,352 --> 01:16:03,812 Hun kan være en smældfed mand, der hedder Chuck. 795 01:16:03,980 --> 01:16:07,190 Og bor i sin mors kælder i en forstad. 796 01:16:09,569 --> 01:16:10,569 Aech! 797 01:16:11,487 --> 01:16:14,987 Helen. Min far kaldte mig Aech, og det hang ved. Kom med. 798 01:16:24,876 --> 01:16:27,036 Dronen ID'er min vogn. 799 01:16:41,893 --> 01:16:43,893 Kom, de har set os. 800 01:16:44,729 --> 01:16:45,649 Daito? 801 01:16:45,813 --> 01:16:48,983 Jeg hedder Toshiro. Samantha sendte os en besked. 802 01:16:49,150 --> 01:16:52,240 - Vi skulle møde dig her. - De førte Samantha til... 803 01:16:52,403 --> 01:16:54,203 Loyalitetscentret, jeg ved det. 804 01:16:54,363 --> 01:16:57,573 Desuden har sekserne fundet den tredje udfordring. 805 01:16:58,618 --> 01:17:00,868 Ind med jer. 806 01:17:01,037 --> 01:17:02,867 Skynd jer. 807 01:17:15,009 --> 01:17:19,429 - Hvordan fandt IOI den tredje prøvelse? - De knækkede en del af ledetråden. 808 01:17:19,597 --> 01:17:22,637 De ved, det er sektor 14, men mangler "tragikkens fæstnings hal". 809 01:17:22,808 --> 01:17:27,188 Derfor gennemsøger de sektoren, indtil de finder den rigtige fæstning. 810 01:17:28,314 --> 01:17:29,614 Sho? 811 01:17:29,774 --> 01:17:33,944 - Ja, jeg er 11. Og hvad så? - Hans rigtige navn er Xo. 812 01:17:34,111 --> 01:17:36,701 Men alle kalder mig Sho. Intet specielt ved det. 813 01:17:36,864 --> 01:17:39,494 Jo, det er noget specielt. 814 01:17:39,659 --> 01:17:43,079 Sho, du er verdens sejeste 11- årige nogensinde. 815 01:17:43,246 --> 01:17:46,326 - Det ved han godt. - Lad ham nu sige det. 816 01:17:46,499 --> 01:17:47,539 Aech... 817 01:17:51,087 --> 01:17:55,007 - Vi må redde Samantha. - Vi kan ikke bare brase ind hos IOI. 818 01:17:55,174 --> 01:17:57,224 Jeg har en bedre plan. 819 01:17:57,385 --> 01:18:00,055 - Du så Sorrentos konsol, ikke? - Jo. 820 01:18:00,221 --> 01:18:03,771 Vi går efter ham og tvinger ham til at frigive Art3mis. 821 01:18:03,933 --> 01:18:07,773 Men først er jeg nødt til at vide, hvad du husker om konsollen. 822 01:18:09,230 --> 01:18:11,480 Praktisk talt alt. 823 01:18:25,204 --> 01:18:29,044 Servicepersonale til loyalitetskabine 31- B. 824 01:18:33,171 --> 01:18:37,721 Vagtpersonale til afdeling 97, eskorteopgave. 825 01:18:58,529 --> 01:19:01,319 Newbie, se at komme i sving. 826 01:19:03,534 --> 01:19:04,874 Kom i sving! 827 01:19:10,958 --> 01:19:14,038 Arbejdsforsømmelse. Arbejdsforsømmelse. 828 01:19:15,838 --> 01:19:18,878 Anbring ladningerne med to meters mellemrum. 829 01:19:23,930 --> 01:19:26,060 Få fingeren ud! 830 01:19:27,391 --> 01:19:28,391 Du der! 831 01:19:30,561 --> 01:19:32,311 Det er sprængstof. 832 01:19:33,773 --> 01:19:37,153 IOI godtgør ikke dine mønter, hvis du går i nul. 833 01:19:37,318 --> 01:19:39,068 Kom i sving! 834 01:19:43,699 --> 01:19:46,699 Hvad går udfordringen ud på? Noget med computerspil? 835 01:19:46,869 --> 01:19:50,749 En Atari 2600 og alle de spil, der nogensinde er lavet til den. 836 01:19:50,915 --> 01:19:53,175 Der er tusindvis af muligheder. 837 01:19:53,334 --> 01:19:54,344 Kom nu! 838 01:19:59,173 --> 01:20:00,473 Halliday... 839 01:20:00,633 --> 01:20:05,223 Er det sådan, du vil afgøre skæbnen for verdens dyrebareste ressource? 840 01:20:06,013 --> 01:20:07,813 Ring, når I nærmer jer. 841 01:20:11,769 --> 01:20:14,559 Efter ét minut i Centipede revnede isen. 842 01:20:14,939 --> 01:20:16,609 Det må være Joust. 843 01:20:16,691 --> 01:20:20,821 Halliday har stadig verdensrekorden i 2600- versionen af det spil. 844 01:20:20,987 --> 01:20:24,157 Pitfall! En 2600- spilserie, der aldrig blev gjort færdig. 845 01:20:24,323 --> 01:20:26,663 Eller hvad med Swordquest- spillene? 846 01:20:26,826 --> 01:20:29,656 De blev udviklet til en Atari- konkurrence... 847 01:20:37,420 --> 01:20:39,340 i- R0k, hvordan går det? 848 01:20:40,423 --> 01:20:42,513 Jeg trænger nok til noget fysioterapi... 849 01:20:42,675 --> 01:20:44,675 Er kuglen klar? 850 01:20:45,678 --> 01:20:47,508 Som du ønsker. 851 01:20:51,517 --> 01:20:52,517 Osuvox'... 852 01:20:52,685 --> 01:20:54,095 Kugle. 853 01:20:56,147 --> 01:20:59,067 Hvordan fungerer den? Hører der en fjernbetjening til, 854 01:20:59,233 --> 01:21:01,493 eller er der en knap et sted? 855 01:21:01,652 --> 01:21:06,412 Den er et level 99 magisk artefakt, ikke en af dine droner. 856 01:21:06,574 --> 01:21:10,794 Den aktiveres af en besværgelse. Vil du have fornøjelsen? 857 01:21:21,464 --> 01:21:25,764 Anál nathrach, orth' bháis's bethad, do chél dénmha. 858 01:21:25,927 --> 01:21:30,387 Anál nathrach, orth' bháis's bethad, do chél dénmha. 859 01:22:03,089 --> 01:22:05,589 - Hvor er hun? - Hvordan slap I ind? 860 01:22:05,758 --> 01:22:08,178 Art3mis. Samantha Cook. 861 01:22:08,344 --> 01:22:10,354 Hvor er hun? 862 01:22:11,722 --> 01:22:15,022 Vi kan godt tage en snak, men så skal du lægge pistolen. 863 01:22:15,184 --> 01:22:17,854 Du dræbte min mors søster. 864 01:22:18,521 --> 01:22:21,731 Tror du ikke, jeg tør dræbe dig? 865 01:22:21,899 --> 01:22:24,189 Hids dig nu lige ned. 866 01:22:24,360 --> 01:22:27,570 Det var ren forretning, ikke noget personligt. 867 01:22:27,738 --> 01:22:31,238 - Hvor er hun? - Nedenunder i loyalitetscentret. 868 01:22:31,409 --> 01:22:34,159 Det ved jeg for helvede godt. 869 01:22:34,745 --> 01:22:39,535 Du skal fortælle mig, hvilken konsol hun er i, og hvad adgangskoden er. 870 01:22:40,626 --> 01:22:42,876 Det virker betimeligt. 871 01:22:45,756 --> 01:22:47,756 Begynd med adgangskoden. 872 01:22:48,968 --> 01:22:52,508 - 645 725. - Hvor er konsollen? 873 01:23:03,441 --> 01:23:07,901 - Jeg tror, han pissede i bukserne. - Svedigt. Vi er inde i hans konto. 874 01:23:08,070 --> 01:23:10,570 Han ved altså ikke, at han er i OASIS? 875 01:23:10,656 --> 01:23:11,616 DEN ÆGTE VERDEN 876 01:23:11,782 --> 01:23:14,202 Sorrento burde se det her. 877 01:23:14,368 --> 01:23:17,498 Men i stedet lader vi ham se det her. 878 01:23:18,623 --> 01:23:21,503 Vi fangede ham, mens han var ved at logge ud, 879 01:23:21,667 --> 01:23:24,377 så han tror, han er på sit kontor i den virkelige verden. 880 01:23:24,545 --> 01:23:28,215 Men rent faktisk er han her i den kontorkopi, Aech har bygget. 881 01:23:28,382 --> 01:23:33,932 - Du fjernhackede altså hans konsol? - Sorrentos konsol er svær at hacke. 882 01:23:34,096 --> 01:23:36,676 Men fjolset lod koden ligge fremme. 883 01:23:36,849 --> 01:23:40,019 - Jeg er inde i loyalitetscentret. - Så går vi i gang. 884 01:23:47,818 --> 01:23:50,948 - Arty. - Z? Z? Z? 885 01:23:51,113 --> 01:23:54,373 Du skal ikke sige noget. Jeg er koblet på dit audiofeed. 886 01:23:55,284 --> 01:23:58,504 - Hvordan fandt du mig? - Vi hackede Sorrentos konsol. 887 01:24:00,122 --> 01:24:02,002 Der er noget, jeg må fortælle dig. 888 01:24:02,166 --> 01:24:04,956 Ikke nu. Jeg kan få dig ud derfra. 889 01:24:05,127 --> 01:24:07,877 Sekserne har fundet den tredje prøvelse, på planeten Doom. 890 01:24:08,047 --> 01:24:11,377 Og de har etableret et kraftskjold om Anoraks slot. 891 01:24:15,847 --> 01:24:20,887 De kalder det Osuvox' kugle, og det kan kun kobles fra indefra. 892 01:24:21,060 --> 01:24:24,060 Hun har ret. Et level 99 artefakt. 893 01:24:24,230 --> 01:24:28,190 Det skaber en magibestandig og uigennemtrængelig barriere. 894 01:24:28,359 --> 01:24:31,989 Det er ikke vigtigt lige nu. Nu skal vi have dig ud af konsollen. 895 01:24:34,782 --> 01:24:37,202 Jeg har et diagram over din konsol. 896 01:24:39,829 --> 01:24:44,169 Hvis du rækker venstre arm op, er der et panel over dit hoved. 897 01:24:48,838 --> 01:24:50,838 Ja, jeg kan mærke det. 898 01:24:51,007 --> 01:24:53,757 Der burde være to greb, klokken ni og klokken tre. 899 01:24:53,926 --> 01:24:56,886 Kan du mærke dem? Træk ned i dem. 900 01:24:59,807 --> 01:25:03,387 Bag panelet er et håndtag. Tag fat med højre hånd, og træk mod venstre. 901 01:25:03,561 --> 01:25:05,521 Det burde koble dig fri. 902 01:25:12,320 --> 01:25:14,240 Det virkede. Jeg er fri. 903 01:25:15,072 --> 01:25:20,122 Loyalitetskabine 41- F, du er tildelt ti minutters pause. 904 01:25:25,458 --> 01:25:28,458 Kabine 41- F, du har ti minutters pause. 905 01:25:28,628 --> 01:25:31,048 Begiv dig til fællesstuen. 906 01:25:32,048 --> 01:25:35,718 Wade, er du der stadig? Hvor ligger Sorrentos kontor? 907 01:25:35,885 --> 01:25:39,895 I operationsrummet to etager over dig, men det er ikke vejen ud. 908 01:25:40,056 --> 01:25:41,596 Hvad er hans adgangskode? 909 01:25:42,934 --> 01:25:44,064 Wade, svar mig. 910 01:25:44,227 --> 01:25:48,107 Det er stort B- 0- 55- man- 69. 911 01:25:48,272 --> 01:25:51,942 - Men du må ud derfra. - I får brug for en hær. 912 01:25:52,860 --> 01:25:53,860 En hær? 913 01:25:54,028 --> 01:25:57,158 Tag til planeten Doom, og afvent mit signal. 914 01:25:57,323 --> 01:26:01,203 - Jeg fælder det skjold. - Vent, du må ud derfra. Arty! 915 01:26:09,877 --> 01:26:12,337 Hvad betaler de dig? 916 01:26:12,505 --> 01:26:16,515 For jeg har penge som græs. Jeg kan give dig en hel plænefuld. 917 01:26:16,676 --> 01:26:18,796 Klap i. 918 01:26:18,970 --> 01:26:20,300 Okay. 919 01:26:42,118 --> 01:26:44,948 Det her er ikke virkeligt. I er brudt ind i mit feed. 920 01:26:45,037 --> 01:26:46,957 Øh, gutter? 921 01:27:01,345 --> 01:27:04,425 KODEORD: - BØ55man69 922 01:27:05,516 --> 01:27:10,396 F'Nale, de har hacket min konsol for at befri pigen. Mød mig i centret. 923 01:27:24,035 --> 01:27:28,965 Kabine 41- F, pausen er overskredet. Henvend dig til vagtpersonalet, 924 01:27:29,123 --> 01:27:32,133 eller din møntbeholdning vil blive nulstillet. 925 01:27:40,301 --> 01:27:44,931 Er hun bare gået sin vej? Hvordan kunne det gå til? 926 01:27:45,097 --> 01:27:47,137 De vidste, hvad de lavede. 927 01:27:47,308 --> 01:27:50,058 Men vi ved, de er i Columbus, og nu er de alle fem samlet. 928 01:27:50,228 --> 01:27:52,558 Hvor ved vi det fra? 929 01:27:52,730 --> 01:27:56,320 Vi kender varevognens mærke og model. Vi holder udkig. 930 01:27:56,484 --> 01:27:58,444 "Vi holder udkig"? 931 01:27:58,611 --> 01:28:01,701 Det bliver et fedt citat på vores gravsten. 932 01:28:01,864 --> 01:28:04,834 - Hvorfor sagde du ikke det noget før? - Det var ikke blevet relevant. 933 01:28:04,992 --> 01:28:07,622 Jeg må vide, hvor de er. De skal findes! 934 01:28:07,787 --> 01:28:12,207 De er kun børn. Nos dig dog sammen. Pas dit job, så passer jeg mit. 935 01:28:12,375 --> 01:28:16,385 Medmindre du vil tage den her og selv gå på jagt efter dem. 936 01:28:20,633 --> 01:28:22,133 Find dem. 937 01:28:30,893 --> 01:28:35,483 "Den samlede Nancy Drew", underlivsøvelser for... 938 01:28:37,149 --> 01:28:39,359 Bingo. 939 01:28:39,527 --> 01:28:43,487 "Tillykke med erhvervelsen af Osuvox' kugle, et level 99 magisk artefakt. 940 01:28:43,656 --> 01:28:45,656 Læs manualen før brug." 941 01:28:45,825 --> 01:28:48,295 "Sådan slukker du kuglen." Ja tak. 942 01:28:48,452 --> 01:28:51,752 "Fremsig besværgelsen inden for en afstand af to meter til kuglen." 943 01:28:52,540 --> 01:28:55,170 "Anál nathrach, orth' bháis's bethad, 944 01:28:55,334 --> 01:28:57,044 do chél dénmha." 945 01:29:04,677 --> 01:29:06,717 Borgere i OASIS. 946 01:29:06,888 --> 01:29:09,098 Jeg er Parzival, først til nøglen. 947 01:29:09,265 --> 01:29:13,105 Jeg henvender mig til jer, fordi vores fremtid trues af folk, 948 01:29:13,269 --> 01:29:16,689 der ikke skyr nogen midler for at vinde konkurrencen. 949 01:29:16,856 --> 01:29:18,606 Nogle af jer ved det allerede 950 01:29:18,774 --> 01:29:22,704 og har mistet meget mere end bare jeres avatarer eller våben. 951 01:29:22,862 --> 01:29:26,742 Nogle har mistet deres frihed. Nogle har mistet deres liv. 952 01:29:29,243 --> 01:29:31,203 Og nu sker dette. 953 01:29:32,038 --> 01:29:35,458 Et kraftfelt er opstået omkring den tredje prøvelse. 954 01:29:37,543 --> 01:29:41,383 Jeg kom bare hertil for at slippe væk fra mit lorteliv. 955 01:29:41,547 --> 01:29:44,167 Men ligesom jer blev jeg her, 956 01:29:44,342 --> 01:29:49,012 fordi jeg fandt noget, der var langt større end mig selv. 957 01:29:49,180 --> 01:29:51,220 Jeg fandt en sag. 958 01:29:52,391 --> 01:29:54,481 Jeg fandt mine venner. 959 01:29:55,686 --> 01:29:59,606 Og ja, jeg ved godt, det lyder lidt plat, men... 960 01:30:00,441 --> 01:30:02,401 ...jeg fandt kærligheden. 961 01:30:03,319 --> 01:30:07,449 Og alt det nægter jeg at miste til den store nosserøv Nolan Sorrento. 962 01:30:07,615 --> 01:30:11,085 I guder... Tilbage til arbejdet, folkens. 963 01:30:11,827 --> 01:30:14,247 Han tror, vi er for fraværende til... 964 01:30:16,082 --> 01:30:20,712 Nolan Sorrento tror ikke, vi vil gøre modstand. 965 01:30:20,878 --> 01:30:22,048 Chef! 966 01:30:22,213 --> 01:30:26,433 Det bliver transmitteret direkte. Det er overalt. 967 01:30:26,592 --> 01:30:28,802 Skal vi lade ham få OASIS? 968 01:30:58,541 --> 01:31:01,091 Han tror ikke, vi vil gøre modstand. 969 01:31:01,169 --> 01:31:03,799 Jeg tror, han tager fejl. 970 01:31:03,963 --> 01:31:07,593 Sig det til jæggerklanerne i guldminerne på Gygax. 971 01:31:07,758 --> 01:31:10,928 Aktiver jernkæmpen. 972 01:31:35,077 --> 01:31:39,997 Spørg jer selv. Er I villige til at gå i nul for OASIS? 973 01:31:40,166 --> 01:31:42,166 Er I villige til at kæmpe? 974 01:31:43,503 --> 01:31:45,923 Jeg er Parzival fra Top Fem. 975 01:31:46,088 --> 01:31:51,388 I Art3mis' navn, i Aechs navn, i Daito og Shos navn 976 01:31:51,552 --> 01:31:54,392 beder vi jer slutte jer til os på planeten Doom. 977 01:31:55,097 --> 01:31:58,057 I selveste James Hallidays navn, 978 01:31:58,226 --> 01:32:00,636 hjælp os med at redde OASIS. 979 01:32:55,241 --> 01:32:57,741 Nej, nej, nej, nej... 980 01:33:07,670 --> 01:33:10,760 "Intet menneske er en fiasko, dersom han venner har." 981 01:33:32,486 --> 01:33:35,656 Eskadron 14, I fører an. 982 01:33:48,586 --> 01:33:51,296 Efter et minut i Swordquest revnede isen. 983 01:33:54,592 --> 01:33:56,722 Det var Swordquest- spillene. Hvad så nu? 984 01:33:58,179 --> 01:33:59,679 Adventure! 985 01:33:59,847 --> 01:34:03,637 Det udkom i 1979 til 2600'eren og blev skabt af Warren Robinett, 986 01:34:03,809 --> 01:34:06,189 der gemte sit navn i spillet... 987 01:34:06,354 --> 01:34:08,364 Prøv Adventure. 988 01:34:09,607 --> 01:34:11,107 Spil Adventure. 989 01:34:46,060 --> 01:34:48,350 SØGERDRONE 990 01:35:03,494 --> 01:35:07,754 Efter et minut er vi stadig i live. Det må være det rigtige spil. 991 01:35:07,915 --> 01:35:11,035 Anál nathrach, orth' bháis's bethad... 992 01:35:11,836 --> 01:35:13,666 ...do chél dénmha. 993 01:35:14,630 --> 01:35:17,630 Hvor længe virker den der kugle? 994 01:35:20,761 --> 01:35:24,721 Anál nathrach, orth' bháis's bethad, do chél dénmha. 995 01:35:24,891 --> 01:35:27,481 Nok omkring ti... 996 01:35:27,643 --> 01:35:30,853 Omkring ti millioner år, så vi burde være dækket ind. 997 01:35:31,022 --> 01:35:34,072 Anál nathrach, orth' bháis's bethad, 998 01:35:34,233 --> 01:35:36,033 do chél dénmha. 999 01:35:48,206 --> 01:35:49,916 Først til nøglen! 1000 01:35:50,082 --> 01:35:54,592 Først til ægget! 1001 01:36:23,074 --> 01:36:24,324 Adventure. 1002 01:36:41,342 --> 01:36:42,842 Kom nu! 1003 01:37:16,043 --> 01:37:18,803 Sekserne er i gang med den endelige prøvelse. 1004 01:37:18,963 --> 01:37:22,683 Er du i operationsrummet? Du må se at komme ud derfra. 1005 01:37:22,842 --> 01:37:24,472 De spiller Adventure. 1006 01:37:25,094 --> 01:37:27,354 Adventure? Selvfølgelig. 1007 01:37:27,513 --> 01:37:30,683 Udviklet af Warren Robinett, der skabte det første easter egg... 1008 01:37:36,898 --> 01:37:42,028 Vi leder efter en postbil på Ohio- nummerplader, årgang 2036. 1009 01:37:52,205 --> 01:37:54,875 INTET MATCH 1010 01:38:01,297 --> 01:38:04,627 Daito! Kom nu ind i kampen! 1011 01:38:18,231 --> 01:38:20,901 - Jeg er løbet tør. - Jeg er på sidste magasin. 1012 01:38:21,067 --> 01:38:22,107 Flere våben! 1013 01:38:22,276 --> 01:38:24,276 Antipersonelkanon! 1014 01:38:24,445 --> 01:38:26,485 Antipersonelkanon! 1015 01:38:29,325 --> 01:38:30,625 Maskingevær! 1016 01:38:30,785 --> 01:38:31,995 Maskingevær! 1017 01:38:37,250 --> 01:38:38,750 Z! 1018 01:38:38,918 --> 01:38:42,548 Z, prøv den lille bandit her. 1019 01:38:47,802 --> 01:38:49,642 Få den væk! 1020 01:38:50,763 --> 01:38:52,563 Det er sgu Chucky! 1021 01:38:57,895 --> 01:38:59,395 Ud, ud! 1022 01:38:59,981 --> 01:39:01,481 Løb, løb, løb! 1023 01:39:58,873 --> 01:40:00,873 Mechagodzilla! 1024 01:40:21,938 --> 01:40:25,268 Daito, vi har brug for dig! Nu! 1025 01:40:25,441 --> 01:40:28,611 Kør hen mod broen. Nu, mens han er uopmærksom. 1026 01:40:44,919 --> 01:40:46,379 Antager Gundam- form. 1027 01:41:10,069 --> 01:41:11,149 Z! 1028 01:41:30,965 --> 01:41:31,885 Arty! 1029 01:41:32,049 --> 01:41:34,429 Skynd dig hen til slottet og vind den tredje nøgle! 1030 01:41:46,063 --> 01:41:50,283 - Hvad er det? - Han skifter form om 30 sekunder. 1031 01:42:01,370 --> 01:42:04,370 Daito, du har kun ti sekunder! 1032 01:42:18,930 --> 01:42:20,260 Først til ægget! 1033 01:42:58,845 --> 01:43:00,895 Pis, det er hende. 1034 01:43:20,825 --> 01:43:23,375 Arty! Arty! 1035 01:43:24,078 --> 01:43:26,578 Z, løb ind i slottet! 1036 01:43:32,712 --> 01:43:35,922 Hun stak aldrig af. Hun er her stadig. 1037 01:43:38,176 --> 01:43:39,886 Pigen er i operationsrummet. 1038 01:44:17,507 --> 01:44:19,627 Nej, nej, nej. 1039 01:44:34,815 --> 01:44:36,275 Sho, hold ud! 1040 01:44:55,503 --> 01:44:57,173 Nej! 1041 01:45:19,569 --> 01:45:21,069 Arty, log nu ud. 1042 01:45:21,237 --> 01:45:24,777 Hvis spillet er Adventure, hvorfor har de så ikke vundet endnu? 1043 01:45:24,949 --> 01:45:28,239 Arty, jeg mener det. Sorrento vil slå dig ihjel. 1044 01:45:30,371 --> 01:45:32,211 Hvad kigger du på? 1045 01:45:32,373 --> 01:45:36,253 Der er ikke noget derovre. Du sidder i saksen, ikke? 1046 01:45:39,589 --> 01:45:42,969 Samantha, du ved, jeg elsker dig. 1047 01:45:43,134 --> 01:45:44,344 Ikke nu, Z. 1048 01:45:44,510 --> 01:45:48,890 Jeg kan klare prøvelsen, men jeg kan ikke lade dig komme noget til. 1049 01:45:49,056 --> 01:45:52,226 Skynd dig ud af IOI, og mød os på River South. 1050 01:45:58,608 --> 01:46:00,148 Wade, nej... 1051 01:46:00,318 --> 01:46:03,448 - En dag vil du tilgive mig det her. - Wade, nej! 1052 01:46:13,456 --> 01:46:16,376 Vågn op, sekser! Ind og respawn. 1053 01:46:16,542 --> 01:46:18,092 Kom, af sted. 1054 01:46:18,252 --> 01:46:19,922 Så er det dig. 1055 01:46:37,730 --> 01:46:40,190 Den hellige håndgranat! Hvad kostede den? 1056 01:46:40,358 --> 01:46:42,858 Mindre, end den vil koste dem. 1057 01:46:43,945 --> 01:46:45,455 Hvad er det? 1058 01:46:55,831 --> 01:46:59,131 - Jæggerne nærmer sig prøvelsen. - Og i- R0k? 1059 01:46:59,293 --> 01:47:01,673 - På sin post. - Gør min konsol klar. 1060 01:47:01,838 --> 01:47:04,468 Isen holder stadig. 1061 01:47:14,809 --> 01:47:17,389 Vent. Han prøver at vinde. 1062 01:47:20,648 --> 01:47:23,318 Ja! Jeg vandt. 1063 01:47:26,696 --> 01:47:28,486 Han tabte. 1064 01:47:28,656 --> 01:47:30,656 Det er ikke Adventure. 1065 01:47:34,787 --> 01:47:39,077 Alle, der vinder, taber. 1066 01:47:39,250 --> 01:47:42,540 Det gælder ikke om at vinde, men om at spille. 1067 01:47:43,671 --> 01:47:46,051 Husk Hallidays bekendtgørelse. 1068 01:47:46,215 --> 01:47:51,005 Nøglerne er usynlige og gemt i et mørkt rum midt i en labyrint. 1069 01:47:51,179 --> 01:47:54,679 Adventure rummer en hemmelighed, man ikke finder ved at vinde. 1070 01:47:54,849 --> 01:47:59,309 Man går rundt i et mørkt rum, indtil man finder den usynlige prik. 1071 01:47:59,478 --> 01:48:01,018 Det er faktisk ret nemt. 1072 01:48:01,189 --> 01:48:02,559 Er det? 1073 01:48:03,357 --> 01:48:05,397 Så lad mig gøre det for dig. 1074 01:48:09,697 --> 01:48:14,367 Det er sidste chance, Wade. Giv mig nøglen. 1075 01:48:14,535 --> 01:48:18,615 Så sætter jeg 50 millioner ind på din konto nu og her. 1076 01:48:19,582 --> 01:48:21,462 Hvorfor fanden skulle jeg gøre det? 1077 01:48:23,127 --> 01:48:24,917 Det er Kataklysten! 1078 01:48:25,087 --> 01:48:26,797 Personligt er jeg ligeglad. 1079 01:48:26,964 --> 01:48:30,724 Jeg vil gerne være fri for nogensinde at skulle sætte mine ben i OASIS igen, 1080 01:48:30,885 --> 01:48:34,185 men jeg ved, hvor vigtig Hallidays konkurrence er for dig. 1081 01:48:36,098 --> 01:48:40,348 Jeg lader aldrig OASIS' fremtid havne i dine hænder, Nolan Sorrento. 1082 01:48:40,520 --> 01:48:44,400 Fint med mig. Tre enkle trin. En. 1083 01:48:44,565 --> 01:48:48,935 Vent, den vil dræbe os alle sammen. Jeg har gået og samlet grej i ti år. 1084 01:48:49,111 --> 01:48:50,651 To. 1085 01:48:50,821 --> 01:48:53,371 Jeg nægter at dø af sådan et camper- move. 1086 01:48:53,533 --> 01:48:55,783 Du kan ikke engang aktivere en kugle. 1087 01:49:06,671 --> 01:49:08,211 Det gjorde nas. 1088 01:49:09,507 --> 01:49:11,717 Men det her er min verden. 1089 01:49:15,555 --> 01:49:16,935 Hadouken! 1090 01:49:36,492 --> 01:49:38,872 - Nej, nej, nej! - Trin tre. 1091 01:50:38,262 --> 01:50:40,262 Få mig ud af det skrummel. 1092 01:50:55,821 --> 01:50:57,071 Gutter? 1093 01:51:03,663 --> 01:51:05,623 Han er stadig i live! 1094 01:51:10,419 --> 01:51:12,339 EKSTRALIV 1095 01:51:13,422 --> 01:51:15,342 Et ekstraliv. 1096 01:51:17,635 --> 01:51:19,185 Tak, kurator. 1097 01:51:22,056 --> 01:51:23,136 Vent. 1098 01:51:23,307 --> 01:51:26,387 SPILLERNAVN 1099 01:51:28,229 --> 01:51:29,229 LIVESTREAM STARTER 1100 01:51:29,397 --> 01:51:30,357 PARZIVAL SPILLER OM KRYSTALNØGLEN 1101 01:51:30,898 --> 01:51:33,358 Det er på alle OASIS- kanaler. 1102 01:51:33,526 --> 01:51:37,316 Halliday lader alle følge med i afslutningen på konkurrencen. 1103 01:51:37,488 --> 01:51:39,568 Vi prøvede jo Adventure. 1104 01:51:39,740 --> 01:51:43,620 Vi prøvede at vinde det, men det skjulte rum er ikke til sidst i spillet. 1105 01:51:43,786 --> 01:51:46,536 Den usynlige prik er lige i starten. 1106 01:51:49,292 --> 01:51:52,752 LAD DIG HVERVE I DAG 1107 01:51:59,635 --> 01:52:01,095 Er det hende? 1108 01:52:01,262 --> 01:52:05,272 Rødt hår, IOI- uniform og lige faldet ned fra månen? 1109 01:52:05,433 --> 01:52:06,523 Det er hende. 1110 01:52:18,237 --> 01:52:21,447 Jeg hedder Toshiro. Du kender mig som Daito. 1111 01:52:27,663 --> 01:52:29,083 Hej, Arty. 1112 01:52:31,125 --> 01:52:35,125 Jeg ved det godt. Ikke lige, hvad du forventede. 1113 01:52:35,296 --> 01:52:39,876 Nej, jeg havde ikke forventet en postbil fra sidst i 30'erne. 1114 01:52:41,886 --> 01:52:45,886 Wade? Kataklysten eksploderede jo. Hvordan kan du spille videre? 1115 01:52:46,057 --> 01:52:49,057 Ekstraliv, lang historie. Undskyld, jeg skød dig. 1116 01:52:50,895 --> 01:52:53,155 - Sho? - Hvad er der? 1117 01:52:53,314 --> 01:52:58,444 Skulle jeg gå rundt med skiltet: "Jeg er 11 år, skyd mig først"? 1118 01:52:58,611 --> 01:53:00,361 - Giv mig et kram. - Ninjaer krammer ikke. 1119 01:53:00,446 --> 01:53:01,986 Hold godt fast, folkens. 1120 01:53:23,845 --> 01:53:25,145 Fundet. 1121 01:53:28,891 --> 01:53:30,731 Tag den nu, Nolan. 1122 01:53:32,812 --> 01:53:35,482 F'Nale, giv mig en god nyhed. 1123 01:53:35,648 --> 01:53:38,898 - Jeg har en drone i halen på dem. - Send mig koordinaterne. 1124 01:53:39,068 --> 01:53:41,568 Det er nok bedst, du overlader det til mig. 1125 01:53:43,489 --> 01:53:46,199 Nolan? Nolan? 1126 01:53:47,535 --> 01:53:48,665 Ud. 1127 01:53:57,628 --> 01:54:00,088 Giv mig den der. 1128 01:54:03,759 --> 01:54:05,639 Hvad foregår der? 1129 01:54:09,891 --> 01:54:12,481 Spillet er forbi for dem. Hvad er det, de ser? 1130 01:54:14,854 --> 01:54:17,274 Den sidste nøgle. Det bliver transmitteret. 1131 01:54:19,233 --> 01:54:23,283 Forstår I, Warren Robinett var stolt af Adventure. 1132 01:54:23,446 --> 01:54:25,946 Han ville gøre opmærksom på dets bagmand. 1133 01:54:26,699 --> 01:54:29,239 Derfor skabte han det allerførste easter egg, 1134 01:54:29,410 --> 01:54:31,950 og for at finde det behøvede man ikke engang at vinde. 1135 01:54:32,121 --> 01:54:34,871 Man skulle bare spille i blinde 1136 01:54:35,041 --> 01:54:39,381 og rave rundt i rummene på jagt efter en usynlig prik. 1137 01:54:40,421 --> 01:54:43,131 Tog man prikken med tilbage til hovedskærmen, 1138 01:54:43,299 --> 01:54:47,469 fandt man det første easter egg i et computerspil nogensinde. 1139 01:54:47,637 --> 01:54:49,177 Skaberens navn. 1140 01:55:13,579 --> 01:55:17,169 - Hvad fanden foregår der? - Parzival har fået krystalnøglen! 1141 01:55:32,181 --> 01:55:34,181 Vil du have den eller ej? 1142 01:55:37,395 --> 01:55:39,315 Aech, hvad sker der? 1143 01:55:39,480 --> 01:55:43,980 Jeg træner bare Mario Kart. Hvad tror du? IOI prøver at nakke os! 1144 01:55:57,456 --> 01:56:01,416 Kalder alle, der måtte befinde sig i Columbus- stakkene. Parzival her. 1145 01:56:01,586 --> 01:56:04,206 Vi har brug for jeres hjælp. 1146 01:56:04,380 --> 01:56:07,590 - Aech, kør mod stakkene! - Okay, hold fast! 1147 01:56:32,867 --> 01:56:34,947 Så stik dog den nøgle i! 1148 01:56:40,541 --> 01:56:41,831 Kom nu. 1149 01:57:07,360 --> 01:57:08,740 Var det det? 1150 01:57:09,403 --> 01:57:15,623 Ja, det var det. Nu skal du bare skrive under her, så er OASIS dit. 1151 01:57:15,785 --> 01:57:19,915 Du vil blive eneindehaver af det. 1152 01:57:20,081 --> 01:57:21,711 Ikke værst, vel? 1153 01:57:43,521 --> 01:57:44,611 Lige et øjeblik. 1154 01:58:13,259 --> 01:58:15,259 Det her er forkert. 1155 01:58:15,887 --> 01:58:18,757 Den her kuglepen, den her kontrakt... 1156 01:58:22,018 --> 01:58:26,188 Det var her, Halliday tvang Morrow til at trække sig ud af Gregarious. 1157 01:58:26,355 --> 01:58:28,855 Det var hans livs største fejltagelse. 1158 01:58:29,025 --> 01:58:31,155 Det vidste han. 1159 01:58:32,904 --> 01:58:34,954 Det kan ikke slutte her. 1160 01:58:36,157 --> 01:58:37,867 Det er en prøvelse. 1161 01:58:42,413 --> 01:58:45,083 Jeg vil ikke gentage din fejl. 1162 01:58:50,796 --> 01:58:52,666 Det var godt. 1163 01:58:55,384 --> 01:58:58,894 Jeg var bare nødt til at være sikker. 1164 01:59:12,818 --> 01:59:15,028 Det var her, du voksede op. 1165 01:59:23,955 --> 01:59:27,085 Det er mig, som jeg var for længe siden. 1166 01:59:27,250 --> 01:59:30,670 Han er hyggelig at have på besøg en gang imellem. 1167 01:59:30,837 --> 01:59:32,457 Jeg skal vise dig noget. 1168 01:59:33,130 --> 01:59:36,510 Her... Kom. Her er knappen. 1169 01:59:36,676 --> 01:59:39,796 Trykker du på den, lukkes hele simulationen ned, 1170 01:59:39,971 --> 01:59:43,431 og en computerorm sletter alle backupserverne. 1171 01:59:43,599 --> 01:59:46,849 Du er nu i stand til at slukke OASIS for altid. 1172 01:59:47,353 --> 01:59:48,943 Er du med? 1173 01:59:54,360 --> 02:00:00,160 Prøv, om du kan undgå at slette OASIS allerede på førstedagen. 1174 02:00:09,542 --> 02:00:11,252 Stakkene ret forude! 1175 02:00:27,059 --> 02:00:29,849 Du skal sikkert videre. Det skal jeg. 1176 02:00:30,021 --> 02:00:34,941 Derfor får du nu din præmie, fordi du vandt alle tre nøgler. 1177 02:00:35,109 --> 02:00:39,109 Når du tager ægget, er spillet forbi. 1178 02:00:39,822 --> 02:00:42,872 Ægget, ægget... 1179 02:00:50,333 --> 02:00:52,583 Vi ved, hvad du har gjort her. 1180 02:00:52,752 --> 02:00:56,052 Gå du hellere din vej, mens du stadig kan. 1181 02:01:08,684 --> 02:01:11,064 Jeg skabte OASIS, 1182 02:01:11,229 --> 02:01:14,899 fordi jeg ikke følte mig hjemme i den virkelige verden. 1183 02:01:15,983 --> 02:01:20,323 Jeg havde svært ved at skabe kontakt til andre mennesker. 1184 02:01:20,488 --> 02:01:23,698 Jeg var bange hele mit liv, 1185 02:01:23,866 --> 02:01:26,696 indtil jeg fandt ud af, at mit liv snart var forbi. 1186 02:01:33,501 --> 02:01:37,171 Da var det, det gik op for mig, 1187 02:01:37,338 --> 02:01:43,138 at hvor skræmmende og smertelig virkeligheden end kan være, 1188 02:01:43,302 --> 02:01:46,142 så er den også 1189 02:01:46,305 --> 02:01:50,595 det eneste sted, man kan få et ordentligt måltid mad. 1190 02:01:57,233 --> 02:01:58,783 Fordi... 1191 02:02:00,528 --> 02:02:02,278 ...virkeligheden... 1192 02:02:07,285 --> 02:02:10,665 ...er virkelig. Forstår du, hvad jeg mener? 1193 02:02:12,498 --> 02:02:15,128 Ja. Ja, det gør jeg. 1194 02:02:24,927 --> 02:02:26,597 Han gjorde det. 1195 02:02:27,889 --> 02:02:29,349 Han fik ægget. 1196 02:02:32,602 --> 02:02:34,232 Nej, lad være! 1197 02:03:07,803 --> 02:03:09,053 Stands! 1198 02:03:11,140 --> 02:03:14,730 Slip dit våben! Ned på jorden! 1199 02:03:14,894 --> 02:03:17,484 Vend dig om! Hænderne på hovedet. 1200 02:03:17,647 --> 02:03:19,687 Gå baglæns hen mod mig. 1201 02:03:24,237 --> 02:03:26,277 SPILLET ER SLUT 1202 02:03:34,914 --> 02:03:39,344 Hr. Halliday, der er noget, jeg ikke forstår. 1203 02:03:40,169 --> 02:03:42,879 De er ikke en avatar, vel? 1204 02:03:43,506 --> 02:03:45,126 Nej. 1205 02:03:46,676 --> 02:03:48,676 Er Halliday virkelig død? 1206 02:03:50,346 --> 02:03:51,926 Ja. 1207 02:03:57,687 --> 02:03:59,687 Hvad er De så? 1208 02:04:02,692 --> 02:04:04,692 Farvel, Parzival. 1209 02:04:06,320 --> 02:04:07,490 Tak. 1210 02:04:08,948 --> 02:04:11,368 Tak, fordi du spillede med. 1211 02:04:40,188 --> 02:04:41,478 Wade? 1212 02:04:42,899 --> 02:04:44,649 Ogden Morrow? 1213 02:04:44,817 --> 02:04:49,357 Kald mig Og. Der er folk herude, der rigtig gerne vil møde dig. 1214 02:04:49,947 --> 02:04:52,827 Det er helt utroligt. 1215 02:04:52,992 --> 02:04:55,992 Det er en ære at møde dig, Og, men... 1216 02:05:00,166 --> 02:05:01,826 Jeg skal lige noget først. 1217 02:05:05,755 --> 02:05:08,095 Jeg er ikke som Halliday. 1218 02:05:11,260 --> 02:05:13,300 Jeg tager springet. 1219 02:05:29,028 --> 02:05:30,988 Vi leder efter Wade Watts. 1220 02:05:32,907 --> 02:05:37,947 Det drejer sig om den optagelse af Nolan Sorrentos tilståelse, du sendte os. 1221 02:05:38,120 --> 02:05:39,960 Det var mig. 1222 02:05:40,122 --> 02:05:42,882 Jeg optager alt, hvad der sker i mit værksted. 1223 02:05:49,090 --> 02:05:51,090 Hjælp mig ud af det her. 1224 02:05:57,306 --> 02:05:58,596 Hvem er I? 1225 02:05:59,600 --> 02:06:04,150 Folk, du har brug for nu. Advokater fra Gregarious Games. 1226 02:06:06,732 --> 02:06:08,362 De vil have din underskrift. 1227 02:06:16,325 --> 02:06:20,325 Jeg deler med min klan. Vi skal køre showet sammen. 1228 02:06:24,917 --> 02:06:26,957 Fornuftigt valg. 1229 02:06:54,906 --> 02:06:57,946 F'Nale, hør så godt efter. 1230 02:07:07,168 --> 02:07:11,378 Hr. Morrow... Jeg mener, Og... Hvordan kom du herhen så hurtigt? 1231 02:07:11,547 --> 02:07:14,717 Jeg fløj ned fra stjernerne i min magiske slæde. 1232 02:07:14,884 --> 02:07:16,724 Alle har fulgt med. 1233 02:07:16,886 --> 02:07:20,096 Men jeg har fulgt mere opmærksomt med end de fleste. 1234 02:07:24,143 --> 02:07:27,273 Dig? Er det dig, der er kuratoren? 1235 02:07:31,025 --> 02:07:33,235 Smart træk, Parzival. 1236 02:07:34,111 --> 02:07:36,361 Jim fortalte mig intet om konkurrencen, 1237 02:07:36,531 --> 02:07:39,741 så intet forbød mig at tabe et væddemål til en kvik dreng. 1238 02:07:39,909 --> 02:07:42,369 Ikke at du havde brug for min hjælp. 1239 02:07:42,537 --> 02:07:46,417 Du regnede selv ud, at Kira var sagens kerne. 1240 02:07:46,582 --> 02:07:49,502 Men Kira var ikke sagens kerne. 1241 02:07:50,837 --> 02:07:52,917 Det var Dem, hr. Morrow. 1242 02:07:54,841 --> 02:07:56,511 De var hans Rosebud. 1243 02:07:56,676 --> 02:07:59,136 Og Hallidays største beklagelse var... 1244 02:08:00,596 --> 02:08:02,176 ...at miste sin eneste ven. 1245 02:08:06,435 --> 02:08:11,225 Jim sagde ofte, at OASIS aldrig var tænkt som et singleplayerspil. 1246 02:08:14,944 --> 02:08:17,574 Nå, hvem har vi her? 1247 02:08:17,738 --> 02:08:20,238 Der kan man bare se. 1248 02:08:20,408 --> 02:08:23,658 Mine helte fra Top Fem. Du må være Art3mis. 1249 02:08:23,828 --> 02:08:27,248 Top Fem overtog OASIS, og som det allerførste 1250 02:08:27,415 --> 02:08:30,755 ansatte vi Ogden Morrow som ikke- eksklusiv konsulent. 1251 02:08:30,918 --> 02:08:33,748 Lønnen blev på hans forlangende 1252 02:08:33,921 --> 02:08:37,011 25 cent. Én quarter. 1253 02:08:40,386 --> 02:08:45,966 Vores andet tiltag var at formene loyalitetscentre adgang til OASIS. 1254 02:08:46,142 --> 02:08:49,692 IOI havde intet valg. De lukkede dem alle sammen. 1255 02:08:52,481 --> 02:08:55,321 Vores tredje ide var knap så populær. 1256 02:08:55,484 --> 02:08:58,614 Vi lukkede OASIS tirsdag og torsdag. 1257 02:08:59,488 --> 02:09:01,818 Ja, det lyder besynderligt, 1258 02:09:01,991 --> 02:09:05,121 men folk bør tilbringe mere tid i den virkelige verden. 1259 02:09:06,537 --> 02:09:09,457 For som Halliday sagde: 1260 02:09:09,624 --> 02:09:13,964 Virkeligheden er det eneste, der er virkeligt. 1261 02:19:45,384 --> 02:19:47,394 Oversættelse: Henrik Thøgersen 100060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.