Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,127 --> 00:00:22,127
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
2
00:01:04,186 --> 00:01:07,187
Why do we keep
remaking old trends?
3
00:01:07,189 --> 00:01:08,422
Shit.
4
00:01:08,424 --> 00:01:11,559
How are we breathing new life
into the old?
5
00:01:11,561 --> 00:01:13,596
Are we adding something new?
6
00:01:14,797 --> 00:01:18,800
If there is no soul,
there cannot be life.
7
00:01:18,802 --> 00:01:20,303
So, do we cater
to the masses
8
00:01:21,805 --> 00:01:26,676
or do we create art only for
the few who dare experience it?
9
00:01:27,477 --> 00:01:30,713
Oh, well, well, well.
10
00:01:35,351 --> 00:01:36,520
And what excuse is it this time
11
00:01:37,888 --> 00:01:41,157
for interrupting the energy flow
of the start of the day
12
00:01:42,326 --> 00:01:45,460
by dropping in
just whenever you see fit?
13
00:01:45,462 --> 00:01:46,430
Hmm?
14
00:01:48,297 --> 00:01:50,231
Rose Miller!
15
00:01:50,233 --> 00:01:51,867
I'm addressing you, yeah?
16
00:01:51,869 --> 00:01:55,673
You disrupt my day, and you have
nothing to say for yourself?
17
00:01:57,474 --> 00:01:59,374
Well, I was almost in a car
accident this morning...
18
00:01:59,376 --> 00:02:01,245
I don't want
your bullshit excuses!
19
00:02:01,980 --> 00:02:04,446
I want you in to work on time!
20
00:02:11,790 --> 00:02:13,757
Something funny to you?
21
00:02:29,040 --> 00:02:30,909
Schadenfreude.
22
00:02:32,711 --> 00:02:35,947
The pleasure derived from
someone else's misfortune.
23
00:02:42,387 --> 00:02:44,887
Danke schoen, my sweet Rose.
24
00:02:44,889 --> 00:02:46,723
Relax.
25
00:02:46,725 --> 00:02:49,325
You helped me illustrate
a point.
26
00:02:50,963 --> 00:02:53,766
Everyone, come close.
Everyone, come close.
27
00:02:55,433 --> 00:02:56,367
In each one of us,
28
00:02:57,603 --> 00:02:59,638
there is someone
we don't want to show the world.
29
00:03:01,339 --> 00:03:03,975
A part of us that takes pleasure
in seeing those around us fail.
30
00:03:05,677 --> 00:03:11,815
A dark passenger who wants the
self to persevere at any cost.
31
00:03:11,817 --> 00:03:14,317
This is human psychology, hmm?
32
00:03:14,319 --> 00:03:17,256
And this is what my new
collection embraces.
33
00:03:17,957 --> 00:03:20,491
The dark night of the soul.
34
00:03:20,493 --> 00:03:23,029
That is Schadenfreude.
35
00:03:39,712 --> 00:03:41,848
Gunter needs these finished
before tonight.
36
00:03:42,849 --> 00:03:45,385
Mm, got it.
Thank you, Aurora.
37
00:03:47,621 --> 00:03:49,086
Why don't you just throw down
the whole carcass
38
00:03:49,088 --> 00:03:50,523
while you're at it?
39
00:03:53,459 --> 00:03:54,560
Hey, Rose.
40
00:03:55,796 --> 00:03:57,061
I have a fun idea.
41
00:03:57,063 --> 00:03:59,566
You're going to the show
tonight, right?
42
00:04:00,133 --> 00:04:01,666
Unfortunately, yes.
43
00:04:01,668 --> 00:04:03,802
We should go to the after
party together.
44
00:04:03,804 --> 00:04:06,606
We can have some fun,
blow off some steam.
45
00:04:06,973 --> 00:04:07,808
Nah.
46
00:04:10,044 --> 00:04:12,010
Uh, what?
47
00:04:12,012 --> 00:04:13,747
It's essentially a waste
of time.
48
00:04:15,381 --> 00:04:17,148
I mean, it's good for people
that are good at networking.
49
00:04:17,150 --> 00:04:19,150
But I don't know,
50
00:04:19,152 --> 00:04:21,388
I'm just better at letting
my work speak for itself.
51
00:04:22,622 --> 00:04:24,992
Even though apparently
it doesn't say anything.
52
00:04:31,933 --> 00:04:33,534
Why don't you be my date?
53
00:04:35,503 --> 00:04:36,768
What?
54
00:04:36,770 --> 00:04:38,036
It doesn't have to be
anything serious,
55
00:04:38,038 --> 00:04:39,873
but I'd like to see you
tonight.
56
00:04:40,540 --> 00:04:42,076
Is that okay?
57
00:04:44,779 --> 00:04:47,081
Yeah, sure.
58
00:04:47,648 --> 00:04:48,783
Great.
59
00:04:49,717 --> 00:04:51,018
I'll see you tonight.
60
00:04:57,525 --> 00:04:59,527
Hey, Rose,
can you take this in for me?
61
00:05:01,461 --> 00:05:03,128
I need to go down another size.
62
00:05:03,130 --> 00:05:03,831
This is ridiculous.
63
00:05:05,533 --> 00:05:08,133
If you went down another size,
Chels, it would be ridiculous.
64
00:05:08,135 --> 00:05:10,803
Nothing tastes as good
as skinny feels.
65
00:05:10,805 --> 00:05:12,573
Well, I never eat anything
processed and I feel great.
66
00:05:13,641 --> 00:05:15,441
I don't know how
you even stay alive.
67
00:05:15,443 --> 00:05:16,879
I could never do the whole
vegetarian thing.
68
00:05:17,913 --> 00:05:20,180
I mean, how do you give up
bacon?
69
00:05:20,182 --> 00:05:22,484
I don't know, I just don't like
hurting anything.
70
00:05:24,018 --> 00:05:26,121
Doesn't it ever bother you that
you're eating something dead?
71
00:05:27,722 --> 00:05:30,556
You're either the food,
or the thing eating the food.
72
00:05:30,558 --> 00:05:32,225
What do you even eat?
73
00:05:32,227 --> 00:05:34,395
I don't know, organics.
74
00:05:35,097 --> 00:05:36,231
B12 supplements for energy.
75
00:05:38,066 --> 00:05:41,635
You know, even a lot of meat
eaters don't get enough B12.
76
00:05:41,637 --> 00:05:43,470
It's really important... oh!
77
00:05:43,472 --> 00:05:45,106
Rose,
you've got to live a little.
78
00:05:45,108 --> 00:05:47,110
I really do worry about you.
79
00:05:48,509 --> 00:05:51,113
Come to the party with me after?
80
00:05:52,948 --> 00:05:55,851
Um, actually, I was already
planning on going.
81
00:05:57,085 --> 00:05:57,719
Brad sort of invited me.
82
00:05:58,787 --> 00:06:01,222
Shut up.
It finally happened?
83
00:06:01,224 --> 00:06:02,957
It's not a big deal.
84
00:06:02,959 --> 00:06:04,761
We're just meeting there after,
85
00:06:05,929 --> 00:06:09,530
but, um, he did sort of call me
his date.
86
00:06:09,532 --> 00:06:12,499
Oh, my God, Rose!
This is so good for you.
87
00:06:12,501 --> 00:06:13,602
What are you wearing?
88
00:06:14,670 --> 00:06:15,204
Hmm?
89
00:06:16,139 --> 00:06:18,739
Oh, I mean, probably this.
90
00:06:18,741 --> 00:06:20,542
No!
91
00:06:21,510 --> 00:06:21,844
Yeah.
92
00:06:22,879 --> 00:06:25,579
No, and don't say that
to anyone,
93
00:06:25,581 --> 00:06:26,881
not even as a joke.
94
00:06:26,883 --> 00:06:28,250
I'm going to pick something out.
95
00:06:28,252 --> 00:06:30,017
It's going to be fun,
96
00:06:30,019 --> 00:06:31,721
and you're going to look hot.
97
00:06:42,899 --> 00:06:44,033
Ross?
98
00:06:44,734 --> 00:06:45,933
No, uh, Rose.
99
00:06:45,935 --> 00:06:47,670
First name.
Last name, Miller.
100
00:06:48,738 --> 00:06:49,940
And they put you on here
tonight?
101
00:06:51,108 --> 00:06:52,743
Yeah, I should be.
I did the list myself.
102
00:06:53,110 --> 00:06:54,178
Uh-huh.
103
00:06:55,245 --> 00:06:56,578
Hey, baby.
104
00:06:56,580 --> 00:06:57,881
What's up, baby?
105
00:07:00,550 --> 00:07:03,619
Okay, Rose Miller.
106
00:07:04,254 --> 00:07:07,990
Rose... Miller.
107
00:07:07,992 --> 00:07:09,558
Ah, here we are.
108
00:07:09,560 --> 00:07:11,095
All right, have yourself
a good night.
109
00:07:12,696 --> 00:07:13,731
Yeah.
110
00:07:14,231 --> 00:07:15,097
Ladies!
111
00:07:15,099 --> 00:07:15,933
Thank you.
112
00:07:30,180 --> 00:07:31,548
Hey, Rose!
113
00:07:33,151 --> 00:07:34,217
Sorry, what?
114
00:07:34,219 --> 00:07:35,120
It's loud in here.
115
00:07:36,620 --> 00:07:37,686
Come on.
116
00:07:45,864 --> 00:07:46,965
Better?
117
00:07:47,598 --> 00:07:48,699
Yeah.
118
00:07:50,301 --> 00:07:51,633
You look hideous.
119
00:07:53,972 --> 00:07:54,506
Thank you.
120
00:07:54,939 --> 00:07:56,975
You look... you look nice.
121
00:08:00,379 --> 00:08:01,146
Shit.
122
00:08:04,716 --> 00:08:06,651
Don't you want to say hi
to the boss?
123
00:08:07,053 --> 00:08:08,751
No, I do not.
124
00:08:08,753 --> 00:08:12,223
I make myself look like an idiot
every time I'm in front of him.
125
00:08:12,824 --> 00:08:14,025
Who cares?
126
00:08:14,859 --> 00:08:16,294
It's a transition job.
127
00:08:17,329 --> 00:08:20,264
My passion is photojournalism.
128
00:08:20,266 --> 00:08:21,898
It's stupid.
129
00:08:21,900 --> 00:08:23,800
I mean, it's not stupid,
but it's...
130
00:08:23,802 --> 00:08:27,139
It doesn't pay much,
so I do this.
131
00:08:27,940 --> 00:08:29,341
Beats shooting weddings.
132
00:08:32,044 --> 00:08:34,314
Can I ask you why
photojournalism?
133
00:08:35,382 --> 00:08:35,980
Yeah, um...
134
00:08:37,249 --> 00:08:40,716
Well, for me, true beauty
lies within the things
135
00:08:40,718 --> 00:08:41,719
we have yet to uncover.
136
00:08:42,855 --> 00:08:44,657
To be part of the discoveries,
to be a part of history.
137
00:08:45,925 --> 00:08:47,760
You ever want to be a part
of something bigger?
138
00:08:48,794 --> 00:08:50,796
What is it you really want
to do?
139
00:08:51,864 --> 00:08:52,996
Well, I want to...
140
00:08:52,998 --> 00:08:54,034
I want to work in fashion.
141
00:08:54,834 --> 00:08:56,303
Yeah, but after that.
142
00:08:58,071 --> 00:08:59,005
Oh.
143
00:09:01,674 --> 00:09:02,806
- Shit, I...
- It's fine.
144
00:09:02,808 --> 00:09:03,541
No, I'm sorry.
145
00:09:03,543 --> 00:09:05,209
- No, it's stupid.
- Awkward.
146
00:09:05,211 --> 00:09:06,246
Don't worry.
147
00:09:08,047 --> 00:09:09,114
Don't take this the wrong way,
148
00:09:09,116 --> 00:09:13,686
but why would you ever want
to work in fashion?
149
00:09:14,988 --> 00:09:17,691
I just love the way
that clothes make you feel.
150
00:09:18,426 --> 00:09:21,194
You can literally be anybody,
151
00:09:21,995 --> 00:09:23,029
become anything.
152
00:09:23,896 --> 00:09:24,997
It's like armor, you know?
153
00:09:26,366 --> 00:09:28,466
When you walk out the door,
you're arming yourself.
154
00:09:28,468 --> 00:09:31,202
That's why I want to design.
I want to help...
155
00:09:31,204 --> 00:09:33,206
I want to help people
feel strong.
156
00:09:34,007 --> 00:09:35,809
I want to help them...
157
00:09:37,944 --> 00:09:39,045
Yeah, it's stupid.
You were right.
158
00:09:39,880 --> 00:09:40,881
- No.
- No, it's...
159
00:09:41,282 --> 00:09:42,348
- It's not.
- It's fine.
160
00:09:42,350 --> 00:09:43,783
What you just said to me,
161
00:09:44,385 --> 00:09:46,053
you need to tell Gunter.
162
00:09:46,487 --> 00:09:47,418
Come on.
163
00:09:47,420 --> 00:09:48,486
- No, no, no.
- Yeah.
164
00:09:48,488 --> 00:09:49,420
No, I can't!
165
00:09:49,422 --> 00:09:50,989
You can, it's fine.
I'll come with you!
166
00:09:50,991 --> 00:09:52,056
I literally can't.
167
00:09:52,058 --> 00:09:52,926
He loves me.
168
00:09:53,793 --> 00:09:55,294
I borrowed this
from his collection.
169
00:09:55,296 --> 00:09:57,031
I'm not supposed to be
wearing it.
170
00:09:58,865 --> 00:10:00,065
What?
171
00:10:00,067 --> 00:10:01,000
Yeah.
172
00:10:01,002 --> 00:10:02,234
This is Gunter's?
173
00:10:02,236 --> 00:10:03,271
He would kill me.
174
00:10:04,972 --> 00:10:06,007
Again.
175
00:10:07,108 --> 00:10:09,175
You are full of secrets.
176
00:10:09,177 --> 00:10:10,312
Yup.
177
00:10:10,912 --> 00:10:12,012
Wow.
178
00:10:12,979 --> 00:10:14,248
Is he still there?
179
00:10:15,883 --> 00:10:17,285
No, um...
180
00:10:18,519 --> 00:10:22,757
It, uh, looks like your secret's
safe with me.
181
00:10:32,034 --> 00:10:33,368
Where are my manners?
182
00:10:36,804 --> 00:10:38,940
Can I get you a drink?
183
00:10:41,008 --> 00:10:42,076
Sure.
184
00:10:42,777 --> 00:10:44,179
What do you want?
185
00:10:45,080 --> 00:10:47,049
Anything. Surprise me.
186
00:10:48,951 --> 00:10:50,419
I thought I just did.
187
00:10:53,556 --> 00:10:54,890
I'll be back.
188
00:11:21,017 --> 00:11:22,885
Shh!
189
00:11:24,987 --> 00:11:26,420
Oh, my God.
190
00:11:26,422 --> 00:11:29,189
Did you see Rose Miller
with Brad Hart?
191
00:11:29,191 --> 00:11:30,993
Oh, my God,
how could I miss Scarface?
192
00:11:32,061 --> 00:11:34,395
I can't believe
she actually came.
193
00:11:34,397 --> 00:11:36,966
Chels told me she asked Brad
to ask her out.
194
00:11:37,367 --> 00:11:39,033
Seriously?
195
00:11:39,035 --> 00:11:40,169
Chels does everything
for that girl. Why?
196
00:11:41,371 --> 00:11:44,071
I don't know, Chels's family
fostered Rose or something.
197
00:11:44,073 --> 00:11:46,541
She lost her whole family
in a car accident.
198
00:11:46,543 --> 00:11:49,043
I mean, look at her face,
it must've been bad.
199
00:11:51,347 --> 00:11:53,047
I feel sorry for Brad.
200
00:11:53,049 --> 00:11:54,282
He's just too nice.
201
00:11:54,284 --> 00:11:55,883
Chelsea's too nice.
202
00:11:55,885 --> 00:11:57,318
I just don't get Rose.
203
00:11:57,320 --> 00:11:59,055
She's so weird and sad.
204
00:12:00,391 --> 00:12:02,257
You think Brad's gonna
give her a pity fuck?
205
00:12:02,259 --> 00:12:04,326
Oh, my God, totally.
He'd fuck anything.
206
00:12:13,570 --> 00:12:15,036
Okay, you good?
207
00:12:15,038 --> 00:12:16,238
Yeah, of course.
208
00:12:16,240 --> 00:12:17,472
Yeah, okay, just fucking go!
209
00:12:35,659 --> 00:12:38,896
Oh, my God, Rose.
You look good.
210
00:12:40,264 --> 00:12:42,030
Did you ask Brad
to bring me here?
211
00:12:42,032 --> 00:12:43,434
Oh, fuck. Who told you?
212
00:12:44,636 --> 00:12:46,170
God, I am so humiliated.
213
00:12:47,237 --> 00:12:48,406
Why would you do this to me?
214
00:12:49,106 --> 00:12:51,309
You really liked him
and he was into it.
215
00:12:53,011 --> 00:12:54,577
Great, yeah, I'm glad
he was really into it.
216
00:12:54,579 --> 00:12:55,447
That's not what I meant!
217
00:12:56,281 --> 00:12:57,882
What did you mean, Chels?
218
00:12:58,550 --> 00:13:00,349
I didn't ask you for help.
219
00:13:00,351 --> 00:13:02,219
I don't want to be here.
220
00:13:03,488 --> 00:13:06,021
I don't need any more
charity from you, okay?
221
00:13:06,023 --> 00:13:07,557
Rose, this isn't charity.
222
00:13:07,559 --> 00:13:09,427
You're like family to me.
Don't do this!
223
00:13:11,096 --> 00:13:13,096
Rose!
I was only trying to help!
224
00:13:13,098 --> 00:13:14,165
Rose!
225
00:13:15,467 --> 00:13:16,567
Rose!
226
00:13:17,703 --> 00:13:19,538
Rose, fuck! Fuck!
227
00:13:30,048 --> 00:13:32,350
Dr. Mantel, obstetrics.
228
00:13:38,491 --> 00:13:40,124
Rose?
229
00:13:40,126 --> 00:13:42,159
Oh, my goodness. Rose?
230
00:13:42,161 --> 00:13:42,995
Someone get in here!
231
00:13:43,596 --> 00:13:45,697
Sweetheart, it's okay.
232
00:13:45,699 --> 00:13:47,164
Please don't move.
233
00:13:47,166 --> 00:13:50,336
Doctor! She's up! Nurse?
234
00:13:51,069 --> 00:13:52,603
Hey, hey, hey.
235
00:13:52,605 --> 00:13:54,438
You're going to be okay.
236
00:13:54,440 --> 00:13:56,273
Do you remember what happened?
237
00:13:56,275 --> 00:13:57,508
The accident?
238
00:13:57,510 --> 00:13:59,243
You got hurt.
239
00:13:59,245 --> 00:14:01,478
I'm so sorry.
It's all my fault.
240
00:14:01,480 --> 00:14:03,182
Well, you're awake.
241
00:14:04,016 --> 00:14:06,586
Welcome back, Ms. Miller.
242
00:14:08,120 --> 00:14:10,524
Now, can we raise you up?
243
00:14:14,627 --> 00:14:16,661
Do you remember
what happened?
244
00:14:16,663 --> 00:14:18,364
There was an accident.
245
00:14:19,198 --> 00:14:20,700
Please don't try to talk.
246
00:14:21,601 --> 00:14:23,368
You've been out for a week,
247
00:14:23,370 --> 00:14:26,339
and we're very happy
to have you back with us.
248
00:14:27,240 --> 00:14:30,776
Now, my name is Dr. Keloid,
249
00:14:30,778 --> 00:14:34,245
I'm the attending physician
at St. Agnes'.
250
00:14:34,247 --> 00:14:36,548
Okay, look at me.
251
00:14:36,550 --> 00:14:38,184
Okay.
252
00:14:40,754 --> 00:14:42,222
Do you remember
what brought you here?
253
00:14:43,423 --> 00:14:46,059
There was damage on your face,
I'm afraid,
254
00:14:47,194 --> 00:14:48,128
particularly your jaw.
255
00:14:49,196 --> 00:14:51,497
Some of it couldn't be
reattached,
256
00:14:51,499 --> 00:14:54,567
so we had to wire it shut
for now
257
00:14:54,569 --> 00:14:57,236
until we can talk about
reconstruction options.
258
00:14:57,238 --> 00:14:58,439
It's okay.
259
00:15:00,040 --> 00:15:01,741
The bike punctured
your abdomen,
260
00:15:03,410 --> 00:15:06,645
and it ripped out a significant
portion of your intestine.
261
00:15:08,281 --> 00:15:10,281
But not to worry,
with a proper diet,
262
00:15:10,283 --> 00:15:13,254
you'll be able to live
a perfectly normal life
263
00:15:14,088 --> 00:15:16,222
with a shortened organ.
264
00:15:16,224 --> 00:15:19,126
Now, we only had
a Chelsea Cottrell
265
00:15:20,094 --> 00:15:22,461
listed as your emergency
contact.
266
00:15:22,463 --> 00:15:24,563
That's me.
Her parents are deceased.
267
00:15:24,565 --> 00:15:26,465
My parents were her foster
family.
268
00:15:26,467 --> 00:15:28,066
Oh, good, good.
269
00:15:28,068 --> 00:15:30,202
It's very important
that she have all the support
270
00:15:30,204 --> 00:15:31,804
she can get right now.
271
00:15:49,490 --> 00:15:51,359
Oh, of course.
272
00:15:53,194 --> 00:15:55,695
Now, I want you to keep in mind
273
00:15:55,697 --> 00:16:00,634
that this is going to be
a process,
274
00:16:00,636 --> 00:16:03,205
just like everything else
in life.
275
00:16:05,842 --> 00:16:08,776
I don't think there's any point
276
00:16:08,778 --> 00:16:12,714
in your worrying about
the aesthetic right now.
277
00:16:19,321 --> 00:16:20,422
Good.
278
00:16:24,761 --> 00:16:27,564
And good, yeah.
279
00:16:28,565 --> 00:16:30,600
Good, easy there.
280
00:16:35,437 --> 00:16:37,439
Right, give her the mirror.
281
00:16:51,454 --> 00:16:54,655
It's okay, it's okay.
282
00:16:54,657 --> 00:16:58,627
We strongly suggest staying away
from mirrors right now.
283
00:17:01,296 --> 00:17:04,799
You have to focus
on your rest and recovery.
284
00:17:04,801 --> 00:17:06,567
We have more than a few weeks
285
00:17:06,569 --> 00:17:11,339
before we can even think about
you leaving this room.
286
00:17:13,276 --> 00:17:15,176
I know it's a lot to take in.
287
00:17:15,178 --> 00:17:17,412
Please take your time.
288
00:17:17,414 --> 00:17:19,848
We'll give you some privacy.
289
00:17:23,453 --> 00:17:24,687
Hey.
290
00:17:26,356 --> 00:17:27,691
You okay?
291
00:17:44,876 --> 00:17:46,441
You're alive,
292
00:17:46,443 --> 00:17:48,445
and that's the most important
thing.
293
00:17:56,220 --> 00:17:57,820
I'm sorry, Rose.
294
00:17:57,822 --> 00:17:59,421
It's really competitive.
295
00:18:03,327 --> 00:18:06,663
But hey, Gunter didn't
charge you for the dress.
296
00:18:08,266 --> 00:18:11,433
Rose, you are like a sister
to me.
297
00:18:11,435 --> 00:18:12,835
I know you don't let people in
298
00:18:12,837 --> 00:18:14,436
and I'm sure you have
your reasons,
299
00:18:14,438 --> 00:18:16,507
but I'm not going anywhere.
300
00:18:17,307 --> 00:18:19,575
I'm sorry I fucked up,
301
00:18:19,577 --> 00:18:21,245
but I'm gonna make it up
to you.
302
00:18:22,247 --> 00:18:24,247
I had to move your stuff
somewhere
303
00:18:24,249 --> 00:18:26,950
so I moved it into my place.
304
00:18:26,952 --> 00:18:29,487
You've seen it. It's huge.
305
00:18:30,690 --> 00:18:32,925
It's important you're not alone
right now.
306
00:18:35,527 --> 00:18:37,362
Oh, sweetheart.
307
00:18:37,929 --> 00:18:39,562
Hey, hey, hey.
308
00:18:40,999 --> 00:18:42,634
It'll be all right, okay?
309
00:18:44,269 --> 00:18:46,471
Okay, and here we go!
310
00:18:47,039 --> 00:18:49,006
Ta-da! You're home.
311
00:18:49,008 --> 00:18:50,674
I unpacked some of your stuff,
312
00:18:50,676 --> 00:18:52,810
but I didn't want to do
the whole serial killer thing
313
00:18:52,812 --> 00:18:56,849
and go through everything,
so some of it's still in boxes.
314
00:18:58,751 --> 00:19:00,483
Fridge is here,
315
00:19:00,485 --> 00:19:02,786
and filled with organic veggies
because I love you.
316
00:19:02,788 --> 00:19:04,588
Oh, I even got some organic
baby food,
317
00:19:04,590 --> 00:19:07,024
I've been eating it
and it's, like, amazing.
318
00:19:07,026 --> 00:19:09,526
Blender is over here.
319
00:19:09,528 --> 00:19:11,295
It comes one cup per serving.
320
00:19:11,297 --> 00:19:12,996
So, you can just put your slurry
in there
321
00:19:12,998 --> 00:19:14,567
and whack it in the machine
when it's done!
322
00:19:15,634 --> 00:19:18,770
I think I even found
a pomegranate.
323
00:19:18,772 --> 00:19:21,039
Oh, right. No seeds, sorry.
324
00:19:21,041 --> 00:19:23,474
Bedroom is here, and I'm there,
325
00:19:23,476 --> 00:19:25,811
so, like, right there
if you need me.
326
00:19:32,418 --> 00:19:33,684
Don't mention it.
327
00:19:33,686 --> 00:19:37,589
I've got to grab a few things
so I'll be back in two hours,
328
00:19:37,591 --> 00:19:39,023
four if traffic is shit.
329
00:19:39,025 --> 00:19:40,494
Can I get you anything?
330
00:19:41,661 --> 00:19:42,929
Are you going to be okay?
331
00:19:43,563 --> 00:19:44,763
Really yes?
332
00:19:44,765 --> 00:19:47,366
Or you don't want me to feel bad
for having to go out, yes?
333
00:19:52,438 --> 00:19:53,671
Okay, good.
334
00:19:53,673 --> 00:19:55,073
Please help yourself
to anything.
335
00:19:55,075 --> 00:19:57,008
This is your home now, too.
Okay?
336
00:19:57,010 --> 00:20:01,080
Um, I left Brad's e-mail
by your computer.
337
00:20:01,082 --> 00:20:02,049
I gave him yours.
338
00:20:03,350 --> 00:20:05,751
He feels really bad,
but never mind.
339
00:20:05,753 --> 00:20:07,688
You just take care of you!
340
00:20:08,890 --> 00:20:11,790
I'm sorry I fucked things up
between you two.
341
00:20:11,792 --> 00:20:13,625
He really is a nice guy.
342
00:20:13,627 --> 00:20:15,360
He helped me move your stuff in.
343
00:20:15,362 --> 00:20:16,496
So sweet.
344
00:20:18,398 --> 00:20:20,034
I'm happy you're here.
345
00:24:23,649 --> 00:24:25,751
Transhumanism.
346
00:24:28,054 --> 00:24:32,023
The belief or theory that
the human race can evolve
347
00:24:32,025 --> 00:24:34,692
beyond its current physical
and mental limitations,
348
00:24:35,995 --> 00:24:40,633
especially by means of science
and technology.
349
00:24:41,867 --> 00:24:43,667
The term "transhumanism"
350
00:24:43,669 --> 00:24:45,803
originated in a paper
from Canadian philosopher
351
00:24:45,805 --> 00:24:48,872
W.D. Lightfall in 1940.
352
00:24:48,874 --> 00:24:53,378
In 1957, biologist Julian
Huxley would use the same
353
00:24:53,380 --> 00:24:55,647
as a title for his own paper
on the subject,
354
00:24:55,649 --> 00:24:59,650
and go on to be known
as the founder of the movement.
355
00:24:59,652 --> 00:25:03,687
He theorized that the human
species can, if it wishes,
356
00:25:03,689 --> 00:25:06,825
transcend itself not
just sporadically,
357
00:25:06,827 --> 00:25:08,960
an individual here in one way,
358
00:25:08,962 --> 00:25:11,362
an individual there
in another way,
359
00:25:11,364 --> 00:25:14,768
but in its entirety,
as humanity.
360
00:25:16,036 --> 00:25:18,036
Despite the clear benefits
of the movement,
361
00:25:18,038 --> 00:25:21,706
FDA restrictions threatened
to eliminate any advancements.
362
00:25:21,708 --> 00:25:24,375
The Burroughs Clinic found
an opportunity
363
00:25:24,377 --> 00:25:26,444
within the challenge.
364
00:25:26,446 --> 00:25:28,081
In exchange for minimal
blood work,
365
00:25:29,282 --> 00:25:31,883
families involved
in the Burroughs tests
366
00:25:31,885 --> 00:25:35,454
were supplied with a lifetime
of complete medical coverage,
367
00:25:35,456 --> 00:25:38,090
with opportunities
for special cases
368
00:25:38,092 --> 00:25:40,059
to experience medical
breakthroughs
369
00:25:40,061 --> 00:25:43,129
that are currently unavailable
to the public.
370
00:25:43,131 --> 00:25:45,133
We look forward to hearing
from you.
371
00:26:14,428 --> 00:26:15,861
Wow!
372
00:26:15,863 --> 00:26:18,230
I would do some pretty
sketchy things
373
00:26:18,232 --> 00:26:20,701
to get free medical
from a place like this.
374
00:26:26,208 --> 00:26:28,710
Sorry, just trying to lighten
the mood.
375
00:26:29,311 --> 00:26:31,278
Ooh, I like her nose.
376
00:26:31,280 --> 00:26:32,746
Okay, sorry!
377
00:26:32,748 --> 00:26:34,350
We're here for you, not me.
378
00:26:35,384 --> 00:26:38,485
Okay, come on. Over here.
379
00:26:41,823 --> 00:26:43,058
You okay?
380
00:26:44,326 --> 00:26:46,228
Okay, oh, there she is.
381
00:26:50,933 --> 00:26:52,302
It's nice.
382
00:26:52,834 --> 00:26:54,834
Fancy.
383
00:26:54,836 --> 00:26:56,204
- Hello.
- Hello!
384
00:26:56,206 --> 00:26:58,141
We have an appointment
for Rose Miller.
385
00:26:59,308 --> 00:27:02,377
Uh, okay, just want
to sign in there.
386
00:27:03,845 --> 00:27:05,881
Right at the bottom.
387
00:27:12,155 --> 00:27:13,423
If I may.
388
00:27:28,804 --> 00:27:30,773
It is a pleasure to meet you.
389
00:27:31,407 --> 00:27:33,241
My wife, Cynthia, and I
390
00:27:33,243 --> 00:27:36,079
founded this institute
to help people like you.
391
00:27:37,213 --> 00:27:39,414
Your attending physician,
Keloid,
392
00:27:39,416 --> 00:27:41,285
brought your case
to our attention.
393
00:27:43,820 --> 00:27:45,322
He felt that you would be
an excellent candidate
394
00:27:46,156 --> 00:27:48,458
for one of our experimental
procedures.
395
00:27:49,292 --> 00:27:52,095
Stem cell manipulation.
396
00:27:53,129 --> 00:27:54,465
It's not a new science,
397
00:27:55,332 --> 00:27:57,000
but it is the key to life.
398
00:28:05,209 --> 00:28:07,843
If you qualify,
all costs are covered.
399
00:28:07,845 --> 00:28:08,846
And from what I've seen,
400
00:28:09,847 --> 00:28:10,980
you certainly fit
the necessary requirements.
401
00:28:12,216 --> 00:28:16,118
We live in a country that has,
in many ways,
402
00:28:16,120 --> 00:28:18,289
failed to meet the health care
needs of its citizens.
403
00:28:19,189 --> 00:28:21,624
We are a research facility,
404
00:28:21,626 --> 00:28:24,192
one of the leaders in
regenerative medicine,
405
00:28:24,194 --> 00:28:25,963
and we need human subjects
for our work.
406
00:28:27,097 --> 00:28:29,200
It's a mutually beneficial
arrangement.
407
00:28:37,609 --> 00:28:39,076
You will not be our first
patient,
408
00:28:39,511 --> 00:28:40,345
and certainly not our last.
409
00:28:41,646 --> 00:28:43,413
It's really a matter of
bureaucratic paperwork,
410
00:28:43,415 --> 00:28:45,114
in my opinion,
411
00:28:45,116 --> 00:28:47,283
that keeps life-changing
treatments like this
412
00:28:47,285 --> 00:28:50,086
from being made widely available
to the public.
413
00:28:50,088 --> 00:28:51,923
They are already being sold
to the most wealthy.
414
00:28:56,294 --> 00:28:58,496
Take a moment with your friend.
415
00:28:59,930 --> 00:29:01,932
I'll be right outside whenever
you're ready.
416
00:29:08,173 --> 00:29:09,841
Pretty good, right?
417
00:29:15,980 --> 00:29:17,648
Look, the hospital bills
were ridiculous,
418
00:29:17,650 --> 00:29:19,283
and I don't know if you've
looked
419
00:29:19,285 --> 00:29:19,985
at reconstructive payment
options.
420
00:29:21,253 --> 00:29:23,388
I don't know how those people
sleep at night.
421
00:29:37,002 --> 00:29:40,640
I know this is completely
unfair, Rose, but honestly?
422
00:29:41,508 --> 00:29:43,443
What do you have to lose?
423
00:29:47,011 --> 00:29:49,014
I'm sorry, come here,
sweetheart.
424
00:29:53,085 --> 00:29:56,088
We'll figure something out,
we will.
425
00:29:58,090 --> 00:29:59,291
Let me look at you.
426
00:32:35,417 --> 00:32:37,119
You the boyfriend?
427
00:32:37,854 --> 00:32:39,121
What?
428
00:32:39,556 --> 00:32:42,292
Oh. Uh, no.
429
00:32:43,192 --> 00:32:45,192
I'm just someone
who cares.
430
00:32:45,194 --> 00:32:47,597
Oh.
That's considerate.
431
00:32:48,766 --> 00:32:51,100
Do you have a moment
to speak about her?
432
00:32:52,703 --> 00:32:53,604
Sure.
433
00:33:00,476 --> 00:33:01,442
You need it
434
00:33:01,444 --> 00:33:04,145
like you need
pernicious anemia.
435
00:33:04,147 --> 00:33:05,914
We don't like to hear
436
00:33:05,916 --> 00:33:08,650
the word "vampire" here.
437
00:33:08,652 --> 00:33:11,920
Trying to improve our PR.
"Interdependence"
438
00:33:11,922 --> 00:33:14,189
is the keyword.
439
00:33:14,191 --> 00:33:17,259
Enlightened interdependence.
440
00:33:17,261 --> 00:33:20,195
Life in all its rich variety.
441
00:33:20,197 --> 00:33:22,363
Take a little, leave a little.
442
00:33:22,365 --> 00:33:26,167
However,
by the inexorable logistics
443
00:33:26,169 --> 00:33:27,369
of the vampiric process...
444
00:33:27,371 --> 00:33:29,204
Hmm.
445
00:33:29,206 --> 00:33:32,176
...they always take more
than they leave.
446
00:34:43,348 --> 00:34:44,648
Mmm.
447
00:35:07,941 --> 00:35:09,275
Hmm.
448
00:35:13,747 --> 00:35:15,716
Hmm.
449
00:35:52,886 --> 00:35:54,621
Are you okay?
450
00:36:14,641 --> 00:36:15,810
I'm recovering.
451
00:36:16,944 --> 00:36:19,346
Well, quite well,
from where I'm standing.
452
00:36:22,917 --> 00:36:24,852
You look familiar.
453
00:36:25,953 --> 00:36:28,257
You're not a fan
of daytime television?
454
00:36:33,028 --> 00:36:36,361
Major Medical,
starring Dominic Danvers
455
00:36:36,363 --> 00:36:38,065
as Dr. Tony Calabria.
456
00:36:43,371 --> 00:36:44,173
What are you
doing here?
457
00:36:45,473 --> 00:36:49,477
Uh, just a little
routine maintenance.
458
00:37:09,631 --> 00:37:10,833
Wow.
459
00:37:18,707 --> 00:37:19,709
Oh, my God.
460
00:37:20,409 --> 00:37:21,711
That's my line.
461
00:37:22,878 --> 00:37:23,712
Hey!
462
00:37:25,047 --> 00:37:26,114
Fuck.
463
00:37:29,751 --> 00:37:30,919
Fuck!
464
00:37:38,828 --> 00:37:40,864
I think I got up last night...
465
00:37:45,702 --> 00:37:47,834
and a strange...
Like, a dream,
466
00:37:47,836 --> 00:37:50,639
but I felt like
I was awake.
467
00:37:51,473 --> 00:37:52,809
Where did you go?
468
00:37:53,610 --> 00:37:55,078
The swimming pool.
469
00:38:00,783 --> 00:38:03,087
Dreams reveal so much
about the self.
470
00:38:04,687 --> 00:38:06,123
Open, please.
471
00:38:08,826 --> 00:38:11,794
Our inner truths,
desires.
472
00:38:16,766 --> 00:38:17,901
Our fears.
473
00:38:19,836 --> 00:38:21,138
Did you go into the water?
474
00:38:22,840 --> 00:38:24,608
Yeah. Yes, I did.
475
00:38:28,846 --> 00:38:31,647
In dreams,
water symbolizes emotion.
476
00:38:31,649 --> 00:38:33,781
To enter into
a pool of water
477
00:38:33,783 --> 00:38:38,220
suggests that you are
exploring your unconscious;
478
00:38:38,222 --> 00:38:40,057
trying to get to know,
understand,
479
00:38:41,058 --> 00:38:43,193
and appreciate yourself
more.
480
00:38:44,762 --> 00:38:47,631
It's a lovely dream,
one I've had myself.
481
00:38:48,532 --> 00:38:49,433
But sleep
is important.
482
00:38:50,168 --> 00:38:51,234
You mustn't
push yourself.
483
00:38:51,236 --> 00:38:52,201
If you push yourself
too hard,
484
00:38:52,203 --> 00:38:53,102
it can affect
485
00:38:53,104 --> 00:38:54,672
the way your mind
processes information.
486
00:38:55,840 --> 00:38:58,042
That's what gives you
this feeling of a waking dream.
487
00:38:59,076 --> 00:39:00,644
Your body
has been through a lot.
488
00:39:01,645 --> 00:39:03,614
You may feel weakened.
489
00:39:04,515 --> 00:39:06,952
Actually, I feel great.
490
00:39:08,786 --> 00:39:10,720
I feel strong. Very strong.
491
00:39:10,722 --> 00:39:11,790
Terrific.
492
00:39:13,925 --> 00:39:16,592
"Terrific" as in
I-can-go-home terrific?
493
00:39:16,594 --> 00:39:18,027
I insist.
494
00:39:18,029 --> 00:39:19,696
We'll want to see you
back here again
495
00:39:19,698 --> 00:39:20,897
to document
the healing process.
496
00:39:20,899 --> 00:39:22,098
Of course.
497
00:39:22,100 --> 00:39:24,169
But you can schedule that
on your way out.
498
00:39:25,870 --> 00:39:27,637
There are one or two
side effects
499
00:39:27,639 --> 00:39:29,975
of the procedure
that I should mention.
500
00:39:34,980 --> 00:39:39,617
We have created, essentially,
immortal skin grafts.
501
00:39:40,719 --> 00:39:43,821
Now, these medications
I'm giving you
502
00:39:43,823 --> 00:39:46,756
will help ease
the transformation.
503
00:39:46,758 --> 00:39:48,693
But when you're tired,
you must rest.
504
00:39:49,627 --> 00:39:51,594
Otherwise,
it can give you
505
00:39:51,596 --> 00:39:53,663
nausea, dizziness,
506
00:39:53,665 --> 00:39:56,767
even quite vivid
hallucinations.
507
00:39:56,769 --> 00:39:58,168
You're also going to have
508
00:39:58,170 --> 00:39:59,636
very specific dietary
requirements.
509
00:39:59,638 --> 00:40:01,305
Drink these
when you have difficulty
510
00:40:01,307 --> 00:40:02,706
keeping
other foods down.
511
00:40:02,708 --> 00:40:04,010
Can I ask you what's in them?
512
00:40:05,144 --> 00:40:07,278
A super protein
that's easy to digest
513
00:40:07,280 --> 00:40:09,014
and has been
specifically designed
514
00:40:09,016 --> 00:40:11,115
for your
nutritional requirements.
515
00:40:11,117 --> 00:40:12,118
It's nothing to worry about.
516
00:40:12,785 --> 00:40:14,920
Okay. Thank you,
Dr. Burroughs.
517
00:40:15,755 --> 00:40:17,156
Oh, you're welcome, Rose.
518
00:40:29,102 --> 00:40:31,204
Um, hi.
519
00:40:32,005 --> 00:40:34,338
Oh, my God. Rose?
520
00:40:34,340 --> 00:40:37,275
That's amazing!
Can they do me next?
521
00:40:37,277 --> 00:40:38,878
Let me look at you.
522
00:40:42,349 --> 00:40:43,749
Wow.
523
00:40:46,953 --> 00:40:47,952
What?
524
00:40:47,954 --> 00:40:49,821
No glasses?
525
00:40:49,823 --> 00:40:52,293
Well, I mean,
I don't need them anymore.
526
00:40:53,327 --> 00:40:55,894
Okay, Spider-Man.
527
00:40:55,896 --> 00:40:58,829
You're just...
You look so different.
528
00:40:58,831 --> 00:41:01,399
I'm still me, Chels.
529
00:41:01,401 --> 00:41:02,801
I'm so happy for you.
530
00:41:02,803 --> 00:41:04,271
Oh, thank you.
531
00:41:16,851 --> 00:41:18,084
I'm going to work.
532
00:41:18,086 --> 00:41:20,021
Call me if you
need anything, okay?
533
00:41:26,260 --> 00:41:26,993
Yeah.
534
00:41:27,994 --> 00:41:30,829
I'm not sure what to do
with myself all day.
535
00:41:30,831 --> 00:41:33,332
Maybe recover
from major surgery?
536
00:41:33,334 --> 00:41:35,801
Jesus, Rose.
You're the only person I know
537
00:41:35,803 --> 00:41:38,005
who gets time off
and wants to work.
538
00:41:40,041 --> 00:41:42,144
You should do something
for yourself for a change.
539
00:41:42,810 --> 00:41:43,678
Design.
540
00:41:44,146 --> 00:41:45,779
Feel inspired.
541
00:42:02,064 --> 00:42:03,997
Um, I really appreciate you
542
00:42:03,999 --> 00:42:06,001
taking the time
to look at my work.
543
00:42:06,902 --> 00:42:08,637
These are very commercial.
544
00:42:09,804 --> 00:42:11,804
What you have created
is very polished
545
00:42:11,806 --> 00:42:12,173
and very pretty.
546
00:42:13,174 --> 00:42:17,776
But it's formulaic.
Boring. Safe.
547
00:42:17,778 --> 00:42:19,348
I have already
forgotten them.
548
00:42:20,916 --> 00:42:24,019
Who are you, Rose?
Do you know?
549
00:42:25,387 --> 00:42:27,022
I can take criticism.
550
00:42:28,090 --> 00:42:29,758
I can do better.
551
00:42:30,926 --> 00:42:33,460
Let me show you
something different.
552
00:42:33,462 --> 00:42:35,262
I've always wanted to be
a designer.
553
00:42:35,264 --> 00:42:36,930
I can do so much more
than you have...
554
00:42:36,932 --> 00:42:38,901
Rose!
555
00:43:04,294 --> 00:43:06,095
Is there something
I can help you with?
556
00:43:07,130 --> 00:43:12,469
Hey, Rose.
Would you open the door?
557
00:43:21,978 --> 00:43:23,213
Holy shit.
558
00:43:24,981 --> 00:43:26,113
I mean, fuck.
559
00:43:26,115 --> 00:43:27,348
You look...
560
00:43:27,350 --> 00:43:28,517
Hideous, right?
561
00:43:28,519 --> 00:43:29,786
Nah.
562
00:43:31,221 --> 00:43:32,822
How did they do that?
563
00:43:34,325 --> 00:43:36,427
Experimental skin grafts.
564
00:43:37,328 --> 00:43:38,963
It's incredible.
565
00:43:40,264 --> 00:43:42,965
It's like the accident
never even happened.
566
00:43:42,967 --> 00:43:45,069
No.
It's not like it never happened.
567
00:43:46,135 --> 00:43:49,371
That's, um...
That's not what I meant.
568
00:43:49,373 --> 00:43:53,010
Uh, I'm just glad you're okay.
569
00:43:54,178 --> 00:43:55,510
Chels said to
leave you alone,
570
00:43:55,512 --> 00:43:58,949
so I figured you were
still staying there.
571
00:44:00,117 --> 00:44:02,987
Yeah. Well,
Chels says a lot of things.
572
00:44:03,488 --> 00:44:04,922
Yeah. She does.
573
00:44:06,091 --> 00:44:11,827
Um, I wanted to apologize
for everything.
574
00:44:11,829 --> 00:44:12,896
It's fine.
575
00:44:14,498 --> 00:44:16,432
But it was stupid of me to think
576
00:44:16,434 --> 00:44:18,534
you'd actually just ask me out,
right?
577
00:44:18,536 --> 00:44:19,901
Hey, come on.
578
00:44:19,903 --> 00:44:21,239
It's not like that.
579
00:44:22,407 --> 00:44:24,442
What do you say
I make it up to you, huh?
580
00:44:25,844 --> 00:44:28,177
Let me take you out
tonight.
581
00:44:28,179 --> 00:44:29,347
I'm busy tonight.
582
00:44:30,315 --> 00:44:31,414
What about tomorrow?
583
00:44:31,416 --> 00:44:33,285
I'm busy tomorrow, too.
584
00:44:36,254 --> 00:44:38,423
You're going to make this tough
on me, aren't you?
585
00:44:45,897 --> 00:44:46,931
No.
586
00:44:49,134 --> 00:44:50,336
Bye, Brad.
587
00:44:58,176 --> 00:45:00,343
You turned down Brad?
588
00:45:00,345 --> 00:45:01,544
Mm-hmm.
589
00:45:01,546 --> 00:45:03,279
I swear I had
nothing to do with that.
590
00:45:03,281 --> 00:45:05,148
It just feels bad.
I don't need his pity.
591
00:45:05,150 --> 00:45:07,016
Well, you know
you're pretty now, right?
592
00:45:07,018 --> 00:45:08,885
You don't have to
be nice.
593
00:45:08,887 --> 00:45:10,053
That's horrible.
594
00:45:11,090 --> 00:45:13,157
Oh, I'm glad you let me
drag you out tonight.
595
00:45:13,159 --> 00:45:14,391
You never come out
with me.
596
00:45:14,393 --> 00:45:15,626
You said one drink, so...
597
00:45:15,628 --> 00:45:16,661
And I totally
meant it.
598
00:45:16,663 --> 00:45:19,198
- Hi.
- Good evening, ladies.
599
00:45:20,299 --> 00:45:21,632
You don't need to...
600
00:45:21,634 --> 00:45:23,032
Not tonight.
601
00:45:23,034 --> 00:45:24,535
Cameron, come with me,
huh?
602
00:45:24,537 --> 00:45:25,968
We do the Arabian
tonight?
603
00:45:25,970 --> 00:45:28,072
Mmm. Perfect.
604
00:45:28,074 --> 00:45:28,972
Thank you.
605
00:45:28,974 --> 00:45:31,844
Rose Miller?
Rose Miller?
606
00:45:32,578 --> 00:45:34,146
I'm addressing you,
yes.
607
00:45:36,148 --> 00:45:37,981
Mein Gott.
608
00:45:37,983 --> 00:45:40,152
Look at you.
Who are you wearing?
609
00:45:41,921 --> 00:45:43,357
I'm actually wearing
one of my designs.
610
00:45:43,990 --> 00:45:44,956
Your design?
611
00:45:44,958 --> 00:45:46,457
Mm-hmm.
612
00:45:46,459 --> 00:45:48,327
Something new, I can see.
613
00:45:49,028 --> 00:45:50,260
I am impressed.
614
00:45:50,262 --> 00:45:51,629
Someone looks like
615
00:45:51,631 --> 00:45:54,334
she is well enough to
come back to work, huh?
616
00:45:55,101 --> 00:45:57,135
Actually, yes. I am.
617
00:45:57,137 --> 00:45:59,270
I could come back on Monday.
618
00:45:59,272 --> 00:46:00,638
I'd love to work on
the Shadenfreude Collection
619
00:46:00,640 --> 00:46:01,508
with you again.
620
00:46:02,409 --> 00:46:04,611
I would very much like that,
too, Rose.
621
00:46:06,246 --> 00:46:08,313
We launch in two months, huh?
622
00:46:08,315 --> 00:46:09,947
There's so much work to be done.
623
00:46:09,949 --> 00:46:11,917
I'm glad to see you
looking healthy.
624
00:46:12,319 --> 00:46:13,018
Thank you.
625
00:46:13,986 --> 00:46:16,187
Now, please. Don't let me down.
626
00:46:16,189 --> 00:46:17,956
I won't.
627
00:46:17,958 --> 00:46:19,557
And you, schnookie-flutz,
628
00:46:19,559 --> 00:46:21,159
remember you have
a photo shoot,
629
00:46:21,161 --> 00:46:22,563
9:00 a.m. tomorrow,
yeah?
630
00:46:23,196 --> 00:46:24,329
No drinking.
631
00:46:24,331 --> 00:46:25,132
I'll only have a few.
632
00:46:25,566 --> 00:46:27,233
No, no.
Ein drink, huh?
633
00:46:27,235 --> 00:46:29,035
Vodka and soda.
I don't want you getting fat.
634
00:46:30,538 --> 00:46:31,570
Let's go, dear.
635
00:46:31,572 --> 00:46:32,972
Who was that?
636
00:46:32,974 --> 00:46:34,205
She is stunning.
637
00:46:34,207 --> 00:46:35,708
Yeah. She's my assistant.
638
00:46:35,710 --> 00:46:36,709
Bubba,
where's the car?
639
00:46:36,711 --> 00:46:38,042
It's just up the street.
640
00:46:38,044 --> 00:46:39,177
I have to walk?
641
00:46:39,179 --> 00:46:40,046
Oh, my God.
642
00:46:40,947 --> 00:46:42,415
He practically begged you
to come back.
643
00:46:42,417 --> 00:46:43,649
Please. I hardly noticed.
644
00:46:43,651 --> 00:46:46,419
Shut up.
We're celebrating.
645
00:48:42,105 --> 00:48:44,505
Jesus, Dom, you're burning up.
646
00:48:44,507 --> 00:48:46,477
What the fuck are you on, hmm?
647
00:48:47,578 --> 00:48:49,446
It's always
so goddamn hot in here.
648
00:48:50,347 --> 00:48:52,214
Yeah.
649
00:48:52,216 --> 00:48:54,750
Can we get a little air in here,
for Christ's sakes?
650
00:48:54,752 --> 00:48:56,718
It's like a seniors' home.
651
00:48:56,720 --> 00:48:58,586
Someone, can we get
some air for Dom, please?
652
00:48:58,588 --> 00:48:59,855
Will someone get on that?
653
00:48:59,857 --> 00:49:02,425
Ice cubes or something?
Dom, you want ice cubes?
654
00:49:03,694 --> 00:49:04,860
You all right,
brother?
655
00:49:04,862 --> 00:49:06,193
Yeah, yeah, yeah. I'm good.
656
00:49:06,195 --> 00:49:08,165
- You ready to hunt, brother?
- Yep.
657
00:49:10,901 --> 00:49:12,568
It's not brain surgery, Cindy.
658
00:49:12,570 --> 00:49:14,269
It's the same shit every week.
659
00:49:14,271 --> 00:49:16,238
You're being mean
to me.
660
00:49:16,240 --> 00:49:18,441
I can't concentrate when
you're being mean to me.
661
00:49:18,443 --> 00:49:20,577
Just try to fuck up on
your coverage. Not mine, okay?
662
00:49:20,579 --> 00:49:23,345
Guys? This is fucking real,
this connection.
663
00:49:23,347 --> 00:49:24,713
Let's do this. Let's do this.
664
00:49:24,715 --> 00:49:26,448
Let's see what happens.
Let's do this.
665
00:49:26,450 --> 00:49:27,716
Library quiet.
Like a fucking mouse.
666
00:49:27,718 --> 00:49:30,218
I love, I love, I love where
you guys have taken this scene.
667
00:49:30,220 --> 00:49:32,354
Let's get the energy
into this scene, right?
668
00:49:32,356 --> 00:49:33,590
Not pretty, okay?
669
00:49:33,592 --> 00:49:34,791
Yeah. Pretty.
670
00:49:34,793 --> 00:49:37,192
Yeah? You ready?
On your time? You ready?
671
00:49:37,194 --> 00:49:38,895
- Let's do this.
- You ready? Okay.
672
00:49:38,897 --> 00:49:42,133
We're rolling, guys. On your
time. Namaste. Let's do this.
673
00:49:45,469 --> 00:49:48,439
Ah. Action. Action.
674
00:49:52,844 --> 00:49:55,478
I can't keep lying
to my husband, Tony.
675
00:49:55,480 --> 00:49:57,847
It's never been
a problem before.
676
00:49:57,849 --> 00:49:59,351
Oh!
677
00:50:00,485 --> 00:50:02,653
Dominic... Ow!
You're hurting me.
678
00:50:02,655 --> 00:50:05,288
Dominic, you're hurting me! Ow.
Get off.
679
00:50:05,290 --> 00:50:06,557
Okay. Whoa,
whoa, whoa! Cut, cut, cut.
680
00:50:06,559 --> 00:50:07,591
For fuck's sakes.
681
00:50:07,593 --> 00:50:08,826
Try to act like
a fucking professional, okay?
682
00:50:08,828 --> 00:50:10,627
Hey, you know what? Don't talk
to me like that, all right?
683
00:50:10,629 --> 00:50:12,662
One sec. Cindy, one second.
Can I?
684
00:50:12,664 --> 00:50:13,796
Ralph?
685
00:50:13,798 --> 00:50:15,665
Yeah?
686
00:50:15,667 --> 00:50:18,401
I'm just here to bear witness
to your truth, brother.
687
00:50:18,403 --> 00:50:20,671
It's fucking awesome. Right?
688
00:50:20,673 --> 00:50:21,872
- Okay?
- Yeah.
689
00:50:21,874 --> 00:50:23,607
It's a bit weird in this scene.
690
00:50:23,609 --> 00:50:24,908
- Got it.
- So, let's bring
691
00:50:24,910 --> 00:50:26,310
- the intensity down.
- All right.
692
00:50:26,312 --> 00:50:27,311
Feel this fuckin'
wild animal beating?
693
00:50:27,313 --> 00:50:28,345
Yeah, yeah, yeah.
694
00:50:28,347 --> 00:50:29,446
Just let it be
a flower.
695
00:50:29,448 --> 00:50:30,447
Let it open up.
696
00:50:30,449 --> 00:50:31,515
A flower. Okay.
697
00:50:31,517 --> 00:50:32,951
- Ready to go?
- Yeah, yeah, yeah.
698
00:50:32,953 --> 00:50:34,752
Cindy, you okay,
sweetheart? Ouch.
699
00:50:34,754 --> 00:50:36,486
- You all right?
- Yeah.
700
00:50:36,488 --> 00:50:37,921
Pain can be a gift.
Just fucking go with it.
701
00:50:37,923 --> 00:50:39,690
Don't throw it away.
Next time we'll get magic.
702
00:50:39,692 --> 00:50:40,891
- Okay.
- You ready to go?
703
00:50:40,893 --> 00:50:42,259
Yeah. Let's go.
704
00:50:42,261 --> 00:50:43,894
Yeah. I'm ready.
705
00:50:43,896 --> 00:50:45,729
Stop. Idea. Fuckin' idea.
Trent, Trent?
706
00:50:45,731 --> 00:50:46,730
We got Trent on set?
Trent?
707
00:50:46,732 --> 00:50:47,798
Right here.
708
00:50:47,800 --> 00:50:49,734
In the fucking scene.
Eat a piece of cherry pie.
709
00:50:49,736 --> 00:50:50,769
Trent? Who's Trent?
710
00:50:50,771 --> 00:50:51,803
Watch Cindy
the whole scene.
711
00:50:51,805 --> 00:50:53,303
What the fuck, right?
712
00:50:53,305 --> 00:50:54,007
Evening, y'all.
713
00:50:55,008 --> 00:50:56,974
Who's he?
Who the fuck is this?
714
00:50:56,976 --> 00:50:59,309
Trent Taylor.
I'm playing the new doctor.
715
00:50:59,311 --> 00:51:00,379
Doctor?
716
00:51:00,846 --> 00:51:02,379
How old is he?
717
00:51:02,381 --> 00:51:03,948
There's no new doctor
in my script.
718
00:51:03,950 --> 00:51:06,017
Just go. You're
a fucking artist. Work, man.
719
00:51:06,019 --> 00:51:08,720
Oh, really?
720
00:51:08,722 --> 00:51:10,455
Is something funny,
you little fuck?
721
00:51:10,457 --> 00:51:13,725
You piece of shit!
You fuck. Fuck!
722
00:51:13,727 --> 00:51:15,293
Fuck!
723
00:51:15,295 --> 00:51:17,395
- Ugh!
- No, man.
724
00:51:17,397 --> 00:51:18,496
It's good to
meet you.
725
00:51:18,498 --> 00:51:21,200
My mom is a big fan
of yours.
726
00:51:24,905 --> 00:51:26,305
Follow it!
727
00:52:54,363 --> 00:52:55,064
Ugh!
728
00:56:19,006 --> 00:56:20,706
Oh, my God.
729
00:56:22,943 --> 00:56:24,911
Fuck. What am I doing?
730
00:56:38,158 --> 00:56:39,525
Shit.
731
00:56:44,264 --> 00:56:45,663
Oh, shit.
732
00:56:48,902 --> 00:56:51,805
Chelsea? Please pick up.
733
00:56:54,608 --> 00:56:56,142
Please pick up.
734
00:57:18,766 --> 00:57:21,699
Okay. Please, sir.
I've calmed down now.
735
00:57:21,701 --> 00:57:23,335
Can I go back inside now?
736
00:57:23,337 --> 00:57:25,771
No.
Your night is done.
737
00:57:25,773 --> 00:57:27,706
Look.
I'm going to get you both fired.
738
00:57:27,708 --> 00:57:30,176
My friends are still inside,
all right?
739
00:57:30,178 --> 00:57:31,844
It doesn't matter.
You got to go home.
740
00:57:31,846 --> 00:57:34,381
Get your hands...
Get your hands off me?
741
00:57:34,383 --> 00:57:37,049
You're lucky I don't kick
both your asses, right now.
742
00:57:37,051 --> 00:57:38,653
Yeah. Take a number.
743
00:57:46,394 --> 00:57:48,294
What's up, beautiful?
744
00:57:48,296 --> 00:57:50,832
My name is Billy.
What's your name?
745
00:57:51,966 --> 00:57:54,635
Hey, excuse me.
What are you, a mute?
746
00:57:55,437 --> 00:57:57,871
What, you can't
fucking talk?
747
00:57:57,873 --> 00:57:59,341
Hey, I'm talking to you.
748
00:58:00,876 --> 00:58:03,143
You know, that's just
fucking typical.
749
00:58:03,145 --> 00:58:04,146
Bitch thinks
she's all that.
750
00:58:05,147 --> 00:58:06,847
You know, when someone
pays you a compliment,
751
00:58:06,849 --> 00:58:09,051
learn how to fuckin'
say thank you.
752
00:58:15,157 --> 00:58:17,424
Yeah, pretend like
you're on the phone.
753
00:58:17,426 --> 00:58:19,027
You fuckin' whore.
754
00:58:23,233 --> 00:58:25,168
Seriously, you ain't
all that, sweetheart.
755
00:58:27,103 --> 00:58:29,305
You're like
a New Jersey six.
756
00:58:30,406 --> 00:58:32,741
You don't got a man
as hot as I am.
757
00:58:45,922 --> 00:58:49,225
Jesus Christ, lady. You trying
to give me a heart attack?
758
00:58:52,762 --> 00:58:54,664
Looking good, though.
759
00:58:56,065 --> 00:58:57,831
Can you give me a ride?
760
00:58:57,833 --> 00:59:01,771
Oh, boy, can I.
Anywhere you want to go, toots.
761
00:59:02,138 --> 00:59:03,373
Get in.
762
00:59:10,079 --> 00:59:12,316
Okay, blondie.
What's your name?
763
00:59:12,916 --> 00:59:13,816
Rose.
764
00:59:14,318 --> 00:59:15,718
Rose?
765
00:59:17,087 --> 00:59:19,388
My name is Billy.
766
00:59:19,390 --> 00:59:22,759
So, where can I take you,
Rose?
767
00:59:24,994 --> 00:59:26,330
Nowhere.
768
00:59:29,233 --> 00:59:30,767
Nowhere, now?
769
00:59:38,876 --> 00:59:40,976
I knew you were
a dirty little slut
770
00:59:40,978 --> 00:59:42,079
the instant I... Ow!
771
00:59:45,549 --> 00:59:46,816
Too rough for you?
772
00:59:48,419 --> 00:59:50,387
Now you're really
going to get it.
773
00:59:55,560 --> 00:59:56,760
Ow.
774
00:59:58,363 --> 01:00:01,197
Try and stop me.
775
01:00:05,870 --> 01:00:07,205
Ugh!
776
01:00:10,074 --> 01:00:11,208
Please!
777
01:00:34,332 --> 01:00:35,500
Excuse me?
778
01:00:47,580 --> 01:00:48,813
Hello?
779
01:00:58,023 --> 01:00:59,124
Mr. Taylor?
780
01:01:04,096 --> 01:01:06,063
Mr. Taylor, what are you doing
out of bed?
781
01:01:06,065 --> 01:01:08,065
You just had
reconstructive surgery.
782
01:01:10,903 --> 01:01:14,138
Oh, you can't take
your bandages off just yet.
783
01:01:14,140 --> 01:01:15,640
There's still going to be
a lot of swelling.
784
01:01:15,642 --> 01:01:17,141
What you're seeing
isn't indicative
785
01:01:17,143 --> 01:01:18,510
of what's going to be
the results.
786
01:01:18,512 --> 01:01:20,411
Come on.
787
01:02:16,336 --> 01:02:20,105
He bit me! He bit me!
788
01:02:27,648 --> 01:02:30,284
You did the right thing
coming to see me.
789
01:02:31,419 --> 01:02:33,619
Tell me more about
these meat cravings.
790
01:02:33,621 --> 01:02:36,089
It's not just the meat.
It's...
791
01:02:36,591 --> 01:02:38,624
It's the blood.
792
01:02:38,626 --> 01:02:40,128
There's something
about it.
793
01:02:42,163 --> 01:02:44,697
It's not uncommon
for patients
794
01:02:44,699 --> 01:02:47,233
to report changes
in taste post-surgery.
795
01:02:47,235 --> 01:02:48,936
It's a side effect
of the anesthesia.
796
01:02:50,639 --> 01:02:51,607
Things don't taste the same.
797
01:02:52,974 --> 01:02:55,244
We crave things
we've never eaten before.
798
01:02:56,011 --> 01:02:56,444
How's your appetite?
799
01:02:57,979 --> 01:03:01,447
I'm hungry all the time.
I can't keep anything down.
800
01:03:01,449 --> 01:03:05,119
I have these
severe stomach pains,
801
01:03:06,087 --> 01:03:08,089
and when
the pain is too much,
802
01:03:09,191 --> 01:03:10,990
that's when
the hallucinations start.
803
01:03:10,992 --> 01:03:12,494
And I see myself...
804
01:03:13,695 --> 01:03:14,430
Please.
805
01:03:15,164 --> 01:03:16,365
Miss Miller?
806
01:03:19,301 --> 01:03:20,401
I'm drinking blood.
807
01:03:21,102 --> 01:03:21,967
You're dreaming.
808
01:03:21,969 --> 01:03:24,373
I know it seems real,
but it isn't.
809
01:03:25,072 --> 01:03:25,574
Look.
810
01:03:27,008 --> 01:03:28,977
There isn't much that we know
about dreams.
811
01:03:29,711 --> 01:03:31,545
But one thing we do know is that
812
01:03:31,547 --> 01:03:34,116
it is the time
the mind takes to heal.
813
01:03:35,284 --> 01:03:37,085
Why am I dreaming about
drinking blood?
814
01:03:38,287 --> 01:03:39,654
Well, people who dream about
drinking blood
815
01:03:39,656 --> 01:03:42,123
often have
unfulfilled yearnings.
816
01:03:42,125 --> 01:03:43,626
It's tied to the guilt
of desire.
817
01:03:45,027 --> 01:03:47,027
I don't feel guilty.
818
01:03:47,029 --> 01:03:48,297
Are you in control
of the dreams,
819
01:03:49,231 --> 01:03:50,700
or do the dreams control you?
820
01:03:53,403 --> 01:03:56,104
Sometimes I am in control
of them.
821
01:03:58,141 --> 01:04:02,710
Sometimes it just seems like
I'm watching myself.
822
01:04:02,712 --> 01:04:05,482
Like, I'm me,
823
01:04:06,349 --> 01:04:08,051
but I'm somebody else.
824
01:04:11,521 --> 01:04:12,753
These nightmares...
825
01:04:12,755 --> 01:04:14,224
Hallucinations.
826
01:04:16,826 --> 01:04:20,127
It's making me feel like
I'm becoming a monster.
827
01:04:20,129 --> 01:04:22,499
Well,
828
01:04:23,601 --> 01:04:25,636
I'm sorry to disappoint you,
829
01:04:27,371 --> 01:04:29,338
but your monster
is psychological,
830
01:04:29,340 --> 01:04:31,242
as most monsters are.
831
01:04:32,175 --> 01:04:34,275
It's your own creation.
832
01:04:34,277 --> 01:04:35,643
You don't recognize yourself
in the mirror,
833
01:04:35,645 --> 01:04:37,580
so you see this monster.
834
01:04:40,350 --> 01:04:42,751
When will this feeling
of dissociation go away?
835
01:04:42,753 --> 01:04:45,354
When will I start feeling
like myself again?
836
01:04:45,356 --> 01:04:46,524
Well, that's up to you,
Rose.
837
01:04:47,458 --> 01:04:48,624
We see
what we want to see,
838
01:04:48,626 --> 01:04:49,560
and some things,
839
01:04:50,261 --> 01:04:51,262
we refuse to see.
840
01:04:52,764 --> 01:04:57,267
But we are the creators
of our own reality, Rose,
841
01:04:58,369 --> 01:05:00,804
and we are the editors
of them as well.
842
01:05:09,781 --> 01:05:11,446
Excuse me, Miss Miller.
843
01:05:11,448 --> 01:05:13,650
Gunter,
I'm sorry I'm late.
844
01:05:13,652 --> 01:05:16,853
Late?
What have we here?
845
01:05:16,855 --> 01:05:18,223
That...
846
01:05:26,363 --> 01:05:27,732
Who did these drawings?
847
01:05:28,265 --> 01:05:29,099
You?
848
01:05:30,669 --> 01:05:31,168
Yes.
849
01:05:32,136 --> 01:05:33,136
They're not ready yet.
850
01:05:33,138 --> 01:05:34,771
You can take some time
to look at them later.
851
01:05:34,773 --> 01:05:37,309
They seem ready to me.
852
01:05:40,780 --> 01:05:42,613
I'm sorry.
Is this, um...
853
01:05:42,615 --> 01:05:43,881
Are you serious,
or is this Shadenfreude?
854
01:05:43,883 --> 01:05:45,314
Because I'm...
855
01:05:45,316 --> 01:05:48,351
Nein, nein.
856
01:05:48,353 --> 01:05:49,754
This is Shadenfreude.
857
01:05:52,357 --> 01:05:54,292
My work is...
858
01:05:55,594 --> 01:05:58,294
Yeah. Yeah.
859
01:05:58,296 --> 01:06:00,165
For my collection,
860
01:06:01,333 --> 01:06:04,368
I want you to build
and design this one
861
01:06:04,370 --> 01:06:05,671
with me.
862
01:06:07,840 --> 01:06:09,606
Thank you.
That...
863
01:06:09,608 --> 01:06:10,810
Gunter,
that would be amazing.
864
01:06:11,811 --> 01:06:12,712
Thank you for
this opportunity.
865
01:06:13,511 --> 01:06:15,479
I won't let you down.
866
01:06:15,481 --> 01:06:17,514
See, these designs,
867
01:06:17,516 --> 01:06:20,417
these are the essence
of my collection.
868
01:06:20,419 --> 01:06:23,155
The Dark Night
of the Soul, huh?
869
01:06:24,624 --> 01:06:27,794
What is the face
we show no one, hmm?
870
01:06:31,197 --> 01:06:33,231
Who are we when no one
is watching?
871
01:06:33,532 --> 01:06:35,366
Hmm?
872
01:06:35,368 --> 01:06:36,533
Dr. Riley?
873
01:06:36,535 --> 01:06:37,735
Yes?
874
01:06:37,737 --> 01:06:38,936
Dr. Beverly.
We spoke on the phone.
875
01:06:38,938 --> 01:06:40,371
Oh, of course.
876
01:06:40,373 --> 01:06:41,538
I really appreciate
the CDC coming
877
01:06:41,540 --> 01:06:42,741
as quickly as you did for this.
878
01:06:42,743 --> 01:06:44,241
Ah, well, I only wish
we'd been made aware
879
01:06:44,243 --> 01:06:46,477
of the situation sooner.
Are you sure it's rabies?
880
01:06:46,479 --> 01:06:48,847
It was very difficult
to diagnose.
881
01:06:48,849 --> 01:06:51,883
It seems to be a mutated,
hyperactive strain,
882
01:06:51,885 --> 01:06:53,852
and it's extremely
aggressive.
883
01:06:53,854 --> 01:06:55,453
We have no idea
what started it.
884
01:06:55,455 --> 01:06:57,454
All we do have
is what we believe to be
885
01:06:57,456 --> 01:07:00,457
our first reported case,
Dominic Danvers.
886
01:07:00,459 --> 01:07:01,460
What's his
current condition?
887
01:07:02,461 --> 01:07:03,630
Not good.
888
01:07:27,021 --> 01:07:28,420
We need to find out
what bit him.
889
01:07:32,459 --> 01:07:33,795
Are you still
avoiding me?
890
01:07:34,996 --> 01:07:37,930
No. I've just been busy
dealing with
891
01:07:37,932 --> 01:07:39,465
a few little health concerns.
892
01:07:39,467 --> 01:07:40,802
Oh.
893
01:07:41,602 --> 01:07:43,003
You feeling okay?
894
01:07:43,005 --> 01:07:45,771
Yeah. No, I'm totally fine.
895
01:07:45,773 --> 01:07:47,641
I actually just got back
from the clinic.
896
01:07:48,341 --> 01:07:49,474
Burroughs?
897
01:07:49,476 --> 01:07:50,743
Mm-hmm.
898
01:07:50,745 --> 01:07:52,380
And he said?
899
01:07:53,614 --> 01:07:55,616
That I just have to give it
some more time.
900
01:07:56,451 --> 01:07:57,418
Oh.
901
01:07:59,021 --> 01:08:00,956
Did he say
anything else?
902
01:08:01,890 --> 01:08:02,925
That I should remember to eat.
903
01:08:04,660 --> 01:08:06,662
Does that mean you'll let me
take you out for dinner?
904
01:08:08,596 --> 01:08:09,931
I walked into that one,
didn't I?
905
01:08:10,631 --> 01:08:12,400
Straight into it.
906
01:08:13,068 --> 01:08:15,601
So, how's your appetite?
907
01:08:15,603 --> 01:08:16,736
Uh, insatiable.
908
01:08:16,738 --> 01:08:18,272
I'm honestly hungry
all the time.
909
01:08:18,639 --> 01:08:20,372
The only thing I've been
able to keep down
910
01:08:20,374 --> 01:08:21,775
is the recovery
protein shakes
911
01:08:21,777 --> 01:08:22,976
from the clinic.
912
01:08:22,978 --> 01:08:24,644
Well, let's get you fed.
What looks good?
913
01:08:24,646 --> 01:08:27,647
Uh, actually,
I don't know.
914
01:08:27,649 --> 01:08:29,083
My stomach has been
kind of screwy
915
01:08:29,085 --> 01:08:30,617
since the surgery.
916
01:08:30,619 --> 01:08:32,785
Is that what you went to
the clinic about?
917
01:08:32,787 --> 01:08:33,588
Yeah.
918
01:08:34,422 --> 01:08:37,356
Yeah. That, and you know,
919
01:08:37,358 --> 01:08:39,762
I haven't been having
the greatest of nights.
920
01:08:40,963 --> 01:08:41,930
How do you mean?
921
01:08:43,365 --> 01:08:45,832
I've been having
these nightmares.
922
01:08:45,834 --> 01:08:47,367
It's stupid,
but I think it's
923
01:08:47,369 --> 01:08:49,005
because of the accident.
924
01:08:51,741 --> 01:08:53,610
You've been having nightmares?
925
01:08:55,478 --> 01:08:56,812
Yeah. I...
926
01:08:58,680 --> 01:09:01,517
I feel like I'm awake
when I'm having them.
927
01:09:03,485 --> 01:09:05,354
They feel very real.
928
01:09:07,123 --> 01:09:08,825
Is that how it feels?
929
01:09:12,896 --> 01:09:15,096
Uh, no. I...
930
01:09:15,098 --> 01:09:16,831
Ignore me. I'm sorry.
I'm tired.
931
01:09:16,833 --> 01:09:19,934
I don't even know
what I'm saying.
932
01:09:19,936 --> 01:09:22,005
But thank you
for asking.
933
01:09:23,072 --> 01:09:24,874
You don't have to
feel sorry for me.
934
01:09:25,407 --> 01:09:26,509
I don't.
935
01:09:28,511 --> 01:09:29,846
I care about you, Rose.
936
01:09:31,681 --> 01:09:32,649
You do?
937
01:09:34,919 --> 01:09:35,920
Yeah.
938
01:09:38,388 --> 01:09:39,455
Can I, um,
939
01:09:40,157 --> 01:09:42,026
be honest
about something?
940
01:09:43,460 --> 01:09:45,593
Oh, God. Okay.
941
01:09:45,595 --> 01:09:47,330
No. It's, uh...
942
01:09:48,165 --> 01:09:49,933
It's important.
943
01:09:57,440 --> 01:09:58,907
I'm sorry I...
944
01:09:58,909 --> 01:10:01,710
Shit.
945
01:10:01,712 --> 01:10:02,978
Oh, shit.
946
01:10:02,980 --> 01:10:04,048
You okay?
947
01:10:05,150 --> 01:10:06,715
Sorry. I think
I just bit my tongue.
948
01:10:06,717 --> 01:10:08,183
I'll be right back.
949
01:10:08,185 --> 01:10:09,519
Yeah.
950
01:10:29,941 --> 01:10:31,541
Rose?
951
01:10:31,543 --> 01:10:32,975
I'm sorry. I just...
I have... I have to go.
952
01:10:32,977 --> 01:10:35,144
What? Everything okay?
Something I said?
953
01:10:35,146 --> 01:10:36,845
Just... it's, um...
it's my stomach.
954
01:10:36,847 --> 01:10:38,547
I just really need
to go home. I'm sorry.
955
01:10:38,549 --> 01:10:39,883
Okay, well, I'll go with you.
956
01:10:39,885 --> 01:10:41,516
No, it's fine. Just stay
here and enjoy the food.
957
01:10:41,518 --> 01:10:42,451
No, I'll take you.
958
01:10:44,856 --> 01:10:47,190
Hey! Get away from her!
959
01:10:52,030 --> 01:10:54,766
God!
960
01:11:08,613 --> 01:11:10,082
What the fuck?
961
01:11:12,885 --> 01:11:14,120
Rose?!
962
01:11:17,857 --> 01:11:18,989
Rose!
963
01:11:18,991 --> 01:11:20,091
Jesus!
964
01:11:21,559 --> 01:11:23,162
See, the virus compromises
the nervous system,
965
01:11:24,529 --> 01:11:26,496
causing the brain
to misfire its signals,
966
01:11:26,498 --> 01:11:28,167
effectively driving
the victim insane.
967
01:11:29,902 --> 01:11:32,603
It puts them in a rage, causing
violent and erratic behavior.
968
01:11:32,605 --> 01:11:34,507
It makes them a danger
to themselves and to others.
969
01:11:35,574 --> 01:11:37,275
What can we do?
I mean, poor Dana.
970
01:11:37,277 --> 01:11:38,376
No, this isn't
Dana anymore.
971
01:11:38,378 --> 01:11:40,744
We have to vaccinate anyone
without an advanced case
972
01:11:40,746 --> 01:11:42,082
and isolate those
showing symptoms.
973
01:11:42,748 --> 01:11:43,116
Jesus Christ.
974
01:11:44,516 --> 01:11:46,150
We've seen some showing
incubation periods
975
01:11:46,152 --> 01:11:48,220
as little as
48 hours already.
976
01:11:49,021 --> 01:11:50,754
How is that possible?
977
01:11:50,756 --> 01:11:52,623
Unknown.
978
01:11:52,625 --> 01:11:54,058
But with a mutant strain
979
01:11:54,060 --> 01:11:55,759
that can incubate
in less than 48 hours,
980
01:11:55,761 --> 01:11:57,528
we could be
looking at an epidemic
981
01:11:57,530 --> 01:11:59,465
unlike anything
the world has ever seen.
982
01:12:00,834 --> 01:12:02,468
What about the infected
showing symptoms?
983
01:12:03,870 --> 01:12:05,839
I say we keep them comfortable,
until they terminate.
984
01:12:07,040 --> 01:12:08,672
But we also need to
keep them out of view.
985
01:12:08,674 --> 01:12:11,811
We do not want to cause
mass hysteria.
986
01:12:12,980 --> 01:12:14,712
This little one,
987
01:12:14,714 --> 01:12:16,647
he's got a lot of painful
procedures ahead of him.
988
01:12:16,649 --> 01:12:18,316
But at least he's
not going to have rabies.
989
01:12:18,318 --> 01:12:20,251
It spreads like an STD,
990
01:12:20,253 --> 01:12:23,021
but for this many people
to have contracted the virus
991
01:12:23,023 --> 01:12:25,857
and not have a common
connection is impossible.
992
01:12:25,859 --> 01:12:27,993
Something is connecting and
linking these people together.
993
01:12:27,995 --> 01:12:29,661
You think it's
an infected human.
994
01:12:29,663 --> 01:12:32,097
No, I don't think it's human.
But what I do believe is
995
01:12:32,099 --> 01:12:34,899
that something has come in close
contact with a lot of people,
996
01:12:34,901 --> 01:12:36,568
and if we don't stop it,
997
01:12:36,570 --> 01:12:38,169
it's going to come in close
contact with a lot more.
998
01:12:38,171 --> 01:12:39,904
We're issuing a public
health warning.
999
01:12:39,906 --> 01:12:41,673
No, no, no. Listen to me.
1000
01:12:41,675 --> 01:12:43,742
If this gets on the news,
it's going to cause a panic.
1001
01:12:43,744 --> 01:12:46,278
What we need to do is quarantine
all of the infected people
1002
01:12:46,280 --> 01:12:47,980
before it gets out of the city.
1003
01:12:47,982 --> 01:12:51,350
Rabies is one of the deadliest
viruses known to man,
1004
01:12:51,352 --> 01:12:53,652
and with a mutated
strain like this,
1005
01:12:53,654 --> 01:12:55,655
if we do not stop it,
it could infect all of mankind.
1006
01:12:56,156 --> 01:12:58,290
So, what we need
to do is get an autopsy
1007
01:12:58,292 --> 01:13:00,894
on Dominic Danvers before it's
too late, we need to...
1008
01:13:01,762 --> 01:13:02,296
Jesus Christ.
1009
01:13:05,800 --> 01:13:07,802
Hey! Lower your weapons!
1010
01:13:09,670 --> 01:13:10,705
This man was sick!
1011
01:13:12,006 --> 01:13:14,307
He came to the hospital
because he needed help!
1012
01:13:23,351 --> 01:13:24,318
Miss...
1013
01:13:29,624 --> 01:13:31,291
Miss, are you okay?
1014
01:13:32,660 --> 01:13:34,294
Easy, easy.
1015
01:13:34,296 --> 01:13:36,229
You know, you really shouldn't
be out here
1016
01:13:36,231 --> 01:13:37,631
by yourself this time of night.
1017
01:13:38,767 --> 01:13:41,904
Are you okay?
Miss, can I help you?
1018
01:13:43,005 --> 01:13:44,937
Just please... whoa.
Whoa, whoa, whoa.
1019
01:13:44,939 --> 01:13:46,672
You don't want to
go in there.
1020
01:13:46,674 --> 01:13:49,809
It's okay. It's okay.
1021
01:13:51,712 --> 01:13:54,247
I'm not going to hurt you.
1022
01:14:47,203 --> 01:14:48,903
Hello, this is Burroughs.
1023
01:14:48,905 --> 01:14:50,339
Please leave a detailed message
1024
01:14:50,341 --> 01:14:53,375
as well as a number that you
may be reached at. Thank you.
1025
01:14:53,377 --> 01:14:55,977
If this an emergency,
please call my associate
1026
01:14:55,979 --> 01:14:59,280
Dr. Elliot on the main
directory at extension four.
1027
01:15:00,850 --> 01:15:02,018
Dr. Burroughs, it's Rose.
1028
01:15:03,019 --> 01:15:05,922
I've been having
vivid nightmares
1029
01:15:07,091 --> 01:15:08,392
and stomach pains.
1030
01:15:19,136 --> 01:15:21,336
Maybe I should be taking
more of something,
1031
01:15:21,338 --> 01:15:24,275
or, I don't know,
less of something.
1032
01:15:25,242 --> 01:15:26,709
Uh, please call me.
1033
01:15:28,279 --> 01:15:31,715
Life begats life.
1034
01:15:32,316 --> 01:15:34,183
Energy creates energy.
1035
01:15:34,185 --> 01:15:36,051
It is only through
spending oneself
1036
01:15:36,053 --> 01:15:37,087
that one becomes rich.
1037
01:15:38,256 --> 01:15:40,223
Now, you must push
yourselves completely,
1038
01:15:40,225 --> 01:15:42,258
until there is nothing left.
1039
01:15:42,260 --> 01:15:43,094
Nothing. Hmm?
1040
01:15:44,428 --> 01:15:47,497
Now, I do not mean
to die for fashion,
1041
01:15:47,499 --> 01:15:50,400
but this fashion
is to die for, yeah?
1042
01:15:50,402 --> 01:15:52,801
This is fantasy, hmm?
1043
01:15:52,803 --> 01:15:55,340
This woman is too
beautiful to exist.
1044
01:15:56,274 --> 01:15:59,244
Our fashion
is not everyone.
1045
01:16:00,946 --> 01:16:02,445
What's up with you and Brad?
1046
01:16:02,447 --> 01:16:03,780
Nothing.
1047
01:16:03,782 --> 01:16:06,082
We, uh... we went
on a date last night
1048
01:16:06,084 --> 01:16:07,952
and I had an upset stomach,
so I had to leave.
1049
01:16:08,553 --> 01:16:10,754
You went on a date with Brad
and you didn't even tell me?
1050
01:16:11,789 --> 01:16:13,458
What else are you
hiding from me?
1051
01:16:16,294 --> 01:16:17,794
Okay.
1052
01:16:17,796 --> 01:16:19,465
He's coming over.
Do you want me to stay?
1053
01:16:19,864 --> 01:16:21,931
No, it's fine. Thanks.
1054
01:16:21,933 --> 01:16:23,034
Hey.
1055
01:16:24,303 --> 01:16:26,138
We need to talk about
what happened last night.
1056
01:16:27,473 --> 01:16:30,207
Look, this medication
that I'm on, it's...
1057
01:16:30,209 --> 01:16:32,043
It's making me a
little messed up, okay?
1058
01:16:32,944 --> 01:16:34,377
To be honest with you,
1059
01:16:34,379 --> 01:16:36,079
all I remember is
leaving the restaurant.
1060
01:16:36,081 --> 01:16:37,282
I'm not sure how I got home.
1061
01:16:38,917 --> 01:16:40,219
I took you.
1062
01:16:41,052 --> 01:16:42,086
Rose?
1063
01:16:42,088 --> 01:16:42,819
Thank you.
1064
01:16:42,821 --> 01:16:44,290
I am waiting on you.
1065
01:16:47,260 --> 01:16:49,295
Chelsea, please.
1066
01:16:50,863 --> 01:16:54,301
All right, Rose,
what do you see? Hmm?
1067
01:16:55,434 --> 01:16:56,835
It's...
1068
01:16:57,370 --> 01:16:58,037
It's good.
1069
01:16:58,937 --> 01:17:03,009
It's good, but...
But what?
1070
01:17:03,342 --> 01:17:04,810
Show me.
1071
01:18:03,571 --> 01:18:07,175
Couture. Yeah.
1072
01:18:09,343 --> 01:18:12,112
Chelsea, would you give
us one more turn, please?
1073
01:18:19,287 --> 01:18:20,154
Yeah.
1074
01:18:24,258 --> 01:18:26,194
All the models,
please, line up.
1075
01:18:27,596 --> 01:18:30,299
Schnell. Raus.
Move, move, move.
1076
01:18:30,965 --> 01:18:32,133
All right.
1077
01:18:39,073 --> 01:18:42,110
This dress
will close the show...
1078
01:18:43,111 --> 01:18:43,479
on Chelsea.
1079
01:18:44,546 --> 01:18:46,448
Close the show?
You mean me?
1080
01:18:47,081 --> 01:18:48,482
I mean, us.
1081
01:18:48,484 --> 01:18:50,652
Very impressive work, Rose.
Hmm?
1082
01:18:51,520 --> 01:18:53,186
If you keep impressing me,
1083
01:18:53,188 --> 01:18:55,590
your own line is not
out of the question. Hmm?
1084
01:18:57,626 --> 01:18:58,958
Well done.
1085
01:18:58,960 --> 01:19:00,259
Thank you.
1086
01:19:00,261 --> 01:19:01,628
All right, schnookie-flutzes,
1087
01:19:01,630 --> 01:19:03,697
...let's go. Out, out, out.
1088
01:19:03,699 --> 01:19:05,534
We have work to do.
1089
01:19:11,006 --> 01:19:12,038
A warning
1090
01:19:12,040 --> 01:19:14,074
from the Center
of Disease Control
1091
01:19:14,076 --> 01:19:17,077
declaring an emergency
alert situation.
1092
01:19:17,079 --> 01:19:19,379
An outbreak of rabies
has officials urging
1093
01:19:19,381 --> 01:19:21,715
those experiencing
a sudden onset
1094
01:19:21,717 --> 01:19:23,717
of flu-like symptoms
1095
01:19:23,719 --> 01:19:26,453
to seek immediate
medical attention.
1096
01:19:26,455 --> 01:19:29,389
Avoid all animals or humans
exhibiting violent
1097
01:19:29,391 --> 01:19:30,025
or erratic behavior.
1098
01:19:31,260 --> 01:19:34,094
Residents are strongly
encouraged to stay indoors
1099
01:19:34,096 --> 01:19:35,430
at this time.
1100
01:19:35,432 --> 01:19:37,532
We pray it doesn't
happen to you.
1101
01:19:39,202 --> 01:19:40,268
Gunter.
1102
01:19:40,270 --> 01:19:41,671
Ah, Stella, hello, hi.
1103
01:19:43,173 --> 01:19:45,673
Now, what do you tell the
critics that are saying
1104
01:19:45,675 --> 01:19:47,508
that you premiering
your collection
1105
01:19:47,510 --> 01:19:52,045
during a public health crisis
is a tasteless publicity stunt?
1106
01:19:52,047 --> 01:19:55,149
Fashion never stops
for anybody or anything.
1107
01:19:55,151 --> 01:19:57,118
You know this Stella, hmm?
1108
01:19:57,120 --> 01:19:59,688
And we have faced public
health crises before.
1109
01:19:59,690 --> 01:20:02,758
I have lost many friends
to AIDS and SARS.
1110
01:20:02,760 --> 01:20:05,394
And, you know,
what is this, really?
1111
01:20:05,396 --> 01:20:07,028
It's a fucking head cold.
1112
01:20:07,030 --> 01:20:08,796
It's nonsense.
1113
01:20:08,798 --> 01:20:12,200
We are talking about fashion.
It's not Dateline.
1114
01:20:12,202 --> 01:20:13,634
- Okay.
- Get a job on cable.
1115
01:20:13,636 --> 01:20:14,803
Gunter, stop talking.
1116
01:20:14,805 --> 01:20:16,237
Do you like the blue?
1117
01:20:16,239 --> 01:20:17,675
- It's genius.
- Yeah, I thought it was good.
1118
01:20:29,520 --> 01:20:30,287
Excuse me.
1119
01:20:31,488 --> 01:20:34,222
Hi. Um, have you seen
Chelsea arrive yet?
1120
01:20:34,224 --> 01:20:35,426
I can't find her.
1121
01:20:36,059 --> 01:20:36,727
Who?
1122
01:20:38,496 --> 01:20:39,428
Never mind.
1123
01:20:48,807 --> 01:20:49,939
Hello.
1124
01:20:49,941 --> 01:20:52,209
Rose. Dr. Burroughs.
I saw that you called.
1125
01:20:53,478 --> 01:20:55,479
Listen, I was just
going over your test results
1126
01:20:56,447 --> 01:20:58,113
from the last time you were in.
1127
01:20:58,115 --> 01:21:00,449
I think you'd better
come back into the clinic
1128
01:21:00,451 --> 01:21:01,683
for an extended stay.
1129
01:21:01,685 --> 01:21:03,285
It's nothing serious,
1130
01:21:03,287 --> 01:21:05,855
but just to err
on the side of caution.
1131
01:21:05,857 --> 01:21:07,089
Can you come in tonight?
1132
01:21:07,091 --> 01:21:08,225
Um...
1133
01:21:09,394 --> 01:21:11,162
I can't tonight,
but I could come tomorrow.
1134
01:21:12,531 --> 01:21:15,166
Oh. Well, I suppose that'll
have to be soon enough.
1135
01:21:16,167 --> 01:21:19,569
But...
try not to push yourself.
1136
01:21:19,571 --> 01:21:21,138
I won't. Thank you.
1137
01:21:26,745 --> 01:21:28,747
Shit.
1138
01:21:39,725 --> 01:21:41,258
Oh, my...
1139
01:21:41,260 --> 01:21:43,495
Chels, what happened?
1140
01:21:44,462 --> 01:21:45,662
I had a hard time getting here.
1141
01:21:45,664 --> 01:21:48,431
Like, I fucking hate this
country sometimes,
1142
01:21:48,433 --> 01:21:49,599
you know what I mean?
1143
01:21:49,601 --> 01:21:51,134
Are you okay?
1144
01:21:51,136 --> 01:21:52,903
What the fuck
happened to your hand?
1145
01:21:52,905 --> 01:21:55,439
Traffic was gridlocked,
so I had to take the subway,
1146
01:21:55,441 --> 01:21:57,274
and there's was this
lady and she just...
1147
01:21:57,276 --> 01:21:59,643
she went insane
and she fucking bit me,
1148
01:21:59,645 --> 01:22:02,179
and then, she was
shot by the police.
1149
01:22:02,181 --> 01:22:03,848
You look fucked up.
1150
01:22:03,850 --> 01:22:06,150
You sure you're
okay to walk tonight?
1151
01:22:06,152 --> 01:22:09,620
Yeah, fine. I just... I didn't
know it would be this hard.
1152
01:22:09,622 --> 01:22:12,423
What's hard, sweetheart?
Being beautiful?
1153
01:22:12,425 --> 01:22:13,757
Closing the show?
1154
01:22:13,759 --> 01:22:15,394
Give me your problems.
1155
01:22:24,605 --> 01:22:26,773
Oh my God, Chelsea.
1156
01:22:31,544 --> 01:22:32,778
Fuck...
1157
01:22:34,180 --> 01:22:36,347
She looks like she
just came from a bukkake,
1158
01:22:36,349 --> 01:22:39,118
but I'm convinced
that's her look.
1159
01:22:41,688 --> 01:22:43,521
Do some more coke, Michelle.
1160
01:22:43,523 --> 01:22:46,326
It's doing wonders for that
already glowing personality.
1161
01:22:47,294 --> 01:22:48,493
Stay still.
1162
01:23:05,980 --> 01:23:07,712
Hi, it's Chelsea.
1163
01:23:07,714 --> 01:23:11,817
I'm too busy to answer
this, obviously. Bye.
1164
01:23:11,819 --> 01:23:13,220
Chels, where...
1165
01:23:14,389 --> 01:23:15,790
shit.
1166
01:24:04,473 --> 01:24:05,841
Did you hear that?
1167
01:24:07,942 --> 01:24:09,442
Oh, sh...
1168
01:24:12,513 --> 01:24:14,883
What the fuck is wrong
with that bitch, man?
1169
01:24:16,618 --> 01:24:19,220
Fuckin' help me.
1170
01:24:26,830 --> 01:24:29,697
What the fuck
is going on? Oh, shit.
1171
01:24:29,699 --> 01:24:30,999
- Fuck...
- Buddy...
1172
01:24:33,902 --> 01:24:35,771
Stop, stop.
1173
01:26:06,031 --> 01:26:08,465
Rose, what are
you doing up?
1174
01:26:10,000 --> 01:26:11,700
What do you mean?
What happened?
1175
01:26:11,702 --> 01:26:13,938
You passed out in the alley.
You don't remember?
1176
01:26:14,605 --> 01:26:15,370
No.
1177
01:26:15,372 --> 01:26:16,940
We need to get you
out of here.
1178
01:26:16,942 --> 01:26:19,976
No, no. I'm fine.
Oh, God...
1179
01:26:19,978 --> 01:26:22,512
I've just been under
a lot of pressure lately.
1180
01:26:22,514 --> 01:26:24,581
I... Yeah,
I just need to eat something.
1181
01:26:24,583 --> 01:26:27,183
Okay, fine, let's get you fed,
a proper meal,
1182
01:26:27,185 --> 01:26:29,786
but not here.
I'm taking you to the clinic.
1183
01:26:29,788 --> 01:26:31,854
No, no! I already have an
appointment tomorrow.
1184
01:26:31,856 --> 01:26:33,056
It can wait.
1185
01:26:33,058 --> 01:26:35,124
Rose, Rose.
Rose, it can't wait.
1186
01:26:35,126 --> 01:26:37,560
I need to see my dress
close the show.
1187
01:26:37,562 --> 01:26:39,929
You know how much I've
sacrificed for this?
1188
01:26:39,931 --> 01:26:42,133
I am not going to miss this.
1189
01:26:43,101 --> 01:26:44,434
I'm not leaving.
1190
01:26:44,436 --> 01:26:46,004
Rose...
Rose!
1191
01:26:48,908 --> 01:26:49,842
Fuck.
1192
01:27:00,619 --> 01:27:01,386
Whoa.
1193
01:27:01,853 --> 01:27:02,721
I know, right?
1194
01:27:03,855 --> 01:27:05,823
It's the best dress in
the whole fucking collection.
1195
01:27:05,825 --> 01:27:07,124
Hey, where were you?
1196
01:27:07,126 --> 01:27:08,659
You all right?
1197
01:27:08,661 --> 01:27:10,661
It doesn't matter.
I'm here now.
1198
01:27:10,663 --> 01:27:12,796
Do you remember how much
we used to dream of this?
1199
01:27:12,798 --> 01:27:15,701
Me closing the show
in one of your designs?
1200
01:27:16,636 --> 01:27:19,069
Here we are.
We made it.
1201
01:27:19,071 --> 01:27:20,603
How's it feel?
1202
01:27:20,605 --> 01:27:24,942
It doesn't feel real,
none of it does.
1203
01:27:24,944 --> 01:27:28,112
The show will
be starting in one minute.
1204
01:27:28,114 --> 01:27:29,880
Are you sure you're all right?
1205
01:27:29,882 --> 01:27:32,016
How couldn't I be?
1206
01:27:32,018 --> 01:27:34,119
I wouldn't miss this
for the world.
1207
01:27:34,121 --> 01:27:36,722
Do you know how many girls
would kill to be where we are?
1208
01:27:37,757 --> 01:27:39,658
It's gonna be your
line next, Rose.
1209
01:27:39,660 --> 01:27:41,728
You're gonna be great.
1210
01:27:42,795 --> 01:27:44,628
You're gonna be great.
1211
01:27:44,630 --> 01:27:47,131
I'm closing
the motherfuckin' show.
1212
01:27:47,133 --> 01:27:49,733
I am great. Go.
1213
01:27:49,735 --> 01:27:51,202
You don't want
to miss your big moment.
1214
01:27:51,204 --> 01:27:52,603
I just wanted to tell you...
1215
01:27:52,605 --> 01:27:53,939
Rose,
Gunter's asking for you.
1216
01:27:53,941 --> 01:27:56,540
Oh my God, Chelsea,
you're so sweaty.
1217
01:27:56,542 --> 01:27:58,677
God, Chelsea,
this way, come on.
1218
01:29:32,374 --> 01:29:33,907
We need to leave now.
1219
01:29:33,909 --> 01:29:34,777
What?
1220
01:29:35,711 --> 01:29:36,610
I know what's going on.
1221
01:29:36,612 --> 01:29:38,312
I know you're not
feeling well. Come on.
1222
01:29:38,314 --> 01:29:39,713
- No, I'm fine.
- Rose...
1223
01:29:39,715 --> 01:29:41,082
Nothing's going on.
I told you that.
1224
01:29:41,084 --> 01:29:42,216
We don't have any more time.
1225
01:29:43,952 --> 01:29:46,652
Did you hear that?
Is that a part of the show?
1226
01:29:50,993 --> 01:29:52,159
Oh my God! Chelsea!
1227
01:29:55,798 --> 01:29:56,899
No!
1228
01:29:57,933 --> 01:29:59,169
Chelsea!
1229
01:30:02,072 --> 01:30:02,939
Chelsea!
1230
01:30:04,641 --> 01:30:05,742
Chels, no!
1231
01:30:07,076 --> 01:30:09,042
Have you lost your mind?!
1232
01:30:10,012 --> 01:30:10,979
Chelsea!
1233
01:30:11,713 --> 01:30:13,147
Chelsea!
1234
01:30:18,021 --> 01:30:19,320
Stop!
1235
01:30:25,095 --> 01:30:26,328
Police! Don't move!
1236
01:30:26,330 --> 01:30:28,163
- We got to get out of here now!
- Chelsea!
1237
01:30:29,766 --> 01:30:30,866
Chelsea!
1238
01:30:32,869 --> 01:30:33,770
Don't move!
1239
01:30:46,350 --> 01:30:47,952
Chels, no!
1240
01:30:50,921 --> 01:30:51,922
Chelsea!
1241
01:30:53,023 --> 01:30:54,358
Freeze!
1242
01:31:01,999 --> 01:31:03,167
No!
1243
01:31:06,403 --> 01:31:07,803
Rose, come on.
1244
01:31:07,805 --> 01:31:09,171
- No!
- We gotta get the hell out!
1245
01:31:09,173 --> 01:31:10,739
- No!
- Come on!
1246
01:31:10,741 --> 01:31:11,974
Let's go.
1247
01:31:18,848 --> 01:31:19,948
You're okay.
1248
01:31:19,950 --> 01:31:21,717
Rose, I heard you fainted
1249
01:31:21,719 --> 01:31:23,352
and the hallucinations
have become more persistent.
1250
01:31:23,354 --> 01:31:24,889
I feel like
I'm losing my mind.
1251
01:31:25,322 --> 01:31:26,822
I brought her in
as soon as I could.
1252
01:31:26,824 --> 01:31:29,225
Oh God. Chelsea, I should...
1253
01:31:29,227 --> 01:31:29,992
It's okay.
1254
01:31:29,994 --> 01:31:31,461
You did the right
thing, Mr. Hart.
1255
01:31:31,463 --> 01:31:33,496
Rose, I'm so terribly
sorry for the stress
1256
01:31:33,498 --> 01:31:35,098
you've suffered
outside this facility.
1257
01:31:35,100 --> 01:31:36,366
It was not my intention
to rush things.
1258
01:31:36,368 --> 01:31:37,600
Things have gotten
way out of hand outside.
1259
01:31:37,602 --> 01:31:39,804
Believe when I tell you that
I have everything under control.
1260
01:31:40,805 --> 01:31:42,272
Oh God.
Dr. Burroughs, I'm sick.
1261
01:31:42,274 --> 01:31:43,506
Okay.
1262
01:31:43,508 --> 01:31:45,107
That virus on the news,
1263
01:31:45,109 --> 01:31:47,412
I feel like...
I feel like it came from me.
1264
01:31:48,746 --> 01:31:50,246
Things have been
happening around me.
1265
01:31:50,248 --> 01:31:53,084
It's not a dream.
It's... it's my fault.
1266
01:31:54,152 --> 01:31:56,087
I hurt people
and Chelsea's dead.
1267
01:31:57,155 --> 01:31:59,356
Oh God, the way
she looked at me...
1268
01:31:59,358 --> 01:32:00,924
Calm yourself, Rose.
Calm yourself!
1269
01:32:00,926 --> 01:32:01,460
She looked at me!
1270
01:32:02,127 --> 01:32:03,360
Calm yourself.
1271
01:32:03,362 --> 01:32:04,894
Have you been
taking your formula?
1272
01:32:04,896 --> 01:32:06,263
No.
1273
01:32:06,265 --> 01:32:08,131
Oh, no. Come on.
1274
01:32:08,133 --> 01:32:11,000
It's all like blood,
1275
01:32:11,002 --> 01:32:12,938
that's why I stopped taking it.
1276
01:32:14,172 --> 01:32:17,075
Was it blood?
Why would you give me blood?
1277
01:32:18,777 --> 01:32:21,212
Look, I know I sound crazy, but
these aren't hallucinations.
1278
01:32:21,214 --> 01:32:23,147
Something is very wrong with me.
1279
01:32:23,149 --> 01:32:25,082
Blood? These hallucinations
are very persistent.
1280
01:32:25,084 --> 01:32:27,384
I think it's time to
come clean with us, Doctor.
1281
01:32:27,386 --> 01:32:30,254
All those people are dead
or sick because of me.
1282
01:32:30,256 --> 01:32:32,789
Rose, Rose, Rose,
what if I were to tell you
1283
01:32:32,791 --> 01:32:34,791
that there was a sickness?
1284
01:32:34,793 --> 01:32:37,294
And it is going to kill
100,000 people today,
1285
01:32:37,296 --> 01:32:40,364
and it is going to kill
100,000 people every day
1286
01:32:40,366 --> 01:32:42,032
until we cure it?
1287
01:32:42,034 --> 01:32:44,969
It doesn't matter your
level of health. You could...
1288
01:32:44,971 --> 01:32:47,238
it will kill an adult
in the prime of life
1289
01:32:47,240 --> 01:32:49,307
as easily as
a new-born or a senior.
1290
01:32:49,309 --> 01:32:51,343
It is completely
random and ruthless.
1291
01:32:51,345 --> 01:32:53,545
Now, Rose, if you
could save those people,
1292
01:32:53,547 --> 01:32:55,448
if you could stop that,
would you do it?
1293
01:32:56,148 --> 01:32:57,581
Of course.
1294
01:32:57,583 --> 01:32:59,085
Well, that sickness
is already here, Rose.
1295
01:33:00,353 --> 01:33:02,321
It is already with us
and it is called death.
1296
01:33:03,923 --> 01:33:06,859
We have the means to cure it,
but our hands are tied.
1297
01:33:10,931 --> 01:33:13,000
It's just right through there.
1298
01:33:44,931 --> 01:33:45,930
What the hell is this?
1299
01:33:49,570 --> 01:33:51,637
We have to get out of here.
1300
01:33:51,639 --> 01:33:53,038
We should fill Rose in,
1301
01:33:53,040 --> 01:33:54,573
shouldn't we, Mr. Hart?
1302
01:33:54,575 --> 01:33:56,976
Time to "come clean",
as you put it.
1303
01:33:56,978 --> 01:33:57,910
No, let me explain!
1304
01:33:57,912 --> 01:33:58,911
I hired Mr. Hart
1305
01:33:58,913 --> 01:34:01,482
to keep an eye on you
outside the facility.
1306
01:34:02,651 --> 01:34:04,283
What?
1307
01:34:04,285 --> 01:34:06,619
He was a perfect
candidate for the position.
1308
01:34:06,621 --> 01:34:09,322
He already had
easy access to you,
1309
01:34:09,324 --> 01:34:10,989
and when I told
him what you were, well,
1310
01:34:10,991 --> 01:34:14,195
he's a journalist;
he couldn't resist a story.
1311
01:34:16,464 --> 01:34:17,565
What am I?
1312
01:34:18,166 --> 01:34:19,298
Rose, it...
1313
01:34:19,300 --> 01:34:21,302
- You knew this whole time?
- No.
1314
01:34:22,136 --> 01:34:23,570
I was keeping you safe.
1315
01:34:23,572 --> 01:34:25,137
By what? Spying on me?
1316
01:34:25,139 --> 01:34:26,440
Like I'm some sort
of science experiment?
1317
01:34:26,442 --> 01:34:27,474
No! No, it's not like that.
1318
01:34:27,476 --> 01:34:28,608
Then how is it?
1319
01:34:28,610 --> 01:34:31,010
I was trying to protect you.
1320
01:34:31,012 --> 01:34:32,013
He asked me to!
1321
01:34:32,280 --> 01:34:34,415
But I never
asked you to, did I?
1322
01:34:35,350 --> 01:34:37,116
- I had no say.
- I know.
1323
01:34:37,118 --> 01:34:38,318
I fucked up.
1324
01:34:38,320 --> 01:34:40,086
Yeah, you're right.
1325
01:34:40,088 --> 01:34:41,557
I did. I did.
1326
01:34:43,225 --> 01:34:45,494
Rose, hey...
1327
01:34:47,363 --> 01:34:48,696
I love you.
1328
01:34:48,698 --> 01:34:50,032
I don't believe you!
1329
01:34:51,967 --> 01:34:54,436
So much for your journalistic
integrity, Mr. Hart.
1330
01:34:57,038 --> 01:34:58,906
Burroughs, you son of a bitch!
1331
01:35:08,350 --> 01:35:10,620
What the fuck is this? Huh?
1332
01:35:11,621 --> 01:35:13,086
Is this blood?!
1333
01:35:13,088 --> 01:35:15,456
Your mind will
answer most questions
1334
01:35:15,458 --> 01:35:17,091
if you learn to relax
1335
01:35:17,093 --> 01:35:18,291
and wait for the answer.
1336
01:35:19,995 --> 01:35:21,194
What the hell does that mean?!
1337
01:35:21,196 --> 01:35:22,264
Read a book.
1338
01:35:27,035 --> 01:35:29,506
Your new body is only
limited by its need for blood.
1339
01:35:31,074 --> 01:35:32,909
You must feed, Rose.
1340
01:35:33,743 --> 01:35:35,044
Stop denying yourself.
1341
01:35:36,379 --> 01:35:38,513
At some level, you must have
known that these weren't
1342
01:35:38,515 --> 01:35:39,382
hallucinations or nightmares.
1343
01:35:40,451 --> 01:35:42,252
There is a predator
in you, Rose,
1344
01:35:43,253 --> 01:35:45,119
and it is longing
to be let out.
1345
01:35:45,121 --> 01:35:47,422
What have you done to me?
1346
01:35:47,424 --> 01:35:48,756
I have simply
allowed you to reach
1347
01:35:48,758 --> 01:35:50,994
your greatest
untapped potential...
1348
01:35:52,228 --> 01:35:53,163
for the betterment of humanity.
1349
01:35:54,030 --> 01:35:55,699
You took away my humanity!
1350
01:35:56,767 --> 01:35:59,167
An outdated
and overrated concept.
1351
01:35:59,169 --> 01:36:02,304
The human is limited.
You're so much more now, Rose.
1352
01:36:04,108 --> 01:36:08,075
Yes, I know
the price is high,
1353
01:36:08,077 --> 01:36:09,546
but the cost of all
life is death.
1354
01:36:10,648 --> 01:36:13,214
Your body kills cells
to sustain life.
1355
01:36:13,216 --> 01:36:17,619
Human beings consumed over 56
billion farm animals last year.
1356
01:36:19,323 --> 01:36:20,456
What you do to
achieve immortality
1357
01:36:20,458 --> 01:36:21,225
isn't all that different.
1358
01:36:22,526 --> 01:36:25,062
And the sacrifice of a few
individuals is worth it.
1359
01:36:26,698 --> 01:36:27,597
It's justified
1360
01:36:27,599 --> 01:36:29,799
to ensure the survival
of the species.
1361
01:36:29,801 --> 01:36:33,002
You have no right to play God.
1362
01:36:33,637 --> 01:36:37,374
What God?
We are God.
1363
01:36:40,411 --> 01:36:42,480
Ahh! What the fuck?!
1364
01:36:43,080 --> 01:36:44,516
Holy shit.
1365
01:36:45,584 --> 01:36:47,452
What the hell is that thing?
1366
01:36:55,760 --> 01:36:57,594
When we reached the limits
of what could be done
1367
01:36:57,596 --> 01:36:58,630
for my wife's cancer,
1368
01:36:59,698 --> 01:37:01,764
she donated
her body to the cause.
1369
01:37:04,369 --> 01:37:06,771
And now, she represents the
breakthrough in my research.
1370
01:37:11,209 --> 01:37:14,678
This?
This is your wife?!
1371
01:37:14,680 --> 01:37:15,411
The early part
1372
01:37:15,413 --> 01:37:17,848
of the procedure
saved her flesh,
1373
01:37:17,850 --> 01:37:20,519
but then, the cancer
itself became immortal,
1374
01:37:22,687 --> 01:37:26,625
mutating the human shell
into something... unique.
1375
01:37:28,159 --> 01:37:30,395
I don't expect you to
understand the beauty of it.
1376
01:37:31,631 --> 01:37:34,498
I was limiting myself
with the restrictions
1377
01:37:34,500 --> 01:37:36,200
of a human-based
value system.
1378
01:37:36,202 --> 01:37:38,469
Our humanity,
as you put it, Rose,
1379
01:37:38,471 --> 01:37:40,373
imposes such constraint.
1380
01:37:41,808 --> 01:37:43,841
Cynthia was the first of
many I was able to save
1381
01:37:43,843 --> 01:37:46,677
when I freed myself of such
narrow-minded concepts
1382
01:37:46,679 --> 01:37:48,412
as humanity.
1383
01:38:00,827 --> 01:38:01,893
Rose!
1384
01:38:03,897 --> 01:38:05,630
Don't injure yourself!
1385
01:38:09,635 --> 01:38:10,169
No!
1386
01:38:16,542 --> 01:38:17,611
Feed, Rose.
1387
01:38:19,345 --> 01:38:21,613
Don't let his sacrifice
be in vain.
1388
01:38:26,253 --> 01:38:28,188
Keep him as part of yourself.
1389
01:38:47,274 --> 01:38:48,406
Cynthia!
1390
01:38:49,711 --> 01:38:51,877
You get the fuck
away from my wife!
1391
01:39:37,860 --> 01:39:40,396
No!
1392
01:39:59,948 --> 01:40:01,281
Though there have been
1393
01:40:01,283 --> 01:40:04,451
reports of excessive force
being called into effect,
1394
01:40:04,453 --> 01:40:06,454
the military has contained
the rabies outbreak.
1395
01:40:07,388 --> 01:40:09,523
With vaccinations ineffective,
1396
01:40:09,525 --> 01:40:11,960
all patients exhibiting the
virus have been euthanized.
1397
01:40:13,362 --> 01:40:14,930
The CDC has lifted
the public emergency
1398
01:40:15,731 --> 01:40:17,866
that seems to have left as
suddenly as it started,
1399
01:40:19,535 --> 01:40:21,903
and with health officials
still scratching their heads
1400
01:40:21,905 --> 01:40:24,806
and wondering
what was the cause.
1401
01:40:24,808 --> 01:40:27,274
What was reported as an
outbreak of rabies
1402
01:40:27,276 --> 01:40:28,478
has been now
confirmed by officials
1403
01:40:29,412 --> 01:40:30,713
as a violent strain of the flu
1404
01:40:31,847 --> 01:40:35,348
and the result of
online hysteria.
1405
01:40:35,350 --> 01:40:36,851
It looks like you can
go back to trusting
1406
01:40:36,853 --> 01:40:38,418
the neighbor next-door,
1407
01:40:38,420 --> 01:40:40,054
though many
still remain missing.
1408
01:40:58,808 --> 01:41:01,542
No, this isn't for you.
1409
01:41:01,544 --> 01:41:03,644
No, you had yours.
1410
01:41:08,085 --> 01:41:09,818
No, no, no.
1411
01:41:09,820 --> 01:41:13,724
This isn't for you.
This is for our guest. Yes.
1412
01:41:47,758 --> 01:41:48,993
Good morning.
1413
01:41:59,805 --> 01:42:00,972
No.
1414
01:42:14,152 --> 01:42:19,825
Yes, essential immortality is
very expensive, isn't it, dear?
1415
01:42:41,446 --> 01:42:44,984
Now, where were we?
1416
01:42:57,731 --> 01:43:01,464
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
98253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.