All language subtitles for Queen of the South - 01x11 - Punto Sin Retorno.WEB-DL.English.updated.Addic7ed.com (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,570
Previously
on "Queen of the South"...
2
00:00:02,603 --> 00:00:03,871
I need to go back to Mexico
3
00:00:03,904 --> 00:00:05,706
to get what I told you
can save our lives.
4
00:00:10,711 --> 00:00:12,012
Something went down.
5
00:00:12,046 --> 00:00:13,247
I don't know
what's gonna happen.
6
00:00:13,281 --> 00:00:14,815
Jesus Lord,
I know the drill.
7
00:00:14,848 --> 00:00:15,849
I need you to be safe.
8
00:00:15,883 --> 00:00:17,318
Something wrong with the car?
9
00:00:17,351 --> 00:00:19,019
I like it so much,
I'm gonna buy four more.
10
00:00:19,053 --> 00:00:20,588
I want them delivered
to Mexico.
11
00:00:20,621 --> 00:00:22,090
If you'd like,
there's a guy downtown
12
00:00:22,123 --> 00:00:23,491
who can make you fake papers.
13
00:00:23,524 --> 00:00:25,659
I need the good ones,
the real thing.
14
00:00:25,693 --> 00:00:27,428
Real deal starts
at 30 grand,
15
00:00:27,461 --> 00:00:28,596
per person.
16
00:00:31,599 --> 00:00:34,102
Bang.
17
00:00:34,135 --> 00:00:37,071
A person can get in trouble
in my territory.
18
00:00:37,105 --> 00:00:39,773
I know you're not
authorized to take me out.
19
00:00:39,807 --> 00:00:41,008
You're not.
20
00:00:41,041 --> 00:00:42,343
As you know,
I encouraged Eric
21
00:00:42,376 --> 00:00:44,178
to cause difficulties
to my wife.
22
00:00:44,212 --> 00:00:46,747
I will personally guarantee
Eric's safety.
23
00:00:46,780 --> 00:00:49,617
We should have a sit-down
after you're elected.
24
00:00:49,650 --> 00:00:51,719
This is where we get
off track.
25
00:00:51,752 --> 00:00:53,721
What is this?
This doesn't make any sense.
26
00:00:53,754 --> 00:00:55,523
We need to figure out
what it means.
27
00:00:55,556 --> 00:00:57,925
I promised to stay away
from Birdman.
28
00:00:57,958 --> 00:00:59,193
So what does that mean?
29
00:00:59,227 --> 00:01:00,594
We kill him.
30
00:01:05,833 --> 00:01:12,773
♪
31
00:01:14,575 --> 00:01:16,944
-Jesus, James!
-Sorry.
32
00:01:16,977 --> 00:01:18,646
You shouldn't sneak up
on me like that.
33
00:01:18,679 --> 00:01:20,080
Real nice.
34
00:01:20,114 --> 00:01:21,949
I'm sorry.
35
00:01:21,982 --> 00:01:24,552
Look, it's been a tough
couple of days...
36
00:01:24,585 --> 00:01:26,787
for both of us.
37
00:01:26,820 --> 00:01:30,258
I should have called you.
38
00:01:30,291 --> 00:01:32,660
I'll make it up
to you, okay?
39
00:01:39,967 --> 00:01:42,670
Look, I need you to pack
some things for a few days.
40
00:01:44,872 --> 00:01:46,940
Not this time, James.
41
00:01:49,277 --> 00:01:52,012
Please, Kim,
something's going on today.
42
00:01:52,045 --> 00:01:53,747
I can't live like this--
43
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
checking my rearview mirror
every five seconds.
44
00:01:56,317 --> 00:01:58,018
-Listen to me.
-No!
45
00:01:58,051 --> 00:02:00,588
I lie in this bed every night
with my heart racing,
46
00:02:00,621 --> 00:02:02,356
wondering if you're
gonna come home
47
00:02:02,390 --> 00:02:05,125
or if I'm gonna hear that
somebody blew your head off.
48
00:02:05,159 --> 00:02:06,527
Yeah, what do you
want me to do?
49
00:02:06,560 --> 00:02:08,262
I can't just get out.
You know that.
50
00:02:08,296 --> 00:02:11,265
The only way out
is to move up.
51
00:02:11,299 --> 00:02:13,401
Forget it.
52
00:02:18,306 --> 00:02:20,508
It won't always be
like this, Kim.
53
00:02:23,477 --> 00:02:25,546
We'll talk about this
later, okay?
54
00:02:28,148 --> 00:02:30,851
Kim, I'm serious.
What's happening today--
55
00:02:30,884 --> 00:02:32,753
there's gonna be
repercussions.
56
00:02:34,988 --> 00:02:36,624
I need you to meet me
at the trailer.
57
00:02:39,660 --> 00:02:46,567
♪
58
00:03:18,599 --> 00:03:21,168
Yes?
59
00:03:21,201 --> 00:03:23,904
One of the girls from the
warehouse showed up downstairs.
60
00:03:23,937 --> 00:03:26,540
Teresa Mendoza?
61
00:03:26,574 --> 00:03:29,343
Send her in.
62
00:03:38,486 --> 00:03:40,421
Aren't you doing
your deliveries today?
63
00:03:40,454 --> 00:03:43,223
Yeah, but I need
to talk to you.
64
00:03:43,257 --> 00:03:44,925
What is it?
65
00:03:44,958 --> 00:03:47,395
I want out.
66
00:03:47,428 --> 00:03:49,430
I need to go.
I can't be here anymore.
67
00:03:52,733 --> 00:03:54,134
Sit.
68
00:03:55,769 --> 00:03:57,471
Please.
69
00:04:07,014 --> 00:04:10,083
You're worried about
what happened in the hotel,
70
00:04:10,117 --> 00:04:11,485
about the man you murdered.
71
00:04:11,519 --> 00:04:13,321
It was self-defense.
72
00:04:13,354 --> 00:04:16,890
You don't have to be scared
about that, Teresa.
73
00:04:16,924 --> 00:04:20,561
As you know,
the maid that saw you...
74
00:04:20,594 --> 00:04:23,263
she's dead.
75
00:04:23,297 --> 00:04:25,599
I took care of that.
76
00:04:25,633 --> 00:04:28,836
You see,
you're valuable to me.
77
00:04:28,869 --> 00:04:31,472
Changes are coming.
78
00:04:31,505 --> 00:04:35,443
And I need everyone
in the family.
79
00:04:35,476 --> 00:04:37,678
But you know that.
80
00:04:37,711 --> 00:04:39,947
Don't worry.
81
00:04:39,980 --> 00:04:41,248
We'll protect you.
82
00:04:41,281 --> 00:04:43,250
I don't want
to be protected.
83
00:04:43,283 --> 00:04:45,619
Well, it's not about what
you want, now, is it?
84
00:04:45,653 --> 00:04:48,856
Do you remember what I told you
about your real family?
85
00:04:50,290 --> 00:04:51,659
This family?
86
00:04:51,692 --> 00:04:53,527
We won't let you down.
87
00:04:55,663 --> 00:04:57,965
I killed that man
because of you.
88
00:04:57,998 --> 00:05:00,768
I'm just afraid the police
won't see it that way.
89
00:05:00,801 --> 00:05:03,504
You're back in business
because of what I did.
90
00:05:03,537 --> 00:05:06,306
I bought my freedom
with that.
91
00:05:08,075 --> 00:05:10,678
So?
92
00:05:12,245 --> 00:05:15,783
You have something on me.
93
00:05:15,816 --> 00:05:17,785
I got something on you.
94
00:05:17,818 --> 00:05:20,721
We're in this together.
95
00:05:20,754 --> 00:05:23,524
You seem to forget
96
00:05:23,557 --> 00:05:26,360
that if I haven't found you
that day,
97
00:05:26,394 --> 00:05:29,329
you wouldn't be alive.
98
00:05:29,363 --> 00:05:33,300
Call it destiny.
99
00:05:33,333 --> 00:05:36,737
And let me tell you
something else.
100
00:05:36,770 --> 00:05:41,341
When these thoughts
start creeping into your mind,
101
00:05:41,375 --> 00:05:45,546
when you start thinking
like that,
102
00:05:45,579 --> 00:05:47,381
forget it.
103
00:05:47,415 --> 00:05:49,249
This...
104
00:05:49,282 --> 00:05:52,152
this is what matters,
105
00:05:52,185 --> 00:05:54,021
and it's forever.
106
00:05:56,356 --> 00:05:58,859
So you go back
to the warehouse now.
107
00:05:58,892 --> 00:06:00,861
Pack your shit.
108
00:06:00,894 --> 00:06:03,330
Get your deliveries.
109
00:06:03,363 --> 00:06:06,900
The Charger will tell you
what to do.
110
00:06:06,934 --> 00:06:08,536
We're moving.
111
00:06:08,569 --> 00:06:11,539
We're taking out someone
from another cartel
112
00:06:11,572 --> 00:06:13,541
without permission.
113
00:06:13,574 --> 00:06:16,276
There will be retaliation.
114
00:06:16,309 --> 00:06:19,913
So, as I told you,
my most important job some days
115
00:06:19,947 --> 00:06:22,683
is to keep all of you safe.
116
00:06:22,716 --> 00:06:25,486
Today is just
one of those days.
117
00:06:26,987 --> 00:06:29,122
Go on now.
118
00:06:31,992 --> 00:06:37,931
♪
119
00:06:44,938 --> 00:06:47,240
Let's go! Let's go!
120
00:06:50,578 --> 00:06:52,480
Go, hurry!
Hurry!
121
00:06:56,016 --> 00:06:58,786
Let's go! Let's go!
122
00:06:58,819 --> 00:07:01,121
Give me a three.
Give me a three.
123
00:07:01,154 --> 00:07:02,623
Come on, come on, come on,
come on, go!
124
00:07:10,363 --> 00:07:11,499
Why are you standing there?
125
00:07:11,532 --> 00:07:13,066
Get your ass in line.
Move.
126
00:07:13,100 --> 00:07:14,568
-What's going on?
-We are clearing out.
127
00:07:14,602 --> 00:07:16,470
You've got five hours
to get back.
128
00:07:51,038 --> 00:07:53,841
Mendoza!
129
00:07:53,874 --> 00:07:59,980
♪
130
00:08:00,013 --> 00:08:01,615
Take the gray one.
131
00:08:01,649 --> 00:08:03,617
The battery died on the red.
132
00:08:03,651 --> 00:08:10,558
♪
133
00:08:37,918 --> 00:08:40,020
You got a delivery.
134
00:08:51,364 --> 00:08:52,766
Camila Vargas, jefe.
135
00:08:55,603 --> 00:08:57,537
Does Epifanio
know about this?
136
00:08:57,571 --> 00:08:59,139
No.
137
00:09:17,390 --> 00:09:18,425
Yes?
138
00:09:18,458 --> 00:09:19,760
The car guy called.
139
00:09:19,793 --> 00:09:22,763
The last Rolls was delivered
and signed for.
140
00:09:22,796 --> 00:09:24,097
Good.
141
00:09:24,131 --> 00:09:25,599
Are you out
of the warehouse yet?
142
00:09:25,633 --> 00:09:26,600
Almost.
143
00:09:26,634 --> 00:09:28,101
Well, hurry.
144
00:09:28,135 --> 00:09:30,704
What James is doing
could happen any minute now.
145
00:09:30,738 --> 00:09:33,540
I'm about to board my plane.
Just keep me posted, okay?
146
00:09:33,573 --> 00:09:34,708
Okay.
147
00:09:34,742 --> 00:09:36,476
Let's go.
148
00:09:58,598 --> 00:10:00,801
Sorry.
It's a mess.
149
00:10:00,834 --> 00:10:03,270
Stayed up all night
going through that book.
150
00:10:03,303 --> 00:10:04,805
Did you find anything?
151
00:10:04,838 --> 00:10:06,239
I don't know.
You tell me.
152
00:10:06,273 --> 00:10:08,108
This book is driving me crazy.
153
00:10:08,141 --> 00:10:09,609
I Googled what I could
on the phone,
154
00:10:09,643 --> 00:10:11,244
but it still doesn't
make any sense.
155
00:10:11,278 --> 00:10:12,946
It's--it's, like,
in some kind of code.
156
00:10:12,980 --> 00:10:14,915
But I did--I recognized
that name, El Limpiador.
157
00:10:14,948 --> 00:10:16,650
But I don't know
what it means.
158
00:10:16,684 --> 00:10:18,285
Let's not worry
about it now.
159
00:10:18,318 --> 00:10:19,787
We should pack our things.
160
00:10:19,820 --> 00:10:21,254
What are you talking about?
161
00:10:21,288 --> 00:10:23,023
I'm going to go to a lawyer
to get our papers.
162
00:10:23,056 --> 00:10:26,293
With what money?
How are we gonna pay him?
163
00:10:29,663 --> 00:10:30,964
Where'd you get that?
164
00:10:30,998 --> 00:10:32,365
I stole from Camila.
165
00:10:32,399 --> 00:10:34,935
Oh, God.
Are you out of your mind?
166
00:10:34,968 --> 00:10:35,836
I had to.
167
00:10:35,869 --> 00:10:37,470
This is crazy!
168
00:10:37,504 --> 00:10:38,706
You--we don't even know
what this book means,
169
00:10:38,739 --> 00:10:39,940
and you want to go
back to Mexico
170
00:10:39,973 --> 00:10:41,308
where people are chasing us?
171
00:10:41,341 --> 00:10:42,876
Maybe we won't need to go
back to Mexico.
172
00:10:42,910 --> 00:10:44,344
I have an idea.
173
00:10:44,377 --> 00:10:46,479
I might be able to sell it
to someone here,
174
00:10:46,513 --> 00:10:49,449
someone who can hurt
Epifanio and Camila.
175
00:10:49,482 --> 00:10:52,552
Trust me, okay?
176
00:10:54,521 --> 00:10:56,857
I know.
177
00:10:56,890 --> 00:10:58,491
We need to pack your things.
178
00:10:58,525 --> 00:11:01,161
Now that I put things
in motion, I can't stop.
179
00:11:01,194 --> 00:11:03,096
Let's go.
180
00:11:11,271 --> 00:11:18,211
♪ ♪
181
00:11:39,132 --> 00:11:40,567
See who it is.
182
00:11:51,444 --> 00:11:52,946
Are you Eric?
183
00:11:52,980 --> 00:11:54,681
Who are you?
184
00:11:54,714 --> 00:11:57,384
I'm the person that's
gonna make your day.
185
00:11:57,417 --> 00:12:04,324
♪
186
00:12:24,644 --> 00:12:29,416
♪
187
00:12:29,449 --> 00:12:31,284
You say there are
more pages like this?
188
00:12:31,318 --> 00:12:33,921
A whole book, yes.
189
00:12:35,622 --> 00:12:37,590
-Where'd you get it?
-Does it matter?
190
00:12:37,624 --> 00:12:40,327
What matters is why you think
I'd be interested in this.
191
00:12:40,360 --> 00:12:42,162
Because you're
with the Jimenez Cartel.
192
00:12:42,195 --> 00:12:44,097
And what I have in those pages
can allow you
193
00:12:44,131 --> 00:12:47,100
to do a lot of damage
to the Vargas Cartel.
194
00:12:47,134 --> 00:12:49,669
So I'm pretty sure
you're interested.
195
00:12:49,702 --> 00:12:53,907
Well, you know a lot about me.
196
00:12:53,941 --> 00:12:56,509
Who are you?
197
00:12:56,543 --> 00:12:57,945
My name is Brenda Parra.
198
00:12:57,978 --> 00:12:59,847
My husband's name
was Chino Parra.
199
00:12:59,880 --> 00:13:02,015
And he worked with Epifanio
right up to the day
200
00:13:02,049 --> 00:13:05,485
that that pinche puto
had him murdered.
201
00:13:05,518 --> 00:13:07,720
That's who I am.
202
00:13:09,957 --> 00:13:11,191
Okay.
203
00:13:11,224 --> 00:13:12,826
Just to be clear,
204
00:13:12,860 --> 00:13:15,095
you want to trade a book
you claim to have for money.
205
00:13:15,128 --> 00:13:16,196
A lot of money.
206
00:13:16,229 --> 00:13:17,697
And nothing else?
207
00:13:17,730 --> 00:13:19,599
Nothing else.
208
00:13:19,632 --> 00:13:23,636
How do you know
you can trust me?
209
00:13:23,670 --> 00:13:25,538
That information is good.
210
00:13:25,572 --> 00:13:27,941
And the book is even better.
211
00:13:27,975 --> 00:13:29,943
I'll have to verify
that information.
212
00:13:29,977 --> 00:13:31,945
Of course. I'll just come back
when you're ready to make--
213
00:13:31,979 --> 00:13:33,513
No.
214
00:13:33,546 --> 00:13:36,283
No need to leave.
Just make yourself comfortable.
215
00:13:36,316 --> 00:13:38,185
I'm gonna make some calls.
216
00:13:38,218 --> 00:13:41,254
Have her wait in the back.
217
00:14:07,680 --> 00:14:09,149
Yeah, who is it?
218
00:14:09,182 --> 00:14:11,384
It's me, Teresa.
219
00:14:20,460 --> 00:14:22,862
Tuesday never comes too soon.
220
00:14:28,068 --> 00:14:30,337
I went on a real bender
last night,
221
00:14:30,370 --> 00:14:32,339
used up all my stash.
222
00:14:32,372 --> 00:14:35,375
Oh--oh, my God, I'm jonesing.
223
00:14:35,408 --> 00:14:37,244
Oh!
224
00:14:41,381 --> 00:14:43,016
Mmm.
225
00:14:43,050 --> 00:14:44,017
Mmm.
226
00:14:44,051 --> 00:14:48,355
You never fail me.
227
00:14:48,388 --> 00:14:50,924
Remember I talked
about getting papers
228
00:14:50,958 --> 00:14:53,793
for me and my two friends?
229
00:14:53,826 --> 00:14:54,928
I need to start the process.
230
00:14:54,962 --> 00:14:56,696
Well, to get started,
231
00:14:56,729 --> 00:15:00,033
I'll need about, uh, 90 grand,
like we talked about.
232
00:15:00,067 --> 00:15:02,602
Um, you've given me $1,000.
233
00:15:02,635 --> 00:15:07,440
I'll need about $89,000 more.
I'll take cash or check.
234
00:15:07,474 --> 00:15:10,710
What about coke?
235
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
The street value for that
is $90,000.
236
00:15:12,779 --> 00:15:15,748
Yeah, if I step on it
and sell it on the street,
237
00:15:15,782 --> 00:15:17,750
but, uh, that's
not my business.
238
00:15:21,821 --> 00:15:23,991
That's a lot more
than $90,000,
239
00:15:24,024 --> 00:15:26,559
whether you step
on it or not.
240
00:15:30,463 --> 00:15:31,831
You in?
241
00:15:31,864 --> 00:15:35,802
♪
242
00:15:35,835 --> 00:15:37,404
Yeah.
243
00:15:37,437 --> 00:15:39,306
How long will it take?
244
00:15:39,339 --> 00:15:42,976
Month or two,
maybe more.
245
00:15:43,010 --> 00:15:44,577
I'll call you
when they're ready.
246
00:15:44,611 --> 00:15:47,947
No. I'll call you.
You'll never see me again.
247
00:15:47,981 --> 00:15:49,849
W-where are you going?
248
00:15:49,882 --> 00:15:51,918
I don't know.
249
00:15:51,951 --> 00:15:54,421
Spain's nice.
250
00:15:54,454 --> 00:15:57,957
Nice.
I'll be in touch.
251
00:15:57,991 --> 00:16:00,693
Wow.
252
00:16:09,469 --> 00:16:11,471
-Yeah?
-Don Manuel, it's Eric.
253
00:16:11,504 --> 00:16:13,373
Something interesting
has crossed my path.
254
00:16:13,406 --> 00:16:14,974
If you're not
in the middle of anything.
255
00:16:15,008 --> 00:16:17,310
Actually, I was, but I, uh--
256
00:16:17,344 --> 00:16:19,212
I just finished.
What is it?
257
00:16:19,246 --> 00:16:22,149
A woman came to me
with a page from a book
258
00:16:22,182 --> 00:16:23,716
she claims has information
259
00:16:23,750 --> 00:16:26,353
about Epifanio Vargas'
organization.
260
00:16:26,386 --> 00:16:27,387
What woman?
261
00:16:27,420 --> 00:16:29,222
Brenda Parra.
262
00:16:29,256 --> 00:16:31,658
She claims Epifanio's men
murdered her husband,
263
00:16:31,691 --> 00:16:33,560
Chino Parra.
264
00:16:33,593 --> 00:16:37,397
Yeah, I've heard the name.
Also heard there's trouble.
265
00:16:37,430 --> 00:16:38,831
What's on this page?
266
00:16:38,865 --> 00:16:41,401
We got addresses,
shipment dates,
267
00:16:41,434 --> 00:16:43,036
kilo amounts,
268
00:16:43,070 --> 00:16:45,572
two of the locations
are just outside of JuГЎrez.
269
00:16:45,605 --> 00:16:47,174
We had heard rumors
270
00:16:47,207 --> 00:16:49,142
that Epifanio has stash houses
in that area.
271
00:16:49,176 --> 00:16:51,744
Well, we sent the addresses
to our people to check them out.
272
00:16:51,778 --> 00:16:54,081
I mean, we'll
know soon enough.
273
00:16:54,114 --> 00:16:56,549
You said
she has an entire book.
274
00:16:56,583 --> 00:16:57,717
What does she want for it?
275
00:16:57,750 --> 00:16:59,152
Money.
276
00:16:59,186 --> 00:17:01,821
It's gonna cost us
a considerable sum.
277
00:17:01,854 --> 00:17:04,357
Well, it'll cost us a lot more
if Epifanio wins the election
278
00:17:04,391 --> 00:17:05,858
and refuses to negotiate
with us.
279
00:17:05,892 --> 00:17:07,327
So I pay her?
280
00:17:07,360 --> 00:17:08,928
Let our men confirm
that these are, in fact,
281
00:17:08,961 --> 00:17:10,097
Epifanio's stash houses first.
282
00:17:10,130 --> 00:17:13,066
And if they are,
you pay her...
283
00:17:13,100 --> 00:17:14,534
and you get that book.
284
00:17:20,273 --> 00:17:21,941
Can I use the bathroom?
285
00:17:21,974 --> 00:17:23,243
I really have to pee.
286
00:17:26,913 --> 00:17:28,881
Thank you.
287
00:17:33,753 --> 00:17:35,622
Brenda, are you okay?
288
00:17:35,655 --> 00:17:37,524
How's it going over there?
289
00:17:37,557 --> 00:17:39,259
It's good. He's just--he's
confirming some information.
290
00:17:39,292 --> 00:17:40,560
How's it going with you?
291
00:17:40,593 --> 00:17:42,629
The lawyer's
getting us papers.
292
00:17:44,264 --> 00:17:45,932
Get the money and meet me
back at the hotel, okay?
293
00:17:45,965 --> 00:17:46,933
We leave from there.
294
00:17:46,966 --> 00:17:48,368
Okay.
295
00:17:50,903 --> 00:17:52,105
What's that noise?
296
00:17:53,806 --> 00:17:56,809
I don't know. Those birds
are going crazy out there.
297
00:18:00,447 --> 00:18:02,149
Just a minute!
I'm washing my hands!
298
00:18:02,182 --> 00:18:03,816
What was that?
299
00:18:03,850 --> 00:18:05,785
The pende bodyguard's
knocking on the door.
300
00:18:09,656 --> 00:18:12,058
Brenda, listen to me. You need
to get out of the house now.
301
00:18:12,091 --> 00:18:13,560
-What?
-Brenda, go!
302
00:18:13,593 --> 00:18:14,994
You need to get
out of the house now.
303
00:18:15,027 --> 00:18:16,729
Okay. Shit.
304
00:18:20,099 --> 00:18:22,302
There's blood everywhere.
305
00:18:22,335 --> 00:18:24,237
Go! Leave now!
306
00:18:24,271 --> 00:18:26,373
Go!
307
00:18:39,619 --> 00:18:46,526
♪
308
00:19:30,069 --> 00:19:33,540
You prick.
309
00:19:33,573 --> 00:19:36,142
They'll come for you.
They'll find--
310
00:19:36,175 --> 00:19:43,082
♪
311
00:20:06,873 --> 00:20:13,780
♪
312
00:20:44,977 --> 00:20:46,913
Shit.
313
00:20:55,154 --> 00:20:56,656
Kim is unavailable.
314
00:20:56,689 --> 00:20:58,958
-Please leave a message.
-Have you lost your mind?
315
00:20:58,991 --> 00:21:02,228
I told you, Kim.
316
00:21:02,261 --> 00:21:04,397
You need to call me back now.
317
00:21:50,977 --> 00:21:53,613
Kim, I love you very much.
I know you know that.
318
00:21:53,646 --> 00:21:55,014
But what's happening here,
319
00:21:55,047 --> 00:21:57,316
it's not like
the other times, okay?
320
00:21:57,350 --> 00:21:58,785
It's worse.
321
00:21:58,818 --> 00:22:00,620
Some people are gonna
try and hurt me,
322
00:22:00,653 --> 00:22:03,390
and the only way they can do
that is by hurting you.
323
00:22:03,423 --> 00:22:05,625
Do you understand me?
324
00:22:05,658 --> 00:22:08,294
Look, if you're not here
by nightfall,
325
00:22:08,327 --> 00:22:10,497
I'm gonna come and get you
wherever you are.
326
00:22:10,530 --> 00:22:11,964
You know I will.
327
00:22:11,998 --> 00:22:13,633
I'm not just gonna
sit here and wait
328
00:22:13,666 --> 00:22:15,402
while you're out there
in danger.
329
00:22:15,435 --> 00:22:16,969
That's it.
330
00:22:17,003 --> 00:22:19,506
That's where I stand.
331
00:22:27,013 --> 00:22:27,980
Yeah?
332
00:22:28,014 --> 00:22:29,215
Hey, she's gone again.
333
00:22:29,248 --> 00:22:30,750
What do you mean
she's gone?
334
00:22:30,783 --> 00:22:32,318
Everyone on her route
has called.
335
00:22:32,351 --> 00:22:34,421
She never made
any deliveries.
336
00:22:34,454 --> 00:22:35,888
Was she busted?
337
00:22:35,922 --> 00:22:39,426
No, no, I checked.
She just fell off the radar.
338
00:22:39,459 --> 00:22:40,560
Track her car.
339
00:22:40,593 --> 00:22:41,628
Sure.
340
00:22:52,439 --> 00:22:53,906
-Oh, my God, are you okay?
-Yeah.
341
00:22:53,940 --> 00:22:55,241
Are you hurt?
I tried to call you.
342
00:22:55,274 --> 00:22:57,376
They're dead.
Eric, the bodyguards--
343
00:22:57,410 --> 00:22:58,945
they're all dead.
344
00:22:58,978 --> 00:23:00,346
The man who killed them--
did he see your face?
345
00:23:00,379 --> 00:23:02,682
Maybe. Probably.
I don't know!
346
00:23:02,715 --> 00:23:04,250
We're gonna have to go
back to Mexico.
347
00:23:04,283 --> 00:23:05,552
No! No.
348
00:23:05,585 --> 00:23:07,286
I told you, I am not
going back to Mexico.
349
00:23:07,319 --> 00:23:08,888
Listen to me.
350
00:23:08,921 --> 00:23:11,057
The man who killed Eric
works for Camila, okay?
351
00:23:11,090 --> 00:23:12,925
I stole the coke,
and if he saw you,
352
00:23:12,959 --> 00:23:14,393
he will want to kill us.
353
00:23:18,097 --> 00:23:20,232
-Oh, my God.
-What are we gonna do?
354
00:23:20,266 --> 00:23:21,768
We have to figure out
the book.
355
00:23:21,801 --> 00:23:23,235
What are we figuring out?
356
00:23:23,269 --> 00:23:24,704
This book means nothing.
357
00:23:24,737 --> 00:23:26,305
You said you
recognized a name--
358
00:23:26,338 --> 00:23:27,774
El Limpiador.
359
00:23:27,807 --> 00:23:28,941
How do you know him?
360
00:23:28,975 --> 00:23:30,543
We were at a party one day.
361
00:23:30,577 --> 00:23:32,745
We were all high, and Chino
had this brand-new car,
362
00:23:32,779 --> 00:23:35,615
and this guy challenged him
to a race.
363
00:23:35,648 --> 00:23:37,416
Chino cut him off,
the guy got crazy,
364
00:23:37,450 --> 00:23:39,318
and he ran us off the road.
That's all I know.
365
00:23:39,351 --> 00:23:42,589
It might not even be
the same guy.
366
00:23:42,622 --> 00:23:45,091
Look at this.
367
00:23:45,124 --> 00:23:46,726
His name is El Limpiador,
368
00:23:46,759 --> 00:23:49,061
so he probably cleans money.
369
00:23:49,095 --> 00:23:52,932
This might be a bank account
where they hide all the cash.
370
00:23:52,965 --> 00:23:55,334
You still have a cousin
that works for a bank in Mexico.
371
00:23:55,367 --> 00:23:56,769
Victor, yeah.
372
00:23:56,803 --> 00:23:58,337
Maybe he'll help us track
this account
373
00:23:58,370 --> 00:24:01,073
and find El Limpiador.
374
00:24:01,107 --> 00:24:04,777
He'll probably pay us to keep
his name in this book secret.
375
00:24:04,811 --> 00:24:06,746
We'll hide
until we get the papers.
376
00:24:06,779 --> 00:24:09,015
Then we disappear.
377
00:24:09,048 --> 00:24:10,316
-Okay?
-Okay.
378
00:24:10,349 --> 00:24:11,484
We need to go.
379
00:24:11,518 --> 00:24:13,920
Help me with this stuff.
Come on.
380
00:24:13,953 --> 00:24:15,488
We need to pick up Tony.
381
00:24:21,393 --> 00:24:28,334
♪
382
00:24:36,075 --> 00:24:38,010
Okay, let's go.
383
00:24:44,250 --> 00:24:45,818
-Let's go.
-Okay.
384
00:24:45,852 --> 00:24:47,620
- Oh, wait, hold on, hold on.
385
00:24:47,654 --> 00:24:49,021
-This is my cousin.
-Answer it.
386
00:24:49,055 --> 00:24:50,723
Okay.
387
00:24:50,757 --> 00:24:53,893
Hey, Victor. Thanks for getting
back to me so fast.
388
00:24:53,926 --> 00:24:56,395
Are you sure?
389
00:24:58,765 --> 00:25:00,299
Shit. Okay, thank you.
Thank you, Victor.
390
00:25:00,332 --> 00:25:01,634
I'll call you--
I'll call you back.
391
00:25:01,668 --> 00:25:03,570
-What it is?
-He checked the numbers.
392
00:25:03,603 --> 00:25:05,638
It doesn't belong to any bank
account--not enough digits.
393
00:25:05,672 --> 00:25:06,873
Does he know what it means?
394
00:25:06,906 --> 00:25:08,307
No, he doesn't.
We have nothing.
395
00:25:08,340 --> 00:25:09,508
-We can't go.
-No, no, we have to go.
396
00:25:09,542 --> 00:25:10,843
No. Did you hear
what I just said?
397
00:25:10,877 --> 00:25:11,978
We have nothing.
398
00:25:12,011 --> 00:25:14,246
We have the book.
We stay, we die.
399
00:25:14,280 --> 00:25:16,382
We go, we still have a chance.
400
00:25:16,415 --> 00:25:17,584
Okay?
401
00:25:17,617 --> 00:25:20,152
You getting in or not?
402
00:25:20,186 --> 00:25:22,855
We have to go.
Come on, go.
403
00:25:22,889 --> 00:25:29,896
♪
404
00:25:42,208 --> 00:25:43,710
Thank you, SeГ±or Vargas,
405
00:25:43,743 --> 00:25:45,111
for taking the time
to speak with me today.
406
00:25:45,144 --> 00:25:46,579
Oh, it's my pleasure.
407
00:25:46,613 --> 00:25:48,547
I've been following your work
for some time.
408
00:25:48,581 --> 00:25:51,751
And that story on NAFTA
you had a few weeks ago
409
00:25:51,784 --> 00:25:53,419
was very informative.
410
00:25:53,452 --> 00:25:56,355
Actually, I would like to ask
you some questions myself
411
00:25:56,388 --> 00:25:57,724
when you have a chance.
412
00:25:57,757 --> 00:25:59,726
Very flattering,
SeГ±or Vargas.
413
00:25:59,759 --> 00:26:02,695
And I must admit,
I find your story fascinating.
414
00:26:02,729 --> 00:26:03,930
Thank you.
415
00:26:06,966 --> 00:26:09,035
You rose from modest
circumstances,
416
00:26:09,068 --> 00:26:10,803
born the son of a farmer.
417
00:26:10,837 --> 00:26:13,539
You started a small,
local produce company
418
00:26:13,572 --> 00:26:16,375
and turned it into a thriving
international export business.
419
00:26:16,408 --> 00:26:18,210
And now you may find yourself
420
00:26:18,244 --> 00:26:19,712
moving into
the Governor's Mansion.
421
00:26:19,746 --> 00:26:21,480
I hope
that's not a question.
422
00:26:21,513 --> 00:26:24,583
My question, SeГ±or Vargas,
is in regards to your past.
423
00:26:24,617 --> 00:26:26,719
There have been allegations
about your involvement
424
00:26:26,753 --> 00:26:29,088
in the drug trade.
425
00:26:29,121 --> 00:26:30,990
Let me be absolutely clear.
426
00:26:31,023 --> 00:26:34,460
Nothing could be farther
from the truth.
427
00:26:34,493 --> 00:26:36,228
I'm not,
nor have I ever been,
428
00:26:36,262 --> 00:26:39,331
a member of any drug cartel
of any kind.
429
00:26:39,365 --> 00:26:42,134
My opponents
have spread lies about me
430
00:26:42,168 --> 00:26:44,003
in an attempt to make me
look just like them--
431
00:26:44,036 --> 00:26:46,405
dirty...
432
00:26:46,438 --> 00:26:50,242
hiding behind a mask
of lies like a politician.
433
00:26:50,276 --> 00:26:53,412
But the voters
know that these are just lies.
434
00:26:53,445 --> 00:26:54,747
This is for the Birdman.
435
00:26:54,781 --> 00:26:56,916
So Epifanio
and Camila want a war?
436
00:26:56,949 --> 00:26:59,752
Now they have one!
437
00:26:59,786 --> 00:27:01,854
They are looking
for a man of the people--
438
00:27:01,888 --> 00:27:05,357
me--to put an end
to these corrupt politicians
439
00:27:05,391 --> 00:27:08,027
who for too long have turned
a blind eye to the people
440
00:27:08,060 --> 00:27:09,395
in favor of these cartels.
441
00:27:11,563 --> 00:27:14,333
Let me be clear--
I'm no politician.
442
00:27:17,169 --> 00:27:20,039
Like most of you,
I come from nothing.
443
00:27:20,072 --> 00:27:22,108
And I know what it means
to be powerless.
444
00:27:22,141 --> 00:27:25,544
My campaign is about
restoring the power to you,
445
00:27:25,577 --> 00:27:27,613
the people of MГ©xico.
446
00:27:27,646 --> 00:27:29,148
Take it out of the hands
of the thugs
447
00:27:29,181 --> 00:27:32,384
that are destroying
the very fabric of our society
448
00:27:32,418 --> 00:27:34,721
and robbing
our children's future.
449
00:27:34,754 --> 00:27:37,223
And we all know
what I'm talking about,
450
00:27:37,256 --> 00:27:39,391
who I'm talking about--
451
00:27:39,425 --> 00:27:41,393
the cartels.
452
00:27:41,427 --> 00:27:44,530
And if I'm elected
in two weeks' time,
453
00:27:44,563 --> 00:27:48,500
I promise I will track down
every drug dealer I can
454
00:27:48,534 --> 00:27:51,503
and lock them up.
455
00:27:51,537 --> 00:27:55,407
I will find
every stash house.
456
00:27:55,441 --> 00:27:56,876
That's quite a promise.
457
00:27:56,909 --> 00:27:59,245
It's more than a promise.
458
00:27:59,278 --> 00:28:02,548
I'm a man of my word
and the people.
459
00:28:02,581 --> 00:28:05,184
Vargas for the people.
460
00:28:14,426 --> 00:28:17,163
Got you, sucker!
461
00:28:19,065 --> 00:28:20,867
Maybe it's phone numbers.
462
00:28:20,900 --> 00:28:22,701
It's too short
to be phone numbers.
463
00:28:22,735 --> 00:28:24,336
Yes!
Got him!
464
00:28:24,370 --> 00:28:26,038
Tony, I bought that for you
so you could be quiet.
465
00:28:26,072 --> 00:28:27,539
You're driving me crazy.
466
00:28:27,573 --> 00:28:29,742
But I just got the coordinates
for the next level!
467
00:28:29,776 --> 00:28:31,043
I'm about to raid
the missile silo!
468
00:28:31,077 --> 00:28:32,278
Shh!
469
00:28:32,311 --> 00:28:34,680
Give me that.
470
00:28:34,713 --> 00:28:36,816
Can I see that?
471
00:28:42,321 --> 00:28:44,023
That's it.
It's coordinates.
472
00:28:44,056 --> 00:28:46,092
It's latitudes
and longitudes.
473
00:28:46,125 --> 00:28:47,193
Just hold it.
474
00:28:49,061 --> 00:28:51,097
Let's see if I can find it.
475
00:28:54,066 --> 00:28:55,534
Here, I almost got it.
476
00:29:02,508 --> 00:29:04,443
It's a farm in Mexico.
477
00:29:04,476 --> 00:29:08,214
But it's not a bank.
478
00:29:08,247 --> 00:29:10,649
Maybe it's
a different kind of bank.
479
00:29:10,682 --> 00:29:12,785
Epifanio's cartel has
hundreds of millions of dollars
480
00:29:12,819 --> 00:29:14,386
they have to clean.
481
00:29:14,420 --> 00:29:17,156
They're not gonna put it
in a real bank, right?
482
00:29:17,189 --> 00:29:18,825
This is probably where
El Limpiador
483
00:29:18,858 --> 00:29:20,592
keeps Epifanio's clean money.
484
00:29:27,666 --> 00:29:30,937
SeГ±or Vargas, thank you.
485
00:29:30,970 --> 00:29:34,473
There's more bad news,
Don Epifanio.
486
00:29:34,506 --> 00:29:36,108
What?
487
00:29:36,142 --> 00:29:38,277
Two of our supply houses
were hit today.
488
00:29:55,294 --> 00:30:02,201
♪
489
00:30:03,135 --> 00:30:04,871
Where's Batman?
490
00:30:04,904 --> 00:30:06,939
He's gathering our soldiers,
491
00:30:06,973 --> 00:30:08,875
waiting for your command
to retaliate.
492
00:30:20,386 --> 00:30:21,520
Pote!
493
00:30:25,824 --> 00:30:28,727
Who's responsible for this?
494
00:30:35,601 --> 00:30:38,570
Your boys left you
for dead, cabrГіn.
495
00:30:40,539 --> 00:30:43,509
Who are you with?
496
00:30:43,542 --> 00:30:45,377
The Jimenez Cartel.
497
00:31:00,526 --> 00:31:02,528
No, hombre, despuГ©s
se cayГі el guey del caballo.
498
00:31:09,969 --> 00:31:11,237
Don Manuel,
499
00:31:11,270 --> 00:31:13,505
there's someone here
to see you.
500
00:31:13,539 --> 00:31:15,374
I'm not taking
any visitors tonight.
501
00:31:15,407 --> 00:31:17,876
I believe you want
to see this one.
502
00:31:37,229 --> 00:31:40,132
Camila Vargas.
503
00:31:42,634 --> 00:31:46,138
You got some balls
coming here.
504
00:31:46,172 --> 00:31:49,275
You tell me
why I shouldn't kill you.
505
00:31:49,308 --> 00:31:52,378
You can kill me
for killing Eric.
506
00:31:52,411 --> 00:31:54,880
That would be a mistake...
507
00:31:54,913 --> 00:31:58,084
because I have
so much more to offer.
508
00:32:14,766 --> 00:32:17,236
I did what I did to Eric.
509
00:32:17,269 --> 00:32:20,306
But truth be told,
you know how I felt about him.
510
00:32:20,339 --> 00:32:22,241
I would be lying
if I tell you
511
00:32:22,274 --> 00:32:25,344
anything other than
I despise him.
512
00:32:25,377 --> 00:32:27,746
I must say,
513
00:32:27,779 --> 00:32:31,250
your husband's a better diplomat
than you are.
514
00:32:31,283 --> 00:32:33,652
Diplomacy breeds lies.
515
00:32:33,685 --> 00:32:36,422
It breeds deception.
516
00:32:36,455 --> 00:32:38,757
You cannot tell people
what you really think
517
00:32:38,790 --> 00:32:40,259
if you're being diplomatic.
518
00:32:40,292 --> 00:32:42,094
And you're right,
519
00:32:42,128 --> 00:32:44,296
my husband is much better
at it than I am.
520
00:32:44,330 --> 00:32:46,132
So you're gonna tell it
like it is?
521
00:32:46,165 --> 00:32:47,966
That's just the way
I'm built.
522
00:32:48,000 --> 00:32:50,836
Then you better start
telling it now.
523
00:32:50,869 --> 00:32:54,440
I used you.
524
00:32:54,473 --> 00:32:57,443
You reacted
on my attack on Eric
525
00:32:57,476 --> 00:32:59,445
exactly the way
I needed you to.
526
00:32:59,478 --> 00:33:01,880
You attacked Epifanio
527
00:33:01,913 --> 00:33:04,983
because you thought
he was responsible.
528
00:33:05,017 --> 00:33:06,552
And by doing so,
529
00:33:06,585 --> 00:33:09,221
you destabilized him
for a moment.
530
00:33:09,255 --> 00:33:11,890
I needed him to take his eye
off the ball.
531
00:33:11,923 --> 00:33:15,227
You see,
every news program
532
00:33:15,261 --> 00:33:18,030
is covering
what you did to him.
533
00:33:18,064 --> 00:33:20,999
People--they're
starting to wonder
534
00:33:21,033 --> 00:33:24,736
about the possibility
that maybe Epifanio Vargas
535
00:33:24,770 --> 00:33:27,206
is not for the people at all,
536
00:33:27,239 --> 00:33:30,542
but Vargas is for Vargas.
537
00:33:30,576 --> 00:33:32,678
What do you mean?
538
00:33:35,847 --> 00:33:39,051
The only thing
my husband cannot afford
539
00:33:39,085 --> 00:33:41,320
is to fight a war...
540
00:33:41,353 --> 00:33:44,056
because if he does,
he's gonna be outed publicly
541
00:33:44,090 --> 00:33:46,692
as the cartel leader
that he is.
542
00:33:46,725 --> 00:33:49,861
And his lies
are gonna be exposed.
543
00:33:49,895 --> 00:33:51,863
So, while he's distracted,
544
00:33:51,897 --> 00:33:53,565
backpedaling,
545
00:33:53,599 --> 00:33:57,203
and denying any involvement
in any of this,
546
00:33:57,236 --> 00:33:59,738
I'm gonna take over.
547
00:33:59,771 --> 00:34:03,575
You see, he doesn't even know
that I'm in Mexico right now.
548
00:34:03,609 --> 00:34:05,711
You see how that works?
549
00:34:05,744 --> 00:34:07,079
You're taking over?
550
00:34:07,113 --> 00:34:08,947
Yes.
551
00:34:08,980 --> 00:34:12,751
And when I do,
I want us to be friends.
552
00:34:15,421 --> 00:34:18,190
Friendship
is built with trust.
553
00:34:18,224 --> 00:34:21,727
Now, you tell me
why I should trust you.
554
00:34:24,763 --> 00:34:28,200
♪
555
00:34:28,234 --> 00:34:31,770
I want to make amends
to you,
556
00:34:31,803 --> 00:34:35,707
reestablish symmetry.
557
00:34:35,741 --> 00:34:38,710
You have a top lieutenant
in prison.
558
00:34:38,744 --> 00:34:40,312
And he's about to be
extradited
559
00:34:40,346 --> 00:34:42,414
to a supermax prison
in Colorado,
560
00:34:42,448 --> 00:34:46,918
serving a life sentence
for the U.S. government.
561
00:34:46,952 --> 00:34:49,388
Go on.
562
00:34:49,421 --> 00:34:51,490
I took Eric's life,
563
00:34:51,523 --> 00:34:54,393
but I can replace it
with this man.
564
00:34:54,426 --> 00:34:56,562
I know where he is.
565
00:34:56,595 --> 00:34:58,564
He's in a safe house.
566
00:34:58,597 --> 00:35:01,400
He's gonna be there
until the extradition.
567
00:35:01,433 --> 00:35:04,736
And I...
568
00:35:04,770 --> 00:35:09,508
I can take him
out of there for you.
569
00:35:09,541 --> 00:35:12,744
And if you do, Camila...
570
00:35:12,778 --> 00:35:14,813
we will be friends.
571
00:35:19,618 --> 00:35:21,753
Good.
572
00:35:21,787 --> 00:35:24,623
-Salud.
-Salud.
573
00:35:48,647 --> 00:35:49,815
Yes?
574
00:35:49,848 --> 00:35:51,183
Camila, it's me.
575
00:35:51,217 --> 00:35:53,185
You did good.
576
00:35:53,219 --> 00:35:54,853
Everything
is going as planned.
577
00:35:54,886 --> 00:35:56,188
Not everything.
578
00:35:56,222 --> 00:35:57,323
Teresa ran.
579
00:35:57,356 --> 00:35:58,890
She ran?
580
00:35:58,924 --> 00:36:01,227
She's gone.
She didn't make deliveries.
581
00:36:01,260 --> 00:36:04,496
And she took
four keys of coke.
582
00:36:04,530 --> 00:36:06,698
She leave any clue...
583
00:36:06,732 --> 00:36:09,501
anything that can tell us
where she might have run to?
584
00:36:12,170 --> 00:36:14,340
No.
585
00:36:14,373 --> 00:36:17,976
We tracked her car, but she was
gone by the time we got there.
586
00:36:18,009 --> 00:36:19,978
Don't worry.
I'll find her.
587
00:36:20,011 --> 00:36:22,648
No.
You stay hidden.
588
00:36:22,681 --> 00:36:24,483
You're too valuable for me.
589
00:36:24,516 --> 00:36:26,218
It's not safe for you yet,
590
00:36:26,252 --> 00:36:29,020
not until I know
how this is gonna end.
591
00:37:45,531 --> 00:37:48,266
-You okay?
-I'm okay.
592
00:37:52,270 --> 00:37:54,773
-Right there.
-Yeah, it's right there.
593
00:37:54,806 --> 00:37:58,109
My shoes are wrecked.
594
00:38:03,449 --> 00:38:05,083
Ready to see Grandma?
595
00:38:05,116 --> 00:38:06,585
-Yeah.
-Okay. Okay.
596
00:38:06,618 --> 00:38:08,820
I'm gonna go
first, okay?
597
00:38:08,854 --> 00:38:10,356
-Then you second.
-Okay.
598
00:38:15,226 --> 00:38:16,695
Cuidado, mi'jo.
599
00:38:32,344 --> 00:38:33,311
Victor!
600
00:38:33,345 --> 00:38:35,547
Hey.
601
00:38:35,581 --> 00:38:37,015
Hi.
602
00:38:38,917 --> 00:38:40,486
And you must be Teresa.
603
00:38:40,519 --> 00:38:42,721
-Victor.
-Let's go.
604
00:38:42,754 --> 00:38:44,623
Okay.
605
00:38:44,656 --> 00:38:47,292
That's my car.
Use it as long as you need to.
606
00:38:47,325 --> 00:38:49,695
-Okay?
-Yeah. Thank you.
607
00:38:51,196 --> 00:38:52,898
So, Tony, you're coming
with me, right?
608
00:38:52,931 --> 00:38:54,265
To see Grandma.
609
00:38:56,101 --> 00:38:57,903
You're gonna go with him
to abuelita's house, okay?
610
00:38:57,936 --> 00:38:59,971
No!
611
00:39:00,005 --> 00:39:01,540
Yeah, you're gonna go
to abuelita's house--it's okay.
612
00:39:01,573 --> 00:39:04,142
I want to go with you.
I-I just helped you.
613
00:39:04,175 --> 00:39:05,677
I know.
614
00:39:05,711 --> 00:39:07,312
You said I was--You said
we were gonna be together.
615
00:39:07,345 --> 00:39:08,980
We are gonna be together.
616
00:39:09,014 --> 00:39:11,149
But I have to do something
with Teresita,
617
00:39:11,182 --> 00:39:12,651
and I can't take you.
618
00:39:14,285 --> 00:39:16,522
It's gonna be okay, mi'jo.
619
00:39:16,555 --> 00:39:19,891
You just have to be brave,
and you have to behave.
620
00:39:19,925 --> 00:39:21,493
Okay?
621
00:39:21,527 --> 00:39:28,434
♪
622
00:39:38,544 --> 00:39:40,412
We got to go, okay?
623
00:39:43,615 --> 00:39:44,850
Nice to meet you.
624
00:39:44,883 --> 00:39:46,885
-Bye.
-Come on, let's go.
625
00:39:46,918 --> 00:39:49,921
Tell me I didn't just lie
to my kid.
626
00:39:49,955 --> 00:39:51,457
It's gonna be okay, right?
627
00:39:54,726 --> 00:40:01,633
♪
628
00:40:04,402 --> 00:40:11,309
♪
42761