All language subtitles for Queen of the South - 01x09 - Coge Todo lo Que Puede Llevar.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,269 Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,938 Everyone seems to be messing with my business. 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,440 We're late with everyone. No one has their shipments. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,708 -Teresa. -Yeah, hi. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,343 When you first came into our church, 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,445 you mentioned you needed to get back to Mexico 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,214 to retrieve something of value. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,982 I might be able to get you there. 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,684 You're making a mistake, Allen. 10 00:00:18,686 --> 00:00:19,952 It's one time. 11 00:00:19,954 --> 00:00:22,521 You are my supplier, not Eric. 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,656 Get me my money or I'm cutting you off. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,725 You have proven you can be relied upon 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,560 to do what I need. 15 00:00:28,562 --> 00:00:31,463 Turning to $2 1/2 million into five. 16 00:00:31,465 --> 00:00:33,732 It's not an easy trick. 17 00:00:38,973 --> 00:00:41,640 Just do what I say and nothing will happen to you. 18 00:00:45,346 --> 00:00:47,046 I know you're scared. 19 00:00:47,048 --> 00:00:47,913 You don't know how dead you are. 20 00:00:47,915 --> 00:00:49,715 Stop talking. 21 00:00:49,717 --> 00:00:50,983 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 22 00:00:50,985 --> 00:00:53,719 Use that fear to stay alive. 23 00:00:53,721 --> 00:00:54,887 You're a survivor. 24 00:00:54,889 --> 00:00:56,889 Is he dead? 25 00:00:56,891 --> 00:00:58,824 Yeah. 26 00:00:58,826 --> 00:01:00,259 She's all messed up. 27 00:01:04,732 --> 00:01:06,598 Stay with me, man. Stay with me. 28 00:01:09,036 --> 00:01:11,904 -How's he doing? -He's not good, man. 29 00:01:11,906 --> 00:01:13,939 -Where's the doctor? -Not here yet. 30 00:01:13,941 --> 00:01:15,441 I can see that, genius. 31 00:01:15,443 --> 00:01:17,676 Camila says he's on his way. 32 00:01:17,678 --> 00:01:18,911 I gave him some water anyways. 33 00:01:18,913 --> 00:01:20,979 Go get some clean towels and some alcohol. 34 00:01:23,084 --> 00:01:25,217 Go back to your business! 35 00:01:29,256 --> 00:01:31,190 Can't believe it. 36 00:01:31,192 --> 00:01:33,325 Get his feet. 37 00:01:41,602 --> 00:01:44,803 Keep his legs up. Keep his legs up. 38 00:01:44,805 --> 00:01:47,039 ♪ ♪ 39 00:01:47,041 --> 00:01:49,108 Give me your hand. Lay back. 40 00:01:49,110 --> 00:01:56,181 ♪ ♪ 41 00:02:01,222 --> 00:02:03,422 Talk. Hey! Hey! 42 00:02:03,424 --> 00:02:05,424 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 43 00:02:05,426 --> 00:02:07,960 You understand? 44 00:02:07,962 --> 00:02:15,033 ♪ ♪ 45 00:02:26,914 --> 00:02:33,986 ♪ ♪ 46 00:02:43,931 --> 00:02:47,499 ♪ ♪ 47 00:02:48,969 --> 00:02:50,335 Where the hell's the doctor? 48 00:02:50,337 --> 00:02:51,937 He's five minutes away. 49 00:02:51,939 --> 00:02:53,305 I hope we have five minutes. 50 00:02:53,307 --> 00:02:55,107 This thing is all over the news. 51 00:02:58,779 --> 00:02:59,978 How exposed are we? 52 00:02:59,980 --> 00:03:01,346 A maid saw Teresa's face at the hotel. 53 00:03:01,348 --> 00:03:03,615 -She can ID her. -Where's Teresa? 54 00:03:03,617 --> 00:03:06,185 I don't know. I think in the back. 55 00:03:07,721 --> 00:03:14,793 ♪ ♪ 56 00:03:19,500 --> 00:03:21,433 It's okay. 57 00:03:39,920 --> 00:03:43,822 I know how hard this was for you. 58 00:03:45,025 --> 00:03:48,026 I know. 59 00:03:48,028 --> 00:03:49,995 But do you really think you could have gotten out 60 00:03:49,997 --> 00:03:51,863 of that hotel room 61 00:03:51,865 --> 00:03:53,932 without doing what you did? 62 00:03:56,370 --> 00:03:58,437 No. 63 00:03:59,940 --> 00:04:02,574 So it's not like you had a choice, 64 00:04:02,576 --> 00:04:03,942 right? 65 00:04:06,447 --> 00:04:08,914 That cabrón 66 00:04:08,916 --> 00:04:12,017 was going to kill you. 67 00:04:12,019 --> 00:04:14,620 And he wouldn't have blinked 68 00:04:14,622 --> 00:04:16,855 or shed a tear. 69 00:04:20,561 --> 00:04:22,694 Life is for the living. 70 00:04:26,800 --> 00:04:29,034 Now pull yourself together. 71 00:04:29,036 --> 00:04:31,937 We still have work to do. 72 00:04:36,877 --> 00:04:38,377 Three people are dead 73 00:04:38,379 --> 00:04:40,646 following a shootout and a horrific accident 74 00:04:40,648 --> 00:04:42,314 on Interstate 30 today. 75 00:04:42,316 --> 00:04:44,816 The incident may have involved rival gangs 76 00:04:44,818 --> 00:04:47,486 and drug cartels. 77 00:04:47,488 --> 00:04:49,288 Give me the info you got on the maid. 78 00:04:49,290 --> 00:04:51,623 The maid in the room. 79 00:04:53,060 --> 00:04:55,327 She won't say anything. She was scared. 80 00:04:57,464 --> 00:04:59,564 This isn't a robbery anymore, Teresa. 81 00:04:59,566 --> 00:05:02,000 It's a murder investigation. 82 00:05:02,002 --> 00:05:03,435 The cops, they tend to lose their sense of humor 83 00:05:03,437 --> 00:05:05,937 at this point. We can't be tied to this. 84 00:05:05,939 --> 00:05:06,905 She's the only one who saw your face. 85 00:05:06,907 --> 00:05:08,340 I didn't get her name. 86 00:05:08,342 --> 00:05:10,842 I specifically said take a picture of her ID. 87 00:05:10,844 --> 00:05:12,477 She was scared. I threatened her. 88 00:05:12,479 --> 00:05:13,912 -So you didn't get it. -I didn't get her name. 89 00:05:13,914 --> 00:05:15,013 Why? That's the first thing I told you. 90 00:05:15,015 --> 00:05:16,448 I threatened her. She was scared. 91 00:05:16,450 --> 00:05:19,084 - I didn't get her name. - Enough. 92 00:05:19,086 --> 00:05:21,019 You know what's done is done. 93 00:05:21,021 --> 00:05:22,821 Call Denny at the sheriff's office. 94 00:05:22,823 --> 00:05:24,523 He'll track her address for us. 95 00:05:24,525 --> 00:05:26,425 That's what he's paid for. 96 00:05:29,363 --> 00:05:31,830 Doctor's here. 97 00:05:35,969 --> 00:05:38,136 Denny, it's me. 98 00:05:38,138 --> 00:05:39,971 I know it. 99 00:05:39,973 --> 00:05:41,940 I know, it's a shitstorm. 100 00:05:41,942 --> 00:05:43,542 Look, there's a maid who's a witness. 101 00:05:43,544 --> 00:05:45,811 Is she saying anything? 102 00:05:45,813 --> 00:05:47,446 Well, I wish she didn't say anything, 103 00:05:47,448 --> 00:05:50,315 but it's the way it is. I need her address. 104 00:05:50,317 --> 00:05:51,983 It's not coming from me. It's Camila. 105 00:05:51,985 --> 00:05:54,619 So don't say shit about it. Just get it done. 106 00:06:01,895 --> 00:06:04,129 How long ago was he shot? 107 00:06:04,131 --> 00:06:05,564 Coming up on 40 minutes. 108 00:06:05,566 --> 00:06:07,733 All right. Get his legs down flat. 109 00:06:07,735 --> 00:06:10,736 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 110 00:06:10,738 --> 00:06:12,037 Okay, we're gonna have to turn him over. 111 00:06:12,039 --> 00:06:13,572 -Check for exit wounds. -Okay. 112 00:06:13,574 --> 00:06:15,474 All right, move the towels out of the way. 113 00:06:15,476 --> 00:06:16,541 Get ready to roll him over. 114 00:06:16,543 --> 00:06:18,009 Everybody ready. On three. 115 00:06:18,011 --> 00:06:19,878 Ready? One, two, three. 116 00:06:22,249 --> 00:06:23,582 Easy. 117 00:06:25,819 --> 00:06:27,419 One, two... 118 00:06:27,421 --> 00:06:28,420 There's no third exit wound. 119 00:06:28,422 --> 00:06:29,988 What does that mean? 120 00:06:29,990 --> 00:06:31,656 It means the third bullet's still in here. 121 00:06:31,658 --> 00:06:32,724 We need to lay him back down. 122 00:06:32,726 --> 00:06:35,827 Come on, come on, easy. 123 00:06:35,829 --> 00:06:37,396 Shit. Hey! 124 00:06:37,398 --> 00:06:38,230 We need a hand over here. 125 00:06:38,232 --> 00:06:40,432 You! Come on. Come on. 126 00:06:40,434 --> 00:06:44,002 ♪ ♪ 127 00:06:44,004 --> 00:06:45,337 Get me the scanner from my bag. 128 00:06:45,339 --> 00:06:46,705 The black thing with the hook. 129 00:06:46,707 --> 00:06:48,740 Watch his head. Come on. 130 00:06:48,742 --> 00:06:50,409 Black thing. That. Right there. 131 00:06:50,411 --> 00:06:51,610 Bring it here. 132 00:06:51,612 --> 00:06:52,878 Thanks. Grab his legs. 133 00:06:52,880 --> 00:06:54,045 Hold him in place. 134 00:06:54,047 --> 00:06:56,548 -Watch his head. -Yes. 135 00:06:56,550 --> 00:06:58,183 Hold him down. Easy. 136 00:07:04,858 --> 00:07:07,025 Somebody from Florida's blowing up my phone. 137 00:07:07,027 --> 00:07:08,393 I don't know what to do. 138 00:07:08,395 --> 00:07:09,895 Deal with it. 139 00:07:09,897 --> 00:07:12,030 -No. -Why not? 140 00:07:12,032 --> 00:07:13,198 'Cause I don't know what to say. 141 00:07:13,200 --> 00:07:14,933 I don't know who it is. 142 00:07:14,935 --> 00:07:17,068 They must know something. 143 00:07:17,070 --> 00:07:20,806 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 144 00:07:20,808 --> 00:07:22,874 Answer the phone. 145 00:07:22,876 --> 00:07:25,877 Say you don't know anything about what happened. 146 00:07:25,879 --> 00:07:27,946 Do it. 147 00:07:41,228 --> 00:07:42,928 - Yeah? - Is this James? 148 00:07:42,930 --> 00:07:45,730 -Who's this? -Leon Terris. 149 00:07:45,732 --> 00:07:47,899 Got your number from Beto. 150 00:07:47,901 --> 00:07:49,668 Yeah, Beto's my boy. What's up? 151 00:07:49,670 --> 00:07:51,837 Beto says you're the dude 152 00:07:51,839 --> 00:07:53,805 who set up the meeting with my brothers, 153 00:07:53,807 --> 00:07:54,840 John and Reggie. 154 00:07:54,842 --> 00:07:57,075 Yeah. What's going on? 155 00:07:57,077 --> 00:07:59,377 What's going on? 156 00:08:01,281 --> 00:08:03,915 My brothers got smoked, James. 157 00:08:03,917 --> 00:08:06,351 They got smoked! 158 00:08:06,353 --> 00:08:07,919 What the hell are you talking about? 159 00:08:07,921 --> 00:08:08,987 They're dead, do you hear me? 160 00:08:08,989 --> 00:08:10,689 They're all dead. 161 00:08:10,691 --> 00:08:12,791 They're all dead! 162 00:08:12,793 --> 00:08:14,326 -What? -James, you don't know this? 163 00:08:14,328 --> 00:08:15,794 Is that what you're telling me? 164 00:08:15,796 --> 00:08:17,829 Look, Leon, you just woke me up, man. 165 00:08:17,831 --> 00:08:19,431 You're coming at me with shit I can't digest. 166 00:08:19,433 --> 00:08:20,932 Just back up a sec. 167 00:08:20,934 --> 00:08:22,968 My brothers got hit, do you understand me? 168 00:08:22,970 --> 00:08:24,769 They're gone, James. 169 00:08:24,771 --> 00:08:27,606 -They're dead. -All right, listen to me. 170 00:08:27,608 --> 00:08:30,342 This has nothing to do with me or the people I work for. 171 00:08:30,344 --> 00:08:33,612 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 172 00:08:33,614 --> 00:08:35,981 Uh-huh, not end of story, James. 173 00:08:35,983 --> 00:08:37,048 This is a mess. 174 00:08:37,050 --> 00:08:39,017 Turn on the damn news. 175 00:08:39,019 --> 00:08:41,286 All right, look, Leon, let me make some calls. 176 00:08:41,288 --> 00:08:43,154 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 177 00:08:43,156 --> 00:08:44,890 I'm on a plane. 178 00:08:44,892 --> 00:08:46,558 When I land, I want answers. 179 00:08:50,531 --> 00:08:52,531 Seems like they got a brother. 180 00:08:52,533 --> 00:08:56,401 He's flying in. He's on his way. 181 00:08:56,403 --> 00:08:58,403 It sounds like trouble. 182 00:08:58,405 --> 00:09:00,038 I'll think of something. 183 00:09:00,040 --> 00:09:02,007 One bird at a time. 184 00:09:02,009 --> 00:09:05,043 Find that maid. 185 00:09:16,189 --> 00:09:18,757 How is he? 186 00:09:18,759 --> 00:09:21,560 It's a wait-and-see thing. 187 00:09:21,562 --> 00:09:24,496 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 188 00:09:24,498 --> 00:09:27,165 You know we can't do that. 189 00:09:27,167 --> 00:09:29,834 Then it's a wait-and-see thing. 190 00:10:01,768 --> 00:10:03,301 He's stable. 191 00:10:04,972 --> 00:10:07,205 You should get some sleep. 192 00:10:09,276 --> 00:10:12,143 I want you to understand, 193 00:10:12,145 --> 00:10:15,647 I know what you're going through. 194 00:10:15,649 --> 00:10:19,417 I don't want anything to happen to that woman. 195 00:10:19,419 --> 00:10:21,052 At this point, 196 00:10:21,054 --> 00:10:23,521 that's not your decision to make. 197 00:10:29,930 --> 00:10:37,002 ♪ ♪ 198 00:10:46,913 --> 00:10:53,985 ♪ ♪ 199 00:11:13,674 --> 00:11:20,745 ♪ ♪ 200 00:11:27,454 --> 00:11:31,289 ♪ ♪ 201 00:11:47,908 --> 00:11:48,840 Hurry up, mi'jo. You got everything? 202 00:11:48,842 --> 00:11:50,208 -Yeah. -Okay. 203 00:11:53,046 --> 00:11:53,978 Hello? 204 00:11:53,980 --> 00:11:55,046 Brenda, it's me. 205 00:11:55,048 --> 00:11:56,381 I'm in trouble, okay? 206 00:11:56,383 --> 00:11:58,049 I need your help. 207 00:11:58,051 --> 00:11:59,751 Teresita, what's wrong? 208 00:11:59,753 --> 00:12:02,087 I just need your help, okay? 209 00:12:02,089 --> 00:12:03,088 Okay. 210 00:12:03,090 --> 00:12:04,589 What's happening? 211 00:12:13,934 --> 00:12:15,600 It's early. 212 00:12:19,940 --> 00:12:21,473 Camila. 213 00:12:24,044 --> 00:12:26,611 You had me a little nervous there. 214 00:12:28,215 --> 00:12:30,014 We're actually a bit late. 215 00:12:30,016 --> 00:12:33,218 Usual drop time is 2:00, right? 216 00:12:33,220 --> 00:12:34,919 Yeah. 217 00:12:34,921 --> 00:12:37,122 I wanted to deliver it personally. 218 00:12:40,861 --> 00:12:42,594 I thought you were dry. 219 00:12:42,596 --> 00:12:45,029 And I thought you were listening. 220 00:12:45,031 --> 00:12:47,232 I told you it was a temporary thing. 221 00:12:47,234 --> 00:12:49,400 Consider everything back to normal. 222 00:12:49,402 --> 00:12:50,802 100 total. 223 00:12:50,804 --> 00:12:52,103 You got the door? 224 00:13:01,882 --> 00:13:03,214 Holy shit, that's nice. 225 00:13:03,216 --> 00:13:04,482 That's really nice. 226 00:13:06,052 --> 00:13:07,819 So, uh, 227 00:13:07,821 --> 00:13:10,221 so you're back. 228 00:13:10,223 --> 00:13:11,890 I never left. 229 00:13:11,892 --> 00:13:14,993 Was just a rumor. 230 00:13:17,631 --> 00:13:19,330 There's just one problem. 231 00:13:19,332 --> 00:13:21,499 Oh, yeah? 232 00:13:21,501 --> 00:13:24,502 And what is that? 233 00:13:45,926 --> 00:13:47,692 What's the matter? 234 00:13:47,694 --> 00:13:50,628 Not who you expected? 235 00:13:50,630 --> 00:13:52,931 Don't you belong in North Texas? 236 00:13:52,933 --> 00:13:55,633 You don't belong here. 237 00:13:55,635 --> 00:13:59,704 Person can get in trouble in my territory. 238 00:13:59,706 --> 00:14:01,973 ♪ ♪ 239 00:14:01,975 --> 00:14:04,375 I know you're not authorized to take me out. 240 00:14:06,813 --> 00:14:08,346 You're not. 241 00:14:09,883 --> 00:14:12,817 I mean, even you're smarter than that. 242 00:14:12,819 --> 00:14:15,119 What are you doing here? 243 00:14:15,121 --> 00:14:18,857 What's in the bag? 244 00:14:18,859 --> 00:14:21,993 Just a little something to help out a friend. 245 00:14:21,995 --> 00:14:24,562 He doesn't want your help. 246 00:14:27,000 --> 00:14:28,366 Allen. 247 00:14:28,368 --> 00:14:30,802 Yo! Allen. 248 00:14:30,804 --> 00:14:33,371 Get your ass out here. 249 00:14:39,579 --> 00:14:41,913 Camila just told me you don't want my coke. 250 00:14:43,216 --> 00:14:46,684 I told you, it was just temporary. 251 00:14:46,686 --> 00:14:48,253 Why you telling Allen you can get him shit 252 00:14:48,255 --> 00:14:49,921 when you know damn well you can't? 253 00:14:51,892 --> 00:14:53,558 She just delivered. 254 00:14:56,363 --> 00:14:58,763 Look at your little birdbrain 255 00:14:58,765 --> 00:15:02,967 doing these little birdbrain calculations. 256 00:15:04,170 --> 00:15:07,372 You see, Eric, there's things you know 257 00:15:07,374 --> 00:15:09,207 and there's things you don't know, 258 00:15:09,209 --> 00:15:11,409 and then there's things 259 00:15:11,411 --> 00:15:14,512 you don't even know you don't know. 260 00:15:16,583 --> 00:15:18,783 So that's it? 261 00:15:21,454 --> 00:15:24,022 You got your answer. 262 00:15:24,024 --> 00:15:27,692 Go back to North Texas. 263 00:15:27,694 --> 00:15:30,929 I'll see you around, Allen. 264 00:15:30,931 --> 00:15:33,197 You're betting on the wrong horse. 265 00:15:48,481 --> 00:15:49,881 Don't worry about him. 266 00:15:49,883 --> 00:15:51,649 He gives you trouble, 267 00:15:51,651 --> 00:15:54,118 just call me. 268 00:16:17,277 --> 00:16:18,443 Denny. 269 00:16:18,445 --> 00:16:20,578 Name's Maria Sanchez. 270 00:16:22,816 --> 00:16:24,515 That's her home address. 271 00:16:24,517 --> 00:16:27,919 Listen, you really took a dump on this, you know that? 272 00:16:27,921 --> 00:16:30,455 We're getting way too much attention. 273 00:16:30,457 --> 00:16:31,756 I know. 274 00:16:31,758 --> 00:16:33,124 Four dead bodies. 275 00:16:33,126 --> 00:16:35,026 Department's buzzing. 276 00:16:35,028 --> 00:16:37,895 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 277 00:16:39,766 --> 00:16:42,900 Let's call it rare occurrence. 278 00:16:44,771 --> 00:16:47,005 I appreciate the favor. 279 00:16:47,007 --> 00:16:49,007 So does Camila. 280 00:17:08,862 --> 00:17:15,867 ♪ ♪ 281 00:17:15,869 --> 00:17:16,868 Yeah. 282 00:17:16,870 --> 00:17:18,836 Yo, James. 283 00:17:18,838 --> 00:17:22,974 It's Leon. Just landed. 284 00:17:22,976 --> 00:17:24,208 Want to see you. 285 00:17:24,210 --> 00:17:25,543 Yeah, I'm thinking the same. 286 00:17:25,545 --> 00:17:28,046 Where you at? 287 00:17:28,048 --> 00:17:35,119 ♪ ♪ 288 00:17:44,597 --> 00:17:51,669 ♪ ♪ 289 00:17:54,274 --> 00:17:56,607 No! No! No! 290 00:17:57,877 --> 00:17:59,610 I say nothing, I say nothing. 291 00:17:59,612 --> 00:18:00,411 I say nothing. 292 00:18:00,413 --> 00:18:01,612 I no hurt you, okay? 293 00:18:01,614 --> 00:18:03,848 I'm here to help you. 294 00:18:03,850 --> 00:18:07,351 ♪ ♪ 295 00:18:07,353 --> 00:18:08,853 Listen to me. 296 00:18:08,855 --> 00:18:10,922 I'm not here to hurt you, okay? 297 00:18:12,759 --> 00:18:14,625 There are people coming for you. 298 00:18:14,627 --> 00:18:16,127 Mom, who is she? 299 00:18:19,933 --> 00:18:22,066 What do I do? 300 00:18:22,068 --> 00:18:24,802 We are not like them. Let her go. 301 00:18:24,804 --> 00:18:28,606 Let her go, Angel. Let her go. 302 00:18:31,878 --> 00:18:34,912 Why are you here? What do you want? 303 00:18:34,914 --> 00:18:36,981 There are people coming for you, okay? 304 00:18:38,618 --> 00:18:40,451 I tell the police nothing. 305 00:18:40,453 --> 00:18:41,285 I say nothing. 306 00:18:41,287 --> 00:18:43,988 I believe you, okay? 307 00:18:43,990 --> 00:18:45,423 But all these people care about 308 00:18:45,425 --> 00:18:47,758 is that you're not a threat to them. 309 00:18:47,760 --> 00:18:49,961 You're a witness. You saw my face. 310 00:18:49,963 --> 00:18:51,095 But I want to help you. 311 00:18:51,097 --> 00:18:52,830 We cannot waste time. 312 00:18:52,832 --> 00:18:54,966 Listen to me, they're on their way. 313 00:18:54,968 --> 00:18:56,000 We have to go. 314 00:18:56,002 --> 00:18:57,335 Go where? 315 00:18:57,337 --> 00:18:59,504 You said you have family in Durango, right? 316 00:18:59,506 --> 00:19:01,939 Are they still there? 317 00:19:01,941 --> 00:19:03,608 My father, my uncle. 318 00:19:03,610 --> 00:19:05,176 -We can go to the police. -No, you can't. 319 00:19:05,178 --> 00:19:07,979 These people own the police. Listen to me. 320 00:19:07,981 --> 00:19:11,015 Does anyone here know you have family in Durango? 321 00:19:11,017 --> 00:19:11,983 No. 322 00:19:11,985 --> 00:19:14,018 Okay. 323 00:19:14,020 --> 00:19:16,888 Then you have to go back to Durango. 324 00:19:18,992 --> 00:19:20,258 If you stay here, 325 00:19:20,260 --> 00:19:23,928 they will find you and your son. 326 00:19:24,831 --> 00:19:26,197 We didn't do anything. 327 00:19:26,199 --> 00:19:27,532 I know. 328 00:19:27,534 --> 00:19:30,935 That's why I'm here. 329 00:19:30,937 --> 00:19:32,770 How long? 330 00:19:36,342 --> 00:19:38,509 How long do we have to hide there? 331 00:19:38,511 --> 00:19:41,946 You can never come back. 332 00:19:41,948 --> 00:19:43,948 I left there 333 00:19:43,950 --> 00:19:47,885 to get away from all of this. 334 00:19:47,887 --> 00:19:51,055 I have built a life for my son. 335 00:19:51,057 --> 00:19:58,129 ♪ ♪ 336 00:20:06,206 --> 00:20:09,073 You're wasting time. 337 00:20:17,517 --> 00:20:19,350 I'm sorry to hear about what happened. 338 00:20:19,352 --> 00:20:20,618 Me too. 339 00:20:22,422 --> 00:20:23,888 Me too. 340 00:20:23,890 --> 00:20:24,922 I'm sure you could imagine. 341 00:20:24,924 --> 00:20:27,024 Yeah. 342 00:20:27,026 --> 00:20:29,560 So let's talk about my brothers. 343 00:20:29,562 --> 00:20:31,829 I have so many questions. 344 00:20:31,831 --> 00:20:32,930 What do you know about it? 345 00:20:32,932 --> 00:20:34,999 Last time I saw them, they were fine. 346 00:20:35,001 --> 00:20:36,667 Yeah, well, now they're not. 347 00:20:36,669 --> 00:20:40,504 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 348 00:20:40,506 --> 00:20:42,840 What do you know about the Jimenez cartel? 349 00:20:42,842 --> 00:20:44,375 They run half of Texas. 350 00:20:44,377 --> 00:20:45,943 We have the other half. Why? 351 00:20:45,945 --> 00:20:47,712 Got a text from my brother yesterday. 352 00:20:47,714 --> 00:20:49,180 Okay. 353 00:20:49,182 --> 00:20:51,582 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 354 00:20:51,584 --> 00:20:52,950 at the hotel bar. 355 00:20:52,952 --> 00:20:54,952 He told you that? 356 00:20:54,954 --> 00:20:57,188 He didn't tell you? 357 00:20:57,190 --> 00:20:58,789 No. No, he did not, 358 00:20:58,791 --> 00:21:00,024 because if he did, I would have warned him. 359 00:21:00,026 --> 00:21:02,026 A threat like that is not a joke. 360 00:21:02,028 --> 00:21:05,229 The guy said to be careful dealing in Texas. 361 00:21:05,231 --> 00:21:06,564 Told him to go home. 362 00:21:06,566 --> 00:21:08,132 Did he say what the guy looked like? 363 00:21:08,134 --> 00:21:09,767 No. 364 00:21:09,769 --> 00:21:11,569 Well, then how does he know it was Jimenez? 365 00:21:11,571 --> 00:21:14,405 I don't know, James, that's just what he said. 366 00:21:14,407 --> 00:21:17,775 Why? You doubt it? 367 00:21:17,777 --> 00:21:19,410 I don't know what I think, man. 368 00:21:19,412 --> 00:21:20,911 It could be Jimenez. 369 00:21:20,913 --> 00:21:23,047 Do we have problems with them? Sure. 370 00:21:23,049 --> 00:21:26,117 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 371 00:21:27,887 --> 00:21:29,253 Look, let me call my boss. 372 00:21:29,255 --> 00:21:30,288 We need to figure things out. 373 00:21:30,290 --> 00:21:31,522 There was a maid. 374 00:21:34,794 --> 00:21:35,926 Might be able to identify somebody. 375 00:21:35,928 --> 00:21:38,996 You know about that? 376 00:21:38,998 --> 00:21:39,897 How'd you hear about that? 377 00:21:39,899 --> 00:21:41,399 I heard about it. 378 00:21:41,401 --> 00:21:43,100 I'll check on the maid too. 379 00:21:43,102 --> 00:21:44,735 But look, it's not gonna be easy. 380 00:21:44,737 --> 00:21:45,803 There's a lot of heat on this. 381 00:21:45,805 --> 00:21:47,772 I'll give you a beat, 382 00:21:47,774 --> 00:21:49,840 then I take things into my own hands. 383 00:21:49,842 --> 00:21:51,442 You won't have to. 384 00:21:51,444 --> 00:21:54,845 I promise. We'll figure this out. 385 00:21:54,847 --> 00:22:00,418 ♪ ♪ 386 00:22:10,163 --> 00:22:17,234 ♪ ♪ 387 00:22:27,280 --> 00:22:34,352 ♪ ♪ 388 00:22:44,230 --> 00:22:51,302 ♪ ♪ 389 00:23:01,247 --> 00:23:08,319 ♪ ♪ 390 00:23:14,527 --> 00:23:18,863 You don't even know how much you're supposed to pay. 391 00:23:18,865 --> 00:23:20,164 No, I'm telling you. 392 00:23:20,166 --> 00:23:21,866 That's how much you're supposed to pay. 393 00:23:21,868 --> 00:23:24,535 No, that's the bill. I don't owe you $500. 394 00:23:24,537 --> 00:23:26,003 Hey, can I help you? 395 00:23:26,005 --> 00:23:28,906 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 396 00:23:28,908 --> 00:23:31,709 Have you seen her around today? 397 00:23:31,711 --> 00:23:33,411 I'm a friend of hers from work. 398 00:23:33,413 --> 00:23:34,845 She's not here. 399 00:23:34,847 --> 00:23:36,113 Look, she didn't show up to work. 400 00:23:36,115 --> 00:23:37,515 We're just worried. 401 00:23:37,517 --> 00:23:38,849 You know when she's gonna be back? 402 00:23:38,851 --> 00:23:40,117 She mentioned she's running errands. 403 00:23:40,119 --> 00:23:41,752 Maybe a couple hours. 404 00:23:41,754 --> 00:23:44,355 All right, thank you. 405 00:23:50,963 --> 00:23:52,963 Jesus. 406 00:23:58,538 --> 00:23:59,870 Come on, Annabelle. 407 00:23:59,872 --> 00:24:01,138 Come on. 408 00:24:04,110 --> 00:24:05,209 Hey. 409 00:24:05,211 --> 00:24:06,444 Is that your cat? 410 00:24:06,446 --> 00:24:07,912 She is now. 411 00:24:07,914 --> 00:24:10,915 Maria gave her to me before she left. 412 00:24:10,917 --> 00:24:13,918 She's mine now. 413 00:24:13,920 --> 00:24:15,920 When did she leave? 414 00:24:15,922 --> 00:24:17,221 Mm-mm-mm. 415 00:24:17,223 --> 00:24:24,361 ♪ ♪ 416 00:24:34,273 --> 00:24:41,345 ♪ ♪ 417 00:24:51,290 --> 00:24:56,594 ♪ ♪ 418 00:25:03,369 --> 00:25:04,768 Where'd she go? 419 00:25:04,770 --> 00:25:06,103 I don't know. I swear to God. 420 00:25:06,105 --> 00:25:07,505 You lied to the cops. You don't lie to me. 421 00:25:07,507 --> 00:25:08,639 You understand? 422 00:25:08,641 --> 00:25:10,641 She and Angel left with some woman. 423 00:25:10,643 --> 00:25:13,644 -Policewoman? -I--no--I don't know. 424 00:25:13,646 --> 00:25:15,012 What did she look like? 425 00:25:15,014 --> 00:25:18,682 Uh, she was-- dark hair, pretty. 426 00:25:18,684 --> 00:25:19,884 That's all I remember. 427 00:25:19,886 --> 00:25:21,886 Maybe the cameras will remember more. 428 00:25:21,888 --> 00:25:23,687 There's no-- 429 00:25:27,894 --> 00:25:29,393 She left with them. 430 00:25:29,395 --> 00:25:30,561 Where'd they go? 431 00:25:30,563 --> 00:25:31,495 I don't know. 432 00:25:31,497 --> 00:25:32,763 I swear I don't. 433 00:25:39,705 --> 00:25:41,805 -Hey, what's up? -Is Teresa there? 434 00:25:41,807 --> 00:25:43,173 I don't know. I'm with Tonto. 435 00:25:43,175 --> 00:25:44,074 Go look. 436 00:25:44,076 --> 00:25:45,976 Sure. 437 00:25:48,915 --> 00:25:50,080 I don't see her. She's not inside. 438 00:25:50,082 --> 00:25:51,715 Check her car. Quickly. 439 00:25:51,717 --> 00:25:52,783 Sure. 440 00:25:57,857 --> 00:25:58,856 She's gone. 441 00:25:58,858 --> 00:26:00,758 Turn on the LoJack. 442 00:26:00,760 --> 00:26:01,559 Now. 443 00:26:01,561 --> 00:26:03,928 Yeah. Sure. 444 00:26:08,034 --> 00:26:10,568 Do you have money? 445 00:26:17,710 --> 00:26:19,877 I don't want your money. 446 00:26:19,879 --> 00:26:26,951 ♪ ♪ 447 00:26:26,953 --> 00:26:30,788 You should see it on the screen any second now. 448 00:26:32,692 --> 00:26:35,626 I got her. 449 00:26:45,871 --> 00:26:52,943 ♪ ♪ 450 00:27:02,888 --> 00:27:09,159 ♪ ♪ 451 00:27:09,161 --> 00:27:10,060 Camila. 452 00:27:10,062 --> 00:27:11,895 Jaime. 453 00:27:11,897 --> 00:27:13,931 So nice to see you again. 454 00:27:13,933 --> 00:27:16,166 It's all here. 455 00:27:16,168 --> 00:27:17,835 Everything I owe you. 456 00:27:17,837 --> 00:27:25,009 ♪ ♪ 457 00:27:37,857 --> 00:27:40,824 You know, Camila, I have to be honest with you. 458 00:27:40,826 --> 00:27:42,259 I didn't think that you were going to be able 459 00:27:42,261 --> 00:27:45,195 to make your payment. 460 00:27:45,197 --> 00:27:49,199 You see, Jaime, all my life, men have underestimated me. 461 00:27:49,201 --> 00:27:50,968 I've grown used to it. 462 00:27:50,970 --> 00:27:54,038 See, most men are very basic creatures. 463 00:27:54,040 --> 00:27:56,273 They can't seem to see beyond my legs. 464 00:27:56,275 --> 00:27:58,208 So sometimes I use that to my advantage 465 00:27:58,210 --> 00:28:02,680 and others, I just depend upon it. 466 00:28:02,682 --> 00:28:05,616 Anyway, now that my debt is settled 467 00:28:05,618 --> 00:28:09,620 I assume our mutual trust is restored? 468 00:28:09,622 --> 00:28:12,456 And most important, my credit, 469 00:28:12,458 --> 00:28:14,958 separate from Epifanio's. 470 00:28:14,960 --> 00:28:16,627 Absolutely. 471 00:28:16,629 --> 00:28:19,963 And you're forgiven for being late on your payment. 472 00:28:19,965 --> 00:28:21,565 Good. 473 00:28:21,567 --> 00:28:23,467 And you're forgiven for letting my husband know 474 00:28:23,469 --> 00:28:24,835 about our arrangement 475 00:28:24,837 --> 00:28:28,439 and trying to undermine my business. 476 00:28:30,009 --> 00:28:31,875 You see, I know everything. 477 00:28:31,877 --> 00:28:33,911 I know he's the one's that's been putting the works on me 478 00:28:33,913 --> 00:28:35,245 all this time. 479 00:28:35,247 --> 00:28:36,647 I know he's the one that arranged 480 00:28:36,649 --> 00:28:38,248 the shipment from you to be busted, 481 00:28:38,250 --> 00:28:39,917 putting me in this mess. 482 00:28:39,919 --> 00:28:43,654 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 483 00:28:43,656 --> 00:28:45,723 to put a move on me. 484 00:28:48,027 --> 00:28:49,426 So I know everything. 485 00:28:49,428 --> 00:28:50,994 It's okay. 486 00:28:50,996 --> 00:28:53,731 You can speak freely. 487 00:28:56,669 --> 00:28:59,570 Who told you? 488 00:28:59,572 --> 00:29:01,839 I had my suspicions. 489 00:29:01,841 --> 00:29:03,440 Call it an instinct. 490 00:29:03,442 --> 00:29:05,509 And you just confirmed it. 491 00:29:08,948 --> 00:29:10,247 I'm not angry, Jaime. 492 00:29:10,249 --> 00:29:12,116 I understand this wasn't personal. 493 00:29:12,118 --> 00:29:14,251 I know that your business with Epifanio 494 00:29:14,253 --> 00:29:16,019 is more valuable than mine. 495 00:29:16,021 --> 00:29:17,688 But not for long. 496 00:29:17,690 --> 00:29:19,056 I'm going to increase my business, 497 00:29:19,058 --> 00:29:20,424 so starting next month, 498 00:29:20,426 --> 00:29:22,626 I want to double my shipment from you. 499 00:29:24,563 --> 00:29:27,598 We have no objection to that, of course. 500 00:29:27,600 --> 00:29:31,435 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 501 00:29:31,437 --> 00:29:33,904 He might object. 502 00:29:33,906 --> 00:29:36,406 No, he won't. 503 00:29:36,408 --> 00:29:38,709 How can you be so sure? 504 00:29:38,711 --> 00:29:40,944 He won't have a choice. 505 00:29:40,946 --> 00:29:48,018 ♪ ♪ 506 00:29:52,925 --> 00:29:54,057 James. 507 00:29:54,059 --> 00:29:55,692 Where are we with the maid? 508 00:29:56,729 --> 00:29:58,328 I'm still waiting on Denny. 509 00:29:58,330 --> 00:29:59,997 Should be soon, though. 510 00:29:59,999 --> 00:30:02,132 But this Leon guy, the brother? 511 00:30:02,134 --> 00:30:04,835 This gold-tooth bastard? He's trouble. 512 00:30:04,837 --> 00:30:06,503 You know, even if we take care of the maid, 513 00:30:06,505 --> 00:30:08,572 I'm telling you, this guy's not gonna stop 514 00:30:08,574 --> 00:30:10,741 until he's got blood on his hands. 515 00:30:10,743 --> 00:30:12,509 Tell him I want to meet with him. 516 00:30:12,511 --> 00:30:14,678 You want to meet with him? Why? 517 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Just set up a meet. 518 00:30:16,482 --> 00:30:19,016 I have an idea. 519 00:30:19,018 --> 00:30:22,419 Just make sure to find that maid. 520 00:30:22,421 --> 00:30:29,493 ♪ ♪ 521 00:30:45,211 --> 00:30:46,777 May I help you? 522 00:30:46,779 --> 00:30:47,945 Is Father Ramon here? 523 00:30:47,947 --> 00:30:50,514 Yes, he's counseling a parishioner. 524 00:30:50,516 --> 00:30:52,382 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 525 00:30:52,384 --> 00:30:53,817 Uh, yes, sure. 526 00:30:53,819 --> 00:30:54,685 I will let him know. 527 00:30:54,687 --> 00:30:56,253 Thank you. 528 00:31:04,163 --> 00:31:05,062 Teresa. 529 00:31:05,064 --> 00:31:05,996 Are you okay? 530 00:31:05,998 --> 00:31:08,031 No, I need a tunnel. 531 00:31:08,033 --> 00:31:11,201 I need to get these people back to Mexico. 532 00:31:11,203 --> 00:31:13,403 I bring good people over, 533 00:31:13,405 --> 00:31:14,638 not back. 534 00:31:14,640 --> 00:31:16,006 I don't know them. 535 00:31:16,008 --> 00:31:18,742 I hardly know you. 536 00:31:18,744 --> 00:31:20,344 How can I be sure I can trust you? 537 00:31:20,346 --> 00:31:21,879 You can't, but if you don't, 538 00:31:21,881 --> 00:31:24,081 this woman and her son will be dead. 539 00:31:33,559 --> 00:31:36,260 I don't have any vans leaving until the weekend. 540 00:31:36,262 --> 00:31:37,160 I don't need a ride. 541 00:31:37,162 --> 00:31:40,330 I just need directions. 542 00:31:50,075 --> 00:31:52,876 Leon. 543 00:31:52,878 --> 00:31:55,946 Camila Vargas. 544 00:31:58,717 --> 00:32:01,285 I'm sorry for your loss. 545 00:32:01,287 --> 00:32:03,520 Did you find anything out? 546 00:32:05,224 --> 00:32:08,058 I assume you know who I am? 547 00:32:08,060 --> 00:32:09,593 Who my husband is? 548 00:32:11,430 --> 00:32:12,863 You know our names, 549 00:32:12,865 --> 00:32:16,099 our reputations are of the utmost importance. 550 00:32:19,271 --> 00:32:22,272 So when you come into my town 551 00:32:22,274 --> 00:32:23,941 and accuse my men 552 00:32:23,943 --> 00:32:26,977 of having something to do with this, 553 00:32:26,979 --> 00:32:30,314 this is why you're here in front of me. 554 00:32:30,316 --> 00:32:32,716 No. 555 00:32:32,718 --> 00:32:35,886 I'm here because your man made a deal with my brothers, 556 00:32:35,888 --> 00:32:37,888 and now they're dead. 557 00:32:39,758 --> 00:32:41,758 Although he said he had nothing to do with it, 558 00:32:41,760 --> 00:32:43,393 I can make a lot of problems for you 559 00:32:43,395 --> 00:32:46,163 while I'm here looking for who did. 560 00:32:46,165 --> 00:32:47,898 You're smarter than you look. 561 00:32:47,900 --> 00:32:50,133 Just give me some answers. 562 00:32:50,135 --> 00:32:52,035 I'll be out of your hair. 563 00:32:55,307 --> 00:32:57,674 You're talking about going after a cartel. 564 00:32:57,676 --> 00:32:59,509 I don't care about the cartel. 565 00:32:59,511 --> 00:33:02,946 I'm not after their territory. 566 00:33:02,948 --> 00:33:05,515 I'm after the men who killed my brothers. 567 00:33:05,517 --> 00:33:09,152 You sure you want to go down this road? 568 00:33:09,154 --> 00:33:13,023 You do understand that if you attack a cartel, 569 00:33:13,025 --> 00:33:14,758 it just won't go away. 570 00:33:14,760 --> 00:33:16,159 We have swamps down there 571 00:33:16,161 --> 00:33:19,463 for people who come looking. 572 00:33:19,465 --> 00:33:22,833 What's his name? 573 00:33:22,835 --> 00:33:26,203 I can give you the man that engineered this hit. 574 00:33:26,205 --> 00:33:28,338 But you didn't hear it from me. 575 00:33:28,340 --> 00:33:30,874 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 576 00:33:30,876 --> 00:33:32,843 and I'll be violating my accord 577 00:33:32,845 --> 00:33:35,645 if I put a move on this man. 578 00:33:35,647 --> 00:33:38,749 Lucky for you, then, I don't have an accord. 579 00:33:41,120 --> 00:33:44,021 His name is Eric Watson. 580 00:33:44,023 --> 00:33:46,423 They call him the Birdman. 581 00:33:47,893 --> 00:33:49,893 And this is where you can find him. 582 00:33:52,564 --> 00:33:54,131 Are you sure? 583 00:33:54,133 --> 00:33:57,334 Took a lot of work to find that out, 584 00:33:57,336 --> 00:34:01,338 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 585 00:34:01,340 --> 00:34:03,673 So do it quickly, 586 00:34:03,675 --> 00:34:05,842 and then... 587 00:34:05,844 --> 00:34:08,045 get out of my city. 588 00:34:08,047 --> 00:34:15,118 ♪ ♪ 589 00:34:28,333 --> 00:34:35,405 ♪ ♪ 590 00:34:45,350 --> 00:34:52,422 ♪ ♪ 591 00:35:02,367 --> 00:35:09,439 ♪ ♪ 592 00:35:18,450 --> 00:35:22,052 Shit. 593 00:35:22,054 --> 00:35:24,187 I don't believe this. 594 00:35:27,426 --> 00:35:34,498 ♪ ♪ 595 00:35:52,618 --> 00:35:55,051 Turn the next right. 596 00:36:01,927 --> 00:36:06,930 ♪ ♪ 597 00:36:06,932 --> 00:36:08,598 We've got a problem. 598 00:36:08,600 --> 00:36:15,672 ♪ ♪ 599 00:36:26,285 --> 00:36:28,285 It's okay. 600 00:36:28,287 --> 00:36:31,821 You seem surprised to see me, Camila. 601 00:36:31,823 --> 00:36:35,192 What's the matter? Not who you were expecting? 602 00:36:35,194 --> 00:36:36,960 What are you doing here, Eric? 603 00:36:36,962 --> 00:36:40,564 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 604 00:36:40,566 --> 00:36:42,566 it needs bigger teeth. 605 00:36:47,406 --> 00:36:49,472 And that Leon, 606 00:36:49,474 --> 00:36:52,576 that was one tough Everglade bitch, 607 00:36:52,578 --> 00:36:55,378 and it wasn't until... 608 00:36:58,850 --> 00:37:01,184 This one 609 00:37:01,186 --> 00:37:03,653 that he let me know it was you who sent him. 610 00:37:03,655 --> 00:37:10,727 ♪ ♪ 611 00:37:12,164 --> 00:37:13,830 I mean, at least I know 612 00:37:13,832 --> 00:37:16,900 where you got your coke for-- for Allen, huh? 613 00:37:18,870 --> 00:37:21,905 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 614 00:37:21,907 --> 00:37:24,574 trying to stay afloat... 615 00:37:24,576 --> 00:37:28,078 whatever the cost. 616 00:37:28,080 --> 00:37:35,085 ♪ ♪ 617 00:37:35,087 --> 00:37:39,956 I'm really starting to enjoy this shit between us. 618 00:37:39,958 --> 00:37:42,292 You got spirit. 619 00:37:42,294 --> 00:37:49,366 ♪ ♪ 620 00:37:59,278 --> 00:38:06,349 ♪ ♪ 621 00:38:52,364 --> 00:38:54,431 I'll be right back. 622 00:38:58,704 --> 00:39:00,704 You turned your phone tracker off. 623 00:39:00,706 --> 00:39:02,539 That's right. 624 00:39:02,541 --> 00:39:05,508 You knew about the LoJack so you got the car towed. 625 00:39:05,510 --> 00:39:07,377 That's smart. 626 00:39:07,379 --> 00:39:09,379 And now you're being very stupid, Teresa. 627 00:39:09,381 --> 00:39:11,348 Look, I know you got the maid. 628 00:39:11,350 --> 00:39:13,183 So bring her back to me 629 00:39:13,185 --> 00:39:15,652 and we can forget this ever happened. 630 00:39:15,654 --> 00:39:18,688 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 631 00:39:18,690 --> 00:39:21,958 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 632 00:39:21,960 --> 00:39:23,827 I haven't told her yet. 633 00:39:23,829 --> 00:39:25,662 She doesn't have to know. 634 00:39:25,664 --> 00:39:27,897 But I need you to bring the maid back. 635 00:39:27,899 --> 00:39:30,967 - She won't say anything. - You have to trust me. 636 00:39:30,969 --> 00:39:34,537 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 637 00:39:34,539 --> 00:39:36,673 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 638 00:39:36,675 --> 00:39:39,109 Camila will find you. 639 00:39:44,850 --> 00:39:47,484 We can keep this between us. 640 00:39:47,486 --> 00:39:49,953 I need you to come back. 641 00:39:52,424 --> 00:39:54,057 No. 642 00:39:59,030 --> 00:40:00,096 It's okay. 643 00:40:00,098 --> 00:40:01,664 They don't know where we are. 644 00:40:04,669 --> 00:40:11,741 ♪ ♪ 645 00:40:22,888 --> 00:40:27,056 God will forgive you for what you did to us, 646 00:40:27,058 --> 00:40:29,058 but I won't. 647 00:40:29,060 --> 00:40:36,132 ♪ ♪ 648 00:40:46,611 --> 00:40:48,111 It's okay. 649 00:40:48,113 --> 00:40:50,547 You did what you could. 650 00:40:54,119 --> 00:40:55,819 I need to go with them. 651 00:40:55,821 --> 00:40:56,920 No, you don't need to go-- 652 00:40:56,922 --> 00:40:58,621 -I need to go with them. -No. 653 00:40:58,623 --> 00:40:59,923 Listen to me. 654 00:40:59,925 --> 00:41:01,424 I need to go back to Mexico 655 00:41:01,426 --> 00:41:03,560 to get what I told you can save our lives. 656 00:41:03,562 --> 00:41:06,629 We have no choice. 657 00:41:06,631 --> 00:41:13,703 ♪ ♪ 658 00:41:23,682 --> 00:41:30,753 ♪ ♪ 659 00:41:40,699 --> 00:41:43,600 ♪ ♪ 43788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.