Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,025 --> 00:00:48,890
IN THE 7O'S, DURING THE MILITARY
DICTATORSHIP, POLITICAL...
2
00:00:49,094 --> 00:00:51,085
PRISONERS AND COMMON PRISONERS
ACCUSED OF BANK ROBBERY...
3
00:00:51,296 --> 00:00:53,662
WERE SUBJECTED TO
THE NATIONAL SECURITY LAW.
4
00:00:53,865 --> 00:00:56,231
THEY SERVED TIME IN
THE SAME PRISONS.
5
00:00:56,435 --> 00:00:58,699
THIS FILM WAS INSPIRED BY THE
MEETING OF THESE TWO WORLDS.
6
00:01:24,630 --> 00:01:29,124
"When he saw Cinderella,
the Prince was so amazed...
7
00:01:29,334 --> 00:01:31,268
that he himself
welcomed her.
8
00:01:31,470 --> 00:01:34,234
Everybody was astonished.
They didn't know...
9
00:01:34,439 --> 00:01:38,273
who that beautiful girlwas,
so nicely dressed...
10
00:01:38,477 --> 00:01:43,642
that danced and danced
with the King's son."
11
00:01:43,849 --> 00:01:47,148
Mom, what samba
were they dancing to?
12
00:02:54,553 --> 00:03:01,117
ALMOST BROTHERS
13
00:03:01,326 --> 00:03:03,521
We all have two lives:
14
00:03:04,996 --> 00:03:07,157
The one we dream of...
15
00:03:08,233 --> 00:03:11,828
and the one we live.
16
00:03:22,080 --> 00:03:25,948
SANTA MARTA HILL SLUM
17
00:04:03,288 --> 00:04:05,688
In my childhood dreams...
18
00:04:05,891 --> 00:04:09,292
I could see the other life,
the one we live...
19
00:04:09,494 --> 00:04:12,224
interfering at everything
that would eventually happen.
20
00:04:19,838 --> 00:04:23,171
Jorginho! It 's time to go home
and go to bed.
21
00:04:23,375 --> 00:04:25,275
It 's past your bedtime.
22
00:04:27,345 --> 00:04:29,677
All right, Miguelzinho.
23
00:04:31,950 --> 00:04:33,975
Isn't it time
to take the boy home?
24
00:04:34,319 --> 00:04:36,753
I'm sorry for the nuisance,
Mrs. Rosa. Let 's go!
25
00:04:37,889 --> 00:04:43,122
Whoever sees me smiling
Thinks I am happy...
26
00:04:43,328 --> 00:04:45,125
Irresponsible!
27
00:04:45,564 --> 00:04:48,032
Hey, champ!
28
00:04:48,233 --> 00:04:50,201
Let 's take a shower
and go to bed.
29
00:04:52,771 --> 00:04:55,706
Jorge, I can't take
this anymore.
30
00:04:55,907 --> 00:04:57,932
Ever since you got mixed up
with this jerk...
31
00:04:58,143 --> 00:05:01,772
who's offering you the sky and
the stars, you're never home!
32
00:05:03,048 --> 00:05:04,675
You're always drinking...
33
00:05:04,883 --> 00:05:07,977
you practically live
at the school now...
34
00:05:08,186 --> 00:05:10,347
and this good-for-nothing music!
35
00:05:10,922 --> 00:05:12,822
Where is this
going to end up?
36
00:05:14,826 --> 00:05:17,192
The building management
called a meeting because...
37
00:05:17,395 --> 00:05:19,522
of your Sunday bean stews.
38
00:05:19,731 --> 00:05:21,198
This is not a slum, Miguel!
39
00:05:21,399 --> 00:05:23,867
You haven't sold
a samba since.
40
00:05:25,136 --> 00:05:28,162
You haven't looked for a job,
or brought money home...
41
00:05:30,208 --> 00:05:32,233
I'm not a racist.
42
00:05:33,211 --> 00:05:36,942
I'm not a racist,
but I can't take it any longer.
43
00:05:37,148 --> 00:05:39,446
I spend the entire week
at the mistress's house...
44
00:05:39,651 --> 00:05:43,280
then on the weekends you hide out
at that big shot 's house.
45
00:05:46,892 --> 00:05:49,622
We don't even have
Sundays together anymore!
46
00:05:51,263 --> 00:05:54,232
The only thing I can do
is go to church.
47
00:05:55,000 --> 00:05:58,299
How many masses
do you want me to attend?
48
00:06:00,372 --> 00:06:03,739
This is a bum's life,
not a journalist 's.
49
00:06:13,218 --> 00:06:17,814
MAXIMUM SECURITY PENITENTIARY
50
00:06:21,893 --> 00:06:26,227
- How are you doing, Jorginho?
- Standing, without walking.
51
00:06:26,932 --> 00:06:29,127
Lying down,
without sleeping.
52
00:06:30,602 --> 00:06:33,162
Look at you, congressman!
53
00:06:34,506 --> 00:06:38,203
Life comes full circle and
always stops at the same place.
54
00:06:38,810 --> 00:06:41,301
But then everything
is different, right?
55
00:06:44,549 --> 00:06:46,642
Excuse me.
56
00:06:47,752 --> 00:06:49,686
Hello!
57
00:06:50,722 --> 00:06:55,352
You can pay. The guys understand
they can't sell them ammunition.
58
00:06:56,895 --> 00:06:58,795
Who?
59
00:07:00,065 --> 00:07:03,432
Kill him!
Just go there and do it!
60
00:07:03,969 --> 00:07:06,802
Peace, Justice and Freedom!
61
00:07:08,573 --> 00:07:10,768
To what do I owe
the honor of your visit, sir?
62
00:07:14,212 --> 00:07:16,680
Stop calling me "sir", Jorginho.
63
00:07:18,950 --> 00:07:21,612
You want me
to call you "comrade"?
64
00:07:25,590 --> 00:07:27,455
Don't tell me
you've missed me?!
65
00:07:32,397 --> 00:07:33,796
Don't let him kick the ball!
66
00:07:34,065 --> 00:07:36,192
Come on, Peninha!
Open up!
67
00:07:36,401 --> 00:07:37,732
Get it!
68
00:07:37,936 --> 00:07:39,961
- Come on, Miguel!
- Come on, Aluisio! Move it!
69
00:07:40,171 --> 00:07:43,538
- It 's mine! Come on!
- Goal!
70
00:08:13,638 --> 00:08:16,163
Sunbathing is over, everybody!
71
00:08:16,374 --> 00:08:20,435
Sunbathing is over!
Everyone to your cells! Let 's go!
72
00:08:28,186 --> 00:08:32,247
ILHA GRANDE PENITENTIARY
73
00:09:08,593 --> 00:09:10,788
There aren't any political
prisoners in the country;
74
00:09:10,995 --> 00:09:12,792
you don't exist, I don't exist.
75
00:09:40,358 --> 00:09:43,122
They killed Marilena.
76
00:10:09,621 --> 00:10:11,782
No, I haven't missed you.
77
00:10:11,990 --> 00:10:14,754
If I said I had,
you wouldn't believe it.
78
00:10:14,959 --> 00:10:16,984
So I haven't.
79
00:10:17,195 --> 00:10:20,596
Miguel, I have a war
over on the slum.
80
00:10:20,798 --> 00:10:23,596
I have a bunch of people to call.
What do you want?
81
00:10:24,536 --> 00:10:28,632
What for, Jorginho?
To ask them to kill?
82
00:10:28,840 --> 00:10:32,970
Brother, I can't believe
you agree with this.
83
00:10:33,178 --> 00:10:35,476
You know why?
84
00:10:35,847 --> 00:10:38,839
Because you know nothing
about worker.
85
00:10:52,664 --> 00:10:53,653
We're political prisoners!
86
00:10:53,865 --> 00:10:55,799
We must be treated according
to the Geneva Convention.
87
00:10:56,000 --> 00:10:59,231
We refuse to wear uniform!
88
00:11:00,805 --> 00:11:02,363
What is this noise here?
89
00:11:03,541 --> 00:11:06,669
The camera or the film?
The camera or the film!
90
00:11:09,948 --> 00:11:13,543
Tell me,
what are you doing here?
91
00:11:14,786 --> 00:11:16,879
We got international funding...
92
00:11:17,088 --> 00:11:19,613
for cultural projects
for needy communities.
93
00:11:21,759 --> 00:11:25,957
If you support me, I can set up
a project for the Macacos Slum.
94
00:11:26,965 --> 00:11:31,231
It will be good for
those unemployed kids.
95
00:11:33,905 --> 00:11:35,532
What 's up?
96
00:11:35,740 --> 00:11:40,439
You want to build a project
or to save the family?
97
00:11:57,395 --> 00:11:59,295
Good morning.
98
00:12:00,832 --> 00:12:05,132
Take care of her, deputy.
99
00:12:05,970 --> 00:12:09,406
Juliana, do you have any idea
of the danger you're in?
100
00:12:09,707 --> 00:12:13,734
If that cop wanted to,
you'd be in jail now!
101
00:12:13,978 --> 00:12:16,742
Look who's talking
about danger!
102
00:12:17,782 --> 00:12:19,613
It was different,
we had a goal.
103
00:12:19,817 --> 00:12:21,808
Yeah, right, a goal!
104
00:12:22,020 --> 00:12:24,147
I'm sick and tired
of your stories, dad.
105
00:12:38,970 --> 00:12:42,235
Maybe the life we dream
establishes the life we have...
106
00:12:43,775 --> 00:12:47,006
My mom watched dreams
that weren't hers...
107
00:12:47,879 --> 00:12:51,576
but that established
what became her life.
108
00:13:04,929 --> 00:13:08,922
Jorginho's life was maybe
an announced tragedy...
109
00:13:09,133 --> 00:13:12,830
...that we helped to write down.
- Who's the sheriff here?
110
00:13:13,571 --> 00:13:15,505
There's no sheriff here...
111
00:13:16,307 --> 00:13:20,334
and put your sandals back on
because we're all equals.
112
00:13:27,118 --> 00:13:30,019
Look. People in this cell
are going to Ilha Grande...
113
00:13:30,221 --> 00:13:31,415
to the ward
of the Security Law.
114
00:13:31,622 --> 00:13:34,523
If you're here,
it 's because you're going there.
115
00:13:35,360 --> 00:13:36,952
Now, you should know
a few things:
116
00:13:37,161 --> 00:13:40,494
We have 155 political prisoners
there forming a Collective.
117
00:13:40,698 --> 00:13:42,188
That Collective has 3 rules:
118
00:13:42,400 --> 00:13:46,996
No stealing, no pederasty,
no smoking dope.
119
00:13:47,205 --> 00:13:50,038
What?
Can't I do one?
120
00:13:51,242 --> 00:13:53,506
That 's not prison.
121
00:13:53,945 --> 00:13:56,038
It is a prison
for political prisoners.
122
00:13:56,414 --> 00:14:00,350
Now, if you want to disagree,
you can.
123
00:14:00,585 --> 00:14:02,849
But start thinking about...
124
00:14:03,054 --> 00:14:06,251
how you're going to go up against
the 155 guys on the island.
125
00:14:51,803 --> 00:14:53,498
Open your arms.
126
00:14:55,006 --> 00:14:56,803
The legs.
127
00:14:57,542 --> 00:14:59,840
Turn around.
128
00:15:03,080 --> 00:15:05,913
Shoes. How long are you
staying here?
129
00:15:24,802 --> 00:15:28,397
Fernando Pena,
Miguel de Almeida...
130
00:15:29,674 --> 00:15:32,939
João Salgado,
Aluisio Saboya...
131
00:15:39,417 --> 00:15:41,885
- Everybody signed already?
- Everyone, yes.
132
00:15:57,668 --> 00:15:59,431
It 's Miguel.
133
00:16:13,651 --> 00:16:14,845
Excuse me.
134
00:16:15,052 --> 00:16:16,576
- Hello, Mrs. Helena.
- Hello, João.
135
00:16:16,787 --> 00:16:18,118
How are you?
136
00:16:18,322 --> 00:16:20,187
- Have you met my father?
- We came here together.
137
00:16:20,391 --> 00:16:22,621
Look, I brought this
shoulder bag for you.
138
00:16:22,827 --> 00:16:25,660
- You think you can sell it?
- I'll try.
139
00:16:25,930 --> 00:16:28,558
Thanks, Mrs. Helena.
140
00:16:28,766 --> 00:16:31,701
Excuse me. Come here, dad.
I want you to meet some friends.
141
00:16:41,879 --> 00:16:46,714
- She's feeling sick.
- Yes. I think it was the boat.
142
00:16:47,151 --> 00:16:48,482
Go to the restroom.
143
00:16:48,686 --> 00:16:51,587
- Can I go with you?
- No, don't worry.
144
00:16:54,392 --> 00:16:57,190
I'll leave you
with your son for a bit.
145
00:16:57,428 --> 00:16:59,419
I'll be right back.
146
00:17:06,671 --> 00:17:11,335
I think we can raise a lot of
money selling those bags.
147
00:17:11,976 --> 00:17:14,672
Are you running for
"Mother of the Year"?
148
00:17:15,780 --> 00:17:20,046
I've also brought
that Swiss cheese you love.
149
00:17:20,251 --> 00:17:22,219
Uncle Juca sent it.
150
00:17:22,653 --> 00:17:25,781
Mom, stop this!
I've already told you.
151
00:17:27,892 --> 00:17:31,225
Worry about that craft stuff,
sophistication doesn't fit here.
152
00:17:31,862 --> 00:17:34,729
We don't have
much food here...
153
00:17:35,266 --> 00:17:38,702
we have to divide up,
few families bring any.
154
00:17:39,136 --> 00:17:41,297
You're just like your father.
155
00:17:41,505 --> 00:17:44,804
If he were still alive,
he would love to hear this.
156
00:17:45,409 --> 00:17:48,970
My father loved samba,
not revolution.
157
00:17:49,313 --> 00:17:51,338
To me it 's all the same.
158
00:17:52,083 --> 00:17:55,348
You both caused
a revolution in my life.
159
00:17:57,555 --> 00:17:59,648
It all boils down
to the masses.
160
00:18:00,124 --> 00:18:02,615
The masses,
disorder and suffering.
161
00:18:41,465 --> 00:18:43,933
What is it, Miguel?
162
00:18:46,737 --> 00:18:49,865
Look, mom.
If something happens...
163
00:18:50,074 --> 00:18:53,237
don't worry,
do what Ana tells you.
164
00:18:54,412 --> 00:18:56,607
What are you up to, son?
165
00:19:04,588 --> 00:19:07,819
That girl just got out of jail!
She doesn't stop!
166
00:19:11,929 --> 00:19:14,329
She's going to end up
back in there.
167
00:19:14,532 --> 00:19:16,864
And I can't do anything.
168
00:19:17,068 --> 00:19:20,560
Your father's friends don't have
any power with those military men.
169
00:19:22,907 --> 00:19:24,499
And my family, well, you know...
170
00:19:24,709 --> 00:19:29,339
- We can always do something.
- Son, keep quiet.
171
00:19:35,152 --> 00:19:38,053
At least you're alive and safe.
172
00:19:38,589 --> 00:19:41,080
Isn't that girl coming back?
173
00:19:41,292 --> 00:19:42,919
Do you think this is
a motel room?
174
00:19:43,494 --> 00:19:44,153
Come here!
175
00:19:44,361 --> 00:19:45,350
- Leave her alone!
- What 's your problem?
176
00:19:45,563 --> 00:19:46,928
Go back to your place.
177
00:20:04,949 --> 00:20:06,280
It 's inside her pussy.
178
00:20:06,484 --> 00:20:08,782
Open your legs!
179
00:20:09,787 --> 00:20:13,223
Pull it! Do you have
anything there?
180
00:20:14,225 --> 00:20:16,523
You bastard!
Trying to pick up a fight here!
181
00:20:16,727 --> 00:20:20,288
I'll show you
what you deserve!
182
00:20:21,632 --> 00:20:23,623
Come in.
183
00:21:26,096 --> 00:21:30,624
Freedom, Lord
184
00:21:31,735 --> 00:21:35,535
All through the night
And all through the day
185
00:21:35,739 --> 00:21:38,435
Black blood was spilled
186
00:21:38,642 --> 00:21:40,610
Day after day
187
00:21:42,346 --> 00:21:46,009
From wailing to wailing
188
00:21:46,217 --> 00:21:48,617
From agony to agony
189
00:21:49,587 --> 00:21:52,283
He asked
190
00:21:52,489 --> 00:21:57,051
For an end to the tyranny
191
00:22:00,097 --> 00:22:04,295
There in Vila Rica
192
00:22:04,501 --> 00:22:09,700
Nearthe Bico Square
Place of oppression
193
00:22:10,174 --> 00:22:14,668
Students and teachers
194
00:22:14,879 --> 00:22:19,373
Accompanied by a bugle
195
00:22:19,583 --> 00:22:22,017
Would sing this song
196
00:22:22,553 --> 00:22:25,545
That breeze
197
00:22:25,756 --> 00:22:30,693
That youth puts out that flame
198
00:22:31,128 --> 00:22:35,360
Hatred cannot be put out
Throughout the Universe
199
00:22:35,799 --> 00:22:39,530
It's revolution
200
00:22:39,737 --> 00:22:43,264
In it's legitimate reasoning
201
00:22:43,474 --> 00:22:46,875
Samba, my samba
202
00:22:47,077 --> 00:22:49,409
Pay this tribute
203
00:22:49,613 --> 00:22:53,310
To the heroes of freedom
204
00:22:55,486 --> 00:22:57,113
Let 's go!
205
00:23:24,748 --> 00:23:28,980
Getting ready for Ilha Grande.
206
00:23:29,853 --> 00:23:32,413
João Santos,
Jorge Silva...
207
00:23:32,623 --> 00:23:35,490
and the subversives
Marcos Mascarenhas...
208
00:23:41,632 --> 00:23:43,099
They're here, sir!
209
00:23:45,035 --> 00:23:47,595
Oh my God!
210
00:23:47,805 --> 00:23:51,104
What a pitiful condition
you guys are in!
211
00:23:51,909 --> 00:23:55,436
And you thought this was
some kind of motel room!
212
00:23:56,213 --> 00:23:59,979
Have you had enough fun
or you still want more?
213
00:24:03,187 --> 00:24:05,087
Take this.
214
00:24:05,589 --> 00:24:09,457
If I hear any type
of confusion whatsoever...
215
00:24:09,660 --> 00:24:12,458
you'll go back there for good.
216
00:24:13,063 --> 00:24:16,396
And no one will convince me to
get you out of there.
217
00:24:16,600 --> 00:24:19,763
Is that clear?
Excuse me!
218
00:24:20,504 --> 00:24:23,667
Let 's go!
Back to your cells!
219
00:25:03,280 --> 00:25:04,975
Now what?
220
00:25:07,618 --> 00:25:10,109
This is a letter for the Warden.
221
00:25:10,320 --> 00:25:13,812
We've sent a copy to the director
of the penitentiary system.
222
00:25:15,692 --> 00:25:18,320
What the hell
are you doing now?
223
00:25:18,529 --> 00:25:21,089
Isn't everything settled now?
224
00:25:22,533 --> 00:25:26,526
- Do you think so, comrade?
- No, I don't. Do you?
225
00:25:27,404 --> 00:25:29,872
Well...
226
00:25:30,074 --> 00:25:33,043
it 's not settled for any
of us in the Collective.
227
00:25:40,551 --> 00:25:43,884
We'll go on a hunger strike...
228
00:25:44,088 --> 00:25:48,616
until the ward is open,
the uniforms are removed...
229
00:25:48,826 --> 00:25:51,386
and until we're allowed
to read the paper.
230
00:25:52,496 --> 00:25:55,556
As for me,
you can die of starvation.
231
00:26:00,704 --> 00:26:02,968
We can no longer accept
this situation...
232
00:26:03,173 --> 00:26:07,109
for it represents
a reassertion of the repression...
233
00:26:07,311 --> 00:26:11,680
assisted by the geographical and
social isolation of llha Grande.
234
00:26:11,882 --> 00:26:16,319
As there is no otherway
forour demands to be heard...
235
00:26:16,520 --> 00:26:18,818
we were forced to go
on a hungerstrike...
236
00:26:19,022 --> 00:26:21,752
untilwe are guaranteed
our fundamental rights...
237
00:26:21,959 --> 00:26:25,725
and our dignity as political
prisoners is respected.
238
00:27:10,841 --> 00:27:12,468
Welcome, comrades.
239
00:27:18,015 --> 00:27:21,781
That 's it, comrade.
Be strong!
240
00:27:23,120 --> 00:27:26,988
Let 's keep this strike until our
demands are granted.
241
00:27:27,191 --> 00:27:29,887
That 's it, comrade!
242
00:27:33,330 --> 00:27:38,393
Hey guys, some stupid priest
and a student ran from the strike.
243
00:27:40,571 --> 00:27:42,539
Enough of that!
Mind your own business.
244
00:27:42,739 --> 00:27:45,833
You'll see what 's
going to happen to you.
245
00:27:46,510 --> 00:27:47,977
Wait and see!
246
00:28:03,260 --> 00:28:04,488
Josi!
247
00:28:07,231 --> 00:28:08,698
Where's Miguelzinho?
248
00:28:08,899 --> 00:28:11,561
I have a gift for you, baby.
249
00:28:11,768 --> 00:28:14,498
You're not paying
any attention to me!
250
00:28:14,705 --> 00:28:18,607
You go and talk to him.
He wants to talk to you.
251
00:28:18,809 --> 00:28:22,301
He'll only talk to you. Go!
252
00:28:22,512 --> 00:28:26,676
- Why me?
- Be patient! You're in here!
253
00:28:26,883 --> 00:28:29,078
- How do I look?
- He'll like it.
254
00:28:31,722 --> 00:28:34,156
Take this to those guys
over there, please.
255
00:28:34,358 --> 00:28:37,191
This is not enough.
I want more.
256
00:28:37,394 --> 00:28:39,123
Wait!
257
00:29:04,454 --> 00:29:05,785
What the hell is this?
258
00:29:06,356 --> 00:29:10,759
"Attention! Certain rules
must be followed...
259
00:29:10,961 --> 00:29:12,792
to keep our strength.
260
00:29:13,730 --> 00:29:18,724
Number one: Do not make
any unnecessary effort;
261
00:29:18,935 --> 00:29:21,165
number two: Sleep...
262
00:29:21,371 --> 00:29:22,395
As much..."
263
00:29:22,773 --> 00:29:25,173
Damn, brother!
I can read!
264
00:29:25,876 --> 00:29:28,436
"Sleep as much as possible...
265
00:29:28,812 --> 00:29:33,010
number three: Drink salt water
several times a day."
266
00:29:33,216 --> 00:29:35,116
- Shit!
- What the hell!
267
00:29:35,319 --> 00:29:38,516
Does this means
I'll have to starve...
268
00:29:38,722 --> 00:29:42,123
drink water like a camel
and sleep like an old goat?
269
00:29:57,307 --> 00:29:58,740
Don't spill any.
270
00:29:58,942 --> 00:30:02,275
After the thirteenth day,
it gets better.
271
00:30:02,979 --> 00:30:05,880
Of course,
we'll be dead by then.
272
00:30:13,090 --> 00:30:14,455
I haven't done anything!
273
00:30:14,725 --> 00:30:18,991
You bastard! So you want
to go on a hunger strike!
274
00:30:19,429 --> 00:30:21,488
You'll see what will
happen to you!
275
00:30:22,099 --> 00:30:23,623
Get out of here, bastard!
276
00:30:23,834 --> 00:30:25,825
Where are you going, blondie?
277
00:30:30,140 --> 00:30:32,870
Wake up, everybody!
They're taking one of our comrades.
278
00:30:33,677 --> 00:30:37,169
They're taking one of us.
Let him go!
279
00:30:37,447 --> 00:30:42,214
- Let him go!
- Let him go!
280
00:30:42,853 --> 00:30:43,979
Let him go!
281
00:30:44,488 --> 00:30:48,424
Let him go, you son of a bitch!
Let him go!
282
00:30:53,597 --> 00:30:58,466
You have no idea of how
I've longed for this moment!
283
00:31:00,904 --> 00:31:02,872
You dirty nigger!
284
00:31:04,508 --> 00:31:06,772
Subversive nigger,
it can't be so.
285
00:31:06,977 --> 00:31:09,741
That 's enough!
Stop it right now!
286
00:31:11,648 --> 00:31:13,809
Miguel, what 's going on here?
287
00:31:14,017 --> 00:31:16,451
They are beating up
one of our comrades.
288
00:31:16,653 --> 00:31:20,214
No common prisoners,
he's part of our Collective.
289
00:31:20,424 --> 00:31:23,359
If he disappears, the management
will be responsible.
290
00:31:29,666 --> 00:31:32,567
Take this son of a bitch
to the solitary.
291
00:31:35,338 --> 00:31:36,930
Hold on a second!
292
00:31:37,140 --> 00:31:39,540
For God's sake!
Are you crazy?
293
00:31:47,551 --> 00:31:51,885
Do you know what?
I think we both lost.
294
00:31:52,088 --> 00:31:56,354
Yes, Miguel.
But you lost in a nice way:
295
00:31:56,827 --> 00:31:58,727
Suit, tie...
296
00:31:59,095 --> 00:32:01,723
and a government car
with a driver.
297
00:32:01,932 --> 00:32:04,560
Do you know why my daughter
is taking this risk?
298
00:32:05,335 --> 00:32:09,101
Because I've taught her
that we're all equal.
299
00:32:09,506 --> 00:32:15,240
No, Miguel. She's taking this risk
because that 's how the world is...
300
00:32:15,445 --> 00:32:17,413
and you can't
understand it.
301
00:32:23,653 --> 00:32:27,054
I just want to know why.
302
00:32:27,257 --> 00:32:30,124
That 's not too much to ask,
is it? Why?
303
00:32:30,327 --> 00:32:33,421
Why on earth
do you enjoy living...
304
00:32:33,630 --> 00:32:38,829
in the middle of a group of macho
men who devour each other; why?
305
00:32:39,035 --> 00:32:40,866
You can't understand
because we're different.
306
00:32:41,071 --> 00:32:43,266
- Yeah, right.
- We are!
307
00:32:43,473 --> 00:32:45,907
You're a racist.
You only like white men.
308
00:32:46,109 --> 00:32:49,806
You wish they were white.
That 's why you guys got screwed.
309
00:32:56,253 --> 00:32:58,244
Miguelzinho!
310
00:33:20,110 --> 00:33:24,012
- Thanks.
- Take care!
311
00:33:27,150 --> 00:33:29,175
JORGE SILVA
DEAD AT THE AGE OF 55
312
00:33:29,386 --> 00:33:31,547
Mr. Jorge, that 's the wrong way.
313
00:33:31,755 --> 00:33:34,485
The doorman told me
to come this way.
314
00:33:34,691 --> 00:33:36,921
But it 's this way.
Come.
315
00:33:37,160 --> 00:33:38,957
"Yesterday,
at Santa Marta Slum one...
316
00:33:39,162 --> 00:33:41,756
of the greatest
samba composers passed away...
317
00:33:41,965 --> 00:33:44,456
Jorge Silva,
also known as Mr. Jorge.
318
00:33:44,668 --> 00:33:47,796
He's my father's friend,
not an employee.
319
00:33:48,004 --> 00:33:51,531
Mr. Jorge died without ever
having recorded a record."
320
00:34:31,414 --> 00:34:33,405
SeeingJorginho in jail...
321
00:34:33,617 --> 00:34:37,348
was another indication that this
time everythingwould be different.
322
00:34:58,475 --> 00:35:00,500
- Gnocchi.
- Black beans.
323
00:35:00,944 --> 00:35:01,968
Stroganoff.
324
00:35:05,215 --> 00:35:07,183
Twenty-eight days!
325
00:35:07,384 --> 00:35:09,545
- They made it!
- What do you think?
326
00:35:16,459 --> 00:35:20,122
- Shrimp stew.
- Beef jerky.
327
00:35:20,797 --> 00:35:21,923
Peanut brittle.
328
00:35:22,132 --> 00:35:25,465
- What should I do?
- What about some rice...
329
00:35:25,669 --> 00:35:28,934
chicken stew
or mashed potatoes.
330
00:35:29,139 --> 00:35:32,108
Their stomachs are a
a little fragile right now.
331
00:35:32,942 --> 00:35:35,502
Why are you laughing, you idiot?
Get out of here!
332
00:35:49,125 --> 00:35:51,787
My daughter!
I was so worried!
333
00:35:51,995 --> 00:35:54,793
Everything's fine, mom.
I'm fine.
334
00:35:56,166 --> 00:36:00,398
Juliana, you can't go on
like that.
335
00:36:00,603 --> 00:36:04,869
Dad already gave me
his lecture, ask him!
336
00:36:08,344 --> 00:36:11,745
To the sheriff
He'll have to answer
337
00:36:11,948 --> 00:36:15,543
It doesn't matterwhy
He knows he'll suffer
338
00:36:15,752 --> 00:36:19,244
The element will testify
About what happened
339
00:36:19,456 --> 00:36:23,859
They wrote it, never read it
But he was certainly beaten up
340
00:36:24,060 --> 00:36:26,620
In jail a great reception
341
00:36:26,830 --> 00:36:30,527
It's hard, my friend
To divide the parties
342
00:36:30,734 --> 00:36:34,033
On one side I m a friend
On the other I m the enemy
343
00:36:34,237 --> 00:36:37,968
But they all suffer
Everyday in prison
344
00:36:38,174 --> 00:36:41,302
Free your heart
Free your heart
345
00:36:41,644 --> 00:36:45,102
Life in prison isn't easy at all
346
00:36:45,315 --> 00:36:48,546
Life in prison
You can't even imagine
347
00:36:48,752 --> 00:36:52,051
Trust me, my friend
You wouldn't believe it
348
00:36:52,322 --> 00:36:56,315
Bangu I, Bangu II
Piragibe, Talavera
349
00:36:56,526 --> 00:36:59,859
Be strong, brothers
Freedom awaits you
350
00:37:00,063 --> 00:37:03,999
Água Santa, Frei Caneca
Sá Carvalho and Galpão
351
00:37:04,200 --> 00:37:07,363
May the fear sooth
The pain in your heart
352
00:37:07,570 --> 00:37:11,006
Lemos Brito, Hélio Gomes
And people in Magé
353
00:37:11,207 --> 00:37:14,768
For all the prisoners
Peace, love and faith
354
00:37:14,978 --> 00:37:18,505
llha Grande is closed
But it has a history
355
00:37:18,715 --> 00:37:20,910
For many suffered there
I still remember...
356
00:37:21,684 --> 00:37:24,482
What 's up, Mosquito?
Where's that crazy dude?
357
00:37:24,687 --> 00:37:27,520
- You said he was here.
- He's at the bottom of the hill.
358
00:37:27,724 --> 00:37:30,852
I want him up here!
359
00:37:31,060 --> 00:37:32,891
Move! Quickly!
360
00:37:53,149 --> 00:37:54,309
Drop him here!
361
00:37:54,517 --> 00:37:56,178
Sit down!
362
00:38:02,292 --> 00:38:04,556
- Where's my money?
- I'll pay you. My mom is sick...
363
00:38:04,761 --> 00:38:07,821
- To hell with your mom!
- Stop it, man!
364
00:38:08,031 --> 00:38:09,931
- Where's my money?
- I'll pay you!
365
00:38:10,600 --> 00:38:12,659
Duda! Duda!
366
00:38:13,303 --> 00:38:16,397
You know you can't
do this up here, man!
367
00:38:16,606 --> 00:38:18,437
- Don't kill him!
- He owes me money!
368
00:38:18,641 --> 00:38:20,165
I have to kill this son of a bitch!
369
00:38:20,376 --> 00:38:21,673
I'll talk to the boss.
370
00:38:21,878 --> 00:38:25,905
He'll decide if you
should kill him or not.
371
00:38:26,115 --> 00:38:28,276
You just beat him up
and let him go...
372
00:38:28,484 --> 00:38:31,009
he's from our community,
he's not an enemy.
373
00:38:31,221 --> 00:38:33,314
Talk to whoever you want.
374
00:38:33,623 --> 00:38:36,490
Give me the phone.
375
00:38:38,161 --> 00:38:40,652
- What the hell, Duda?
- You work with the boss...
376
00:38:40,864 --> 00:38:43,458
while I'm up here
fighting the cops.
377
00:38:43,666 --> 00:38:47,659
- I won't send money to anyone in jail.
- Things now are getting bad for you.
378
00:38:47,871 --> 00:38:50,931
I'm the one who fights here.
I have the guts.
379
00:38:51,140 --> 00:38:53,574
- Shut up, kid!
- I have the guts!
380
00:38:58,548 --> 00:39:02,143
Stop lying, big shot!
381
00:39:02,352 --> 00:39:05,947
Stop lying, big shot!
382
00:39:06,155 --> 00:39:11,650
Stop lying, big shot!
Stop lying!
383
00:39:11,861 --> 00:39:15,763
Like a dog, the losercomes
Moving around
384
00:39:15,965 --> 00:39:19,992
He's limping and knows
We're watching him
385
00:39:26,075 --> 00:39:28,100
Everything's fine.
You can come down.
386
00:39:28,478 --> 00:39:31,572
Pay attention.
Are the guys here yet?
387
00:39:31,781 --> 00:39:34,249
Yes. I m sending them up.
388
00:39:34,817 --> 00:39:38,548
All right, they can come up,
but keep your eyes open, brother!
389
00:39:38,988 --> 00:39:41,456
I'm getting ready!
390
00:39:41,824 --> 00:39:43,086
Deley.
391
00:39:44,460 --> 00:39:46,155
They're here.
392
00:39:46,362 --> 00:39:49,729
Let 's get ready.
To your posts.
393
00:39:53,269 --> 00:39:54,896
What 's up, Deley?
394
00:39:55,471 --> 00:39:57,632
- I'm all right.
- Your order is here.
395
00:39:57,840 --> 00:40:00,502
Clean this up.
396
00:40:04,247 --> 00:40:06,511
So this is the toy!
That 's the toy!
397
00:40:06,716 --> 00:40:09,241
Look at this! Infrared!
398
00:40:19,729 --> 00:40:21,196
Put it away.
399
00:40:21,397 --> 00:40:23,422
Give me the phone,
I'm calling the boss.
400
00:40:24,567 --> 00:40:25,795
Yes, kid.
401
00:40:26,135 --> 00:40:28,160
I got the parts.
402
00:40:28,371 --> 00:40:31,101
I've tested it,
she's beautiful!
403
00:40:31,507 --> 00:40:33,134
Go ahead and pay.
404
00:40:33,876 --> 00:40:37,073
I'm worried about Duda, boss.
405
00:40:37,280 --> 00:40:43,515
Duda has his own corner now
with some stupid guys, right?
406
00:40:43,720 --> 00:40:44,948
I'm preparing myself here...
407
00:40:45,154 --> 00:40:48,282
because I have a feeling
things are heating up.
408
00:40:50,226 --> 00:40:53,992
Kill him.
Execute him.
409
00:40:54,597 --> 00:40:56,656
Peace, justice and freedom.
410
00:42:29,759 --> 00:42:31,954
Rocinha!
Have you seen my cat?
411
00:42:32,361 --> 00:42:33,350
No, I haven't.
412
00:42:33,963 --> 00:42:36,124
Has anyone seen my cat?
413
00:42:39,302 --> 00:42:40,929
Have you seen my cat?
414
00:42:47,043 --> 00:42:50,376
- Have you seen my cat?
- He ran away.
415
00:42:50,580 --> 00:42:52,309
Where to?
416
00:42:52,515 --> 00:42:55,313
How am I supposed to know?
417
00:43:06,829 --> 00:43:09,195
It doesn't make any sense
to have a cat here.
418
00:43:10,500 --> 00:43:13,333
There isn't enough milk for us.
419
00:43:13,536 --> 00:43:16,266
It 's my share of the milk,
and not the Collective's.
420
00:43:17,240 --> 00:43:19,708
What 's the problem?
421
00:43:21,711 --> 00:43:23,110
I'm not allowed
to have a pet?
422
00:43:23,746 --> 00:43:29,241
Yes, you can have one that
doesn't eat or screams.
423
00:43:30,987 --> 00:43:33,888
The worst of all is that noise
he makes at night.
424
00:43:54,810 --> 00:43:56,869
Now, seriously.
425
00:43:58,948 --> 00:44:02,440
There are comrades
dying in Vietnam.
426
00:44:02,652 --> 00:44:04,586
Comrades fighting
to return to Brazil.
427
00:44:04,787 --> 00:44:07,415
Comrades firing guns.
428
00:44:07,623 --> 00:44:10,717
Comrades in Chile fighting
to implant Socialism.
429
00:44:11,394 --> 00:44:16,058
Are there any comrades
killing cat? Is that right?
430
00:44:19,502 --> 00:44:22,835
What do you expect in a jail
for political prisoners...
431
00:44:23,039 --> 00:44:27,032
where there isn't enough food?
You want to have pet?
432
00:44:28,477 --> 00:44:31,810
Yes.
Is that a problem?
433
00:44:32,014 --> 00:44:33,777
Yes, it is.
434
00:44:34,417 --> 00:44:36,851
We're full of problems here.
435
00:44:38,487 --> 00:44:41,786
Enough of this nonsense.
436
00:44:49,665 --> 00:44:52,657
João, what a mess.
Clean up this shit!
437
00:44:52,868 --> 00:44:55,837
- You have no respect!
- Fuck you!
438
00:44:56,038 --> 00:44:59,269
- What?
- Calm down! What is it, João?
439
00:44:59,575 --> 00:45:02,408
This is milk,
can't you see?
440
00:45:03,412 --> 00:45:05,004
That 's the Collective's milk.
441
00:45:07,750 --> 00:45:10,981
Let me tell you something,
this is good stuff.
442
00:45:11,187 --> 00:45:15,180
- We'll do it out here?
- Right here!
443
00:45:16,959 --> 00:45:19,189
Look at the size of his nose!
444
00:45:19,395 --> 00:45:22,626
Here's the bag,
as we planned, all right?
445
00:45:22,832 --> 00:45:25,824
Brother, if you need more,
let me know.
446
00:45:26,035 --> 00:45:29,698
- That 's it.
- All right. I got it.
447
00:45:31,207 --> 00:45:33,038
Let 's go, guys!
448
00:45:42,151 --> 00:45:44,142
Tell us about him.
449
00:45:44,620 --> 00:45:47,714
But the one you had
the other day was hot.
450
00:45:47,923 --> 00:45:49,447
He was really hot!
451
00:45:49,659 --> 00:45:51,854
I liked him!
452
00:46:18,487 --> 00:46:22,685
Say something!
Say something!
453
00:46:27,963 --> 00:46:30,523
Don't do this, please!
454
00:46:40,142 --> 00:46:42,576
What 's this?
More hemorrhoids medication?
455
00:46:42,778 --> 00:46:47,340
Don't be like that! I can't choose
the medicine they give me.
456
00:46:47,550 --> 00:46:49,211
It 's all right, Mrs. Helena.
457
00:46:49,418 --> 00:46:52,819
But try to get more
cold medicine, Vitamin C...
458
00:46:53,022 --> 00:46:55,149
antibiotics.
That 's what we need here.
459
00:46:55,358 --> 00:46:58,691
I try, but everybody uses those.
460
00:47:03,599 --> 00:47:05,692
Time's up!
461
00:47:33,562 --> 00:47:35,792
Miguel!
462
00:47:39,502 --> 00:47:42,494
Get up, man!
463
00:47:42,705 --> 00:47:45,640
Let me give you a massage.
464
00:47:48,944 --> 00:47:52,744
That slut said she wants
to keep coming to see me.
465
00:48:02,158 --> 00:48:03,682
Who's the guy?
466
00:48:09,331 --> 00:48:12,459
That stupid Pedro,
from the Philosophy Department.
467
00:48:17,406 --> 00:48:20,864
He did a little time in prison...
468
00:48:21,076 --> 00:48:23,909
and now he's out there
doing my wife.
469
00:48:27,817 --> 00:48:32,254
But it wasn't easy for her.
470
00:48:32,488 --> 00:48:37,016
She was locked up a long time, she
was released, and you were here.
471
00:48:38,427 --> 00:48:40,827
Why did she have to tell me?
472
00:48:41,397 --> 00:48:43,627
Why?
473
00:48:54,910 --> 00:48:57,674
It works out for her.
474
00:48:59,682 --> 00:49:04,915
She does her revolutionary duty
screwing me once a week.
475
00:49:07,823 --> 00:49:11,281
And without any guilt
because she told me everything.
476
00:49:15,064 --> 00:49:17,396
And I stay here...
477
00:49:18,901 --> 00:49:23,065
thinking about all the screwing
she does during the week.
478
00:49:31,213 --> 00:49:33,647
Have you thought about it?
479
00:49:35,518 --> 00:49:37,713
For the rest of our lives!
480
00:49:58,173 --> 00:50:02,075
Hello, princess!
How are you?
481
00:50:37,346 --> 00:50:40,144
Hello!
482
00:50:49,825 --> 00:50:52,259
What about some music?
483
00:50:53,362 --> 00:50:55,557
I don't feel like it, Jorginho.
484
00:50:58,300 --> 00:51:02,794
Come on, brother. I thought you
said you wanted to play again...
485
00:51:03,005 --> 00:51:05,269
recover the time you've lost.
486
00:51:05,841 --> 00:51:09,277
That 's the problem.
You can't recover the past.
487
00:51:14,316 --> 00:51:17,217
And because of that
you're all fucked up!
488
00:51:19,088 --> 00:51:20,680
Do you know what?
489
00:51:20,889 --> 00:51:23,619
If it happened to me, I would
have somebody teach him...
490
00:51:23,826 --> 00:51:25,885
not to fool around
with a prisoner's woman.
491
00:51:26,095 --> 00:51:28,689
What are you talking about,
comrade?
492
00:51:34,136 --> 00:51:36,434
- Are you nuts?
- No, I'm not.
493
00:51:36,639 --> 00:51:41,508
You've robbed and kidnapped
and still can't act like a man.
494
00:51:46,849 --> 00:51:50,683
And she's not a comrade,
she's a slut.
495
00:51:54,423 --> 00:51:56,220
Do you know
what I'm thinking of?
496
00:51:56,425 --> 00:51:59,121
All those letters
you wrote her...
497
00:51:59,328 --> 00:52:03,458
with little hearts, night and day.
What the hell!
498
00:52:06,869 --> 00:52:10,430
- Acting like an idiot!
- Yes, a stupid fool.
499
00:52:10,639 --> 00:52:12,607
Little hearts, letters.
500
00:52:21,650 --> 00:52:26,815
And that pillow
you embroidered, remember?
501
00:52:28,557 --> 00:52:31,754
We would come here,
you were embroidering...
502
00:52:31,960 --> 00:52:33,894
we would leave,
you were still embroidering.
503
00:52:34,096 --> 00:52:39,500
Why didn't you embroider
a little duck for your mom?
504
00:52:44,506 --> 00:52:50,968
Instead you were doing things
for that slut, she's a real slut!
505
00:52:51,180 --> 00:52:53,205
Help me here:
She's a slut!
506
00:52:55,350 --> 00:52:56,783
Slut!
507
00:53:02,224 --> 00:53:05,193
Look! Slut!
508
00:53:07,096 --> 00:53:09,564
Come on, say it: Slut!
509
00:53:16,271 --> 00:53:19,832
- Slut!
- Again!
510
00:53:20,542 --> 00:53:22,237
Slut!
511
00:53:22,444 --> 00:53:26,005
- Slut!
- Slut!
512
00:53:26,215 --> 00:53:30,549
- Slut!
- Slut!
513
00:53:32,054 --> 00:53:36,514
Slut!
514
00:53:39,962 --> 00:53:41,930
My brother!
515
00:53:53,709 --> 00:53:58,908
Those who see me smiling
Think that I am happy
516
00:53:59,114 --> 00:54:01,604
My smile is forcomfort
517
00:54:02,000 --> 00:54:04,174
My smile is for comfort
518
00:54:04,382 --> 00:54:09,820
Because I know how to hide it
so nobody will see
519
00:54:10,621 --> 00:54:14,648
My heart wailing
520
00:54:15,326 --> 00:54:18,056
Everything is ready.
The guys are here.
521
00:54:18,396 --> 00:54:23,356
What I cried forthat love
Perhaps
522
00:54:24,368 --> 00:54:26,461
You didn't understand
523
00:54:26,671 --> 00:54:29,572
If I told you
You wouldn't believe it
524
00:54:29,774 --> 00:54:32,402
After shedding my tear
525
00:54:32,610 --> 00:54:36,205
I became happy
And I m singing
526
00:54:36,714 --> 00:54:38,204
Peninha!
527
00:55:09,580 --> 00:55:11,741
I'm free!
528
00:55:49,053 --> 00:55:53,319
The revolutionary bunch
is getting smaller.
529
00:55:57,928 --> 00:56:00,556
Soon you'll be out of here!
530
00:56:04,101 --> 00:56:05,830
No, I won't.
531
00:56:08,839 --> 00:56:11,307
Our destinies are intertwined.
532
00:56:15,980 --> 00:56:18,141
For me it 's over.
533
00:56:19,617 --> 00:56:21,710
I'm in jail for life.
534
00:56:21,919 --> 00:56:24,649
Then you've got
to find a way out of here...
535
00:56:24,855 --> 00:56:27,187
instead of just sitting there.
536
00:56:29,994 --> 00:56:32,053
Jorginho.
537
00:56:33,931 --> 00:56:38,334
What 's the use of 2O escaping
if 1O will die?
538
00:56:39,370 --> 00:56:43,898
It 's good for the 1O who get out
and for the 1O who die.
539
00:56:44,608 --> 00:56:48,237
I'd rather die than be stuck
in here for 2O years.
540
00:56:50,381 --> 00:56:53,441
And since I'm a lucky guy,
I'll be one of the 1O who escape.
541
00:56:54,185 --> 00:56:56,745
Do you know how things are
in the slum?
542
00:56:56,954 --> 00:56:58,080
Do you know who controls it?
543
00:56:58,289 --> 00:57:01,087
It 's not the police,
the sheriff, the politicians...
544
00:57:01,292 --> 00:57:05,695
it 's none of that crap. We do!
And we do it right.
545
00:57:05,896 --> 00:57:08,364
If you screw up, you're dead.
If you work, you're fine.
546
00:57:08,733 --> 00:57:13,136
You're fine? You're fine as long
as you obey, otherwise, you die.
547
00:57:13,637 --> 00:57:15,605
And if you have
a1O-year-old kid...
548
00:57:15,806 --> 00:57:18,900
you can bet that he'll prefer
to be a dealer, do cocaine...
549
00:57:19,110 --> 00:57:23,513
be cool until he's 15.
Because then he'll die.
550
00:57:27,418 --> 00:57:29,818
Can I have
an ice cream stick?
551
00:57:32,356 --> 00:57:34,551
Here it goes.
552
00:57:35,459 --> 00:57:38,360
What 's up?
Beer for the guys.
553
00:57:38,562 --> 00:57:41,827
- Give me a bite.
- No way!
554
00:57:42,032 --> 00:57:44,125
Stick it up your ass.
555
00:57:44,602 --> 00:57:47,002
Give this boy here
an ice cream stick.
556
00:57:51,475 --> 00:57:55,741
Duda, the ice cream,
the beer...
557
00:57:55,946 --> 00:57:57,937
and what you owed me...
558
00:57:58,149 --> 00:58:00,379
it 's R$ 47,6O.
559
00:58:00,985 --> 00:58:02,782
Fuck you!
I'm not paying that.
560
00:58:03,387 --> 00:58:05,378
- What do you mean?
- I'm not paying!
561
00:58:05,990 --> 00:58:08,618
- Then I'll have to talk to Deley.
- Talk to who?
562
00:58:08,826 --> 00:58:10,418
You can't simply not pay.
563
00:58:10,628 --> 00:58:13,119
You'll have to talk to Deley.
564
00:58:14,265 --> 00:58:16,699
- Don't run away.
- I haven't done anything!
565
00:58:16,901 --> 00:58:19,165
Shut up! So you want
to tell Deley, huh?
566
00:58:19,370 --> 00:58:21,065
That 's his boy.
567
00:58:21,272 --> 00:58:25,106
So, kid. Listen to me.
Run and tell Deley.
568
00:58:25,309 --> 00:58:27,869
But tell him
that we own this place now...
569
00:58:28,078 --> 00:58:30,546
and no one will send money
to the old people.
570
00:58:30,915 --> 00:58:35,045
Go and tell him! Tell him
that Duda is in charge now!
571
00:58:35,252 --> 00:58:38,449
You should have shot
the bastard's hand!
572
00:58:38,823 --> 00:58:39,482
Let 's go!
573
00:58:40,357 --> 00:58:42,325
There's no way out.
574
00:58:42,526 --> 00:58:45,427
Jorginho, you're
losing control of things.
575
00:58:45,830 --> 00:58:50,358
Think about it! How many men
are there left from our time?
576
00:58:50,568 --> 00:58:53,059
None. They're all dead.
577
00:58:53,270 --> 00:58:56,171
That 's Pingão!
578
00:58:57,274 --> 00:58:59,742
Look who's here, guys!
579
00:59:02,513 --> 00:59:04,413
What 's up, man?
580
00:59:04,615 --> 00:59:06,708
Hello, Jorginho!
581
00:59:07,852 --> 00:59:11,845
- How did you get in here?
- I'll tell you about it.
582
00:59:12,056 --> 00:59:14,149
Catatau said it was all clear...
583
00:59:14,358 --> 00:59:18,021
we went there to check it out,
and they got us.
584
00:59:18,229 --> 00:59:19,491
You look good!
585
00:59:19,697 --> 00:59:22,757
You put on your Sunday clothes
to come to the palace!
586
00:59:22,967 --> 00:59:25,492
I made reservations
for the presidential suite!
587
00:59:25,703 --> 00:59:29,195
- Come on, guys!
- The guy wants his tip!
588
00:59:30,508 --> 00:59:32,203
I'll roll the dice.
589
00:59:33,577 --> 00:59:34,942
Seven.
590
00:59:35,145 --> 00:59:38,410
If you get an 11, you win.
591
00:59:39,116 --> 00:59:40,913
Then roll it.
592
00:59:44,655 --> 00:59:49,752
You got an 11, so you beat me.
Got it?
593
00:59:50,427 --> 00:59:52,088
- Let 's bet money, then.
- All right.
594
00:59:52,296 --> 00:59:54,924
Lend me some money.
595
00:59:55,299 --> 00:59:57,460
Hello, comrade.
596
00:59:57,968 --> 01:00:00,937
We represent the Collective and...
597
01:00:01,138 --> 01:00:05,541
we hope you all fit in quickly to
help us fight against repression.
598
01:00:06,944 --> 01:00:11,244
- So you're the ones in charge here.
- No one is in charge here.
599
01:00:11,448 --> 01:00:14,417
We have a group elected
by the Collective, understand?
600
01:00:14,885 --> 01:00:17,615
There's no one in charge,
no sheriffs here.
601
01:00:17,955 --> 01:00:21,049
Here decisions are voted upon
by the Collective.
602
01:00:21,492 --> 01:00:25,986
Brother, here's how things are.
I'm a smart guy, got it?
603
01:00:26,397 --> 01:00:29,423
Voting is for people
with a voter ID.
604
01:00:29,900 --> 01:00:31,834
I'm a bum, I'm a killer, brother.
605
01:00:32,036 --> 01:00:35,403
- Go over to the common room...
- Do I look stupid?
606
01:00:35,606 --> 01:00:40,236
Then follow the prison's rules,
and stay cool...
607
01:00:40,444 --> 01:00:42,639
you only found the prison
in this state because of us.
608
01:00:42,846 --> 01:00:44,541
Otherwise, you'd be
in the detention center...
609
01:00:44,748 --> 01:00:47,444
without visitation rights
or anything.
610
01:00:47,985 --> 01:00:50,385
Aren't you smart?
We have rules here.
611
01:00:50,921 --> 01:00:54,982
And what 's more,
there are no wimps here.
612
01:00:55,793 --> 01:00:59,388
Everyone here has kidnapped,
robbed, and killed.
613
01:00:59,597 --> 01:01:03,727
You've stolen a candy bar from a kid?
You've killed cockroaches?
614
01:01:03,934 --> 01:01:04,958
Shut up, man!
615
01:01:06,470 --> 01:01:09,200
Calm down!
616
01:01:10,040 --> 01:01:13,635
Listen up, brother!
There are no heroes here!
617
01:01:13,844 --> 01:01:17,302
Show your courage to the warden
and the management.
618
01:01:17,514 --> 01:01:19,414
We're all the same here.
619
01:01:19,617 --> 01:01:21,710
What the fuck!
Do I look Indian to you?
620
01:01:23,287 --> 01:01:24,914
Calm down!
621
01:01:25,556 --> 01:01:28,150
Pingão has already
understood, right?
622
01:01:29,927 --> 01:01:32,157
Let 's go, guys!
623
01:01:33,597 --> 01:01:34,621
Let 's go!
624
01:01:55,352 --> 01:01:57,252
Deley.
625
01:01:58,122 --> 01:01:59,953
Deley!
626
01:02:00,624 --> 01:02:03,218
- Where are you going?
- I'll be right back.
627
01:02:07,731 --> 01:02:08,789
What 's wrong?
628
01:02:09,199 --> 01:02:13,329
He killed the
guy from the bar...
629
01:02:13,537 --> 01:02:18,270
and has sent
you a message...
630
01:02:18,475 --> 01:02:20,340
That 's what he's
been saying!
631
01:02:20,544 --> 01:02:24,947
Go up and tell them to get the
stuff ready. I'm going down.
632
01:02:25,315 --> 01:02:27,943
Go, kid!
633
01:02:31,455 --> 01:02:37,291
Something happened.
Get your stuff and go.
634
01:02:37,494 --> 01:02:40,520
No, Deley. Come back here.
635
01:02:41,432 --> 01:02:43,127
I told you to go!
636
01:02:43,333 --> 01:02:45,494
Get your stuff and go,
don't make things worse.
637
01:02:45,969 --> 01:02:49,530
I come all the way up here
and you tell me to go?
638
01:02:49,740 --> 01:02:54,074
Fuck you! I've already told you
and I'll say it once more:
639
01:02:54,278 --> 01:02:55,905
Get your stuff and get out!
640
01:02:56,113 --> 01:02:58,308
Don't talk to me like that.
641
01:02:58,615 --> 01:03:00,515
I will if I want to.
642
01:03:00,718 --> 01:03:02,686
For the last time:
Get your stuff and get out!
643
01:03:02,886 --> 01:03:05,411
I'm not one of your
little black girls.
644
01:03:05,622 --> 01:03:09,058
Who do you think you are?
A fucking princess?
645
01:03:09,259 --> 01:03:12,717
You're just some girl.
Listen to me. I'm going down...
646
01:03:12,930 --> 01:03:15,023
and if I see you here again,
I'll beat you up!
647
01:03:15,232 --> 01:03:17,325
I'll throw you out the window.
648
01:03:30,748 --> 01:03:32,841
What the hell am I doing here?
649
01:03:58,142 --> 01:04:01,168
Pingão.
Those guys are cool.
650
01:04:01,645 --> 01:04:04,375
They've set things straight
with the guards.
651
01:04:04,581 --> 01:04:07,015
They helped some of
us to escape...
652
01:04:08,452 --> 01:04:11,285
...they got us a lawyer.
- I know all this...
653
01:04:11,488 --> 01:04:13,922
but many things have to change.
654
01:04:14,658 --> 01:04:18,094
How can I stay here for
1O, 15 years without a joint?
655
01:04:18,529 --> 01:04:21,521
Are you crazy?
We'll get some!
656
01:04:21,732 --> 01:04:23,165
It 's not easy, Jorginho.
657
01:04:23,600 --> 01:04:27,969
Listen to me. You just have
to make friends here.
658
01:04:28,172 --> 01:04:31,005
Don't do anything stupid!
659
01:04:32,543 --> 01:04:34,568
Seven...
660
01:04:35,379 --> 01:04:39,440
Eight... nine...
661
01:04:39,650 --> 01:04:41,709
Ten.
662
01:04:46,223 --> 01:04:48,384
Give me ten here.
663
01:04:48,792 --> 01:04:51,886
Whitey, ten bucks.
664
01:04:52,095 --> 01:04:53,687
Do I look stupid?
Look how big you are!
665
01:04:54,231 --> 01:04:55,596
Is there a man here?
666
01:04:55,799 --> 01:04:58,700
Give me ten here!
Burungão, ten!
667
01:04:58,902 --> 01:05:02,360
- I'm broke, man.
- Yeah, right.
668
01:05:02,573 --> 01:05:06,942
- I'll pay for you! Go!
- He'll pay for you.
669
01:05:08,512 --> 01:05:10,503
Lucky guy!
670
01:05:10,714 --> 01:05:12,443
Come on.
671
01:05:13,650 --> 01:05:15,845
One, two...
672
01:05:16,220 --> 01:05:18,882
three, four...
673
01:05:19,089 --> 01:05:22,752
...five...
- Stop it. I'm tired.
674
01:05:28,098 --> 01:05:31,898
Too bad!
675
01:06:00,998 --> 01:06:03,899
Come on, fellows! Lets go,
the atmosphere here is very tense.
676
01:06:04,101 --> 01:06:06,331
- And Juliana?
- Let 's wait for her.
677
01:06:06,837 --> 01:06:08,862
How is she going to get
this down alone?
678
01:06:09,072 --> 01:06:12,508
Where are you going? Wait!
679
01:06:15,479 --> 01:06:17,970
Why are you in a hurry?
There aren't men on the streets...
680
01:06:18,181 --> 01:06:19,375
so you come to the slum to steal
another woman's man?
681
01:06:19,583 --> 01:06:20,948
Deley is not yours.
682
01:06:21,151 --> 01:06:23,346
- He's mine!
- Is your name written there?
683
01:06:23,553 --> 01:06:29,389
No, but he's not crazy. You're too
skinny. You don't have any meat.
684
01:06:29,593 --> 01:06:31,220
I'm skinny but he likes it.
685
01:06:31,428 --> 01:06:33,555
- No, he doesn't.
- I was at his place just now.
686
01:06:33,764 --> 01:06:35,732
- What?
- I was at his place.
687
01:06:35,933 --> 01:06:39,266
- Say again, you slut.
- Take it easy!
688
01:06:39,469 --> 01:06:41,403
Slut!
689
01:06:41,605 --> 01:06:44,768
Did you like?
690
01:06:45,442 --> 01:06:47,000
Slut!
691
01:06:47,210 --> 01:06:48,700
Stop!
692
01:06:49,947 --> 01:06:52,780
I'm asking to stop!
What is Juliana?
693
01:06:55,185 --> 01:06:57,380
Stand up and take it easy, dude!
694
01:06:57,721 --> 01:07:02,454
Take her home.
Peace, peace, it 's okay.
695
01:07:20,177 --> 01:07:21,804
Read it for me.
696
01:07:28,452 --> 01:07:31,285
It 's a letter from Aluisio
to his wife.
697
01:07:34,424 --> 01:07:40,226
"Dear Catarina,
things are getting worse here.
698
01:07:43,333 --> 01:07:46,860
Yesterday I went to the cell
of those new guys...
699
01:07:47,070 --> 01:07:49,436
and they were all
smoking pot."
700
01:07:50,941 --> 01:07:53,967
What the hell is that?
701
01:07:54,177 --> 01:07:58,511
And Jorginho still defends
those faggots.
702
01:07:59,149 --> 01:08:01,117
I told you this guy
talked too much.
703
01:08:01,318 --> 01:08:04,310
- We should beat him up.
- We certainly should.
704
01:08:06,490 --> 01:08:09,823
You idiot. Faggot!
705
01:08:10,027 --> 01:08:11,255
- Are you talking to me?
- Yes, I am.
706
01:08:11,461 --> 01:08:13,224
What the hell is this?
707
01:08:13,663 --> 01:08:15,392
- This is for my wife.
- Wife?
708
01:08:15,599 --> 01:08:18,397
You're a rat.
You're telling on us.
709
01:08:18,602 --> 01:08:22,197
No, I'm not.
This letter was for my wife.
710
01:08:22,406 --> 01:08:25,239
You're lying. If you're a rat,
you need a good lesson.
711
01:08:25,442 --> 01:08:29,139
I'm telling the truth, if you don't
believe it, you can go to hell!
712
01:08:29,346 --> 01:08:30,506
Break him in two!
713
01:08:30,714 --> 01:08:33,512
- Stop this!
- Everybody stay away.
714
01:09:03,080 --> 01:09:05,310
What shit was that?
715
01:09:05,982 --> 01:09:07,449
It wasn't Aluisio's fault.
716
01:09:07,651 --> 01:09:10,711
We've always sent letters
through the common place...
717
01:09:10,921 --> 01:09:13,287
now we'll have
censorship in here?
718
01:09:13,757 --> 01:09:17,158
You have to understand
that things have changed.
719
01:09:18,962 --> 01:09:21,522
You'd better keep
your eyes open.
720
01:09:24,768 --> 01:09:27,430
The grudge is here!
721
01:09:46,156 --> 01:09:49,523
I'm not going back there, I promise!
722
01:09:52,362 --> 01:09:55,160
I know I've said this
one thousand times.
723
01:09:58,235 --> 01:10:01,568
I always say I'm not going back,
but I end up doing it.
724
01:10:02,939 --> 01:10:06,170
We're worried
about your safety.
725
01:10:07,010 --> 01:10:09,501
Why don't you ask him
to come here?
726
01:10:10,413 --> 01:10:14,975
- Here, grandma?
- I don't mind.
727
01:10:15,185 --> 01:10:19,019
I've been through so much in my
life, that this won't bother me.
728
01:10:22,692 --> 01:10:26,025
I think that if Deley
came here he would explode.
729
01:10:26,229 --> 01:10:29,824
- So you're going back there?
- No, that was the last time.
730
01:10:31,334 --> 01:10:35,464
- Last time?
- It was just a fling.
731
01:10:36,339 --> 01:10:38,807
I'm getting over it.
732
01:10:41,511 --> 01:10:43,843
Stay by my side, grandma.
733
01:10:45,916 --> 01:10:49,750
My mother has died.
But yours hasn't.
734
01:10:51,087 --> 01:10:54,181
My children are
somewhere out there.
735
01:10:56,560 --> 01:10:58,994
That 's the difference.
736
01:11:00,130 --> 01:11:03,190
Why do you think
it would be different today?
737
01:11:03,667 --> 01:11:07,159
Why do you think
there would be a way out?
738
01:11:08,805 --> 01:11:13,367
Yes. I heard
about your daughter.
739
01:11:14,678 --> 01:11:18,170
The white girl delighted
with a slum boy.
740
01:11:19,115 --> 01:11:23,279
Deley is my kind of guy.
He's a good boy.
741
01:11:25,121 --> 01:11:28,454
Sometimes I think that maybe
he could get a chance.
742
01:11:29,626 --> 01:11:32,060
That 's it, Miguel.
743
01:11:32,462 --> 01:11:34,828
Why don't you
give him a chance?
744
01:12:03,827 --> 01:12:05,226
What 's going on?
745
01:12:10,433 --> 01:12:13,129
Shut up, Miguel. This has nothing
to do with you guys.
746
01:12:14,871 --> 01:12:18,136
So, Lamparina.
You've killed one more.
747
01:12:20,377 --> 01:12:22,106
Now I'm even.
748
01:12:26,616 --> 01:12:28,607
What 's happening here?
749
01:12:33,923 --> 01:12:36,084
Go to sleep!
750
01:12:36,826 --> 01:12:38,293
Nothing has changed.
751
01:12:38,895 --> 01:12:41,489
Lúcia, give me a
coffee, please.
752
01:12:46,970 --> 01:12:48,938
My daughter, really...
753
01:12:49,139 --> 01:12:51,471
It 's impossible to understand.
754
01:12:58,415 --> 01:13:00,815
We've got to ask
to be separated.
755
01:13:01,251 --> 01:13:04,948
One ward for political prisoners
and one for common prisoners.
756
01:13:05,155 --> 01:13:08,682
We're a minority,
and our lives are at risk.
757
01:13:08,892 --> 01:13:10,553
They're shitting on us.
758
01:13:10,760 --> 01:13:13,285
We don't agree.
That 's a bourgeois view...
759
01:13:13,496 --> 01:13:16,056
it 's like fighting
a social problem in here.
760
01:13:16,533 --> 01:13:18,398
We have to play their game.
761
01:13:18,601 --> 01:13:20,159
- That 's Utopia!
- What methods?
762
01:13:20,370 --> 01:13:22,668
By eliminating those
who don't agree with us?
763
01:13:22,872 --> 01:13:24,840
That 's how they work.
764
01:13:25,041 --> 01:13:26,633
They view the world
like the Mob does.
765
01:13:26,843 --> 01:13:29,903
We need to bring
those who agree with us...
766
01:13:30,113 --> 01:13:31,910
or else we're lost,
we're a minority.
767
01:13:32,115 --> 01:13:33,810
- How much longer do we have here?
- Ten years.
768
01:13:34,017 --> 01:13:38,886
At least. If what we have left
gets lost, we're finished.
769
01:13:39,089 --> 01:13:40,750
I agree with Aluisio.
770
01:13:40,957 --> 01:13:42,857
The armed organizations
are finished.
771
01:13:43,059 --> 01:13:45,892
It 's us in here
and the dictatorship out there.
772
01:13:46,329 --> 01:13:49,127
We're the last focus
of resistance in the country.
773
01:13:49,332 --> 01:13:52,028
Once again you're trying
to separate the masses.
774
01:13:52,235 --> 01:13:53,964
We can beat those guys.
775
01:13:54,170 --> 01:13:56,468
How? They're breaking
all the rules:
776
01:13:56,673 --> 01:13:58,834
They smoke pot,
they kill people in here.
777
01:13:59,042 --> 01:14:01,203
Those are a minority.
We can change their minds...
778
01:14:01,411 --> 01:14:03,311
like we've done with
the other ones.
779
01:14:03,513 --> 01:14:05,447
I'm against separation.
780
01:14:05,648 --> 01:14:09,709
It means going against the work
we've been doing for over 3O years.
781
01:14:09,919 --> 01:14:12,410
How many prisoners
have we won over?
782
01:14:14,324 --> 01:14:17,225
If you put it to a vote,
you'll lose.
783
01:14:17,494 --> 01:14:18,825
We're against it.
784
01:14:22,866 --> 01:14:25,096
You go to hell, you bitch!
785
01:14:25,301 --> 01:14:29,738
- Why did you tell on me?
- I didn't say anything.
786
01:14:30,106 --> 01:14:32,301
She didn't say anything.
787
01:14:32,809 --> 01:14:35,801
I won't kill you
because of your dad.
788
01:14:36,012 --> 01:14:38,139
He was one of us.
789
01:14:38,348 --> 01:14:40,612
I'll give you a deadline
to get out of here!
790
01:14:40,984 --> 01:14:44,010
If you're still in here
by 8 p.m. Tomorrow...
791
01:14:44,220 --> 01:14:47,348
you're dead,
you're rotten meat.
792
01:14:47,557 --> 01:14:49,525
- Break this shit.
- Not the TV!
793
01:14:49,726 --> 01:14:52,058
- Break it all!
- Break this shit!
794
01:14:52,762 --> 01:14:53,888
You bitch!
795
01:14:54,097 --> 01:14:56,190
Drop this shit downstairs!
796
01:15:25,562 --> 01:15:28,929
Aluisio.
Have you seen my watch?
797
01:15:29,132 --> 01:15:30,690
What?
798
01:15:30,900 --> 01:15:34,063
- Have you seen my watch?
- No.
799
01:15:39,209 --> 01:15:41,143
Where's my watch?
800
01:15:43,246 --> 01:15:45,180
Where did you put it?
801
01:15:45,381 --> 01:15:47,747
Right here.
802
01:15:51,421 --> 01:15:55,790
I'm telling you I left it right here,
it can't be anywhere else.
803
01:15:55,992 --> 01:15:57,619
- Have you taken my watch?
- No, I haven't.
804
01:15:57,827 --> 01:16:01,627
- I left it right here. Where is it?
- I haven't seen it. Do you...?
805
01:16:01,831 --> 01:16:04,891
For God's sake! That 's the only
place I could have put it.
806
01:16:05,101 --> 01:16:08,002
- Did you take it? Did I hide it?
- No.
807
01:16:08,204 --> 01:16:10,764
- So where is it?
- Do you think someone took it?
808
01:16:10,974 --> 01:16:13,306
It wasn't any of us,
it was somebody else.
809
01:16:13,510 --> 01:16:15,501
- That 's what I'm trying to say.
- Damn!
810
01:16:15,712 --> 01:16:19,773
Someone came in here
and stole my watch!
811
01:16:19,983 --> 01:16:23,077
They're doing whatever
they want in here!
812
01:16:23,286 --> 01:16:26,119
We're losing control
of the ward!
813
01:16:31,628 --> 01:16:33,653
They're not going
to fuel fear in here!
814
01:16:33,863 --> 01:16:35,831
If you don't do...
815
01:16:36,032 --> 01:16:38,023
No way! It took me forever
to organize things here.
816
01:16:38,234 --> 01:16:40,498
You have to understand
something:
817
01:16:40,803 --> 01:16:43,237
Whoever stole it must die.
818
01:16:46,175 --> 01:16:49,110
Tota was the one
who stole the watch...
819
01:16:49,312 --> 01:16:51,212
in exchange for pot.
820
01:16:51,414 --> 01:16:53,780
- Son of a bitch!
- It sucks, man.
821
01:16:54,417 --> 01:16:56,476
Thanks.
822
01:17:02,025 --> 01:17:03,652
- What do you want?
- Damn thief!
823
01:17:39,796 --> 01:17:43,527
Listen, guard.
This guy is a thief and smokes pot.
824
01:17:43,733 --> 01:17:46,201
This jail is
for political prisoners.
825
01:17:46,402 --> 01:17:49,132
Tell the Warden that
this guy's not staying here!
826
01:17:53,977 --> 01:17:55,467
What 's going on now?
827
01:17:55,678 --> 01:17:57,305
Those subversive
troublemakers again.
828
01:17:57,513 --> 01:17:59,572
Damn it!
829
01:18:12,095 --> 01:18:15,462
That 's great!
There'll be no one left in this ward.
830
01:18:15,665 --> 01:18:19,192
- Is he alive?
- Yes, he is alive for sure. Look.
831
01:18:19,435 --> 01:18:22,404
Take him to the infirmary.
We'll decide what to do later.
832
01:18:22,605 --> 01:18:24,698
Open up!
833
01:18:28,244 --> 01:18:30,576
You bastard!
You got Tota, right?
834
01:18:31,114 --> 01:18:32,877
Open the cell!
835
01:18:35,818 --> 01:18:38,582
You got Tota, right?
You did!
836
01:18:38,788 --> 01:18:39,777
We have nothing to do
with your fight!
837
01:18:40,089 --> 01:18:43,024
This is a jail
for political prisoners, right?
838
01:18:43,226 --> 01:18:47,492
No pederasty,
no smoking pot, no stealing!
839
01:18:48,998 --> 01:18:52,195
The rules weren't followed,
so we had to do something.
840
01:18:52,402 --> 01:18:54,233
Beating up
is an act of repression.
841
01:18:54,604 --> 01:18:57,801
You can't call a guy
a"comrade" after this!
842
01:18:58,007 --> 01:18:59,497
What comrade?!
843
01:18:59,709 --> 01:19:01,677
Comrades don't steal.
844
01:19:01,878 --> 01:19:04,870
No. But beating up
is not the solution.
845
01:19:05,081 --> 01:19:08,642
Didn't I tell you
that this wouldn't work out?
846
01:19:10,219 --> 01:19:14,280
So it 's time to set apart
the comrades from the others.
847
01:19:34,555 --> 01:19:37,547
I want to talk to you, Jorginho.
848
01:19:50,170 --> 01:19:54,834
So we're all equal.
We should all come together.
849
01:19:55,042 --> 01:19:57,408
My son will go
to the same school as yours...
850
01:19:57,611 --> 01:20:00,307
our destinies are the same.
851
01:20:00,514 --> 01:20:02,846
We'll all live the same way...
852
01:20:03,050 --> 01:20:06,816
How? You don't want to live
with us even here.
853
01:20:09,256 --> 01:20:11,816
You're a jerk!
854
01:20:12,359 --> 01:20:15,556
When you need something,
we're all the same.
855
01:20:16,396 --> 01:20:21,299
Now you want to separate
the rich from the poor...
856
01:20:21,568 --> 01:20:24,128
the white from the black.
857
01:20:25,105 --> 01:20:27,096
Bastard!
858
01:20:28,642 --> 01:20:31,668
Things have changed.
859
01:20:34,214 --> 01:20:37,945
If we stay together,
a lot of people will die.
860
01:20:38,151 --> 01:20:41,018
We've talked about it,
they didn't follow the rules!
861
01:20:41,221 --> 01:20:43,212
It 's just some of them.
862
01:20:43,423 --> 01:20:45,516
But a lot of guys
will join you.
863
01:20:45,726 --> 01:20:48,820
I know and we'll try
to bring them with us...
864
01:20:49,029 --> 01:20:51,429
you're first on the list.
865
01:20:51,632 --> 01:20:54,624
Everybody with a political
issue is coming with us.
866
01:20:54,835 --> 01:20:56,166
Political issue!
867
01:20:56,370 --> 01:21:00,136
How will you prove that robbery
and minor crimes are political?
868
01:21:00,374 --> 01:21:03,070
You're trying to fool me!
869
01:21:06,213 --> 01:21:09,944
Why didn't you take the law
with your own hands?
870
01:21:10,350 --> 01:21:12,011
Those who don't conform, die!
871
01:21:12,219 --> 01:21:15,916
You knew we would help you.
We'd kill those who didn't conform.
872
01:21:16,456 --> 01:21:18,924
You could not even kill Tota.
873
01:21:19,126 --> 01:21:23,119
- And now this stupid separation.
- We're not here to kill anyone.
874
01:21:23,330 --> 01:21:26,788
Listen!
That 's enough!
875
01:21:27,000 --> 01:21:29,400
Enough of this crap!
All this talk...
876
01:21:29,603 --> 01:21:32,401
about the good boy
trying to change the world.
877
01:21:32,606 --> 01:21:34,597
Go to hell!
878
01:21:34,808 --> 01:21:37,299
I'm sick and tired of you!
879
01:21:38,111 --> 01:21:41,137
Get out of here! Get out!
880
01:22:45,846 --> 01:22:50,408
This ward here now belongs
to the proletarian politicians.
881
01:22:51,518 --> 01:22:53,281
Got it?
882
01:23:03,030 --> 01:23:05,999
You forgot the boat
and the truck.
883
01:23:06,199 --> 01:23:09,362
It 's a long trip here,
who knows what might happen!
884
01:23:11,338 --> 01:23:12,430
I can't live like this!
885
01:23:12,906 --> 01:23:17,468
How can I ask my mom not to travel
with Mrs. Rosa for security reasons?
886
01:23:17,677 --> 01:23:19,076
This is ridiculous!
887
01:23:19,279 --> 01:23:22,976
What can we do? Pingão has
threatened my wife and Ana.
888
01:23:23,183 --> 01:23:27,711
There's no other way! We need
separate visits, boats, everything.
889
01:23:27,921 --> 01:23:30,446
We're not ridiculous,
the situation is.
890
01:23:30,657 --> 01:23:32,784
Don't forget that you two
started all this...
891
01:23:33,193 --> 01:23:36,060
with an unthoughtful action
that wasn't discussed.
892
01:23:36,263 --> 01:23:38,993
- I won't argue with you anymore.
- You'd better not.
893
01:23:39,199 --> 01:23:43,295
You're a real pain.
What are we supposed to do?
894
01:23:43,503 --> 01:23:45,903
Let them steal, kill, let
everybody live in fear?
895
01:23:46,106 --> 01:23:49,769
Should we invite Pingão
to be part of the Collective?
896
01:23:53,146 --> 01:23:56,582
Attention! Political prisoners'
visitors to the right...
897
01:23:56,783 --> 01:24:00,184
...common prisoners, to the left.
- What 's going on here?
898
01:24:00,387 --> 01:24:04,255
Madam, political prisoners to the
right, common prisoners to the left.
899
01:24:04,458 --> 01:24:06,949
- Let 's stay with Mrs. Rosa.
- No, Mrs. Helena.
900
01:24:07,160 --> 01:24:11,597
- What 's going on?
- Mrs. Rosa, everything's fine.
901
01:24:11,798 --> 01:24:13,163
- Calm down!
- Why?
902
01:24:13,366 --> 01:24:14,492
Gosh!
903
01:24:14,701 --> 01:24:17,602
Don't you know
this is a security measure?
904
01:24:17,804 --> 01:24:20,500
If you keep it up with
these security measures...
905
01:24:20,707 --> 01:24:23,198
you'll end up just like
the military.
906
01:24:30,150 --> 01:24:31,913
You still think I'm an idiot,
don't you?
907
01:24:32,119 --> 01:24:36,613
No, Miguel. It 's just that you
don't know much about our stuff.
908
01:24:36,890 --> 01:24:41,327
But I know about this.
It 's a great project!
909
01:24:41,528 --> 01:24:44,122
All right.
You come well prepared.
910
01:24:44,331 --> 01:24:46,299
You haven't changed.
911
01:24:46,967 --> 01:24:49,333
Jorginho, think about it.
912
01:24:50,370 --> 01:24:53,771
Brother, think about it
and take care!
913
01:24:53,974 --> 01:24:55,874
- I will.
- I'll be back.
914
01:25:04,417 --> 01:25:07,147
Now, hit the catwalk!
915
01:25:07,354 --> 01:25:09,481
Come on! Move!
916
01:25:13,160 --> 01:25:15,594
Shake your hips!
917
01:25:15,795 --> 01:25:18,195
Shake your hips!
918
01:25:18,398 --> 01:25:19,592
Taste him, Rocinha.
919
01:25:19,799 --> 01:25:21,824
Sure!
920
01:25:22,035 --> 01:25:24,629
What the hell is this, Pingão?
Get out of here!
921
01:25:24,838 --> 01:25:27,568
Shaking your hips!
Shaking your hips!
922
01:25:28,575 --> 01:25:31,135
- What 's this?
- What 's your problem, Jorginho?
923
01:25:31,745 --> 01:25:34,612
Just because we've separated,
you're not going to start...
924
01:25:34,814 --> 01:25:36,907
terrorizing the prisoners here.
925
01:25:37,117 --> 01:25:38,209
You sound just like
those guys.
926
01:25:38,418 --> 01:25:40,443
- Don't start...
- Start with what?
927
01:25:40,654 --> 01:25:42,781
We don't want any rules.
928
01:25:45,492 --> 01:25:48,552
This is what I want:
929
01:25:48,762 --> 01:25:51,492
Form just one gang.
930
01:25:51,698 --> 01:25:55,566
This whole crap here will be
a united place, understand?
931
01:25:56,069 --> 01:25:58,833
Are you in, Burungão?
932
01:25:59,973 --> 01:26:04,410
And what should we do after that?
Raise our arms to vote?
933
01:26:13,253 --> 01:26:15,448
What is it, Rocinha?
934
01:26:19,693 --> 01:26:23,288
Come guys,
let 's have a smoke.
935
01:26:41,081 --> 01:26:44,175
This pot is really good,
look at his face!
936
01:27:08,275 --> 01:27:10,436
I'm not here to back
anybody up.
937
01:27:10,644 --> 01:27:13,010
I won't finance
their escape either.
938
01:27:14,014 --> 01:27:16,505
He'll also support you.
939
01:27:16,716 --> 01:27:19,617
Those who escape,
will send money to us in here.
940
01:27:19,853 --> 01:27:22,253
How can I be sure?
941
01:27:22,455 --> 01:27:26,016
You have your men, I have mine.
We'll do just like the other guys.
942
01:27:26,593 --> 01:27:30,620
This is not going to work,
what if he runs away with my money?
943
01:27:31,331 --> 01:27:35,131
Listen to me, brother.
Look at me!
944
01:27:35,335 --> 01:27:39,328
If I told you:
"You're getting out...
945
01:27:39,539 --> 01:27:42,406
but if you don't do as planned,
and come back here...
946
01:27:42,609 --> 01:27:45,407
you're going to die,
stabbed 1OO times.
947
01:27:45,612 --> 01:27:48,513
What would you do?
Disappear?
948
01:27:50,383 --> 01:27:53,318
I'm not giving you
the money, that 's it!
949
01:28:00,860 --> 01:28:03,522
Listen, brother,
I'm really worried.
950
01:28:03,730 --> 01:28:07,097
I have to do something
about this Duda, right?
951
01:28:07,300 --> 01:28:09,029
He's been threatening Jorginho!
952
01:28:11,705 --> 01:28:15,038
How's everything down there?
953
01:28:15,241 --> 01:28:18,506
It 's clear, you can come!
954
01:28:18,712 --> 01:28:20,839
What about the money?
955
01:28:21,047 --> 01:28:23,982
I got it.
Everything is fine.
956
01:28:32,025 --> 01:28:35,085
There's one from Deley's gang
here, can I kill him?
957
01:28:35,295 --> 01:28:37,160
Tell him to wait.
Collective action!
958
01:28:37,364 --> 01:28:39,559
Hold on!
959
01:28:41,234 --> 01:28:43,361
Blow him away, Mosquito!
960
01:28:47,273 --> 01:28:49,741
- Fuck!
- Let 's go!
961
01:28:52,946 --> 01:28:56,279
Up your ass!
962
01:28:58,685 --> 01:28:59,913
Let 's go!
963
01:29:02,655 --> 01:29:04,316
I'm going to get you, Deley!
964
01:29:04,958 --> 01:29:07,449
This is not over yet.
965
01:29:14,334 --> 01:29:18,532
All right. Bring the dolls.
Bring them here!
966
01:29:21,174 --> 01:29:23,836
Sun bath.
967
01:29:24,043 --> 01:29:26,705
No jokes!
Keep your mouth shut.
968
01:29:34,454 --> 01:29:37,389
What about you?
No sun for you today?
969
01:29:40,260 --> 01:29:43,718
Not today.
My throat needs a rest.
970
01:29:43,930 --> 01:29:46,125
What about you?
971
01:29:47,000 --> 01:29:48,160
Are you having
your nails done?
972
01:29:51,037 --> 01:29:53,699
What 's your problem?
973
01:30:46,125 --> 01:30:50,494
Call the Warden to come and see
what the Red Squadron has done.
974
01:30:51,998 --> 01:30:54,398
Back to your cells.
975
01:30:57,036 --> 01:31:00,005
I don't want death.
976
01:31:00,373 --> 01:31:04,002
It may sound like Utopia...
977
01:31:04,210 --> 01:31:07,646
but death is not my solution.
978
01:31:20,026 --> 01:31:22,756
Let 's go, you go first.
Don't worry, madam.
979
01:31:35,441 --> 01:31:37,875
Come!
Let him come!
980
01:32:26,993 --> 01:32:31,157
Come guys!
Keep your eyes open!
981
01:32:46,479 --> 01:32:49,209
What 's up, Catra?
982
01:32:50,149 --> 01:32:51,707
I want to talk to Deley.
Where is he?
983
01:32:51,918 --> 01:32:54,716
Are you crazy?
What are you doing here?
984
01:32:54,921 --> 01:32:57,947
Things aren't too good
right now.
985
01:32:58,157 --> 01:33:00,785
- It 's Carnival!
- What Carnival?
986
01:33:00,994 --> 01:33:05,294
Deley isn't here.
You should go home!
987
01:33:05,498 --> 01:33:09,662
- Get out of here! Please!
- I'm going there!
988
01:33:09,869 --> 01:33:14,135
You're not going anywhere.
Get out of here!
989
01:33:30,857 --> 01:33:33,826
Look who's here!
What 's up, little whore?
990
01:33:37,830 --> 01:33:40,298
Keep quiet!
991
01:33:40,500 --> 01:33:43,731
Blow this bitch away!
Traitor's woman.
992
01:36:11,117 --> 01:36:13,813
Everything will be all right.
993
01:36:14,487 --> 01:36:17,854
We all have two lives:
994
01:36:18,257 --> 01:36:21,283
The one we dream of...
995
01:36:21,494 --> 01:36:24,895
and the one we live.
996
01:41:44,783 --> 01:41:47,775
Tradução
STELLA KLUJSZA
69754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.