All language subtitles for Primal.2019.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:49,370 --> 00:02:50,769 Oh, my God. 3 00:02:53,574 --> 00:02:55,807 Oh, gorgeous. 4 00:05:28,962 --> 00:05:30,962 Did somebody die or something? 5 00:05:36,737 --> 00:05:39,671 Vamonos, amigo, we got a boat to catch. 6 00:05:39,673 --> 00:05:41,940 I'm not going with you, Señor. 7 00:05:43,077 --> 00:05:44,109 Uh... 8 00:05:46,380 --> 00:05:48,714 I paid for a truck and a driver. 9 00:05:48,716 --> 00:05:51,083 - That's you, let's go. - No, Señor. 10 00:06:00,361 --> 00:06:01,760 Why not? 11 00:06:01,762 --> 00:06:02,928 Gato fantasma. 12 00:06:04,665 --> 00:06:05,665 The ghost cat. 13 00:06:06,734 --> 00:06:08,467 A long time ago, my people thought 14 00:06:08,469 --> 00:06:10,719 he was a white devil. 15 00:06:10,720 --> 00:06:12,970 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 16 00:06:12,973 --> 00:06:16,007 Fed him human flesh until this was all he would eat. 17 00:06:16,009 --> 00:06:18,744 The old ones say he still goes in the jungle, 18 00:06:18,746 --> 00:06:20,812 hunting down men, women, and children, 19 00:06:20,814 --> 00:06:21,947 eating them alive. 20 00:06:25,652 --> 00:06:27,552 Diego, 21 00:06:27,554 --> 00:06:29,087 Diego, Diego. 22 00:06:29,089 --> 00:06:31,890 I don't know much about your myths and legends, 23 00:06:31,892 --> 00:06:34,993 but she is a white Jag, she's one of a kind, 24 00:06:34,995 --> 00:06:37,396 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, 25 00:06:37,398 --> 00:06:39,564 not a man-eater. 26 00:06:39,566 --> 00:06:40,766 She's a house on Pine Lake. 27 00:06:40,768 --> 00:06:42,033 So... 28 00:06:42,035 --> 00:06:43,468 how much more do you want? 29 00:06:44,638 --> 00:06:45,804 It's not the money. 30 00:06:49,543 --> 00:06:50,543 It is to me. 31 00:06:52,513 --> 00:06:54,713 Señor Frank, your bird. 32 00:06:56,583 --> 00:06:58,183 That thing is not my bird. 33 00:06:59,686 --> 00:07:02,821 Hey, are you kidding me, man? Get out of there! 34 00:07:08,996 --> 00:07:11,663 All right, Diego, you wanna stay... 35 00:07:12,099 --> 00:07:13,099 stay. 36 00:07:13,801 --> 00:07:15,634 But do me a favor. 37 00:07:15,636 --> 00:07:18,904 Why don't you just get your kids some damn shoes? 38 00:07:21,675 --> 00:07:22,941 What about your truck? 39 00:07:22,943 --> 00:07:24,576 I have a friend in Santana. 40 00:07:24,578 --> 00:07:25,911 He'll meet you at the dock in Phillippe 41 00:07:25,913 --> 00:07:28,079 and drive it back to the village. 42 00:07:28,081 --> 00:07:29,481 Follow the map. 43 00:07:40,961 --> 00:07:42,661 Looks like Long Beach. 44 00:07:42,663 --> 00:07:46,198 - You're in danger, Señor Frank. - Now I know it's Long Beach. 45 00:07:46,200 --> 00:07:48,934 All right. 46 00:07:58,879 --> 00:08:00,745 Enjoy your cruise, Señor! 47 00:10:58,025 --> 00:11:00,125 Can't go to Puerto Rico. 48 00:11:00,127 --> 00:11:02,827 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 49 00:11:02,829 --> 00:11:05,130 You can use the ship's radio to make other plans. 50 00:11:05,132 --> 00:11:06,731 What if I can't make other plans? 51 00:11:06,733 --> 00:11:08,433 Well, then you will do what you must! 52 00:11:08,435 --> 00:11:10,035 You're looking at a lawsuit, Leo. 53 00:11:10,037 --> 00:11:13,338 You're looking at a big, fat lawsuit. 54 00:11:13,340 --> 00:11:16,808 Yeah, yeah, I hear you, Frank. You're an American. 55 00:11:16,810 --> 00:11:19,110 Of course I'm looking at a lawsuit. 56 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Take it easy with my cat! 57 00:11:27,087 --> 00:11:29,220 - What do you think of that? - Hey, hey! 58 00:11:29,222 --> 00:11:31,056 - What is it? - White Jag. 59 00:11:31,058 --> 00:11:33,091 350, maybe 400 pounds. 60 00:11:33,093 --> 00:11:34,893 She's one in a million. 61 00:11:34,895 --> 00:11:36,227 She's not happy. 62 00:11:36,963 --> 00:11:38,430 She doesn't like people. 63 00:11:38,432 --> 00:11:40,331 Just like you, Frank. 64 00:12:19,372 --> 00:12:21,973 You guys sure you're in the right place? 65 00:12:23,243 --> 00:12:25,977 Oh, I get it. Silent but deadly, huh? 66 00:12:25,979 --> 00:12:28,313 Hey. Who the fuck are you guys? 67 00:13:10,257 --> 00:13:14,392 U.S. Marshals. So nice to see American faces. 68 00:13:14,394 --> 00:13:15,560 So, where you all from? 69 00:13:15,562 --> 00:13:19,097 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 70 00:13:19,099 --> 00:13:20,298 From Virginia, huh? 71 00:13:20,300 --> 00:13:22,233 You were born there, then you moved out west, 72 00:13:22,235 --> 00:13:24,169 am I right? 73 00:13:24,170 --> 00:13:26,104 - I'm very good with accents. - I said, shut the hell up. 74 00:13:26,106 --> 00:13:28,373 You need to relax. 75 00:13:37,017 --> 00:13:39,150 Oh, hey, good morning to you. 76 00:13:39,152 --> 00:13:41,386 How about you and I, we go and meet up 77 00:13:41,388 --> 00:13:42,987 at the Polo Lounge for cocktails, 78 00:13:42,989 --> 00:13:44,889 say around five o'clock? Does that sound good? 79 00:13:44,891 --> 00:13:47,225 Just don't tell your boyfriend about it. 80 00:13:50,197 --> 00:13:51,963 It's gonna be a nice day 81 00:13:51,965 --> 00:13:53,131 once the clouds burn off, 82 00:13:53,133 --> 00:13:55,099 - don't you think? - Yeah, sure. 83 00:13:55,101 --> 00:13:56,401 See you on the main deck. 84 00:13:56,403 --> 00:13:59,037 We can buddy up for the Shuffleboard tournament. 85 00:13:59,039 --> 00:14:00,972 I'd really like that. 86 00:14:01,608 --> 00:14:03,074 That'll be great. 87 00:14:11,585 --> 00:14:14,085 All crew members to their stations. 88 00:14:53,093 --> 00:14:54,092 Harrison and Barnett? 89 00:14:54,094 --> 00:14:56,327 Bridge and Communications. 90 00:15:03,136 --> 00:15:06,437 You seem like a really wound-up kind of guy. 91 00:15:06,439 --> 00:15:08,339 - You ever tried meditation? - Just don't talk. 92 00:15:08,341 --> 00:15:10,675 - Am I right? - Don't talk. 93 00:15:16,983 --> 00:15:19,651 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 94 00:15:19,653 --> 00:15:22,053 I'm the United States attorney. 95 00:15:22,055 --> 00:15:24,322 You are under arrest for the murder 96 00:15:24,324 --> 00:15:26,524 of Undersecretary William Woodington. 97 00:15:26,526 --> 00:15:28,159 - Uh-huh. - And for crimes 98 00:15:28,161 --> 00:15:29,928 against humanity in Lucanamarca... 99 00:15:29,930 --> 00:15:31,396 - Uh-huh. - ...Chincheros... 100 00:15:31,398 --> 00:15:33,498 - Uh-huh. - ...Santo Tomás... 101 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 - Uh-huh... - ...Lircay... 102 00:15:34,668 --> 00:15:35,667 - Mm-hmm. - ...Juliaca... 103 00:15:35,669 --> 00:15:38,236 - Mm-hmm. - ...Wankas and La Oroya. 104 00:15:38,238 --> 00:15:39,704 That was my favorite one. 105 00:15:39,706 --> 00:15:42,407 You have the right to remain silent. 106 00:15:42,409 --> 00:15:44,709 Anything you say may be used as evidence against you 107 00:15:44,711 --> 00:15:46,678 in a court of law. 108 00:15:46,680 --> 00:15:48,479 You have the right to an attorney. 109 00:15:48,481 --> 00:15:50,398 If you cannot afford an attorney, 110 00:15:50,399 --> 00:15:52,316 one will be appointed for you prior to any questioning 111 00:15:52,319 --> 00:15:54,385 if you so desire. 112 00:15:54,387 --> 00:15:57,956 Do you understand these rights as I have described them to you? 113 00:16:00,093 --> 00:16:03,227 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 114 00:16:03,229 --> 00:16:05,196 Be a sweetie, huh? 115 00:16:06,232 --> 00:16:08,299 - Cubed or crushed? - Crushed. 116 00:16:10,070 --> 00:16:13,171 This is Dr. Ellen Taylor, she's a neurologist 117 00:16:13,173 --> 00:16:15,606 and a lieutenant in the United States Navy. 118 00:16:15,608 --> 00:16:17,542 She'll be monitoring your condition. 119 00:16:17,544 --> 00:16:19,243 Wow. 120 00:16:19,245 --> 00:16:20,244 I'm not armed. 121 00:16:20,246 --> 00:16:22,513 Seizures can happen without warning. 122 00:16:22,515 --> 00:16:24,048 Call me immediately. 123 00:16:24,050 --> 00:16:26,751 Be ready to describe his physical symptoms in detail. 124 00:16:26,753 --> 00:16:29,387 My radio will be on 24 hours a day. 125 00:16:29,389 --> 00:16:30,455 Thank you. 126 00:16:31,324 --> 00:16:32,423 Stand up, please. 127 00:16:35,662 --> 00:16:39,097 It's so nice to see you again, Dr. Ellen, 128 00:16:39,099 --> 00:16:40,131 hmm? 129 00:16:41,034 --> 00:16:42,367 Dr. Ellen, 130 00:16:42,369 --> 00:16:45,136 you make sure to tell me when the appropriate time is 131 00:16:45,138 --> 00:16:47,238 for me to turn my head and cough. 132 00:16:49,576 --> 00:16:50,742 Maybe next time. 133 00:16:51,611 --> 00:16:53,144 I'd like that. 134 00:16:55,115 --> 00:16:56,781 Prepare the engines for departure, 135 00:16:56,783 --> 00:16:57,749 Mr. Scuddy. 136 00:16:57,751 --> 00:17:00,251 Make sure the fuel filters are clean 137 00:17:00,253 --> 00:17:02,653 and test for full power, Jerome. 138 00:17:02,655 --> 00:17:04,489 Let's get out of here. 139 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 No, no,. 140 00:17:42,262 --> 00:17:45,596 Rice. 141 00:17:45,598 --> 00:17:48,399 Whatever. 142 00:17:48,401 --> 00:17:51,669 More, more. 143 00:17:51,671 --> 00:17:52,637 Corn. 144 00:17:52,639 --> 00:17:53,805 Okay. 145 00:17:53,807 --> 00:17:55,506 - Pan, get a pan. - No, no. 146 00:17:57,444 --> 00:18:00,678 Hey! 147 00:18:00,680 --> 00:18:02,313 Hey, calm down, man. 148 00:18:05,852 --> 00:18:10,688 Yes. 149 00:18:23,736 --> 00:18:25,603 I never did get my Coke. 150 00:18:29,242 --> 00:18:30,475 Mm-hmm. 151 00:18:39,385 --> 00:18:42,620 I really hope I could repay the favor someday. 152 00:18:46,226 --> 00:18:48,626 Whatever, asshole. 153 00:18:58,538 --> 00:18:59,704 Captain Morales tells us 154 00:18:59,706 --> 00:19:01,873 you hunt animals for zoos, Mr. Walsh? 155 00:19:01,875 --> 00:19:04,242 I hunt animals for myself. 156 00:19:05,145 --> 00:19:06,277 I sell them to zoos. 157 00:19:06,279 --> 00:19:09,480 My father was on the board of the San Diego Zoo 158 00:19:09,482 --> 00:19:11,616 - for many years. - That's nice. 159 00:19:11,618 --> 00:19:13,551 Hey, is it just me, or is anybody else here 160 00:19:13,553 --> 00:19:15,186 wondering who this asshole is 161 00:19:15,188 --> 00:19:17,388 and what he's doing on this ship? 162 00:19:18,491 --> 00:19:19,824 I'm afraid that's classified. 163 00:19:19,826 --> 00:19:22,160 Well, perhaps you should classify this. 164 00:19:22,162 --> 00:19:23,528 All right? 165 00:19:23,530 --> 00:19:25,229 We're on a ship, pal. 166 00:19:25,231 --> 00:19:26,991 We have a right to know something. 167 00:19:28,935 --> 00:19:30,401 Well... 168 00:19:30,403 --> 00:19:32,637 his name is Richard Loffler. 169 00:19:32,639 --> 00:19:36,507 He was the lead assassin for the Sword of God, 170 00:19:36,509 --> 00:19:37,808 Espada De Dios, 171 00:19:37,810 --> 00:19:40,645 a violent terrorist army in Peru. 172 00:19:40,647 --> 00:19:41,779 He American? 173 00:19:41,781 --> 00:19:44,782 Marine commando, Overseas Special Forces. 174 00:19:44,784 --> 00:19:48,586 Navy pulled him back for psychiatric counseling, 175 00:19:48,588 --> 00:19:50,454 but the NSA liked what they saw. 176 00:19:50,456 --> 00:19:52,223 Made him a counter terrorist. 177 00:19:52,225 --> 00:19:54,559 NSA tried to pull him out, they couldn't get him. 178 00:19:54,561 --> 00:19:56,394 He escaped to Brazil, some locals picked him up. 179 00:19:56,396 --> 00:19:59,263 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 180 00:19:59,265 --> 00:20:00,631 That's how they roll down there. 181 00:20:00,633 --> 00:20:01,633 Mm-hmm. 182 00:20:03,536 --> 00:20:05,369 We asked them not to. 183 00:20:05,371 --> 00:20:07,205 We want him to stand trial at home. 184 00:20:07,207 --> 00:20:10,675 Tell us about the, uh, white cat, Mr. Walsh. 185 00:20:10,677 --> 00:20:11,876 Beautiful, isn't it? 186 00:20:11,878 --> 00:20:15,746 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 187 00:20:15,748 --> 00:20:17,798 75 grand. 188 00:20:17,799 --> 00:20:19,849 That's a whole lot of, ha, beans, Walsh! 189 00:20:19,852 --> 00:20:21,485 It ain't half-bad, Scuddy. 190 00:20:21,487 --> 00:20:23,721 So, what then, Frank? 191 00:20:23,723 --> 00:20:27,491 Well... I'm in the jungle. Pick up a trail. 192 00:20:27,493 --> 00:20:29,227 I know it's a jag, 193 00:20:29,229 --> 00:20:30,761 and I figure they'll take it anyway, 194 00:20:30,763 --> 00:20:32,363 even if it has spots. 195 00:20:32,865 --> 00:20:34,232 And then... 196 00:20:34,234 --> 00:20:39,837 she steps out into the sun, and she's snow fucking white. 197 00:20:39,839 --> 00:20:42,607 Well, I'm sure that zoo will be happy. 198 00:20:42,609 --> 00:20:44,675 No, well, you see, Doc, once again, 199 00:20:44,677 --> 00:20:46,877 the zoo made a deal for a black jag. 200 00:20:46,879 --> 00:20:48,679 Nobody's ever seen a white one before. 201 00:20:48,681 --> 00:20:50,381 Well, then wouldn't it make more sense 202 00:20:50,383 --> 00:20:52,283 to take her to a preserve that specializes 203 00:20:52,285 --> 00:20:53,484 in endangered species? 204 00:20:53,987 --> 00:20:55,653 I don't think so. 205 00:20:55,654 --> 00:20:57,320 I think this one's going to the highest bidder. 206 00:20:57,323 --> 00:20:59,390 Why don't you just fly his ass back? 207 00:20:59,392 --> 00:21:01,826 When he was in the service, he developed 208 00:21:01,828 --> 00:21:04,562 arteriovenous malformation in the left side of his brain. 209 00:21:04,564 --> 00:21:06,264 Any change in atmospheric pressure 210 00:21:06,266 --> 00:21:08,899 could cause it to rupture. He might not survive. 211 00:21:08,901 --> 00:21:11,669 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 212 00:21:12,805 --> 00:21:15,806 He was in the Andes, now he's at sea level. 213 00:21:15,808 --> 00:21:17,742 It's not as severe an altitude change, 214 00:21:17,744 --> 00:21:19,510 but he still needs to be monitored. 215 00:21:19,512 --> 00:21:22,713 So unfortunately, a boat was our only option. 216 00:21:22,715 --> 00:21:26,617 So, you chose this beat-to-shit Mexican tramper 217 00:21:26,619 --> 00:21:28,286 at five in the morning. No offense, Leo. 218 00:21:28,288 --> 00:21:29,654 Hey, none taken. 219 00:21:29,656 --> 00:21:31,422 The Brazilians only gave us six hours 220 00:21:31,424 --> 00:21:34,358 to pick him up at the dock, otherwise he was going missing. 221 00:21:34,360 --> 00:21:35,826 Wow. 222 00:21:35,828 --> 00:21:39,063 I just spent ten months in the jungle, 223 00:21:39,065 --> 00:21:41,365 and this all smells like cat shit to me. 224 00:21:42,602 --> 00:21:44,802 Well, we're not only the ones 225 00:21:44,804 --> 00:21:46,444 who have to eat on this shit bucket. 226 00:21:48,708 --> 00:21:50,008 Goodnight. 227 00:21:50,009 --> 00:21:51,309 - Later. - Goodnight. 228 00:21:53,813 --> 00:21:54,979 He always like that? 229 00:21:54,981 --> 00:21:57,748 You never quite get used to it. 230 00:22:34,120 --> 00:22:36,354 Is she really a man-eater? 231 00:22:36,356 --> 00:22:39,123 Tigers and polar bears are the only animals 232 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 that'll hunt down a man and eat 'em. 233 00:22:40,960 --> 00:22:45,429 Big, white. She's a jag. 234 00:22:45,431 --> 00:22:46,530 She's no man-eater. 235 00:22:53,639 --> 00:22:56,040 - He's smiling at me. - It's not a he. 236 00:22:56,042 --> 00:22:57,775 She's not smiling. 237 00:22:57,777 --> 00:22:58,976 It's a threat display. 238 00:22:58,978 --> 00:23:01,679 She's warning you not to mess with her baby. 239 00:23:03,082 --> 00:23:04,148 Or what? 240 00:23:04,150 --> 00:23:07,418 She'll tear the skin right off your body 241 00:23:07,420 --> 00:23:08,886 with her teeth, and rip the flesh 242 00:23:08,888 --> 00:23:10,454 right off your bones. 243 00:23:14,627 --> 00:23:15,826 How do you catch them? 244 00:23:15,828 --> 00:23:17,795 You know, watched them for a week. 245 00:23:17,797 --> 00:23:19,830 Got to know their habits. 246 00:23:20,633 --> 00:23:21,699 Built the blind. 247 00:23:22,702 --> 00:23:24,602 Dipped my darts in curare, 248 00:23:24,604 --> 00:23:26,604 took 'em with my blow pipe. 249 00:23:26,606 --> 00:23:28,472 What's curare? 250 00:23:28,474 --> 00:23:30,841 It's a paste made from plants, works like a drug. 251 00:23:30,843 --> 00:23:32,476 30 seconds after the darts hit them, 252 00:23:32,478 --> 00:23:34,178 they go limp, fall into my net, 253 00:23:34,180 --> 00:23:36,580 paralyzed, but still conscious. 254 00:23:36,582 --> 00:23:38,783 - That's cheating. - Hey, 255 00:23:38,784 --> 00:23:41,224 it's not how you play the game, it's whether or not you win. 256 00:23:44,123 --> 00:23:46,023 How come that one's not in a cage? 257 00:23:50,596 --> 00:23:53,063 Well, you see, Rafi, 258 00:23:53,065 --> 00:23:57,968 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 259 00:23:58,805 --> 00:24:00,538 people tell me that 260 00:24:00,540 --> 00:24:02,640 Aussie that owned the parrot died, 261 00:24:02,642 --> 00:24:04,508 and I make the mistake of feeding it, 262 00:24:04,510 --> 00:24:07,178 and now I can't get rid of the goddamn thing. 263 00:24:07,180 --> 00:24:08,446 Does he talk? 264 00:24:13,586 --> 00:24:16,120 - What's a cat say? - Meow. 265 00:24:16,823 --> 00:24:17,988 What time is it? 266 00:24:17,990 --> 00:24:19,924 Time to go. 267 00:24:19,926 --> 00:24:23,561 - What do you think of this? - Take him out. Take him out. 268 00:24:24,664 --> 00:24:25,996 He doesn't like guns. 269 00:24:25,998 --> 00:24:28,032 - He's smart. - Yeah... 270 00:24:28,034 --> 00:24:31,669 a regular Einstein. 271 00:24:31,671 --> 00:24:33,204 What's its name? 272 00:24:33,206 --> 00:24:34,672 I don't know. 273 00:24:34,674 --> 00:24:37,808 - You should name him. - Hell, no. 274 00:24:37,810 --> 00:24:41,178 As soon as you name it, it's yours for life. 275 00:24:41,180 --> 00:24:42,880 You don't like him much, do you? 276 00:24:42,882 --> 00:24:44,215 Not much. 277 00:24:44,217 --> 00:24:45,683 Do you like me? 278 00:24:46,786 --> 00:24:49,620 A little less than the parrot. 279 00:24:56,863 --> 00:24:58,830 Jerome! 280 00:24:58,831 --> 00:25:00,798 Uh... He got some of those assholes in cases. 281 00:25:02,367 --> 00:25:03,933 Killed one of them with a tire iron. 282 00:25:03,936 --> 00:25:06,504 Goddamn self-defense is what it was. 283 00:25:06,506 --> 00:25:08,639 But I've gotta find a white man in Jamaica 284 00:25:08,641 --> 00:25:10,508 - to believe him. Well... - Mm-mm. 285 00:25:10,510 --> 00:25:14,111 So, I hid him on the ship. Been together ever since. 286 00:25:14,113 --> 00:25:15,246 - To Scuddy. - Whoa. 287 00:25:15,248 --> 00:25:16,747 Damn straight. 288 00:25:18,851 --> 00:25:20,951 And my old man... 289 00:25:20,953 --> 00:25:24,855 a mechanic in Long Beach, California, 290 00:25:24,857 --> 00:25:27,558 tells me I'll never amount to a puddle of piss, 291 00:25:27,560 --> 00:25:29,693 because I didn't become a mechanic like him. 292 00:25:29,695 --> 00:25:31,161 Well, you can tell your old man 293 00:25:31,163 --> 00:25:32,763 to kiss your ass, Walsh. 294 00:25:34,349 --> 00:25:35,932 Well, now, he is visiting me 295 00:25:35,935 --> 00:25:40,004 in the new house I'm gonna buy on Pine Lake and watch... 296 00:25:40,006 --> 00:25:42,273 that's watch, not participate, 297 00:25:42,275 --> 00:25:45,009 we go fishing every day for the rest of my life. 298 00:25:45,011 --> 00:25:47,111 Except for the I don't feel like fishing, 299 00:25:47,113 --> 00:25:48,979 and then he can sit on my porch 300 00:25:48,981 --> 00:25:51,048 and look up at me on my hammock, 301 00:25:51,050 --> 00:25:54,985 and watch me drink 26-year-old Bourbon 302 00:25:54,987 --> 00:25:57,888 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy... 303 00:25:57,890 --> 00:26:01,325 I have hit the motherload. 304 00:26:01,327 --> 00:26:04,094 - Wha-ha! - To the motherload! 305 00:26:07,233 --> 00:26:09,700 But did you see the musculature on that cat? 306 00:26:09,702 --> 00:26:11,902 Yeah, gosh, she's a beauty. 307 00:26:22,848 --> 00:26:25,215 Ah, what's up, Doc? 308 00:26:27,320 --> 00:26:29,219 Monitoring him every four hours. 309 00:26:31,057 --> 00:26:34,692 I worked at the San Diego Zoo. 310 00:26:34,694 --> 00:26:35,993 Great pandas. 311 00:26:38,931 --> 00:26:40,364 Who's your father? 312 00:26:40,366 --> 00:26:41,932 Henry Taylor. 313 00:26:44,103 --> 00:26:46,103 The Admiral? 314 00:26:46,105 --> 00:26:48,005 Didn't they name... 315 00:26:48,007 --> 00:26:49,273 a boat after him? 316 00:26:49,275 --> 00:26:51,342 Nuclear submarine, yeah. 317 00:26:56,048 --> 00:26:58,716 How, uh... How long were you in San Diego? 318 00:26:58,718 --> 00:27:00,618 Too long. 319 00:27:00,620 --> 00:27:02,820 I couldn't stand my boss. 320 00:27:02,822 --> 00:27:07,925 Ten years and eight zoos later, 321 00:27:07,927 --> 00:27:12,096 I started hunting and I became my own boss. 322 00:27:13,299 --> 00:27:15,766 Eight zoos in ten years. 323 00:27:17,903 --> 00:27:20,871 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 324 00:27:57,343 --> 00:28:00,044 You know, I think Freed's in on Dr. Taylor. 325 00:28:00,046 --> 00:28:02,212 Can't blame him. 326 00:28:02,214 --> 00:28:04,114 Looks damn fine in that uniform. 327 00:28:04,116 --> 00:28:05,849 - I'd hit it. - Like I'm blind, 328 00:28:05,851 --> 00:28:07,251 Prettyboy? I'd hit that, too. 329 00:28:09,188 --> 00:28:10,688 Eat it up, Loffler. 330 00:28:10,690 --> 00:28:12,690 Come on, shovel it down. 331 00:28:12,692 --> 00:28:15,926 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. 332 00:28:15,928 --> 00:28:17,895 Coast Guard won't be expecting us 333 00:28:17,897 --> 00:28:20,698 in San Juan at precisely 6:30. 334 00:28:20,700 --> 00:28:22,399 There's always a leeway. 335 00:28:22,401 --> 00:28:24,468 I don't give a shit what their team does. 336 00:28:24,470 --> 00:28:26,370 My team's gonna be exactly where it's supposed to be 337 00:28:26,372 --> 00:28:28,739 and exactly when it's supposed to be there. 338 00:28:28,741 --> 00:28:29,873 Right? 339 00:28:29,875 --> 00:28:31,241 You've been in my ship 340 00:28:31,243 --> 00:28:33,343 for two days, Mr. Ringer. 341 00:28:33,345 --> 00:28:34,845 And I must say... 342 00:28:34,847 --> 00:28:37,748 you're a difficult man to like. 343 00:28:37,750 --> 00:28:39,249 You don't have to like me, Morales. 344 00:28:39,251 --> 00:28:41,985 Hell, you don't even got to respect me. 345 00:28:41,987 --> 00:28:44,855 But for your safety, and the safety of everyone 346 00:28:44,857 --> 00:28:46,190 on board, you have to obey me 347 00:28:46,192 --> 00:28:48,358 until I get Loffler off this ship. 348 00:28:49,462 --> 00:28:50,728 Got it? 349 00:29:03,476 --> 00:29:04,875 What's wrong, Loffler? 350 00:29:04,877 --> 00:29:06,844 Hey, Loffler, quit fucking around, man. 351 00:29:06,846 --> 00:29:08,178 You want to give us a show? 352 00:29:08,180 --> 00:29:09,913 Polly want a cracker? 353 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 Hey, Loffler, quit fucking around. 354 00:29:11,917 --> 00:29:13,450 Loffler! 355 00:29:16,088 --> 00:29:17,821 - Hey! - He's having a seizure. 356 00:29:17,823 --> 00:29:20,090 Call the doc. Call the doc. 357 00:29:20,092 --> 00:29:22,993 Dr. Taylor, Robert's having a seizure. 358 00:29:22,995 --> 00:29:24,528 I repeat, Robert's having a seizure. 359 00:29:24,530 --> 00:29:26,096 When did it start? 360 00:29:26,098 --> 00:29:27,431 Fifteen, 20 seconds ago. 361 00:29:27,433 --> 00:29:29,833 Is he breathing? 362 00:29:29,835 --> 00:29:31,168 Breathe, man, breathe. 363 00:29:31,170 --> 00:29:32,236 I can't tell. 364 00:29:32,238 --> 00:29:33,303 Get in the cage. 365 00:29:33,305 --> 00:29:34,772 Put a depressor in his mouth, 366 00:29:34,774 --> 00:29:36,534 don't let him choke, I'm on my way. 367 00:29:37,877 --> 00:29:39,409 Open the gate, Prettyman. I'm going in. 368 00:29:39,411 --> 00:29:40,778 Give me the gun. Give me the gun. 369 00:29:40,780 --> 00:29:42,946 Lock it up behind me. Come on. Come on. 370 00:29:44,884 --> 00:29:47,117 - Breathe. - Open your mouth, man. 371 00:29:47,119 --> 00:29:48,802 His jaw's locked. 372 00:29:48,803 --> 00:29:50,486 - Loffler, open your mouth. - You got it. Come on. 373 00:29:53,559 --> 00:29:55,559 Open your goddamn mouth. 374 00:29:56,829 --> 00:29:58,228 Motherfucker, open your mouth! 375 00:29:58,230 --> 00:29:59,797 Shoot him! Shoot him! 376 00:30:01,000 --> 00:30:02,533 Shoot him! 377 00:30:02,535 --> 00:30:05,269 - Let him go. - Get the fucker! 378 00:30:05,271 --> 00:30:06,937 Open his mouth. 379 00:30:06,939 --> 00:30:09,439 Open your mouth. Motherfucker, let him go. 380 00:30:13,245 --> 00:30:14,578 What's happening? 381 00:30:14,580 --> 00:30:15,879 Miller? 382 00:30:15,881 --> 00:30:17,815 - Prettyman? - Please? 383 00:30:17,817 --> 00:30:18,949 Miller? 384 00:30:19,385 --> 00:30:20,350 Miller? 385 00:30:30,296 --> 00:30:32,062 Holy shit. 386 00:31:09,301 --> 00:31:11,435 One's a United States Marshall. 387 00:31:11,437 --> 00:31:13,370 The other's a government's attorney. 388 00:31:13,372 --> 00:31:14,938 We don't want them looking to make trouble 389 00:31:14,940 --> 00:31:16,373 just because they don't like you, Frank, 390 00:31:16,375 --> 00:31:18,141 which they don't. 391 00:31:18,143 --> 00:31:20,944 We don't want them asking unnecessary questions. 392 00:31:20,946 --> 00:31:23,947 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 393 00:31:34,159 --> 00:31:35,259 Is he armed? 394 00:31:35,261 --> 00:31:38,462 Two-one-fours, two nine mils, extra clips. 395 00:31:38,464 --> 00:31:39,529 He's armed. 396 00:31:39,531 --> 00:31:42,132 And he's got a radio. 397 00:31:42,134 --> 00:31:43,367 So we start on Channel 9. 398 00:31:43,369 --> 00:31:45,335 Fifteen minutes, we go up two channels. 399 00:31:45,337 --> 00:31:46,904 Fifteen more, we go back three, 400 00:31:46,906 --> 00:31:48,238 two up, three back, every 15 minutes. 401 00:31:48,240 --> 00:31:49,306 Got it? 402 00:31:49,308 --> 00:31:50,374 - Copy. - Copy. 403 00:31:50,376 --> 00:31:52,075 Mr. Ringer... 404 00:31:52,077 --> 00:31:54,344 come to the radio room immediately. 405 00:31:54,346 --> 00:31:56,914 Government wants him alive. 406 00:31:56,916 --> 00:31:58,482 You're free to join us. 407 00:32:07,593 --> 00:32:10,360 - Is there another radio? - There's a handset. 408 00:32:10,362 --> 00:32:11,995 Not anymore. 409 00:32:11,997 --> 00:32:14,264 Loffler, he must have taken it. 410 00:32:14,266 --> 00:32:16,300 Can't call the Coast Guard without it. 411 00:32:16,302 --> 00:32:18,468 Is there any section of the ship we can seal off? 412 00:32:18,470 --> 00:32:20,237 Yeah. The upper train 413 00:32:20,239 --> 00:32:21,822 on the first hold. 414 00:32:21,823 --> 00:32:23,406 I want everybody in that hold in ten minutes. 415 00:32:23,409 --> 00:32:26,143 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 416 00:32:26,145 --> 00:32:28,078 Morales, I want you in there with your son. 417 00:32:28,080 --> 00:32:30,280 Someone needs to steer the ship. 418 00:32:30,282 --> 00:32:31,799 It's just me. 419 00:32:31,800 --> 00:32:33,317 Barnett, I want you on the bridge with them, 420 00:32:33,319 --> 00:32:35,152 - restricted entry. - Sir. 421 00:32:36,488 --> 00:32:37,955 When everybody is safe, 422 00:32:37,957 --> 00:32:40,190 we're gonna turn this ship upside down. 423 00:32:40,192 --> 00:32:41,658 - Let's go. - I'm not going anywhere 424 00:32:41,660 --> 00:32:43,393 until I feed my animals. 425 00:32:43,395 --> 00:32:44,594 You'll go wherever I tell you. 426 00:32:44,596 --> 00:32:46,430 - I'm not... - Frank. 427 00:32:46,431 --> 00:32:48,265 ...going anywhere until I feed my animals. 428 00:32:48,267 --> 00:32:50,033 - Frank! - They haven't eaten in 12 hours. 429 00:32:50,035 --> 00:32:51,518 Frank, do they have any water? 430 00:32:51,519 --> 00:32:53,002 Sure, but who knows how long it's going to take 431 00:32:53,005 --> 00:32:54,738 this asshole to catch that asshole? 432 00:32:54,740 --> 00:32:56,573 This is my ship now, Walsh. 433 00:32:56,575 --> 00:32:58,308 And until Loffler is back in his cell, 434 00:32:58,310 --> 00:33:00,077 you'll plant yourself in the first hold, 435 00:33:00,079 --> 00:33:01,545 or I'll arrest you for mutiny. 436 00:33:03,048 --> 00:33:05,082 And any other damn thing I can dig up. 437 00:33:12,291 --> 00:33:13,590 Let's go, Morales. 438 00:33:32,344 --> 00:33:34,444 Harrison, take the cook to the galley. 439 00:33:34,446 --> 00:33:36,613 Lock yourselves inside, and get these people some food. 440 00:33:36,615 --> 00:33:37,714 Got it. 441 00:33:37,716 --> 00:33:39,649 You, come on, let's go. 442 00:33:42,021 --> 00:33:43,520 - Delgado? - Hmm? 443 00:33:47,626 --> 00:33:49,586 Okay. 444 00:33:52,398 --> 00:33:55,298 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 445 00:33:55,300 --> 00:33:58,668 A professional killer. He's armed... 446 00:33:58,670 --> 00:34:00,604 and he's the most dangerous son of a bitch 447 00:34:00,606 --> 00:34:02,139 you'll ever get this close to. 448 00:34:02,141 --> 00:34:05,642 Now I'm responsible for all the lives in this hold. 449 00:34:05,644 --> 00:34:08,211 So, until the situation returns to normal, 450 00:34:08,213 --> 00:34:09,479 you'll stay right here. 451 00:34:10,416 --> 00:34:12,249 You'll be safe if you stay put. 452 00:34:12,251 --> 00:34:14,317 You better say it again in Spanish, Coach. 453 00:34:14,319 --> 00:34:15,819 I don't think the team is with you. 454 00:34:15,821 --> 00:34:17,387 Shut up, Walsh. 455 00:34:17,389 --> 00:34:19,589 How long will this take, Mr. Ringer? 456 00:34:19,591 --> 00:34:20,657 Not long. 457 00:34:20,659 --> 00:34:23,326 There's only so many places he can hide. 458 00:34:23,328 --> 00:34:25,328 Who said he's gonna hide? 459 00:34:44,183 --> 00:34:46,416 Wait, Delgado! Goddammit. 460 00:34:47,853 --> 00:34:49,119 Goddammit. 461 00:35:00,365 --> 00:35:01,365 Shit. 462 00:35:04,803 --> 00:35:05,869 Ringer? 463 00:35:07,773 --> 00:35:09,933 Ringer, come in. 464 00:35:11,877 --> 00:35:14,811 - Ringer, come in. - What the hell is it? 465 00:35:16,515 --> 00:35:18,882 There are monkeys, freaking monkeys in the galley. 466 00:35:20,219 --> 00:35:21,284 Shit. 467 00:35:22,287 --> 00:35:23,353 Freed. 468 00:35:23,755 --> 00:35:24,888 What's up? 469 00:35:24,890 --> 00:35:26,523 Walsh, your damn monkeys got out, 470 00:35:26,525 --> 00:35:28,141 they're in the galley. 471 00:35:28,142 --> 00:35:29,758 They didn't get out. Someone let them out. 472 00:35:29,761 --> 00:35:32,129 - Loffler. - Yeah, no shit. 473 00:35:32,131 --> 00:35:34,431 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 474 00:35:34,433 --> 00:35:37,701 Walsh, I move, you move. You're my fucking shadow. 475 00:35:49,848 --> 00:35:51,148 Give it to me. 476 00:35:51,717 --> 00:35:52,816 Harrison, this is Walsh. 477 00:35:52,818 --> 00:35:55,418 Are there any babies in there? 478 00:35:56,722 --> 00:35:58,421 Tell him not to touch the babies. 479 00:36:17,876 --> 00:36:19,176 Over here. 480 00:36:22,881 --> 00:36:24,414 I need this opened now! 481 00:36:24,416 --> 00:36:26,283 - Find the lock. - Shelton, 482 00:36:26,285 --> 00:36:28,451 - get on this side. - Delgado! 483 00:36:28,453 --> 00:36:30,253 Come on! Open. Delgado! 484 00:36:30,255 --> 00:36:31,371 There must be a switch or something. 485 00:36:31,372 --> 00:36:32,488 - There's nothing. - Come on, guys! 486 00:36:32,491 --> 00:36:33,857 Make a hole! 487 00:36:33,859 --> 00:36:35,358 God damn it. 488 00:36:38,797 --> 00:36:41,531 Walsh, I gave you a direct order. 489 00:36:41,533 --> 00:36:43,934 I don't take orders, Ringer. 490 00:36:43,936 --> 00:36:46,303 Not since the Army. 491 00:36:48,207 --> 00:36:50,273 Where'd you serve, Frank? 492 00:36:50,275 --> 00:36:51,942 Loffler, this is Ringer. 493 00:36:51,944 --> 00:36:54,377 Come on, Frank, tell me, 494 00:36:54,379 --> 00:36:55,712 where you'd serve? 495 00:36:55,714 --> 00:36:57,274 Loffler. 496 00:36:58,217 --> 00:36:59,883 82nd Airborne, Fort Bragg. 497 00:36:59,885 --> 00:37:01,651 Shut the hell up, Walsh. 498 00:37:01,653 --> 00:37:03,987 - Get off the damn radio. - You a pilot? 499 00:37:03,989 --> 00:37:07,691 - Mechanic. - How long? 500 00:37:07,693 --> 00:37:09,426 Four years, in and out. 501 00:37:11,263 --> 00:37:12,929 I made a career of it. 502 00:37:14,766 --> 00:37:16,600 They trained me to kill. 503 00:37:17,269 --> 00:37:18,602 That's what I did. 504 00:37:19,605 --> 00:37:21,605 Then one day, they just said, 505 00:37:21,607 --> 00:37:25,475 "Your business in South America has concluded." 506 00:37:26,979 --> 00:37:29,879 "This is not business. This is personal." 507 00:37:32,384 --> 00:37:34,284 They said, "Now that's an order. 508 00:37:34,286 --> 00:37:36,987 Now you be a good soldier, you come home." 509 00:37:37,823 --> 00:37:39,322 You know what, Frank? 510 00:37:41,460 --> 00:37:43,326 I'm not a good soldier. 511 00:37:47,332 --> 00:37:48,565 So what do you say, Frank? 512 00:37:48,567 --> 00:37:50,934 You still up for Shuffleboard? 513 00:37:52,037 --> 00:37:54,471 I'd sure love to buddy up with you, pal. 514 00:37:54,473 --> 00:37:56,373 Loffler, dammit. 515 00:37:56,375 --> 00:37:58,541 Maybe later, asshole. 516 00:37:59,344 --> 00:38:00,844 Everybody change channels. 517 00:38:02,648 --> 00:38:03,913 Mr. Scuddy. 518 00:38:04,483 --> 00:38:05,548 Mr. Scuddy. 519 00:38:08,487 --> 00:38:09,653 Scuddy? 520 00:38:09,654 --> 00:38:10,820 I'm still here, Ringer. 521 00:38:10,822 --> 00:38:12,555 Another goddamn problem. 522 00:38:12,557 --> 00:38:15,292 These engines won't run themselves. 523 00:38:15,294 --> 00:38:17,077 I don't get down there soon, 524 00:38:17,078 --> 00:38:18,861 this goddamn ship's gonna stop in the middle 525 00:38:18,864 --> 00:38:20,914 of the goddamn ocean. 526 00:38:20,915 --> 00:38:22,965 We're meeting Coast Guard, rendezvous in San Juan. 527 00:38:22,968 --> 00:38:24,501 Go keep those engines running. 528 00:38:24,503 --> 00:38:27,437 Take a radio, Scuddy, and switch channels. 529 00:38:27,439 --> 00:38:29,439 Harrison will meet you there. 530 00:38:31,009 --> 00:38:32,475 Okay. 531 00:38:32,476 --> 00:38:33,942 We'll start at the deck house, me and Vasquez will move out. 532 00:38:33,945 --> 00:38:35,445 - Yes, sir. - Forrest, 533 00:38:35,447 --> 00:38:37,080 you and Shelton move forward. 534 00:38:37,082 --> 00:38:38,848 I want Loffler alive, gentlemen. 535 00:38:38,850 --> 00:38:41,651 - And watch your backs. - Let's move. 536 00:39:04,009 --> 00:39:05,009 Huh? 537 00:39:17,823 --> 00:39:20,490 Jesus fucking Christ. 538 00:39:22,627 --> 00:39:24,110 Scuddy, you there? 539 00:39:24,111 --> 00:39:25,594 What do you want, Walsh? 540 00:39:25,597 --> 00:39:27,397 Loffler let most of the animals out. 541 00:39:27,399 --> 00:39:29,366 He took two of the snakes. 542 00:39:29,368 --> 00:39:31,501 I bagged them, and the bags are gone. 543 00:39:31,503 --> 00:39:32,836 If he lets them loose, 544 00:39:32,838 --> 00:39:35,071 they'll find the hottest, most humid place. 545 00:39:35,073 --> 00:39:36,573 How many are there? 546 00:39:36,574 --> 00:39:38,074 I just told you, two of them. 547 00:39:38,076 --> 00:39:39,142 Well, we see 'em, 548 00:39:39,144 --> 00:39:41,478 - we'll get 'em for you. - No, no. 549 00:39:41,480 --> 00:39:43,012 If you see them, you call me. 550 00:39:43,014 --> 00:39:44,914 You don't go anywhere near them. 551 00:39:44,916 --> 00:39:47,851 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 552 00:39:47,853 --> 00:39:48,918 They're venomous as hell. 553 00:39:51,022 --> 00:39:52,722 And you brought the anti-venom, 554 00:39:52,724 --> 00:39:54,657 - of course. - Yeah, I would have, Doc, 555 00:39:54,659 --> 00:39:56,493 except the pharmacy was closed. 556 00:39:57,829 --> 00:40:01,464 Do you have any idea how irresponsible it is 557 00:40:01,466 --> 00:40:03,400 to put our lives at risk? 558 00:40:03,402 --> 00:40:04,801 Be sure and mention that 559 00:40:04,803 --> 00:40:07,470 - to Loffler when I see him. - It's not what I mean. 560 00:40:07,472 --> 00:40:08,938 You know what? People like you, 561 00:40:08,940 --> 00:40:10,173 I never know what you mean. 562 00:40:11,042 --> 00:40:12,742 What about the cat, Walsh? 563 00:40:12,744 --> 00:40:14,978 We got to catch him before he gets to the tapirs. 564 00:40:14,980 --> 00:40:16,513 I assume he likes to eat them. 565 00:40:16,515 --> 00:40:18,114 Yes, she likes to eat them. 566 00:40:18,116 --> 00:40:19,849 They're her goddamn favorite food. 567 00:40:19,851 --> 00:40:21,618 How're you gonna catch her, Walsh? 568 00:40:21,620 --> 00:40:22,752 I put a tracking collar on her. 569 00:40:22,754 --> 00:40:24,821 Will it work on the ship? 570 00:40:24,823 --> 00:40:25,922 I don't know. It's the first time 571 00:40:25,924 --> 00:40:26,990 I've used it. 572 00:40:28,593 --> 00:40:30,093 It works. Walsh, out. 573 00:42:12,831 --> 00:42:14,097 Ringer, pick up. 574 00:42:14,099 --> 00:42:16,733 Where the hell are you, Walsh? 575 00:42:16,735 --> 00:42:17,800 And where's the cat? 576 00:42:17,802 --> 00:42:19,168 I just saw her on the deck house. 577 00:42:19,170 --> 00:42:21,538 Now listen to me, there's no water on this ship. 578 00:42:21,540 --> 00:42:22,872 What? 579 00:42:22,874 --> 00:42:24,914 I said, there's no water anywhere on this ship. 580 00:42:25,677 --> 00:42:26,643 Are you sure? 581 00:42:26,645 --> 00:42:28,811 I know how a fucking faucet works, 582 00:42:28,813 --> 00:42:29,813 you federal clown. 583 00:42:32,183 --> 00:42:34,183 Morales, where are the water faucets? 584 00:42:34,185 --> 00:42:35,985 Near the engine room. 585 00:42:37,155 --> 00:42:39,789 - Meet me there. Be damn careful. - Got it. 586 00:42:40,191 --> 00:42:41,257 Rafi... 587 00:42:41,259 --> 00:42:43,927 you stay with Dr. Taylor, okay? 588 00:42:45,730 --> 00:42:48,298 Rafi. 589 00:42:48,300 --> 00:42:51,267 Mm-mm. 590 00:43:11,856 --> 00:43:13,022 Excuse me, sir. 591 00:43:13,758 --> 00:43:15,224 Are you the engineer? 592 00:43:15,226 --> 00:43:17,193 There's the goddamn Merchant Marines. 593 00:43:17,195 --> 00:43:18,962 So, you served, huh? 594 00:43:22,267 --> 00:43:23,633 Hell, yeah... 595 00:43:24,669 --> 00:43:25,735 I served. 596 00:43:26,705 --> 00:43:28,705 Hauled cargo, troops 597 00:43:28,707 --> 00:43:31,608 ten thousand miles across the Pacific to Vietnam. 598 00:43:31,610 --> 00:43:33,676 - Wow! - Damn right, I served. 599 00:43:33,678 --> 00:43:34,978 Hmm. 600 00:43:34,980 --> 00:43:36,112 Who are you? 601 00:43:36,114 --> 00:43:38,081 Well, Prettyman. 602 00:43:38,083 --> 00:43:39,682 He sent you instead of Harrison? 603 00:43:39,684 --> 00:43:41,784 No. No. 604 00:43:41,786 --> 00:43:45,088 - Well, Loffler ain't here. - Yeah. 605 00:43:46,825 --> 00:43:47,957 Yeah. 606 00:43:49,661 --> 00:43:51,995 So, sir, are we still on course here? 607 00:43:51,997 --> 00:43:53,630 - Damn straight. - Good. 608 00:43:53,632 --> 00:43:55,798 Drop that asshole and you sons of bitches 609 00:43:55,800 --> 00:43:59,135 on a dock in Puerto Rico, and then we push off to Mexico. 610 00:44:00,305 --> 00:44:03,906 So, you run all of these engines all by yourself? 611 00:44:03,908 --> 00:44:05,308 Well, me and Jerome. 612 00:44:05,310 --> 00:44:06,376 Jerome. 613 00:44:06,378 --> 00:44:08,645 Yeah, Jerome, step up. 614 00:44:08,647 --> 00:44:10,013 Let's meet Jerome. 615 00:44:11,082 --> 00:44:12,081 Hey, Jerome. 616 00:44:12,083 --> 00:44:14,217 - Yeah. - So tell me, 617 00:44:14,219 --> 00:44:16,419 is there a backup fridge on this old freighter? 618 00:44:16,421 --> 00:44:18,087 Oh, yeah. Steering gear room. 619 00:44:18,089 --> 00:44:20,023 The bottom of this ship all the way out. 620 00:44:21,226 --> 00:44:22,809 Thanks. 621 00:44:22,810 --> 00:44:24,393 What the hell would that have to do with you, and... 622 00:44:24,396 --> 00:44:26,162 - Scuddy! - What? 623 00:44:26,164 --> 00:44:28,297 Scuddy, where are you? 624 00:44:28,299 --> 00:44:29,999 Switchgear panel. 625 00:44:34,839 --> 00:44:37,173 - Where the hell did he go? - Who? 626 00:44:37,175 --> 00:44:39,742 - Prettyman, he was just here. - Prettyman's dead. 627 00:44:43,848 --> 00:44:45,848 There's no water anywhere on the ship. 628 00:44:45,850 --> 00:44:47,867 - No drinking water. - Bullshit! 629 00:44:47,868 --> 00:44:50,028 I filled the tanks myself. I checked them. Come on. 630 00:44:52,791 --> 00:44:53,823 Shit. 631 00:44:59,264 --> 00:45:01,264 Jesus, oh, man. 632 00:45:04,102 --> 00:45:06,169 My God. 633 00:45:07,072 --> 00:45:08,871 Can you fix them? 634 00:45:08,873 --> 00:45:11,140 There's nothing left of the damn things. 635 00:45:13,044 --> 00:45:17,146 Shit. Jerome, fill every bottle you can find, and... 636 00:45:17,148 --> 00:45:21,050 Oh! Jesus. 637 00:45:21,052 --> 00:45:23,152 Help me, God. 638 00:45:28,827 --> 00:45:30,960 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 639 00:45:30,962 --> 00:45:32,061 Walsh, come in. 640 00:45:33,164 --> 00:45:34,263 Walsh! 641 00:46:39,531 --> 00:46:40,830 Attack! 642 00:46:51,810 --> 00:46:54,243 Ah, fuck! Christ, Shelton, stay with me, man. 643 00:46:54,245 --> 00:46:55,278 Oh, Jesus. 644 00:46:57,215 --> 00:46:59,348 - Which way did it go? - He went out the door. 645 00:46:59,350 --> 00:47:01,250 He went out the door! Shelton, it's okay, man. 646 00:47:01,252 --> 00:47:03,920 Shelton, stay with me, buddy. It's okay. 647 00:47:06,024 --> 00:47:07,957 I'm with you. It's okay. 648 00:47:11,563 --> 00:47:13,129 Freed, 649 00:47:13,131 --> 00:47:14,497 open the damn door. 650 00:47:14,499 --> 00:47:16,866 - Okay, Freed. - Guys, in here. 651 00:47:16,868 --> 00:47:18,334 Hold pressure on that leg. 652 00:47:18,336 --> 00:47:19,969 All right, guys, move him over here. 653 00:47:19,971 --> 00:47:21,731 I've got a table. Rafi, get a life vest. 654 00:47:23,374 --> 00:47:26,008 Loffler. Was it Loffler? 655 00:47:26,010 --> 00:47:27,977 - Goddamn. - Right here. 656 00:47:27,979 --> 00:47:29,612 - Alright, guys, over there. - Mr. Ringer, 657 00:47:29,614 --> 00:47:31,180 is Loffler still alive? 658 00:47:31,182 --> 00:47:32,381 This guy's killed three of my men. 659 00:47:32,383 --> 00:47:33,583 Fuck taking him alive. 660 00:47:33,585 --> 00:47:35,117 You take this sick motherfucker, 661 00:47:35,119 --> 00:47:37,220 give him the best military training money can buy. 662 00:47:37,222 --> 00:47:39,255 Turn him loose on the general population. 663 00:47:39,257 --> 00:47:42,158 You think he could just yank his leash, and bring him back? 664 00:47:42,160 --> 00:47:45,194 Our tax dollars at work, you federal retards. 665 00:47:45,196 --> 00:47:47,196 I can help, Mr. Ringer. I can help. 666 00:47:47,198 --> 00:47:49,632 I'm in the National Guard back home. Let me help. 667 00:47:49,634 --> 00:47:52,034 Could you kill someone, Freed, huh? 668 00:47:52,036 --> 00:47:54,170 Line him up in your scope, pull the trigger? 669 00:47:54,172 --> 00:47:56,572 Because from now on, we shoot Loffler on sight. 670 00:47:56,574 --> 00:47:59,108 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 671 00:47:59,110 --> 00:48:01,510 Watch each other's backs. And if you see Loffler, 672 00:48:01,512 --> 00:48:03,346 put a bullet in him. Let's go. 673 00:48:04,515 --> 00:48:06,048 And the same goes for the cat. 674 00:48:06,551 --> 00:48:08,050 You hear me, Walsh? 675 00:48:08,052 --> 00:48:10,052 - Your cat is dead. - You kill my cat, 676 00:48:10,054 --> 00:48:12,655 - I'll blow your head off. - Oh, son of a bitch. 677 00:48:12,657 --> 00:48:14,390 Tranquilo, okay? 678 00:48:14,392 --> 00:48:16,359 Okay, look at me. Tranquilo. 679 00:48:16,361 --> 00:48:18,427 You stay with your papi, okay? 680 00:48:20,164 --> 00:48:22,231 - What type of snake? - It's a bushmaster. 681 00:48:22,233 --> 00:48:24,000 It's a hemolytic venom, uh, 682 00:48:24,002 --> 00:48:26,602 affects the blood in the organs. 200,000 minus points. 683 00:48:26,604 --> 00:48:28,337 Serious tissue damage. 684 00:48:30,975 --> 00:48:33,142 Uh... He needs medication. 685 00:48:33,144 --> 00:48:35,978 Have you got any IV fluids or... or morphine? 686 00:48:35,980 --> 00:48:37,046 In my cabin. 687 00:48:37,048 --> 00:48:38,948 Okay. 688 00:48:38,950 --> 00:48:40,182 I'll be right back. 689 00:48:53,197 --> 00:48:56,365 - My... my cabin's this way. - Hundred grand is that way. 690 00:48:56,367 --> 00:48:58,567 - What about Morales? - He's a dead man. 691 00:48:58,569 --> 00:49:01,404 - He needs medication. - I said that for Rafi. 692 00:49:01,406 --> 00:49:04,173 Even with the anti-venom, he'd only have a 20 percent chance. 693 00:49:04,175 --> 00:49:06,726 We have to try. 694 00:49:06,727 --> 00:49:09,278 I'm not asking you to be a saint, just a good man. 695 00:49:11,015 --> 00:49:13,716 Let's get something nice and sparkling clear. 696 00:49:13,718 --> 00:49:16,452 If there is a good man out there somewhere, it's not me. 697 00:49:16,454 --> 00:49:18,354 I don't have a problem with that, okay? 698 00:49:18,356 --> 00:49:19,689 Are you coming or not? 699 00:49:22,560 --> 00:49:24,226 You know what my father would say? 700 00:49:24,228 --> 00:49:27,063 He'd say, "Mr. Walsh, you're worse than an animal, 701 00:49:27,065 --> 00:49:29,065 not worth saving." 702 00:49:29,067 --> 00:49:30,166 Ha-ha! 703 00:49:30,168 --> 00:49:32,601 - You got any brothers? - Only child. 704 00:49:32,603 --> 00:49:34,437 I'm sure you're the perfect son. 705 00:49:34,439 --> 00:49:36,119 I'm positive you weren't. 706 00:49:51,689 --> 00:49:53,055 Thanks. 707 00:50:02,533 --> 00:50:05,601 Freed, Forrest, anything? 708 00:50:05,603 --> 00:50:07,243 Nothing yet. 709 00:50:09,173 --> 00:50:10,239 Barnett? 710 00:50:11,275 --> 00:50:12,275 All clear. 711 00:50:22,053 --> 00:50:24,553 Rafi. 712 00:50:28,126 --> 00:50:29,258 Okay, bye. 713 00:50:43,775 --> 00:50:44,775 Rafi. 714 00:53:17,461 --> 00:53:18,861 What the hell? 715 00:53:21,232 --> 00:53:22,598 What's wrong? 716 00:53:22,600 --> 00:53:24,633 The goddamn ship's turning around. 717 00:53:28,639 --> 00:53:30,639 Ringer! Ringer! 718 00:53:30,641 --> 00:53:32,241 What do you want, Scuddy? 719 00:53:32,243 --> 00:53:33,676 Somebody's turned 720 00:53:33,678 --> 00:53:35,244 the goddamn ship around. 721 00:53:36,547 --> 00:53:38,414 How in the hell would you know that? 722 00:53:38,416 --> 00:53:42,618 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 723 00:53:43,888 --> 00:53:45,221 Barnett? 724 00:53:47,225 --> 00:53:48,490 Barnett? 725 00:53:48,492 --> 00:53:50,359 Ringer, don't get port side. 726 00:53:50,361 --> 00:53:51,760 Lifeboat's missing. 727 00:53:51,762 --> 00:53:53,996 Check in the brigs, then I'm on my way. 728 00:53:53,998 --> 00:53:55,598 Barnett, come in! 729 00:54:07,612 --> 00:54:10,246 Rafi, wait. Where you're going? 730 00:54:10,248 --> 00:54:11,580 Rafi, come back! 731 00:54:39,310 --> 00:54:40,643 Take him out. 732 00:54:40,645 --> 00:54:41,710 Hey. 733 00:54:44,448 --> 00:54:45,681 Take him out. 734 00:54:47,285 --> 00:54:50,019 It's holstered, Einstein. You want to drink or not? 735 00:54:52,390 --> 00:54:53,722 Uh-oh. 736 00:55:31,762 --> 00:55:34,697 - Time for Shuffleboard, Frank? - I hate Shuffleboard. 737 00:55:34,699 --> 00:55:35,964 Yeah, me too. 738 00:55:36,801 --> 00:55:38,367 Doing a little homework? 739 00:55:38,369 --> 00:55:39,868 Hmm, little geography. 740 00:55:42,707 --> 00:55:44,340 Come on, Frank, it's due tomorrow. 741 00:55:44,342 --> 00:55:45,774 You're gonna have to blame the dog. 742 00:55:45,776 --> 00:55:47,910 Now move your ass back into that hole. 743 00:55:49,947 --> 00:55:51,080 Move. 744 00:55:52,350 --> 00:55:54,083 Got a real nice cage for you. 745 00:55:57,088 --> 00:55:59,455 That's it. Keep going. Go. 746 00:55:59,457 --> 00:56:01,757 So, where're we going, hmm? 747 00:56:05,996 --> 00:56:07,096 Keep going. 748 00:56:08,866 --> 00:56:10,499 Keep moving back. 749 00:56:11,769 --> 00:56:12,835 There you go. 750 00:56:14,572 --> 00:56:16,472 Come on. Go. 751 00:56:16,474 --> 00:56:18,374 Go on, that's your cage back there. 752 00:56:19,443 --> 00:56:20,743 Frank, my father. 753 00:56:24,048 --> 00:56:25,714 Rafi, go back to the safe... ah! 754 00:56:27,118 --> 00:56:29,017 Back up. Back up. 755 00:56:33,991 --> 00:56:34,991 Frank. 756 00:56:39,530 --> 00:56:40,896 She's beautiful, Frank. 757 00:56:40,898 --> 00:56:43,432 Must be worth a small fortune. 758 00:56:44,702 --> 00:56:46,568 - Don't speak. - I know I'm stating 759 00:56:46,570 --> 00:56:48,070 the obvious here, but um... 760 00:56:48,072 --> 00:56:49,705 you only have one dart. 761 00:56:50,741 --> 00:56:52,541 Frank, I'm scared. 762 00:56:52,543 --> 00:56:53,942 Don't move. 763 00:56:53,944 --> 00:56:56,145 - Shoot the cat, Frank. - Frank. 764 00:56:56,147 --> 00:56:57,513 Shh. 765 00:56:57,515 --> 00:56:59,181 There's no time to think. 766 00:56:59,183 --> 00:57:00,582 Shoot the cat. 767 00:57:11,996 --> 00:57:14,563 - You all right? - Yeah, thanks. 768 00:57:31,549 --> 00:57:32,549 Come on. 769 00:57:38,088 --> 00:57:39,621 Loffler destroyed the bridge. 770 00:57:39,623 --> 00:57:40,989 Barnett and the first man are dead, 771 00:57:40,991 --> 00:57:43,992 - and we're missing a lifeboat. - Had to be him. 772 00:57:43,994 --> 00:57:46,795 No, it had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 773 00:57:46,797 --> 00:57:49,198 It was a coup. They wanted me to go with them. 774 00:57:50,835 --> 00:57:53,936 - Scuddy? - What do you want, Ringer? 775 00:57:53,938 --> 00:57:55,871 Is there another way to steer this thing? 776 00:57:55,873 --> 00:57:56,939 Steering gear room 777 00:57:56,941 --> 00:57:58,006 bottom of the ship. 778 00:57:58,008 --> 00:58:00,175 Loffler asked the same question. 779 00:58:00,177 --> 00:58:01,477 Damn it. 780 00:58:07,751 --> 00:58:08,984 What are you doing? 781 00:58:09,820 --> 00:58:11,820 What the fuck are you doing? 782 00:58:13,057 --> 00:58:15,157 You just had to trap us all here. 783 00:58:15,159 --> 00:58:16,925 No one else is leaving this ship. 784 00:58:16,927 --> 00:58:18,994 Now take that kid back to the safe hold. 785 00:58:21,799 --> 00:58:23,131 Come on, Rafi, 786 00:58:23,133 --> 00:58:24,900 let's get away from these clowns. 787 00:58:24,902 --> 00:58:28,170 Forrest, you, and Freed find Loffler. 788 00:58:28,172 --> 00:58:29,571 What are you gonna do? 789 00:58:29,573 --> 00:58:31,006 Turn this boat back around. 790 00:58:32,142 --> 00:58:33,709 Come on, Freed. 791 00:58:55,132 --> 00:58:57,032 Loffler, goddammit. 792 00:59:00,137 --> 00:59:02,604 - How're we going? - It doesn't matter. 793 00:59:02,606 --> 00:59:04,006 Got to make sure this motherfucker's dead 794 00:59:04,008 --> 00:59:05,307 by the time we get there. 795 00:59:31,168 --> 00:59:32,935 Is there any other way off the ship? 796 00:59:32,937 --> 00:59:36,071 In the Switlik, inflatable lifeboat. 797 00:59:36,073 --> 00:59:38,140 - Where? - It's in a bedroom, 798 00:59:38,142 --> 00:59:39,908 somewhere in the deckhouse. 799 00:59:47,918 --> 00:59:49,785 Are you going to help us get off this ship or not? 800 00:59:49,787 --> 00:59:51,820 White jag comes along once in a lifetime, 801 00:59:51,822 --> 00:59:53,555 if it ever does. 802 00:59:53,556 --> 00:59:55,289 You find the Switlik, you can come back for it later. 803 00:59:55,292 --> 00:59:56,692 No, I can't. 804 00:59:56,694 --> 00:59:58,126 Even if Loffler doesn't kill it, 805 00:59:58,128 --> 01:00:00,095 I don't have permits for any of these animals. 806 01:00:01,966 --> 01:00:04,166 You smuggle them out of the country illegally? 807 01:00:04,168 --> 01:00:06,768 Ugh, you are a first-class prick. 808 01:00:06,770 --> 01:00:08,103 Yeah, yeah, I know. 809 01:00:08,105 --> 01:00:09,871 I'm worse than an animal, not worth saving. 810 01:00:09,873 --> 01:00:11,306 - Oh no, no, trust me. - Blah, blah, blah. 811 01:00:11,308 --> 01:00:13,775 There is nothing about you worth saving. 812 01:00:13,777 --> 01:00:18,080 You're arrogant, selfish, disrespectful, dishonest, 813 01:00:18,082 --> 01:00:20,215 everything I was taught and trained not to be. 814 01:00:20,217 --> 01:00:22,751 - You make me... - I make your heart beat. 815 01:00:24,989 --> 01:00:26,321 You're delusional. 816 01:00:26,323 --> 01:00:28,363 Only guy you can't take home to the Admiral. 817 01:00:30,260 --> 01:00:31,727 Where are you going? 818 01:00:31,729 --> 01:00:34,262 The Switlik. The thing's huge. 819 01:00:34,264 --> 01:00:35,964 I'll have to get Jerome to help me. 820 01:00:35,966 --> 01:00:37,833 How do we know you'll come back for us? 821 01:00:37,835 --> 01:00:39,001 You don't. 822 01:00:39,970 --> 01:00:41,036 He'll come back. 823 01:00:43,140 --> 01:00:44,339 Lock the door. 824 01:00:50,648 --> 01:00:52,981 Keep an eye out for that Sasquatch motherfucker. 825 01:00:52,983 --> 01:00:56,385 I'll split off that way. Let me know if you find him. 826 01:01:18,008 --> 01:01:20,275 Where's my navigation chart, Frank? 827 01:01:40,097 --> 01:01:42,131 You see? 828 01:01:42,132 --> 01:01:44,252 When you enjoy this much, it's not business, Frank. 829 01:01:45,369 --> 01:01:46,835 It's personal. 830 01:02:31,815 --> 01:02:33,115 Walsh? 831 01:02:34,218 --> 01:02:35,484 Walsh, come in. 832 01:02:38,021 --> 01:02:39,187 Ringer? 833 01:02:40,924 --> 01:02:41,990 Freed? 834 01:02:42,493 --> 01:02:43,859 Are you there? 835 01:03:08,185 --> 01:03:10,552 Ooh. What have you done? 836 01:03:15,392 --> 01:03:17,092 I need you alive. 837 01:03:20,531 --> 01:03:22,264 Let's chat about it. 838 01:03:26,170 --> 01:03:28,170 Walsh, are you there? 839 01:03:34,545 --> 01:03:35,911 Freed? 840 01:03:38,015 --> 01:03:39,314 Someone? 841 01:03:44,988 --> 01:03:46,354 They could all be dead. 842 01:03:47,925 --> 01:03:50,058 Just us and Loffler now. 843 01:03:51,361 --> 01:03:52,394 Need the Coast Guard. 844 01:03:54,097 --> 01:03:55,864 And that name we all run from... 845 01:04:01,538 --> 01:04:03,138 Not for long. 846 01:04:21,458 --> 01:04:22,458 Uh-oh! 847 01:04:35,973 --> 01:04:38,093 Where's my navigation chart, Frank? 848 01:04:38,609 --> 01:04:41,176 - Going somewhere? - Yeah. 849 01:04:41,178 --> 01:04:42,244 Granada. 850 01:04:42,246 --> 01:04:44,646 I'm going to jump in that lifeboat, 851 01:04:44,648 --> 01:04:46,481 and I'm just gonna disappear. 852 01:04:46,483 --> 01:04:49,384 - Mm-hmm. - Good luck with that. 853 01:04:49,386 --> 01:04:51,386 Not anymore, Frank, I don't need luck. 854 01:04:53,056 --> 01:04:54,990 But I do need... 855 01:04:56,894 --> 01:04:57,894 what I need... 856 01:04:58,595 --> 01:05:00,262 is my chart. 857 01:05:01,331 --> 01:05:03,131 Well, where is it, Frank, hmm? 858 01:05:05,235 --> 01:05:06,301 Where is it? 859 01:05:06,303 --> 01:05:09,070 Where is it? 860 01:05:10,173 --> 01:05:11,506 A few degrees off 861 01:05:11,508 --> 01:05:14,309 and you'll end up in the US Virgin Islands, fucker. 862 01:05:18,215 --> 01:05:19,981 Where is my chart? 863 01:05:22,419 --> 01:05:24,119 We're going around in circles 864 01:05:24,121 --> 01:05:26,254 till the Coast Guard catches you. 865 01:05:28,525 --> 01:05:32,394 I will kill you, Frank. 866 01:05:32,396 --> 01:05:34,629 You can't kill me, asshole. 867 01:05:38,502 --> 01:05:40,235 You know, Frank... 868 01:05:42,005 --> 01:05:44,139 ...those are some beautiful birds you got there. 869 01:05:45,409 --> 01:05:47,108 What do you get for them, huh? 870 01:05:47,611 --> 01:05:49,461 Stop it. 871 01:05:49,462 --> 01:05:51,312 - Fuck! Shit, Loffler! - Where's my chart, Frank? 872 01:05:51,315 --> 01:05:52,647 Fuck! 873 01:05:52,649 --> 01:05:53,949 Stop it, goddamn you. 874 01:05:53,951 --> 01:05:55,283 When I run out of birds, 875 01:05:55,285 --> 01:05:56,584 I'm just gonna shoot the boyfriend. 876 01:05:56,586 --> 01:05:59,120 No. All right. All right. 877 01:05:59,122 --> 01:06:02,090 It's in my cabin, third room on the bell side. 878 01:06:03,694 --> 01:06:05,660 You do have a heart, Frank. 879 01:06:05,662 --> 01:06:07,095 Good to know. 880 01:06:08,298 --> 01:06:10,098 It better be where you say it is. 881 01:06:10,100 --> 01:06:11,232 It's there. 882 01:06:30,387 --> 01:06:31,453 Shit. 883 01:07:08,425 --> 01:07:10,225 How long to turn them back on? 884 01:07:10,227 --> 01:07:12,527 Prettyman. I had a feeling 885 01:07:12,529 --> 01:07:14,329 - you might show up. - How long? 886 01:07:14,331 --> 01:07:16,464 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 887 01:07:16,466 --> 01:07:18,066 That's about 45 minutes per diesel. 888 01:07:18,068 --> 01:07:19,367 Then I got to change the filters. 889 01:07:19,369 --> 01:07:21,703 Refill the tanks. That's about 30 minutes per. 890 01:07:21,705 --> 01:07:24,105 - I got to crank them over, and... - I'm pretty sure you could do it 891 01:07:24,107 --> 01:07:25,607 faster than that, huh? 892 01:07:26,543 --> 01:07:28,209 What do you think? 893 01:07:47,297 --> 01:07:48,830 Come on, Jerome! Fuck him up! 894 01:07:48,832 --> 01:07:51,199 Scuddy, run! 895 01:08:10,787 --> 01:08:12,220 Come on. 896 01:08:12,222 --> 01:08:13,688 Come on, Jerome! 897 01:08:13,690 --> 01:08:15,090 Go! 898 01:08:33,110 --> 01:08:34,275 Walsh? 899 01:08:35,112 --> 01:08:36,177 Freed? 900 01:08:38,482 --> 01:08:39,848 You okay? I heard gunshots. 901 01:08:39,850 --> 01:08:42,117 Please get me out. 902 01:08:42,119 --> 01:08:43,818 Where's Loffler? What the hell happened here? 903 01:08:43,820 --> 01:08:45,587 - Just get me the fuck out. - Yeah. 904 01:08:52,496 --> 01:08:53,728 It's locked. 905 01:08:53,730 --> 01:08:54,896 Shoot the damn thing. 906 01:08:54,898 --> 01:08:56,798 Don't you watch TV? 907 01:09:12,215 --> 01:09:14,182 Walsh, come on. 908 01:09:14,184 --> 01:09:15,783 Loffler's not gonna wait. 909 01:09:15,785 --> 01:09:17,685 He'll die if we leave him here. 910 01:09:17,687 --> 01:09:19,354 He'll die if we take him. 911 01:09:19,356 --> 01:09:20,455 We'll all die 912 01:09:20,457 --> 01:09:22,357 if we don't stop talking about it. 913 01:09:29,499 --> 01:09:30,665 You have to tell Rafi. 914 01:09:44,915 --> 01:09:46,214 How're you doing? 915 01:09:49,686 --> 01:09:50,752 We have to go. 916 01:09:51,454 --> 01:09:52,520 You too, pal. 917 01:09:53,823 --> 01:09:54,889 I know. 918 01:09:54,891 --> 01:09:57,392 You want to just... 919 01:09:57,394 --> 01:09:59,527 take a minute and say goodbye to him? 920 01:10:00,397 --> 01:10:01,462 Walsh. 921 01:10:11,441 --> 01:10:12,640 I'll take that. 922 01:10:18,848 --> 01:10:21,282 All right, let's go and get that lifeboat. 923 01:10:25,422 --> 01:10:26,487 Rafi. 924 01:10:54,417 --> 01:10:55,516 Rafi. 925 01:10:55,919 --> 01:10:57,352 Rafi. 926 01:11:02,525 --> 01:11:03,691 Nice. 927 01:11:33,390 --> 01:11:35,423 Rafi, grab a lifejacket. 928 01:11:51,707 --> 01:11:53,440 - Oh, shit! - Run, Rafi! 929 01:11:58,315 --> 01:11:59,414 I lost the gun. 930 01:12:02,986 --> 01:12:05,586 Hey! Who shot the lifeboat? 931 01:12:05,588 --> 01:12:08,589 But my bet is, it's Ringer. Am I right? 932 01:12:08,591 --> 01:12:11,959 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik, 933 01:12:11,961 --> 01:12:14,028 I appreciate that. Come on, get the gun. 934 01:12:14,030 --> 01:12:15,930 He's got Rafi. 935 01:12:16,800 --> 01:12:17,865 That's it. 936 01:12:21,071 --> 01:12:23,071 Now, this goes without saying, 937 01:12:23,073 --> 01:12:26,107 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 938 01:12:26,109 --> 01:12:27,642 I'm gonna put a bullet in this little boy's head. 939 01:12:27,644 --> 01:12:29,844 - Do you understand that? - Do something! 940 01:12:29,846 --> 01:12:31,946 - All right. - Hey, Paul! 941 01:12:31,948 --> 01:12:33,581 Paul, where are you? 942 01:12:33,583 --> 01:12:34,982 - Stay down. - Okay. 943 01:12:34,984 --> 01:12:36,384 Come on, we got to have a little chat. 944 01:12:36,386 --> 01:12:38,052 Wait. Wait, just give me a second. 945 01:12:38,722 --> 01:12:39,921 Let the kid go. 946 01:12:39,922 --> 01:12:41,562 I'll give you half the white cat. 947 01:12:42,125 --> 01:12:43,391 No. 948 01:12:43,392 --> 01:12:44,658 You know what? I'll keep the boy. 949 01:12:44,661 --> 01:12:47,428 And, just gonna kill you too. 950 01:12:53,069 --> 01:12:54,669 Ellen, run! 951 01:13:01,745 --> 01:13:03,144 Stay with us! 952 01:13:03,146 --> 01:13:04,912 All right, come on. 953 01:13:04,914 --> 01:13:05,914 Hurry! 954 01:13:07,016 --> 01:13:09,096 Come here. Come here. 955 01:13:11,054 --> 01:13:12,120 Shit. 956 01:13:15,792 --> 01:13:16,858 Come on. 957 01:13:19,963 --> 01:13:21,596 What the hell are we doing here? 958 01:13:21,598 --> 01:13:22,663 He's got Rafi. 959 01:13:22,665 --> 01:13:24,432 What are we doing here? 960 01:13:24,801 --> 01:13:25,867 All right. 961 01:13:27,103 --> 01:13:29,904 I need you to tell me something right now. 962 01:13:32,509 --> 01:13:34,942 What the hell is going on with Freed? 963 01:13:34,944 --> 01:13:36,010 - Freed? - Yeah. 964 01:13:36,012 --> 01:13:37,178 I met him at the airport. 965 01:13:37,180 --> 01:13:38,860 I have no idea what the hell he's up to. 966 01:13:40,083 --> 01:13:41,149 No. 967 01:13:42,685 --> 01:13:44,051 Oh, what, you're doubting me? 968 01:13:46,456 --> 01:13:47,822 I need you to stay here, pal. 969 01:13:47,824 --> 01:13:49,557 Lock the door. Don't open it for anyone. 970 01:13:51,828 --> 01:13:53,628 Now where the hell are you going? 971 01:13:53,630 --> 01:13:56,664 - I'm going hunting. - About goddamn time. 972 01:14:00,870 --> 01:14:02,750 - Now you can lock it. - What are you doing? 973 01:14:03,540 --> 01:14:04,672 I wanna help. 974 01:14:09,145 --> 01:14:10,478 You can be the bait. 975 01:14:12,081 --> 01:14:13,631 Bait? 976 01:14:13,632 --> 01:14:15,182 Draw Loffler out, so I get a clean shot. 977 01:14:15,185 --> 01:14:18,586 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 978 01:14:19,923 --> 01:14:21,489 Can you do it or not? 979 01:14:26,663 --> 01:14:28,596 - How will I know where you are? - You won't. 980 01:14:28,598 --> 01:14:30,832 You'll have to trust that I'll be there 981 01:14:30,834 --> 01:14:31,966 when the time comes. 982 01:14:31,968 --> 01:14:33,100 You have to trust me. 983 01:14:35,505 --> 01:14:37,605 - Walsh, I... - Jesus, Ellen, 984 01:14:37,607 --> 01:14:39,140 just call me Frank. 985 01:14:42,479 --> 01:14:44,512 Tell me you're a good man, Frank. 986 01:14:47,884 --> 01:14:49,884 No, I'm no good. 987 01:14:50,720 --> 01:14:51,919 But I can hunt. 988 01:14:58,228 --> 01:15:00,862 This is United States Supervising Deputy Marshal 989 01:15:00,864 --> 01:15:03,564 John Ringer of the Mimer calling the Coast Guard. 990 01:15:03,566 --> 01:15:07,602 This is Deputy Marshall Ringer, do you copy? Over. 991 01:15:10,006 --> 01:15:11,205 Stop moving. 992 01:15:13,843 --> 01:15:16,811 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 993 01:15:16,813 --> 01:15:18,779 of the Mimer calling the Coast Guard. 994 01:15:18,781 --> 01:15:20,398 Do you copy? 995 01:15:20,399 --> 01:15:22,016 Mimer, this is the Coast Guard 996 01:15:22,018 --> 01:15:23,584 cutter Valiant. 997 01:15:23,585 --> 01:15:25,151 We're on our way to meet you in San Juan. 998 01:15:25,154 --> 01:15:26,654 What is your status? 999 01:15:26,656 --> 01:15:30,024 Our ship is disabled. Our prisoner is dead. 1000 01:15:30,026 --> 01:15:32,126 And we've suffered all kinds of casualties here, 1001 01:15:32,128 --> 01:15:34,629 and are in need of immediate medical assistance. 1002 01:15:34,631 --> 01:15:35,897 What is your position? 1003 01:15:37,267 --> 01:15:39,534 14 degrees, 20 minutes north. 1004 01:15:39,536 --> 01:15:42,737 68 degrees, 55 minutes west. 1005 01:15:42,739 --> 01:15:44,305 We don't have you on our screens, Mimer. 1006 01:15:44,307 --> 01:15:45,706 What is your location? 1007 01:15:45,708 --> 01:15:51,312 16 degrees, 31 minutes north. 66 degrees, 43 minutes west. 1008 01:15:51,314 --> 01:15:53,180 We are three hours and 45 minutes 1009 01:15:53,182 --> 01:15:56,183 north northwest of you. Can you send a chopper? 1010 01:15:56,185 --> 01:15:58,319 Affirmative. 1011 01:15:58,321 --> 01:16:00,187 Cheetah will saddle up and arrive at the Mimer 1012 01:16:00,189 --> 01:16:01,973 in one hour. 1013 01:16:01,974 --> 01:16:03,758 Repeat, Cheetah will arrive in one hour. 1014 01:16:03,760 --> 01:16:05,793 Roger that. I'll be waiting. 1015 01:16:07,597 --> 01:16:09,881 Oh... 1016 01:16:09,882 --> 01:16:12,166 Valiant, could you please send some food and some water 1017 01:16:12,168 --> 01:16:13,768 and throw it on that chopper? 1018 01:16:13,770 --> 01:16:15,937 Our galley's been compromised, 1019 01:16:15,939 --> 01:16:18,940 and, uh, we are all kinds of hungry down here. 1020 01:16:20,109 --> 01:16:21,909 Will do, Mimer. 1021 01:16:22,645 --> 01:16:23,711 Ringer, out. 1022 01:16:27,317 --> 01:16:28,883 I told you to stop moving. 1023 01:17:44,794 --> 01:17:46,827 Oh, we had a date. 1024 01:17:46,829 --> 01:17:49,930 Drinks in the Polo Lounge, if I'm not mistaken? 1025 01:17:50,667 --> 01:17:51,732 Come here. 1026 01:17:54,170 --> 01:17:55,403 All right, open it. 1027 01:17:56,673 --> 01:17:57,738 That's it. 1028 01:18:11,421 --> 01:18:13,854 Frank didn't send you down here by yourself. 1029 01:18:15,324 --> 01:18:17,958 You tell me where he is, 1030 01:18:17,960 --> 01:18:19,694 or I'll kill you right now. 1031 01:18:19,696 --> 01:18:21,962 Right behind you, motherfucker. 1032 01:18:24,834 --> 01:18:26,067 Don't do it, Walsh. 1033 01:18:27,370 --> 01:18:30,371 Freed, what the fuck? 1034 01:18:30,373 --> 01:18:32,139 Ease back on the string. 1035 01:18:32,141 --> 01:18:34,809 Loffler puts the gun down first. 1036 01:18:34,811 --> 01:18:36,210 Can't do that, Frank. 1037 01:18:36,212 --> 01:18:38,079 - You shoot, and I'll kill her. - Shoot him. 1038 01:18:38,081 --> 01:18:39,980 Ease back, Walsh. Do it now. 1039 01:18:39,982 --> 01:18:42,216 Fuck you, Freed. You move, Loffler's dead. 1040 01:18:42,218 --> 01:18:43,718 Yeah. 1041 01:18:43,719 --> 01:18:45,219 And then he'll kill you and I'll kill Ellen. 1042 01:18:45,221 --> 01:18:46,987 And then I'll cover up all his tracks. 1043 01:18:46,989 --> 01:18:48,222 He's NSA, Frank. 1044 01:18:48,224 --> 01:18:50,641 Put the bow down. 1045 01:18:50,642 --> 01:18:53,059 He had me fooled too, Frank, till I saw him kill Forrest. 1046 01:18:53,062 --> 01:18:57,164 The NSA is in bed with some pretty bad people, 1047 01:18:57,166 --> 01:18:58,466 - Frank. - He's lying. 1048 01:18:58,468 --> 01:19:00,034 He'll be arrested when he gets home. 1049 01:19:00,036 --> 01:19:01,202 You said he was already arrested. 1050 01:19:01,204 --> 01:19:02,503 He is. 1051 01:19:02,505 --> 01:19:05,172 He'll be convicted of treason and murder, 1052 01:19:05,174 --> 01:19:07,441 and punished to the full extent of the law. 1053 01:19:07,443 --> 01:19:09,744 And they'll de-program me and then they'll kill me. 1054 01:19:09,746 --> 01:19:11,345 He belongs to the United States government. 1055 01:19:11,347 --> 01:19:12,413 Not anymore. 1056 01:19:12,415 --> 01:19:16,217 I went to South America to assassinate people 1057 01:19:16,219 --> 01:19:17,785 for the NSA. 1058 01:19:17,787 --> 01:19:19,153 And I ended up moonlighting 1059 01:19:19,155 --> 01:19:21,255 for the President of Peru and the drug cartels. 1060 01:19:21,257 --> 01:19:22,840 He's lying. 1061 01:19:22,841 --> 01:19:24,424 I got deep intel on all of them, Frank. 1062 01:19:24,427 --> 01:19:25,960 I could tie them all together. 1063 01:19:25,962 --> 01:19:28,095 Ease back, Walsh, do it now. 1064 01:19:30,833 --> 01:19:32,673 And how's the tension on that bow, Frank? 1065 01:19:33,836 --> 01:19:36,003 - It's got to be something. - Put it down, Walsh. 1066 01:19:36,005 --> 01:19:38,305 - Frank, no. - Ready to die? 1067 01:19:38,307 --> 01:19:40,141 Because he's a lot more dangerous than I am. 1068 01:19:40,143 --> 01:19:41,375 - Give me the bow. - It's only 1069 01:19:41,377 --> 01:19:42,877 - a matter of time... - Walsh! 1070 01:19:42,879 --> 01:19:44,111 ...before everybody dies. 1071 01:19:44,113 --> 01:19:45,780 - Shoot! - Ah! 1072 01:19:46,282 --> 01:19:47,348 Ah! 1073 01:19:57,093 --> 01:19:58,225 Don't move. 1074 01:20:06,335 --> 01:20:07,401 Come here. 1075 01:20:08,171 --> 01:20:09,236 Pull it out. 1076 01:20:19,081 --> 01:20:20,147 Move. 1077 01:21:09,565 --> 01:21:11,498 Frank, are you listening? 1078 01:21:13,369 --> 01:21:15,002 I got your friends down here. 1079 01:21:15,938 --> 01:21:17,972 - They're alive. - Frank! 1080 01:21:17,974 --> 01:21:19,206 As long as you cooperate, 1081 01:21:19,208 --> 01:21:20,374 they'll stay that way. 1082 01:21:20,376 --> 01:21:23,010 All right, Frank. 1083 01:21:23,012 --> 01:21:24,078 What do you want? 1084 01:21:24,080 --> 01:21:27,147 Let's get on with it, buddy, huh? 1085 01:21:27,149 --> 01:21:28,649 Just come down to the engine room 1086 01:21:28,651 --> 01:21:32,953 and then maybe I'll let uh, Rafi and Ellen live, 1087 01:21:32,955 --> 01:21:35,456 but you've got to die. 1088 01:21:36,626 --> 01:21:37,958 I got a better idea. 1089 01:21:39,295 --> 01:21:40,494 What's that? 1090 01:21:40,496 --> 01:21:42,363 You come here, 1091 01:21:42,365 --> 01:21:44,231 and I'll kick your fucking ass. 1092 01:21:47,937 --> 01:21:50,037 All right, Frank. Where are you? 1093 01:22:08,591 --> 01:22:13,260 You know, I really hate goodbyes, Ellen. 1094 01:22:13,262 --> 01:22:14,962 I really, really do. 1095 01:22:15,665 --> 01:22:16,931 But... 1096 01:22:19,402 --> 01:22:23,537 I got you a little gift, hmm? 1097 01:22:23,539 --> 01:22:27,207 And this is just gonna help you remember 1098 01:22:27,209 --> 01:22:29,443 what could have been. Hmm? 1099 01:22:31,280 --> 01:22:32,613 Enjoy. 1100 01:22:40,523 --> 01:22:41,523 No! 1101 01:22:58,074 --> 01:22:59,473 Guess who's here, Frank? 1102 01:23:13,656 --> 01:23:15,255 Let's not drag this out. 1103 01:23:15,257 --> 01:23:17,458 My ride's almost here. 1104 01:23:39,281 --> 01:23:41,281 Still alive, Frank? 1105 01:23:43,352 --> 01:23:45,552 Because I'd really love to kick your ass. 1106 01:24:05,474 --> 01:24:07,341 What was on the dart, Frank? 1107 01:24:15,718 --> 01:24:16,784 Curare. 1108 01:24:17,787 --> 01:24:19,319 Doesn't seem to be working. 1109 01:24:20,256 --> 01:24:21,321 Huh? 1110 01:24:57,126 --> 01:24:58,225 All right. 1111 01:25:01,730 --> 01:25:03,197 Come on, Frankie boy. 1112 01:25:34,130 --> 01:25:35,429 Oh, no, no, no. 1113 01:26:02,324 --> 01:26:03,524 That's the curare. 1114 01:26:03,526 --> 01:26:07,895 I know, that's how it works. 1115 01:26:10,599 --> 01:26:14,401 Come on, you got to hit a little harder than that, pussy. 1116 01:26:18,807 --> 01:26:19,940 Is that all you got? 1117 01:26:36,458 --> 01:26:38,358 I can't seem to feel my legs. 1118 01:26:38,360 --> 01:26:40,294 I can't seem to give a shit. 1119 01:26:48,771 --> 01:26:53,473 Hey! Listen, you want to... you want to know... 1120 01:26:53,475 --> 01:26:56,376 you want to know what I just love about curare? 1121 01:26:57,279 --> 01:26:59,279 Even though you can't move, 1122 01:26:59,281 --> 01:27:01,415 you'll... you'll still be conscious. 1123 01:27:01,417 --> 01:27:02,516 You'll still be aware. 1124 01:27:03,919 --> 01:27:05,419 And that's important... 1125 01:27:07,289 --> 01:27:08,355 because... 1126 01:27:08,357 --> 01:27:11,325 you're about to enjoy dinner 1127 01:27:11,327 --> 01:27:13,527 with a friend of mine. 1128 01:27:13,529 --> 01:27:15,796 And I would appreciate it 1129 01:27:16,832 --> 01:27:20,367 if you were nice to her. 1130 01:27:21,470 --> 01:27:22,536 Frank, 1131 01:27:23,472 --> 01:27:24,905 I stole a lot of money. 1132 01:27:26,275 --> 01:27:27,674 How much do you want? 1133 01:27:31,981 --> 01:27:35,816 No, Loffler, this isn't business. 1134 01:27:36,585 --> 01:27:38,719 - It's personal. - Frank! 1135 01:27:40,356 --> 01:27:41,421 Frank! 1136 01:27:44,927 --> 01:27:45,993 Frank. 1137 01:28:01,310 --> 01:28:03,844 Frank! 1138 01:28:16,992 --> 01:28:19,059 No, don't! Don't move. Don't move. 1139 01:28:20,663 --> 01:28:23,397 Okay. 1140 01:28:23,399 --> 01:28:25,632 Stay still. 1141 01:28:33,542 --> 01:28:35,559 Thank you. 1142 01:28:35,560 --> 01:28:37,577 Rafi. 1143 01:28:56,899 --> 01:28:59,533 Thanks, man, for saving Rafi. 1144 01:28:59,535 --> 01:29:01,034 It was the least I could do, Leo. 1145 01:29:01,036 --> 01:29:02,836 I left you for dead. 1146 01:29:04,840 --> 01:29:07,708 Rafi, take care of your old man. 1147 01:29:40,509 --> 01:29:42,476 Careful with that wrench, son. 1148 01:29:42,478 --> 01:29:43,744 Don't strip the dreads, 1149 01:29:43,746 --> 01:29:45,979 got enough goddamn diesel everywhere as it is. 1150 01:29:47,015 --> 01:29:48,882 Flip that generator switch. 1151 01:29:52,154 --> 01:29:54,054 Goddamned sailboat. 1152 01:30:05,467 --> 01:30:06,533 They're gonna send me 1153 01:30:06,535 --> 01:30:08,502 Loffler's dental records. 1154 01:30:08,504 --> 01:30:10,170 There's no other way to identify him. 1155 01:30:10,172 --> 01:30:13,440 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 1156 01:30:14,543 --> 01:30:15,675 She... uh... 1157 01:30:16,645 --> 01:30:18,178 She's a real man-eater. 1158 01:30:18,180 --> 01:30:20,514 I'm gonna need to see the paperwork 1159 01:30:20,516 --> 01:30:21,681 on all of your animals. 1160 01:30:22,551 --> 01:30:23,917 Well... 1161 01:30:23,919 --> 01:30:25,051 Captain. 1162 01:30:26,922 --> 01:30:29,856 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 1163 01:30:29,858 --> 01:30:31,992 It was on the bridge. I saw it, everything's in order. 1164 01:30:33,462 --> 01:30:34,928 Thank you, Lieutenant. 1165 01:30:34,930 --> 01:30:36,663 I'll be sure to put that in my report. 1166 01:30:36,665 --> 01:30:37,731 Thank you, Captain. 1167 01:30:37,733 --> 01:30:39,766 We contacted the shipping company. 1168 01:30:39,768 --> 01:30:42,135 They're gonna send another crew to meet you in San Juan, 1169 01:30:42,137 --> 01:30:43,804 and take the Mimer to Mexico. 1170 01:30:43,806 --> 01:30:45,872 Well, I'd really, really like to go with them 1171 01:30:45,874 --> 01:30:48,141 if possible, and close my deals. 1172 01:30:48,143 --> 01:30:50,677 I hope you have a better trip this time. 1173 01:30:50,679 --> 01:30:51,678 Thank you. 1174 01:30:51,680 --> 01:30:52,960 - Lieutenant. - Captain. 1175 01:30:56,518 --> 01:30:59,219 That was a very dishonest thing to do, Ellen. 1176 01:30:59,221 --> 01:31:01,688 Oh, I make your heart beat, Frank. 1177 01:31:01,690 --> 01:31:03,790 You're everything I was taught not to be. 1178 01:31:07,963 --> 01:31:10,564 If you're ever in Adelphi, uh... 1179 01:31:10,566 --> 01:31:13,099 maybe I could save you from a psychotic killer. 1180 01:31:15,070 --> 01:31:19,005 So, what will happen to her now, the cat? I mean... 1181 01:31:19,007 --> 01:31:21,608 There's a breeding ranch in Kenya, 1182 01:31:21,610 --> 01:31:24,478 and they've had some pretty good luck with rare cats. 1183 01:31:24,480 --> 01:31:27,214 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 1184 01:31:29,117 --> 01:31:30,584 They don't have any money. 1185 01:31:31,920 --> 01:31:33,553 Oh. 1186 01:31:33,555 --> 01:31:35,021 You better be careful. 1187 01:31:35,023 --> 01:31:36,023 Why? 1188 01:31:37,092 --> 01:31:39,052 You might just be a good man after all. 1189 01:31:45,968 --> 01:31:47,667 They've got a zoo in Adelphi. 1190 01:31:52,608 --> 01:31:54,508 You wanna live in Adelphi, Einstein? 1191 01:31:54,510 --> 01:31:55,942 I know. 1192 01:31:55,944 --> 01:31:57,077 Yes, it is. 1193 01:31:58,305 --> 01:32:04,904 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 82329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.