All language subtitles for Post impact (2004)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 -> 00:00:25,239 Every 350,000 years, the comet Bey-Leder 7 so close to the earth ... 2 00:00:25,440 -> 00:00:30,753 that he is seen with the naked eye can become. Tonight is it so far. 3 00:00:32,000 -> 00:00:37,358 Dad, most people who have a party offered, there would be ... 4 00:00:37,560 -> 00:00:40,199 and not worried at the balcony. -- Do I do. 5 00:00:40,400 -> 00:00:45,349 Bey-Leder 7 passes, and I look from a balcony and not through a telescope. 6 00:00:45,560 -> 00:00:50,111 That is because you're the discoverer. -- I have not discovered him. 7 00:00:50,320 -> 00:00:53,153 Your institute then, That is almost the same. 8 00:00:53,360 -> 00:00:55,316 Stop that way. 9 00:00:59,240 -> 00:01:04,473 Sergeant Parker, security on the 2nd floor. Unknown persons. 10 00:01:04,680 -> 00:01:07,797 Parker here, I ga out. Over. 11 00:01:08,600 -> 00:01:13,879 Besides' t institute, your charity work and politics should also equip ... 12 00:01:14,080 -> 00:01:17,038 otherwise you get a heart attack. And who leads it? 13 00:01:17,240 -> 00:01:20,471 There is somebody. -- I? 14 00:01:20,680 -> 00:01:23,148 The staff loves you, and they respect you. 15 00:01:23,360 -> 00:01:26,875 Hintze And then? -- Hintze is a courageous man. 16 00:01:27,080 -> 00:01:30,231 But he has no vision. He is not like you. 17 00:01:33,520 -> 00:01:38,310 You know that I am not a leader, Dad. -- That you would still be surprised. 18 00:01:38,520 -> 00:01:41,034 This is reserved for the ambassadestaf. 19 00:01:41,240 -> 00:01:45,711 We would like to see the comet. -- I did not realize it was you, dr Starndorf. 20 00:01:45,920 -> 00:01:51,040 Parker here, the strangers are dr Starndorf and his daughter. Included. 21 00:01:51,240 -> 00:01:56,155 Dr. Starndorf, stay as long as you want. I bring you back to the party when you want. 22 00:01:56,360 -> 00:01:59,477 Mr. ... -- Commander Tom Parker. 23 00:01:59,680 -> 00:02:05,038 Commander Parker, check with us. Leather-Bey is so close ... Sorry. 24 00:02:10,080 -> 00:02:12,196 But that is impossible. 25 00:02:13,120 -> 00:02:15,270 I come there. Come on, Anna. 26 00:02:16,080 -> 00:02:18,036 Take our sorry. 27 00:02:37,720 -> 00:02:44,637 Sandra Parker? What do you have? -- Regrettably, I was expecting my lover. 28 00:02:44,840 -> 00:02:48,879 Unfortunately, that is currently tortured. 29 00:02:49,080 -> 00:02:53,551 Then I have a new regime. -- You'll have to do to me, baby. 30 00:02:53,760 -> 00:02:58,231 That should then tonight. -- I must go. Enter the princess' n kiss. 31 00:02:58,440 -> 00:03:00,715 She is ready to sleep. 32 00:03:01,280 -> 00:03:04,192 I love you. -- I also yours. 33 00:03:12,680 -> 00:03:14,750 N.L.O.S.I. Command Center 34 00:03:16,000 -> 00:03:18,912 The incorrect calculations to 3 hours ago. 35 00:03:19,120 -> 00:03:21,350 Call, you are the engineer, Hintze. 36 00:03:21,560 -> 00:03:24,996 We thought 's system. Leather-Bey is of course changed. 37 00:03:25,200 -> 00:03:28,033 Will he now closer to the earth? -- Probably. 38 00:03:28,240 -> 00:03:32,870 He is probably struck with a asteroid, then changed his job. 39 00:03:33,080 -> 00:03:37,710 This goes into the history books. -- We will re-calculate the orbit. 40 00:03:41,760 -> 00:03:43,910 No, that's impossible. -- My heaven. 41 00:03:44,120 -> 00:03:45,917 How long? 42 00:03:48,280 -> 00:03:50,316 Estimated time of the collision: 43 00:03:50,520 -> 00:03:55,275 Call NASA and every country in the western Hemisphere. I call Colonel Waters. 44 00:04:23,520 -> 00:04:28,071 Say it is not true. -- It is not good. I Can you speak? 45 00:04:28,840 -> 00:04:30,717 We are so back, dearest. 46 00:04:34,880 -> 00:04:38,190 Gentlemen, we have today a very tight schedule. 47 00:04:38,400 -> 00:04:41,915 We know that, colonel. But we really have only one chance. 48 00:04:42,120 -> 00:04:44,793 With 'n waterpistool on the Sunday shooting. -- Is it nothing? 49 00:04:45,000 -> 00:04:48,276 The SolStar 2 is an experimental power. 50 00:04:48,480 -> 00:04:53,315 About 2 hours happens something resembling what did the dinosaurs extinct ... 51 00:04:53,520 -> 00:04:57,832 and we want countering with a extra large microwave? That is nothing. 52 00:04:58,040 -> 00:05:01,237 Should you listening, Mr. Hansen. -- Hintze. 53 00:05:01,440 -> 00:05:05,228 I would not jeopardise national security leave it to a microwave. 54 00:05:05,440 -> 00:05:09,638 SolStar 2 reacts and goes to the purpose . The radius is about 30 seconds. 55 00:05:09,840 -> 00:05:12,798 Maybe we're going to save the world. 56 00:05:13,000 -> 00:05:14,991 Colonel, prays for you? -- 20 seconds. 57 00:05:15,200 -> 00:05:17,430 The last time. -- Then I would now begin. 58 00:05:17,640 -> 00:05:20,313 This is ridiculous. -- Keep your mouth, Hintze. 59 00:05:21,240 -> 00:05:28,430 Some things you do not understand. -- Six, five, four, three, two, one, zero. 60 00:05:40,920 -> 00:05:44,390 The flight is already in a few hours. -- Where to? 61 00:05:44,600 -> 00:05:47,558 The comet is equivalent in Russia, to 't so south. 62 00:05:47,760 -> 00:05:51,355 I will soon pack up. -- No, there is no room for luggage. 63 00:05:51,560 -> 00:05:58,671 It's a special broadcast. The comet will 't mean northern Europe. 64 00:05:58,880 -> 00:06:01,952 Everyone is advised to leave. 65 00:06:02,640 -> 00:06:04,551 We will make a trip. 66 00:06:09,840 -> 00:06:13,435 In a final attempt to destroy the comet ... 67 00:06:13,640 -> 00:06:19,715 is a highly secret stralingswapen . That seems to have failed. 68 00:06:19,920 -> 00:06:25,517 On this basis there are no fewer than 50 C-17 and C-130 aircraft took off ... 69 00:06:25,720 -> 00:06:32,034 to cities like Copenhagen, Oslo and Berlin to evacuate Americans. 70 00:06:32,240 -> 00:06:37,075 This is John from Elkin the Ramstein airbase. 71 00:07:35,440 -> 00:07:37,829 It is estimated that there are 4 billion dead ... 72 00:07:38,040 -> 00:07:42,238 and in large parts of northern Europe Asia and there is no life more possible. 73 00:07:42,440 -> 00:07:47,036 The sun no longer insists on, it's dark. This is Anna Vulkova in Bulgaria. 74 00:07:47,240 -> 00:07:52,155 There were a lot of looting reported in Brussels, Dresden and Kiev after the entry. 75 00:07:52,360 -> 00:07:58,356 Communication can only via satellite telephones, but the flow is running out. 76 00:07:58,560 -> 00:08:04,510 From Tangiers the UN says that a Government 't former Europe. 77 00:08:04,720 -> 00:08:08,838 The temperature is below zero and the Snow seems to radioactive fallout. 78 00:08:09,040 -> 00:08:13,477 The cloud over Europe takes 85 percent of the sunlight against. An ice age. 79 00:08:13,680 -> 00:08:18,708 According to scientists, the earth an uncertain future. 80 00:08:43,960 -> 00:08:45,996 Come only. 81 00:08:54,680 -> 00:08:59,037 This area is only for diplomats. Stay here, I'm back. 82 00:08:59,240 -> 00:09:04,234 Can we not with you? -- I have to do something, but I'm back. 83 00:09:06,080 -> 00:09:10,915 He comes back so, dearest. There is nothing in your hand. 84 00:09:13,880 -> 00:09:17,873 I would like permission. Tower, you hear me? 85 00:09:18,080 -> 00:09:23,029 No, you do not get permission. This plane should leave immediately. 86 00:09:31,000 -> 00:09:35,471 I can not prevent. My father is still there. -- That is his decision. 87 00:09:35,680 -> 00:09:38,513 He wants to stay here, and he also wants you leave. 88 00:09:38,720 -> 00:09:40,915 You can not force me. -- Yes. 89 00:09:41,120 -> 00:09:45,557 Your father tackles on the plane 'n couple days when he sees that everything is in order. 90 00:09:45,760 -> 00:09:51,039 I myself have a daughter. He wants you are safe, so ga Join the 't plane. 91 00:09:51,240 -> 00:09:54,915 Well done, Parker. Help me but for the others to calm down. 92 00:10:02,840 -> 00:10:05,718 Now immediately, Parker. This is an injunction. 93 00:10:19,680 -> 00:10:22,638 Ga all comfortable, and keep you. 94 00:10:23,080 -> 00:10:28,473 Flight 210, you may as soon as possible takeoff. There is a heavy storm. 95 00:10:28,680 -> 00:10:31,069 Close but. -- Do open. 96 00:10:35,600 -> 00:10:38,592 I have the plane. -- Since it is now too late. 97 00:10:38,800 -> 00:10:43,669 My wife and daughter are still there. -- Those taking the next plane. 98 00:10:46,280 -> 00:10:52,196 Parker, you go with this plane account, as a passenger or as a corpse. Choose it. 99 00:10:52,840 -> 00:10:55,274 I ga now the aircraft, Colonel. 100 00:10:59,080 -> 00:11:05,155 You boft. You are the only ones a weapon has focused on me and still alive. 101 00:12:06,880 -> 00:12:11,237 Tangiers, Morocco three years after the entry 102 00:12:13,440 -> 00:12:17,035 New Northern United States N.V.N.S. 103 00:12:19,280 -> 00:12:20,349 Headquarters of the N.V.N.S. 104 00:12:20,560 -> 00:12:24,473 What will we do? One of our lights is just light up. 105 00:12:24,680 -> 00:12:27,672 SolStar is just 2 of red to green burst. 106 00:12:27,880 -> 00:12:31,759 Ga that need to find out. Why? Because we do not have the codes. 107 00:12:31,960 -> 00:12:36,078 Control is only possible from the control room in Berlin. 108 00:12:36,280 -> 00:12:41,035 Whether there is someone still lives there, or genius polar bear has deciphered the code. 109 00:13:00,520 -> 00:13:02,238 Cheerios? 110 00:13:03,400 -> 00:13:09,191 I was 3 years back just escape and now they send us back. Why? 111 00:13:09,400 -> 00:13:13,188 Someone forgot to switch off lights do on the NLOl-lnstituut in Berlin. 112 00:13:13,400 -> 00:13:17,518 That you do not believe? Is that all? -- Sin, hear. 113 00:13:17,720 -> 00:13:22,510 I'm two years in Berlin, It was a fantastic city. 114 00:13:34,320 -> 00:13:37,118 Feel you do that? -- Yes, it gets warm. 115 00:13:39,480 -> 00:13:41,869 Let the pilot lower the heat. 116 00:13:45,600 -> 00:13:47,955 Ga I see what is going on. 117 00:13:54,200 -> 00:13:58,352 What happens here on earth? We perish from the heat. 118 00:14:28,440 -> 00:14:31,238 That is not too good, eh? 119 00:14:32,040 -> 00:14:33,792 Shall we go look? 120 00:14:37,600 -> 00:14:42,549 Madam President, they are concerned by a laser beam of SolStar 2. 121 00:14:42,760 -> 00:14:47,038 We now know that active and SolStar 2 under control, but not by us. 122 00:14:47,240 -> 00:14:52,678 18 dead. I thought that only drive from Berlin could, that is the Death Zone. 123 00:14:52,880 -> 00:14:57,112 According to the intelligence, there is already 2 no more contact from that area. 124 00:14:57,320 -> 00:14:59,914 Then our intelligence is not good. 125 00:15:00,120 -> 00:15:04,636 The laser beam of SolStar is dangerous for all our aircraft. 126 00:15:04,840 -> 00:15:06,990 It is even more complicated. -- Why? 127 00:15:07,200 -> 00:15:11,990 The jet would at low radiation to stations on earth rays. 128 00:15:12,200 -> 00:15:15,715 At a high level can with a concentrated beam ... 129 00:15:15,920 -> 00:15:18,115 a total destruction. 130 00:15:18,320 -> 00:15:20,993 SolStar 2 was an experimental power ... 131 00:15:21,200 -> 00:15:24,795 in time so that we no fossil more fuel needed. 132 00:15:25,000 -> 00:15:28,788 The army has funded and 't had so' n wapenfunctie. 133 00:15:29,000 -> 00:15:33,869 A weapon? Even in secret operations So there are still more secrets. 134 00:15:34,080 -> 00:15:36,389 And? -- SolStar was reported lost. 135 00:15:36,600 -> 00:15:39,797 We thought that it was destroyed when the comet reached the atmosphere. 136 00:15:40,000 -> 00:15:43,390 We found it unnecessary to destroyed a project. 137 00:15:43,600 -> 00:15:47,229 Someone used it against us. 138 00:15:48,080 -> 00:15:52,392 Are there any experts who can help? -- Starndorf has designed. 139 00:15:52,600 -> 00:15:56,957 But he and his colleague Hintze in Berlin remained. 140 00:15:57,160 -> 00:16:01,039 His daughter Anna is fled, she knows the project. 141 00:16:01,240 -> 00:16:04,994 Where is she now? -- In Quito, Ecuador in South America. 142 00:16:05,200 -> 00:16:07,634 I want her here. -- Yes, Madam. 143 00:16:26,680 -> 00:16:28,910 That goes in the truck. 144 00:16:33,160 -> 00:16:35,628 Today? No, that's impossible. 145 00:16:37,280 -> 00:16:38,838 What you say? 146 00:16:40,080 -> 00:16:42,833 I ga now to the airport. 147 00:16:47,080 -> 00:16:50,470 Tangiers, Morocco 148 00:17:07,280 -> 00:17:09,589 Leave her alone. 149 00:17:10,280 -> 00:17:14,159 Anna Starndorf? -- Will I know you? 150 00:17:15,680 -> 00:17:19,229 Tom Parker. Ever commander Parker, but I'm no longer in 't army. 151 00:17:19,440 -> 00:17:23,035 I know you from the U.S. Embassy in Berlin, with your father. 152 00:17:23,240 -> 00:17:28,268 Sorry, you look different. We see display so only if there are any problems. 153 00:17:28,480 -> 00:17:31,870 And there are the past 3 years enough problems. 154 00:17:32,080 -> 00:17:36,232 And this is a friend of you? -- That is Sasquatch, my travel companion. 155 00:17:36,440 -> 00:17:42,037 Oh, where are you all? -- In 't north, I wanted to return to Berlin. 156 00:17:42,240 -> 00:17:47,439 She said that nobody ... -- There is no rescue team. 157 00:17:47,640 -> 00:17:51,633 I do it on our own. It sounds very disturbed fixed ... 158 00:17:51,840 -> 00:17:58,871 No, it sounds great. I also gefantaseerd often that I went there. 159 00:17:59,080 -> 00:18:04,916 But now I live in Ecuador, Berlin and then very far away. 160 00:18:05,120 -> 00:18:09,238 In Ecuador? -- I care that refugees have food. 161 00:18:09,440 -> 00:18:14,992 And after Berlin was space ... -- Yes, your father was the man of SolStar. 162 00:18:15,200 -> 00:18:18,715 Is. -- Are you here for the crash? 163 00:18:19,920 -> 00:18:23,629 How do you know that? -- Can we talk under four eyes? 164 00:18:24,160 -> 00:18:26,037 Yes, but come. 165 00:18:36,280 -> 00:18:43,231 Miss Starndorf, as the president you invite, you may not score you. 166 00:18:43,800 -> 00:18:48,112 Pardon. Tom Parker, he was sitting in earlier the American embassy in Berlin. 167 00:18:48,320 -> 00:18:50,436 And why is he here? 168 00:18:52,280 -> 00:18:55,670 Two days ago one of your plane crashed. 169 00:18:55,880 -> 00:18:59,839 I saw the neergaan. -- It was a tragic accident. 170 00:19:00,040 -> 00:19:04,750 It was no accident. -- Did you draw that conclusion themselves? 171 00:19:04,960 -> 00:19:11,229 No, Madam. I have found the black box. 172 00:19:11,440 -> 00:19:15,877 The damage was incurred before the plane exploded. 173 00:19:16,080 -> 00:19:20,232 The only weapon that such damage may cause is' n stralingswapen. 174 00:19:20,440 -> 00:19:25,560 So SolStar 2. -- Why do I not have people like you? 175 00:19:25,760 -> 00:19:28,752 I would like to join the expedition. -- What expedition? 176 00:19:28,960 -> 00:19:32,953 The onderzoeksexpeditie to Berlin. -- No case. 177 00:19:33,160 -> 00:19:37,153 Colonel, I have the most experience ... -- Should I let you arrest? 178 00:19:37,360 -> 00:19:40,113 Do you love me back under shot? -- That can hear. 179 00:19:40,320 -> 00:19:43,312 Do you mean, gentlemen. 180 00:19:44,280 -> 00:19:47,477 Why do you want to back to Berlin, Mr. Parker? 181 00:19:48,640 -> 00:19:50,676 For personal reasons. 182 00:19:50,880 -> 00:19:56,671 He has already tried to 8 times there to come. His experience can help us. 183 00:19:56,880 -> 00:20:01,112 Then you are now employed by the Government of the NVNS, Mr. Parker. 184 00:20:01,320 -> 00:20:06,394 After your work at the embassy, you know everything from confidentiality. 185 00:20:06,600 -> 00:20:11,116 Thank you, Mr. Parker. I do not know Colonel Waters how well you know ... 186 00:20:11,320 -> 00:20:16,633 but he will lead this mission. You get orders from him, you understand that? 187 00:20:21,800 -> 00:20:26,271 I hope that you are better behaves than your dog, Mr. Parker. 188 00:20:29,080 -> 00:20:32,675 Airport of the New United Northern States in Morocco 189 00:20:32,880 -> 00:20:37,112 You know like me that I would not want , but I have a contract. 190 00:20:37,320 -> 00:20:40,312 Like the last time. -- This is not much. 191 00:20:41,840 -> 00:20:46,152 A few soldiers, cars. I had more expected with what is at stake. 192 00:20:46,360 -> 00:20:50,035 We still know almost nothing. The Arab states have strongly. 193 00:20:50,240 -> 00:20:52,356 We need their oil desperately needed now. 194 00:20:52,560 -> 00:20:58,351 This is Sarah Henley, a former British SAS. She is my right. 195 00:20:58,560 -> 00:21:03,475 So you follow its instructions equally as that of me, understand? 196 00:21:03,680 -> 00:21:09,550 I follow them exactly so. -- Brutaaltje, eh? 197 00:21:10,280 -> 00:21:13,352 I can assure you to. -- That I like to believe. 198 00:21:14,680 -> 00:21:16,591 See you later. 199 00:21:45,360 -> 00:21:48,238 That is something to think about. 200 00:21:50,360 -> 00:21:55,229 We get only on holidays and 'n dangerous mission hot water. 201 00:22:06,400 -> 00:22:10,678 If you do not tackle everything what you can address before you leave? 202 00:22:10,880 -> 00:22:13,633 That depends on what I can tackle. 203 00:22:46,760 -> 00:22:48,637 That was good. 204 00:23:05,160 -> 00:23:08,118 Ladies and gentlemen, the President. 205 00:23:18,520 -> 00:23:20,670 Madam President, we are there. 206 00:23:20,880 -> 00:23:24,634 Four and half million, remember that number, Waters. 207 00:23:24,840 -> 00:23:29,470 Pardon? -- The position of SolStar has changed. 208 00:23:29,680 -> 00:23:35,038 According to the calculations is his goal now the area where we now find ourselves. 209 00:23:35,240 -> 00:23:39,233 If the estimates are correct, he will shoot within 48 hours. 210 00:23:39,440 -> 00:23:43,638 If that happens, four and half million people die. 211 00:23:45,360 -> 00:23:47,396 May God preserve you. 212 00:23:48,120 -> 00:23:52,716 Good people, we have a deadline. 48 hours, so hurry up. 213 00:24:09,280 -> 00:24:13,034 Everyone in the truck, it is time for the dropping. 214 00:24:24,080 -> 00:24:26,230 Tom, it's time to ... 215 00:24:27,680 -> 00:24:31,468 What we fly low. -- Even lower, we would drive. 216 00:24:31,680 -> 00:24:36,674 Here millions of people once lived. Now it seems' t like it always is. 217 00:24:36,880 -> 00:24:41,795 If things the same time, we thinking that it will always remain so. 218 00:24:42,000 -> 00:24:45,709 Tom, can I trust you? -- What do you mean? 219 00:24:45,920 -> 00:24:49,230 You do this for personal reasons. Me too. 220 00:24:49,720 -> 00:24:54,635 They think that my father is still alive and the control over the satellite. 221 00:24:55,360 -> 00:24:59,831 Suppose that this is so? -- My father died in Berlin. 222 00:25:01,560 -> 00:25:05,917 But suppose he is still alive and the satellite actually in charge? 223 00:25:07,120 -> 00:25:13,559 I do not know. -- Then I can promise you nothing. 224 00:25:13,760 -> 00:25:17,275 When he was little, his parents remained in Berlin during the Second World War. 225 00:25:17,480 -> 00:25:21,792 It was' n lively and beautiful city but which was destroyed in the war. 226 00:25:22,000 -> 00:25:27,916 After the war made them from the rubble a city that was still beautiful. 227 00:25:28,120 -> 00:25:34,434 He always said: Berlin is a marriage. You're there in good and bad times. 228 00:25:34,640 -> 00:25:37,791 So he and his assistant remained. 229 00:25:38,000 -> 00:25:41,709 Brave men. -- Not brave but stupid. 230 00:25:41,920 -> 00:25:45,276 Courage and stupidity lie close to each other, they say. 231 00:25:45,480 -> 00:25:48,040 The outcome dictates the difference. 232 00:25:48,960 -> 00:25:51,713 But I therefore know that my father is innocent. 233 00:25:51,920 -> 00:25:56,232 He has seen too much destruction something to themselves. 234 00:25:56,440 -> 00:25:58,237 Look. 235 00:26:03,560 -> 00:26:08,156 Have you ever been in Paris? -- On my honeymoon 236 00:26:10,080 -> 00:26:11,718 I see you on the ground. 237 00:26:33,680 -> 00:26:37,912 Wagon 2, you receive me? -- Learn 2 car, we are there. 238 00:26:38,120 -> 00:26:41,954 All systems are checked. Everything has green light. 239 00:26:45,920 -> 00:26:48,480 If the satellite is turning, we go. 240 00:26:48,680 -> 00:26:51,797 Only when SolStar fires on us? -- The plane has been replaced. 241 00:26:52,000 -> 00:26:53,956 We do not. -- The risk is necessary. 242 00:26:54,160 -> 00:26:58,631 A person who has the satellite, think we should have been destroyed. 243 00:27:03,080 -> 00:27:05,071 You may not Waters, eh? -- Should it? 244 00:27:05,280 -> 00:27:07,840 And that girl Starndorf? -- What has happened to her? 245 00:27:08,040 -> 00:27:10,998 You guys know each other. -- In a past life, yes. 246 00:27:11,200 -> 00:27:14,909 People always say that if they the time for the weft mean. 247 00:27:15,120 -> 00:27:20,877 Nonsense, it's the same life. I was soldier then, and still now. Comet or not. 248 00:27:21,440 -> 00:27:22,759 That's probably not. 249 00:27:23,440 -> 00:27:25,954 The satellite is in the running. -- How long? 250 00:27:26,160 -> 00:27:27,479 Twenty seconds. 251 00:27:33,040 -> 00:27:35,235 Put your belts on. 252 00:27:37,080 -> 00:27:39,310 It focuses on us, we drop? -- Not yet. 253 00:27:39,520 -> 00:27:43,149 He is charging. -- Every second saves us an hour. 254 00:27:43,360 -> 00:27:47,353 I give the signal. -- A laser beam, we are concerned. 255 00:27:49,360 -> 00:27:52,989 Colonel Waters, we must now the plane. 256 00:27:53,200 -> 00:27:56,636 It last exploded after 40 seconds. -- This is crazy. 257 00:27:56,840 -> 00:27:58,273 No, it's a risk. 258 00:27:58,480 -> 00:28:03,110 If you want to achieve something, you sometimes take risks that others crazy. 259 00:28:03,320 -> 00:28:06,232 You know who said that? -- My father. 260 00:28:09,560 -> 00:28:11,835 Start with the dropping. 261 00:28:30,080 -> 00:28:33,197 Open the parachutes about 5 seconds. 262 00:28:46,400 -> 00:28:48,356 Parachutes are open. 263 00:28:50,280 -> 00:28:52,874 Shut up, it is not a soft landing. 264 00:28:53,080 -> 00:28:56,277 Great. -- Rather than so on snowshoes. 265 00:28:56,480 -> 00:28:58,994 No criticism until you've done. -- As you? 266 00:28:59,200 -> 00:29:00,838 Eight times. 267 00:29:01,680 -> 00:29:06,515 I get everything the first time for each other. How do you ever full? 268 00:29:06,720 -> 00:29:12,033 A promise, and you? -- My order, which is also a kind of promise. 269 00:29:12,240 -> 00:29:14,231 Here we go. 270 00:29:25,640 -> 00:29:27,232 Is everyone okay? 271 00:29:28,360 -> 00:29:31,193 That was it. -- Where are we exactly? 272 00:29:32,600 -> 00:29:37,799 In the former border between Belgium and France. It is -50 degrees Celsius. 273 00:29:38,000 -> 00:29:43,836 Wegwezen. Wagon 2, we go for. -- Rack 2 here, understood. 274 00:30:02,080 -> 00:30:07,154 Those annoying twilight, I see nothing. You are here already, is that better? 275 00:30:07,360 -> 00:30:10,352 The weather forecast is easy. 276 00:30:10,560 -> 00:30:13,358 Each day is cloudy and cold, that's all. 277 00:30:27,800 -> 00:30:31,236 The weather is stable, but not the land. 278 00:30:31,440 -> 00:30:36,355 The comet caused problems the magma. Europe breaks into two. 279 00:30:36,560 -> 00:30:40,439 Prima, as it continues to display as long as we are here. 280 00:30:47,440 -> 00:30:50,477 What was that? -- IJsgeisers, the ice is under pressure. 281 00:30:50,680 -> 00:30:56,391 That shows, yes. -- Rust but you and Parker, Scott drives. 282 00:30:56,600 -> 00:30:58,158 Do you rest? 283 00:31:00,360 -> 00:31:03,875 Sorry, but someone find that not a good idea. 284 00:31:43,600 -> 00:31:45,079 What do you mean, reversing? 285 00:31:45,280 -> 00:31:48,511 According to our scouts, we must that river crossings cautiously. 286 00:31:48,720 -> 00:31:51,553 The Rhine was frozen. The weight of the cars can do. 287 00:31:51,760 -> 00:31:55,469 The land on the river is erratic and quite unstable. 288 00:31:55,680 -> 00:31:57,955 When the bridges are very, I would take. 289 00:31:58,160 -> 00:32:01,550 You know that we have a deadline. 290 00:32:09,640 -> 00:32:14,760 Which is closest to? -- We are in Cologne. There are a couple. 291 00:32:14,960 -> 00:32:19,636 Choose only one. Focus on your the cathedral, it is a bridge. 292 00:32:19,840 -> 00:32:24,118 I have the cathedral on the scanners. It is just a few miles over. 293 00:32:24,320 -> 00:32:27,118 I am as a child in Cologne, for the carnival. 294 00:32:27,320 -> 00:32:30,437 The carnival we have missed. 295 00:32:46,280 -> 00:32:51,035 Forwards then. The sooner we go, how I feel better. Wagen 2 goes first. 296 00:32:51,240 -> 00:32:56,234 Included, colonel. Drive carefully, we do not know what we encounter. 297 00:33:10,320 -> 00:33:14,108 The ice looks flat. Faster, Parker. 298 00:33:20,960 -> 00:33:24,475 Forwards Parker. Faster. -- That I would not advise. 299 00:33:24,680 -> 00:33:29,231 Your opinion is heard and ignored. Faster, Mahoney. 300 00:33:34,280 -> 00:33:37,955 That brings us crazy in danger. Give him space but. 301 00:33:55,080 -> 00:33:57,640 Colonel, is doing well with everyone? 302 00:34:59,680 -> 00:35:03,639 Shut up, this is a bumpy ride. 303 00:35:06,200 -> 00:35:10,751 Parker, do you sometimes death? -- No, I try to save your life. 304 00:35:11,240 -> 00:35:12,912 Catch. 305 00:35:29,000 -> 00:35:32,390 Ladies go for, Ms. Starndorf. -- I'm afraid I fall. 306 00:35:32,600 -> 00:35:34,830 I have her. Are you going to it. 307 00:35:42,080 -> 00:35:44,389 Do you love to me. I have you. 308 00:35:51,800 -> 00:35:53,233 Keep me well. 309 00:35:56,880 -> 00:36:01,954 Now slow down. It's all good. 310 00:36:02,160 -> 00:36:05,311 Sorry that I pause, but if we go there all. 311 00:36:05,520 -> 00:36:07,829 Help me, Henley. Pak her. 312 00:36:25,440 -> 00:36:27,396 Wegwezen here. 313 00:36:39,480 -> 00:36:43,029 Where's Parker? -- I have not seen him there. 314 00:37:00,680 -> 00:37:03,240 If the lightning go here. 315 00:37:17,360 -> 00:37:18,839 What now? -- What is happening? 316 00:37:19,040 -> 00:37:21,713 The front has just broken. -- Should we? 317 00:37:21,920 -> 00:37:26,072 Yes, unless you want to Berlin per sleigh. It takes an hour. Tobin and Scott. 318 00:37:26,280 -> 00:37:28,032 Opschieten, boys. 319 00:37:30,160 -> 00:37:33,675 What you did was perilous. Thank you very much. 320 00:37:34,200 -> 00:37:38,318 Never mind. I ga even an air. 321 00:37:38,520 -> 00:37:41,239 May I with you? -- Sure. 322 00:37:47,880 -> 00:37:52,032 I want to thank you yet. -- I am pleased with your company. 323 00:37:52,240 -> 00:37:56,313 That you've saved my life, I mean. That was very brave. 324 00:37:56,520 -> 00:37:58,272 Encourage or stupid? 325 00:37:58,920 -> 00:38:03,152 I can only resist stress. -- Practice makes perfect. 326 00:38:03,360 -> 00:38:06,875 I have a feeling that you have enough exercise gets on this trip. 327 00:38:07,080 -> 00:38:08,798 What's that? 328 00:38:13,080 -> 00:38:15,230 Help 329 00:38:20,480 -> 00:38:26,350 Smart. It has no batteries required, it does not freeze and always makes noise. 330 00:38:27,880 -> 00:38:33,432 Would anyone inside? -- No, not. 331 00:38:33,640 -> 00:38:38,031 Perhaps there is an indication when they departed. Let's see. 332 00:39:08,120 -> 00:39:10,998 These people have fought against the cold. 333 00:39:38,560 -> 00:39:40,835 They have not departed. 334 00:39:49,360 -> 00:39:52,716 Hopefully they do not have much suffering. 335 00:39:54,080 -> 00:39:56,640 I've heard that it does not hurt. 336 00:39:57,960 -> 00:40:03,796 Do you think your wife and daughter you still waiting? 337 00:40:05,800 -> 00:40:08,234 That should I do believe. 338 00:40:14,760 -> 00:40:17,069 We must once again go back. 339 00:40:54,880 -> 00:40:57,633 Berlin 10 kilometers 340 00:40:57,840 -> 00:41:01,230 How does it look like? -- The city was buried under 20 meters of ice. 341 00:41:01,440 -> 00:41:04,273 Levenstekens? -- No, I look at the institute. 342 00:41:04,480 -> 00:41:09,235 No, despite what you think of your pa, There are people who want us to do something. 343 00:41:09,440 -> 00:41:12,796 We explore it here. -- I can go with the sledge. 344 00:41:13,000 -> 00:41:14,592 Then you do not come back. -- Why? 345 00:41:14,800 -> 00:41:18,156 You wanted only to Berlin. How do I know that you get back? 346 00:41:18,360 -> 00:41:23,639 The sled has two seats, I can but go along. He finally knows the city. 347 00:41:23,840 -> 00:41:25,831 As you will. 348 00:41:27,480 -> 00:41:29,596 Protect the environment. 349 00:41:29,800 -> 00:41:33,031 What Ga you do? -- I would even around, it is my city. 350 00:41:33,240 -> 00:41:38,473 It's a war zone. Your task begins when 't institute in our hands. 351 00:41:38,680 -> 00:41:42,355 Calm, colonel. -- Ga am not saying that I should be calm. 352 00:41:42,560 -> 00:41:45,950 Nothing may be this mission in jeopardy , understood? 353 00:41:51,480 -> 00:41:54,631 Continue to that nice woman until I'm back. 354 00:41:56,600 -> 00:41:59,672 Do not worry, he will not bite. Usually then. 355 00:42:26,400 -> 00:42:30,837 Would you like to do that weapon away? -- See it if my insurance. 356 00:42:56,320 -> 00:43:03,192 You've lived here for years anyway? -- But when I rode around on street level. 357 00:43:05,520 -> 00:43:08,876 I recognize that hill. We even look. 358 00:43:26,000 -> 00:43:27,672 Was this be true? 359 00:43:27,880 -> 00:43:32,032 I have just saved our lives, you can at least remain polite. 360 00:43:55,760 -> 00:43:57,512 Are these lights? 361 00:43:57,720 -> 00:44:01,838 No, there are so many mirrors the sun shines in the parliament. 362 00:44:02,040 -> 00:44:07,319 Very interesting, professor. We must continue, it is so dark. 363 00:44:12,400 -> 00:44:14,231 I see nobody. 364 00:44:18,480 -> 00:44:21,074 Come inside. Wegwezen, Henley. 365 00:44:41,400 -> 00:44:43,630 My God, they are attacked. 366 00:44:49,760 -> 00:44:53,036 They sit there in the fall, why not leave them? 367 00:45:05,360 -> 00:45:08,909 Parker, go. -- Colonel Waters, you still alive? 368 00:45:09,120 -> 00:45:14,035 We are in the fall. Make sure you understand that sleigh. 369 00:45:33,280 -> 00:45:37,637 What's on earth happened? -- She once we shots off. 370 00:45:39,280 -> 00:45:42,431 Victims? -- Bech has not rescued. And when you? 371 00:45:42,640 -> 00:45:47,998 Like you, we were back. -- This is now just a military conflict. 372 00:45:48,200 -> 00:45:51,112 We need here. Shoot. -- Wegwezen. 373 00:46:18,040 -> 00:46:19,632 Look, Tom. -- What is happening? 374 00:46:19,840 -> 00:46:22,115 I do not know. -- It is a tunnel. 375 00:46:22,320 -> 00:46:25,392 Let's go visiting, Anna goes first. 376 00:46:25,600 -> 00:46:28,239 Sas, come here. 377 00:48:31,040 -> 00:48:32,996 It is much warmer. 378 00:48:34,080 -> 00:48:35,638 What's that? 379 00:48:39,760 -> 00:48:41,273 He is still warm. 380 00:48:43,640 -> 00:48:45,517 What is there, boy? 381 00:49:05,640 -> 00:49:07,471 My heaven, a little girl. 382 00:49:08,240 -> 00:49:10,800 Arm child. She is terrified. 383 00:49:13,000 -> 00:49:15,833 You do not worry about. -- We can do nothing. 384 00:49:16,040 -> 00:49:19,237 Even my dog Sasquatch you can find love, you see it? 385 00:49:20,400 -> 00:49:22,709 I think you make friends quickly. 386 00:49:24,120 -> 00:49:26,350 How hot? -- Toe but, Sas. 387 00:49:26,560 -> 00:49:30,439 You have quite a name? -- Maybe they can not talk. 388 00:49:30,640 -> 00:49:34,076 Come on with that sweet stuff. We go to the institute. 389 00:49:34,280 -> 00:49:36,714 And we also have no transport back more. 390 00:49:36,920 -> 00:49:38,911 It is all not so fast. 391 00:49:39,120 -> 00:49:44,592 Someone who has lived 3 years, knows the city and knows our attackers. 392 00:49:44,800 -> 00:49:50,955 And if they are to hear? Our priority ... -- I know very well what that is, Henley. 393 00:49:51,160 -> 00:49:53,628 And I also know the bevelsverhoudingen. 394 00:49:53,840 -> 00:49:56,229 You know where the other people? 395 00:49:58,520 -> 00:50:01,910 Do not worry, we can do nothing. We need your help. 396 00:50:02,120 -> 00:50:04,793 Give me one of your energy bars, Henley. 397 00:50:05,000 -> 00:50:08,629 Will I see are like the Salvation Army? -- Give him that rep. 398 00:50:17,360 -> 00:50:20,591 Are you hungry? Here. 399 00:50:24,600 -> 00:50:29,515 We urgently need the other people speak. Can you tell us when they bring? 400 00:50:32,280 -> 00:50:33,474 Fantastic. 401 00:51:00,680 -> 00:51:04,434 And we thought but that nobody had survived. 402 00:51:04,640 -> 00:51:06,312 Incredibly. 403 00:51:18,680 -> 00:51:20,875 Where would we be, do you think? 404 00:51:21,080 -> 00:51:25,870 I can sit next to, but I think a onderhoudstunnel for the metro. 405 00:51:59,400 -> 00:52:06,112 Take our sorry, but we have for years no strangers. 406 00:52:06,320 -> 00:52:09,278 We are guided by the Interim Government of the Northern States. 407 00:52:09,480 -> 00:52:11,072 For us? 408 00:52:11,280 -> 00:52:18,277 Sorry, but you have these people maybe here? 409 00:52:22,840 -> 00:52:28,233 We are here with a mission. -- Nobody knows that there are still people. 410 00:52:28,920 -> 00:52:32,629 Have you tried to flee? -- It was awful fast. 411 00:52:32,840 -> 00:52:35,115 There were no planes, the roads were closed. 412 00:52:35,320 -> 00:52:38,676 The ground froze. We could kill no longer buried. 413 00:52:38,880 -> 00:52:42,316 Ultimately many went of our underground. 414 00:52:42,520 -> 00:52:44,795 Who is your leader? -- Leader? 415 00:52:45,000 -> 00:52:47,230 Someone must be organized. 416 00:52:47,440 -> 00:52:52,230 He is not really 's leader, but the doctor has helped with the organization. 417 00:52:52,440 -> 00:52:55,477 Can we speak to him? -- He's not here now. 418 00:52:55,680 -> 00:52:59,639 He is rather in itself. It is not so well with him the last time. 419 00:52:59,840 -> 00:53:03,355 He is often in the Reichstag building. -- How do we get there? 420 00:53:03,560 -> 00:53:07,394 Then you need some 500 meters that other tunnel. 421 00:53:07,600 -> 00:53:12,913 Then you see a hole that we made to have easy access. 422 00:53:22,040 -> 00:53:23,678 Tom, do you? 423 00:53:29,800 -> 00:53:32,030 Does that little girl in your group? 424 00:53:32,240 -> 00:53:35,630 Her parents are a couple of years ago verongelukt. 425 00:53:35,840 -> 00:53:40,038 We have it in us asked, but it is occasionally very quickly. 426 00:54:03,960 -> 00:54:07,919 What do you think? -- Something is wrong, because like I do not like. 427 00:54:08,120 -> 00:54:12,318 We can assume that this people are not attacked. 428 00:54:12,520 -> 00:54:14,795 Has anyone seen your family? 429 00:54:25,480 -> 00:54:27,948 Gentlemen, secure your position. 430 00:55:07,880 -> 00:55:12,237 Someone here has wide green fingers. -- I've seen so anyway lamps. 431 00:55:12,440 -> 00:55:17,230 We distribute to us that a doctor . Ellison, secure this position. 432 00:56:03,680 -> 00:56:07,070 Bienchen, what have you all done? 433 00:56:31,000 -> 00:56:33,230 Papa, what has happened to you? 434 00:56:34,240 -> 00:56:37,630 When I decided to stay, I had a price to pay. 435 00:56:37,840 -> 00:56:41,549 I could not leave the people who had not delivered on time. 436 00:56:41,760 -> 00:56:47,118 Will you forgive me? -- I have long ago forgiven you. 437 00:56:47,600 -> 00:56:53,152 You've done what you just did. -- So you are the doctor. 438 00:56:54,600 -> 00:56:59,958 Not really. If people call me because I helped them to have been. 439 00:57:01,080 -> 00:57:04,311 This is Tom Parker, You remember him? 440 00:57:04,520 -> 00:57:08,433 He was head of security at the U.S. embassy in Berlin. 441 00:57:08,640 -> 00:57:11,950 We discovered that when Bey-Leder 7 of course had changed. 442 00:57:12,160 -> 00:57:19,475 I'm so many things forgotten. But you hence could not stay away, Mr. Parker? 443 00:57:19,680 -> 00:57:21,432 Is. 444 00:57:24,360 -> 00:57:26,510 An ordinary cucumber. 445 00:57:26,960 -> 00:57:30,873 Who has made this, Dad? -- We have worked together. 446 00:57:31,080 -> 00:57:33,958 As you can imagine, we had plenty of time. 447 00:57:34,160 -> 00:57:39,075 Cultivation everything you eat here? -- No, but a little bit. 448 00:57:39,280 -> 00:57:42,511 Three years ago, the hunger just as deadly as the cold. 449 00:57:42,720 -> 00:57:45,917 The cold has won. Many are then died. 450 00:57:46,120 -> 00:57:50,796 The survivors could live on the frozen food in the shops in the city. 451 00:57:51,000 -> 00:57:53,275 Why have you made it? 452 00:57:54,000 -> 00:58:00,599 People have always somewhere to go where they may be able to feel the light. 453 00:58:01,560 -> 00:58:04,836 Zometeen try us a timeshare to sell flat. 454 00:58:05,040 -> 00:58:08,635 Who's that? -- Colonel Waters and a few soldiers. 455 00:58:09,120 -> 00:58:11,634 Why are there soldiers? -- For safety. 456 00:58:11,840 -> 00:58:16,072 The only people who are still armed, are my guards, the Distributors. 457 00:58:16,280 -> 00:58:18,350 Why do you monitor? 458 00:58:18,560 -> 00:58:22,678 After the storm came from the people north that threatened our existence. 459 00:58:22,880 -> 00:58:27,271 The Distributors are there to protect you from looters to protect. 460 00:58:27,480 -> 00:58:30,358 We have so much help as possible. -- And what are they doing now? 461 00:58:30,560 -> 00:58:34,269 As their name suggests, they distribute food and material ... 462 00:58:34,480 -> 00:58:36,755 and they mediate in conflicts. 463 00:58:42,600 -> 00:58:47,628 How many people live there now in Berlin? -- I believe 603. 464 00:58:47,840 -> 00:58:49,319 And there are 11 born. 465 00:58:49,520 -> 00:58:52,193 Who will run the sceptre on the N.L.O.S.I? 466 00:58:52,400 -> 00:58:54,356 That is why you're here. 467 00:58:54,560 -> 00:58:57,438 What do you mean? -- The reflation SolStar2. 468 00:58:57,640 -> 00:59:01,349 SolStar as a weapon of mass destruction is seen as terrorism. 469 00:59:01,560 -> 00:59:04,836 You are arrested, and we take the control over the satellite. 470 00:59:05,040 -> 00:59:08,237 Who now has the control over SolStar? 471 00:59:08,440 -> 00:59:12,353 After I had designed the plan, it was the best that Hintze was doing. 472 00:59:12,560 -> 00:59:15,518 Klaus Hintze? -- Yes, tell me what there is. 473 00:59:15,720 -> 00:59:21,829 What was your plan? -- For the purpose of the jet to widen. 474 00:59:22,040 -> 00:59:24,918 Then we could reach an area of 1000 kilometers. 475 00:59:25,120 -> 00:59:28,032 That would have no effect. -- That said Hintze. 476 00:59:28,240 -> 00:59:32,870 But I could prove that the effect that Now the weather could multiply stilstond. 477 00:59:33,080 -> 00:59:35,640 Through the cloud layer to bombard low radiation ... 478 00:59:35,840 -> 00:59:38,957 You can create a fake campfire. -- And what's the result? 479 00:59:39,160 -> 00:59:41,435 A trapstarter of the climate. 480 00:59:46,880 -> 00:59:51,476 At this moment stands ready SolStar 2 to fire on towns in northern Africa. 481 00:59:51,680 -> 00:59:54,240 Bring me now to the institute. 482 00:59:55,000 -> 00:59:55,001 Rip and processing by FB & F Crew for www.nlondertitels.com 483 00:59:58,080 -> 01:00:01,675 Not in your condition, doctor. 484 01:00:01,880 -> 01:00:04,348 Who touch his weapon, goes out. 485 01:00:04,560 -> 01:00:06,357 Lay down. 486 01:00:11,880 -> 01:00:18,638 You have betrayed me so. -- Be honest, we help you still ongoing. 487 01:00:19,800 -> 01:00:23,315 You use my technique for mass murder. 488 01:00:23,520 -> 01:00:29,152 In the struggle to survive, we have Now that a weapon to fight to win. 489 01:00:29,360 -> 01:00:32,238 So what? What do you do? 490 01:00:33,400 -> 01:00:39,555 The question is whether you understand what we are trying to do. 491 01:00:42,600 -> 01:00:45,034 No, I do not understand that. 492 01:01:37,360 -> 01:01:40,238 Is everyone okay? -- I did. 493 01:01:49,320 -> 01:01:51,276 Papa, please ... 494 01:01:52,800 -> 01:01:54,711 Huile not, dearest. 495 01:01:56,800 -> 01:02:02,238 That you again I've seen has been more than I dared hope. 496 01:02:03,720 -> 01:02:05,392 I'm with you, dad. 497 01:02:05,600 -> 01:02:08,068 We have the codes of the institute. 498 01:02:08,280 -> 01:02:09,872 Leave us alone. 499 01:02:13,640 -> 01:02:17,792 Remember it. That said you always. 500 01:02:19,480 -> 01:02:24,156 What should you remember? -- You always said that I had to remember. 501 01:02:24,360 -> 01:02:26,555 What should you remember, dad? 502 01:02:34,280 -> 01:02:38,512 Now quickly to the institute for Hintze discovered that 't team has failed? 503 01:02:38,720 -> 01:02:41,075 Yes, that's a good idea. We go further. 504 01:02:41,280 -> 01:02:46,229 Ms. Starndorf, you're with us? You're the only one who knows the institute. 505 01:02:48,840 -> 01:02:51,559 But I can here him not to leave. 506 01:02:52,480 -> 01:02:56,234 Anna, he would have wanted that you refuse to Hintze. 507 01:03:27,560 -> 01:03:32,031 I think it is very much your father. He was a special man. 508 01:03:33,680 -> 01:03:37,832 I've always thought that he too much to others and gave too little for himself. 509 01:03:38,040 -> 01:03:40,634 That is why my mother when he left. 510 01:03:41,400 -> 01:03:44,517 He has served many for many people here. 511 01:03:46,800 -> 01:03:52,796 And ga when you search your family again? That is the only thing you want? 512 01:03:54,280 -> 01:03:58,239 I want to finish first, ga my family than I look. 513 01:04:00,240 -> 01:04:04,233 We are both so responsibly than we like to admit. 514 01:04:04,440 -> 01:04:06,237 Since it seems. 515 01:04:08,840 -> 01:04:10,671 Here I am sick of it. 516 01:04:17,560 -> 01:04:19,232 Stay. 517 01:04:22,880 -> 01:04:26,509 Where is the doctor? What have you done with him? 518 01:04:31,280 -> 01:04:34,113 He is dead. -- Mr. Hintze was so right. 519 01:04:34,320 -> 01:04:37,198 But we have not killed him. -- Wait. 520 01:04:37,400 -> 01:04:41,359 The girl was with him, they have seen what happened. 521 01:04:41,560 -> 01:04:44,028 Have they killed the doctor? 522 01:04:47,880 -> 01:04:49,438 Who will? 523 01:04:51,240 -> 01:04:52,798 No, hold on. 524 01:04:58,280 -> 01:04:59,918 The rear entrance in the hallway. 525 01:05:00,120 -> 01:05:01,189 Vigilance? -- One. 526 01:05:01,400 -> 01:05:04,039 How many inside? -- Five or six in the institute. 527 01:05:04,240 -> 01:05:11,078 And there are two in the tunnel. -- Can you distract them in that tunnel? 528 01:05:11,280 -> 01:05:13,350 Nice, that's what we go. 529 01:05:14,520 -> 01:05:17,159 A moment yet. 530 01:05:18,000 -> 01:05:22,391 Would you here with my dog Sas? He likes not to be alone. 531 01:05:22,600 -> 01:05:26,149 Do you want him to remain until I come back? 532 01:05:27,120 -> 01:05:28,872 Stay, Sas. 533 01:05:59,880 -> 01:06:02,838 Will this really happen? -- Always tap. 534 01:06:20,960 -> 01:06:24,032 How was it? -- Perfect. 535 01:06:24,840 -> 01:06:26,831 My ass is nice, eh? 536 01:06:32,000 -> 01:06:35,231 Here we go from each other. You're going with me. Forward. 537 01:08:25,880 -> 01:08:27,598 Good work, no alarm. 538 01:08:27,800 -> 01:08:31,998 We could just as well in Tangiers. -- Look at what lies ahead. 539 01:08:36,280 -> 01:08:38,236 He looks not too good. 540 01:08:44,200 -> 01:08:47,636 He looks at a monitor. -- He looks at the flight of SolStar 2. 541 01:08:47,840 -> 01:08:51,833 No, he looks at a ... -- The monitor of the beveiligingscamera. 542 01:08:52,040 -> 01:08:54,554 Boys, welcome to Berlin. 543 01:08:54,760 -> 01:08:59,470 It has been changed since you there for the last time. Hello, Anna. 544 01:08:59,680 -> 01:09:02,240 Have you missed me? I have missed you. 545 01:09:02,440 -> 01:09:06,479 'Sure, Klaus. How is it? ' Nothing special, a little chill. 546 01:09:06,680 -> 01:09:09,797 How would you my beveiligingscamera's? 547 01:09:12,320 -> 01:09:13,878 Nice shot, soldier. 548 01:09:14,520 -> 01:09:18,229 Thus, Colonel Walker is right? 549 01:09:19,120 -> 01:09:22,999 What do you want, Hintze? -- Nothing me what you can deliver. 550 01:09:24,880 -> 01:09:27,235 Let us conclude a deal. What do you want? 551 01:09:28,680 -> 01:09:33,390 I want to travel around the world, help children and 'n Shop. 552 01:09:34,160 -> 01:09:37,118 I really want my life back. The future that I would have. 553 01:09:37,320 -> 01:09:40,312 The family, the house and the scientific career. 554 01:09:40,520 -> 01:09:43,796 Do you think you coincidence? Fixed not. 555 01:09:44,000 -> 01:09:49,791 What do you want? In the sun? Playmates, day and night free drink? 556 01:09:50,000 -> 01:09:53,595 Sunday, women and drink. That sounds tempting. 557 01:09:53,800 -> 01:09:57,395 Colonel, put in a back massage and it is governed. 558 01:09:57,600 -> 01:10:01,957 Did you think you could offer me something that those 3 years in the hell would smooth out? 559 01:10:02,160 -> 01:10:03,832 He is disturbed. 560 01:10:04,360 -> 01:10:07,432 That is low to the ground. That I blame you. 561 01:10:07,640 -> 01:10:12,270 Even if I were crazy, I am still not deaf. 562 01:10:12,480 -> 01:10:15,358 Be polite and show a little respect, hufter. 563 01:10:15,560 -> 01:10:19,314 Klaus, why are you doing this? Why do you do this to my father? 564 01:10:19,520 -> 01:10:24,799 I love you dad. At least, until I discovered that the hypocritical hufter ... 565 01:10:25,000 -> 01:10:28,549 had betrayed me. It was a knife in the back, and that hurt me. 566 01:10:28,760 -> 01:10:31,672 He told me that SolStar 2 Peace was intended. 567 01:10:31,880 -> 01:10:35,031 Peace for a world who desperately needs for energy. 568 01:10:35,240 -> 01:10:38,550 He talked behind my back to with the army on funding. 569 01:10:38,760 -> 01:10:42,389 I was seven years his chief engineer. 570 01:10:43,200 -> 01:10:45,873 You hear everything, namely, Colonel. 571 01:10:46,080 -> 01:10:49,311 That went to funding. The world is not black or white. 572 01:10:49,520 -> 01:10:52,717 Yes, who is white. White, white, and another white. 573 01:10:53,880 -> 01:10:59,637 Your father, the hufter, said Klaus, we continue to help until we are rescued. 574 01:10:59,840 -> 01:11:02,229 You do not seem to rescuers. They were not. 575 01:11:02,440 -> 01:11:05,034 But my boys and I know how it goes. 576 01:11:05,240 -> 01:11:10,360 Frankly, we are furious that we are left behind. 577 01:11:10,560 -> 01:11:16,237 Therefore, we wanted you awake Shake and history. 578 01:11:16,440 -> 01:11:18,158 Nobody has debt. 579 01:11:18,360 -> 01:11:23,514 I would not contradict you, but I've the biggest weapon so I decide that. 580 01:11:23,720 -> 01:11:26,837 I've read a lot, because I still had little to do. 581 01:11:27,040 -> 01:11:31,636 You know Shakespeare? He says good things, what do you want to hear? 582 01:11:31,840 -> 01:11:36,152 We are like flies to the playful gods, they kill us for fun. 583 01:11:36,360 -> 01:11:41,480 You and the rest are the flies and I ... You understand it. 584 01:11:41,680 -> 01:11:45,639 The lock destroys itself if I force. The code consists of 512 bits. 585 01:11:45,840 -> 01:11:50,516 About two hours that's crazy enough power to Tangiers to revive. 586 01:11:52,200 -> 01:11:56,239 What is the password of your father? -- I do not know. 587 01:11:56,440 -> 01:12:01,036 He said that you had to remind you. So you do agree conscience. 588 01:12:04,800 -> 01:12:06,028 Wrong password 589 01:12:06,240 -> 01:12:12,713 Good that you've tried. Toe but still 7 trillion possibilities. 590 01:12:13,760 -> 01:12:16,035 Somewhere I hope that you succeed. 591 01:12:17,760 -> 01:12:22,231 I want to help because we are so good can find, but work calls. 592 01:12:22,440 -> 01:12:28,675 That understands you, colonel. I must destroy a city, still hesitate to watch. 593 01:12:28,880 -> 01:12:30,472 What is yours, Hintze? 594 01:12:30,680 -> 01:12:33,717 Good question, and also a good afleidingstactiek. 595 01:12:33,920 -> 01:12:36,992 Uncomfortable to answer. It is everything. Righteousness. 596 01:12:37,200 -> 01:12:41,034 Revenge, which were very sweet. But I'm already all over. 597 01:12:41,240 -> 01:12:45,153 Let's keep in disturbed. Simplicity is my motto. 598 01:12:45,360 -> 01:12:50,036 It is now almost there. You may continue to look, but are silent then. 599 01:12:50,240 -> 01:12:53,437 I like working with the music, Excuse me. 600 01:13:00,560 -> 01:13:03,836 I know his password. -- You had to remember, he said. 601 01:13:04,040 -> 01:13:06,554 What does that mean? What should you remember? 602 01:13:06,760 -> 01:13:08,239 His lievelingskleur? 603 01:13:08,440 -> 01:13:11,193 He had difficult passwords and they always forgot. 604 01:13:11,400 -> 01:13:17,509 He was' t always lost. I said something that he had to choose what he could remember. 605 01:13:17,720 -> 01:13:19,631 The name of his girlfriend? 606 01:13:25,200 -> 01:13:28,431 Wait a minute, I know. It is "abstain". 607 01:13:29,360 -> 01:13:34,798 He hears that the system off. Everybody ready? 608 01:13:46,560 -> 01:13:47,913 Password correct 609 01:13:49,920 -> 01:13:51,956 Now. 610 01:13:55,800 -> 01:13:58,439 You knew the weather. But it is too late. 611 01:14:08,000 -> 01:14:11,117 Why did you believe it? He was not a threat. 612 01:14:11,320 -> 01:14:15,757 That I see otherwise, colonel. -- See if I 't plan may change. 613 01:14:15,960 -> 01:14:18,474 Quick, we have almost no time. 614 01:14:19,640 -> 01:14:25,510 Look, the hufter has given us the whole time. Everywhere hang cameras. 615 01:14:32,000 -> 01:14:37,836 Here I lived before. My daughter played in the park across the street. 616 01:14:40,280 -> 01:14:43,875 I'm sorry. -- What? 617 01:14:44,080 -> 01:14:46,913 From past. From your family. 618 01:14:47,520 -> 01:14:52,878 That I have commanded you to leave. -- I can not forgive and forget. 619 01:14:53,080 -> 01:14:58,996 Not a day goes by that I do not I regret van 't decided to come along. 620 01:14:59,200 -> 01:15:02,192 Why do not you find out ga know what you wanted? 621 01:15:03,000 -> 01:15:07,118 What is happening? -- Your girlfriend has followed us. 622 01:15:07,320 -> 01:15:09,197 It is not safe here. 623 01:15:10,440 -> 01:15:12,112 I ga her. 624 01:15:13,880 -> 01:15:15,518 Good idea, Parker. 625 01:15:24,160 -> 01:15:26,879 Do you have the satellite already under control? -- Almost. 626 01:15:27,080 -> 01:15:30,709 Calm, Henley. -- How do you, Colonel? 627 01:15:30,920 -> 01:15:32,638 I am very calm. 628 01:15:34,680 -> 01:15:36,238 Ga. 629 01:15:37,440 -> 01:15:43,197 Put the door locked and change the password. Parker should not interfere. 630 01:16:00,720 -> 01:16:03,996 You'll have a few questions. 631 01:16:05,600 -> 01:16:08,068 Fortunately I have the answers. 632 01:16:08,280 -> 01:16:10,840 When the army discovered that the satellite still worked ... 633 01:16:11,040 -> 01:16:15,431 Not everyone was pleased with the idea that such a weapon would be destroyed. 634 01:16:15,640 -> 01:16:19,155 Unfortunately, President Harrison do not agree. 635 01:16:19,360 -> 01:16:23,797 I went on the mission to ensure that this weapon would remain preserved. 636 01:16:24,000 -> 01:16:26,992 What would you agree? -- I want to change the world. 637 01:16:27,200 -> 01:16:28,792 The world. 638 01:16:29,000 -> 01:16:32,390 The Arabs ask now nearly 100 dollars per gallon oil. 639 01:16:32,600 -> 01:16:37,071 They put us strongly because two-thirds of the world energy needs. 640 01:16:37,280 -> 01:16:44,152 If a gang of rebels who do satellite For example, would focus on Mecca ... 641 01:16:44,360 -> 01:16:49,036 then it would be a different story? -- Dan starts a war. 642 01:16:49,480 -> 01:16:51,789 Sooner or later there is still a war. 643 01:16:52,000 -> 01:16:55,151 Some people want no more as a guest in another country live. 644 01:16:55,360 -> 01:17:01,196 Be gentle and programming cordinaten in this SolStar. 645 01:17:16,280 -> 01:17:19,033 I told you that you had. 646 01:17:19,640 -> 01:17:22,279 Is that all? You get your shoulders? 647 01:17:22,480 -> 01:17:25,836 A nod. A nod is another story. 648 01:17:27,800 -> 01:17:29,631 You know better, Sas. 649 01:17:47,560 -> 01:17:50,233 You know what happens if I lost my patience? 650 01:17:50,440 -> 01:17:52,829 Then you shoot me down. -- Very clever. 651 01:17:55,560 -> 01:17:58,836 And in your case I also really enjoy. 652 01:18:17,440 -> 01:18:20,671 But then you have nobody more that the satellite can operate. 653 01:18:20,880 -> 01:18:23,235 It goes as follows: 654 01:18:23,440 -> 01:18:26,591 If I will kill you and nobody can operate the satellite ... 655 01:18:26,800 -> 01:18:30,918 ga I just go home. I've saved the world and I am a hero. 656 01:18:31,480 -> 01:18:35,951 How do you get home? The cars are gone. -- That is my problem. 657 01:18:36,600 -> 01:18:41,549 But if you help me to the Arabs baking, I get even ten million. 658 01:18:41,760 -> 01:18:45,753 That will be just enough for one village in the sun to be able to buy. 659 01:18:46,680 -> 01:18:48,033 Access Denied 660 01:19:01,080 -> 01:19:05,039 I have the instructions required. -- Why, you know this right? 661 01:19:05,240 -> 01:19:09,870 I have this programme 3 years. Hintze has some things changed. 662 01:19:10,080 -> 01:19:13,550 Ga sit, I get it. Where is it? -- Since. 663 01:19:17,360 -> 01:19:19,032 Jobs you on. 664 01:19:44,760 -> 01:19:48,799 Anna, is it? -- Wapen road, then overcomes her nothing. 665 01:19:49,000 -> 01:19:50,956 Where are you doing, Henley? 666 01:19:56,360 -> 01:19:58,920 The next time it is not vleeswond. 667 01:19:59,120 -> 01:20:03,636 Bring my satellite in the good job otherwise I shoot him dead. 668 01:20:04,440 -> 01:20:05,998 Put that gun away. 669 01:20:08,360 -> 01:20:11,477 Stay where you are, otherwise I shoot her dead. 670 01:20:13,120 -> 01:20:17,636 Two against one is actually still not fair. 671 01:20:21,080 -> 01:20:25,790 I'm with you been to bed for you the war to make, but it was good. 672 01:20:27,960 -> 01:20:32,636 I'm sorry, but you understand know that I should do. 673 01:21:00,480 -> 01:21:05,235 Do not do stupid, you do not want to still a little girl lost? 674 01:21:52,400 -> 01:21:54,231 What was there're all done? 675 01:21:54,440 -> 01:21:58,638 We were not the only ones who wanted power over SolStar 2. 676 01:22:02,080 -> 01:22:05,709 Destroy those satellite, then we can here. 677 01:22:06,800 -> 01:22:10,236 It may, however. -- What? 678 01:22:10,440 -> 01:22:14,672 That idea of my father. Hintze The calculations done. 679 01:22:14,880 -> 01:22:19,829 SolStar 2 can start again. -- How long do you need? 680 01:22:20,880 -> 01:22:25,192 All calculations have been made, we must try. 681 01:22:25,400 -> 01:22:26,992 Great, we try it. 682 01:22:27,200 -> 01:22:31,591 The contract is yet to be SolStar destroy, whatever happens? 683 01:22:31,800 -> 01:22:33,631 I trust you. 684 01:22:47,800 -> 01:22:51,793 What is happening? -- The dish on the roof is not linked. 685 01:22:53,400 -> 01:22:56,233 I called him again, but you keep doing this. 686 01:22:56,440 -> 01:23:00,035 Are you sure? -- Yes, but the satellite programming you. 687 01:23:34,760 -> 01:23:37,228 Did you do it so easily? 688 01:24:25,400 -> 01:24:28,392 You can make a habit in order to save my life. 689 01:24:28,600 -> 01:24:30,875 You are with me in the chalk. 690 01:24:31,080 -> 01:24:35,039 Say but how I can make. -- I will think about. 691 01:26:28,280 -> 01:26:31,397 We will try to in a group to join. 692 01:26:31,600 -> 01:26:35,559 I do not know if anyone here can , but we continue to hope. 693 01:26:35,760 -> 01:26:39,594 The sun goes under, and I creep prinsesje now with us in bed. 694 01:26:39,800 -> 01:26:42,758 The nights were bitterly cold and it is getting worse. 695 01:26:42,960 -> 01:26:46,635 If I keep her in my arms, we remain warmer and the consolation us. 696 01:26:46,840 -> 01:26:49,957 I love you. Soon more, Sandra. 697 01:28:27,840 -> 01:28:30,274 I think that I've always known it. 698 01:28:32,560 -> 01:28:34,596 And now it is reality. 699 01:28:36,800 -> 01:28:40,759 If this is successful, there must be here much work to be done. 700 01:29:00,160 -> 01:29:04,312 I think you succeeded. -- Let's hope. 701 01:29:07,200 -> 01:29:08,758 You know what that is? 702 01:29:10,480 -> 01:29:12,357 That is the sun. 703 01:29:17,200 -> 01:29:25,149 Rip + processor by members of www.nlondertitels.com Downloaded from www.nlondertitels.com60426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.