All language subtitles for Part 1 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,273 When Earthsea's thousand and one islands were born 2 00:00:10,512 --> 00:00:15,602 The Nameless Ones ruled, with their evil energy engulfing the planet. 3 00:00:19,208 --> 00:00:24,631 Until a powerful amulet was forged, from the faith of a devout order of priestesses 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,664 which kept Earthsea at peace 5 00:00:26,665 --> 00:00:32,136 and the Nameless Ones restrained deep beneath the temple on the island of Atuan. 6 00:00:32,886 --> 00:00:35,285 But then the Amulet was broken 7 00:00:35,349 --> 00:00:40,205 and evil in the form of Kargide invaders questing to rule�the world 8 00:00:40,273 --> 00:00:43,056 spread across Earthsea like a plague, 9 00:00:43,401 --> 00:00:46,099 leaving only the priestesses' faith and prayer 10 00:00:46,146 --> 00:00:50,178 to guard the door and keep the Nameless Ones contained. 11 00:00:57,794 --> 00:01:00,343 An ancient prophecy told of a young wizard 12 00:01:00,369 --> 00:01:03,648 who would someday arise to reunite the Amulet 13 00:01:03,666 --> 00:01:07,595 and bring a lasting peace to the world of Earthsea. 14 00:01:24,425 --> 00:01:25,911 How's that? 15 00:01:25,912 --> 00:01:28,311 Well, you're getting better, Diana. 16 00:01:28,320 --> 00:01:30,720 You're practicing conscientiously, studying hard. 17 00:01:30,747 --> 00:01:33,146 You might make it to my level one day. 18 00:01:34,918 --> 00:01:37,317 - You mean down really below? - No. 19 00:01:38,293 --> 00:01:39,932 I mean to take you to the heights. 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,972 I mean to take you to places you've never been. 21 00:01:41,973 --> 00:01:43,892 Oh, and you think you know how to do that? 22 00:01:43,893 --> 00:01:46,136 It's a knack. I think I've got it. 23 00:01:46,138 --> 00:01:48,537 Oh you do, do you? 24 00:01:51,223 --> 00:01:53,624 - That kind of a knack? - No. 25 00:01:53,896 --> 00:01:57,298 Not that kind of knack. But... I'm glad you showed it to me. 26 00:02:04,984 --> 00:02:08,338 You have no idea how much trouble you're in, Ged of Ten Alders! 27 00:02:08,367 --> 00:02:10,766 I thought you could be pleased. 28 00:02:13,880 --> 00:02:16,278 Easy, easy. 29 00:02:19,355 --> 00:02:21,754 Well I'm not. 30 00:02:25,867 --> 00:02:28,267 Ged? 31 00:02:29,793 --> 00:02:30,859 Ged? 32 00:02:30,860 --> 00:02:33,259 What is it? 33 00:02:41,561 --> 00:02:43,958 Ged! Ged, what's happening? 34 00:02:46,482 --> 00:02:48,881 Did you have another one of your visions? 35 00:02:49,808 --> 00:02:51,255 The one with the door... 36 00:02:51,256 --> 00:02:53,944 - and the girl. - You scare me when you do that. 37 00:02:54,017 --> 00:02:56,314 You're scared? 38 00:02:56,315 --> 00:02:58,715 Try having visions that make no sense. 39 00:02:59,448 --> 00:03:01,682 May be you should get back to work? 40 00:03:01,683 --> 00:03:04,082 I'm ok now. 41 00:03:06,052 --> 00:03:08,452 All the more reason for you to go. 42 00:03:18,091 --> 00:03:20,490 Ok... 43 00:03:32,938 --> 00:03:35,408 I want the power of the Nameless Ones. 44 00:03:35,614 --> 00:03:37,802 But to control their power 45 00:03:37,803 --> 00:03:40,111 I must first release them. 46 00:03:40,112 --> 00:03:42,992 And I need to know how to open that door, Kossil. 47 00:03:43,333 --> 00:03:46,272 The door's secured by secret means 48 00:03:47,095 --> 00:03:49,664 and that secret is secured in a single mind. 49 00:03:49,701 --> 00:03:54,403 The High Priestess Thar, who learnt it from her predecessor, and will teach it 50 00:03:54,499 --> 00:03:56,446 to her lovely, 51 00:03:56,447 --> 00:03:58,607 lovely successor. 52 00:03:58,608 --> 00:04:01,690 And when I am chosen and learn the secret, 53 00:04:03,896 --> 00:04:05,370 I will slip 54 00:04:05,371 --> 00:04:07,552 into your chamber 55 00:04:07,553 --> 00:04:09,952 and crawl�into your bed 56 00:04:11,246 --> 00:04:13,645 and whisper it in your ear. 57 00:04:14,566 --> 00:04:16,377 And then, 58 00:04:16,378 --> 00:04:18,778 my dearest Kossil, 59 00:04:18,985 --> 00:04:21,769 all of Earthsea shall be ours. 60 00:04:34,807 --> 00:04:37,207 So, 61 00:04:39,259 --> 00:04:41,659 is this wizard talking? 62 00:04:42,013 --> 00:04:43,680 No, your Majesty. 63 00:04:43,681 --> 00:04:46,080 Really? And that is... 64 00:04:46,099 --> 00:04:47,925 ...because? 65 00:04:47,926 --> 00:04:50,325 He is... 66 00:04:52,679 --> 00:04:54,781 dead, Sire. 67 00:04:54,783 --> 00:04:57,182 Ah. 68 00:05:00,594 --> 00:05:03,090 You were perhaps a bit overly... enthusiastic. 69 00:05:03,529 --> 00:05:05,926 He was very frail, Majesty. 70 00:05:06,032 --> 00:05:08,431 But before the end he did, hum... 71 00:05:10,746 --> 00:05:12,988 Please... Tell me. 72 00:05:12,989 --> 00:05:15,237 He confirmed the prophecy, Sire. 73 00:05:15,238 --> 00:05:18,693 That a magus will arise, who will reunite the Amulet of Peace and 74 00:05:18,811 --> 00:05:20,665 will end all war on Earthsea. 75 00:05:20,666 --> 00:05:21,889 As I'm well aware! 76 00:05:21,890 --> 00:05:25,174 What I want to know, is "when" he will arise. 77 00:05:26,411 --> 00:05:28,861 That's what this wizard revealed, your Majesty. 78 00:05:28,949 --> 00:05:30,621 - He's already arisen. - What? 79 00:05:30,622 --> 00:05:32,723 He's here, on Earthsea now, Sire. 80 00:05:32,724 --> 00:05:35,124 At last... And his name? 81 00:05:40,199 --> 00:05:41,226 What... 82 00:05:41,227 --> 00:05:42,612 is his name? 83 00:05:42,613 --> 00:05:45,300 This wizard died before we could extract it, Sire! 84 00:05:46,542 --> 00:05:48,941 But he did give some insight. 85 00:05:50,143 --> 00:05:53,029 "You will know him by the evil that he does". 86 00:05:53,201 --> 00:05:54,583 Riddles? 87 00:05:54,583 --> 00:05:56,982 I hate riddles! 88 00:06:02,313 --> 00:06:05,501 Make sure you keep the other one alive a little bit longer. 89 00:06:32,606 --> 00:06:35,004 Oh. Nice of you to drop in! 90 00:06:35,484 --> 00:06:38,179 Did I miss something? Some interesting hammering perhaps? 91 00:06:39,174 --> 00:06:41,152 Spare me the sarcasm! 92 00:06:41,153 --> 00:06:43,552 We do this for a living, you know? 93 00:06:45,578 --> 00:06:48,028 - A "living", is that what you call it? - Aye! 94 00:06:48,104 --> 00:06:51,176 Earning your�keep by the sweat of your brow. What's wrong with that? 95 00:06:51,268 --> 00:06:54,905 There's nothing wrong. It's just that the port of Gont is 20 miles up the coast. 96 00:06:55,003 --> 00:06:56,426 And they say 97 00:06:56,427 --> 00:06:57,909 it's bursting with life, 98 00:06:57,910 --> 00:07:00,893 full of ships, and�interesting characters from all over Earthsea. 99 00:07:00,988 --> 00:07:02,476 You know something? 100 00:07:02,477 --> 00:07:04,181 We've never been there. 101 00:07:04,182 --> 00:07:06,582 We've never had any reason to go! 102 00:07:07,964 --> 00:07:10,163 There are 1,000 islands on Earthsea. Maybe more. 103 00:07:10,164 --> 00:07:12,564 Have you been to any of them? Even one? 104 00:07:12,667 --> 00:07:15,904 I'm sorry if the life I offer you isn't good enough, Ged. 105 00:07:16,124 --> 00:07:18,319 It's the best I can do. 106 00:07:18,320 --> 00:07:22,305 I keep us fed, I keep a roof over our heads! What more do you want? 107 00:07:27,011 --> 00:07:29,844 - These repairs need taking back. - Not till you're done here! 108 00:07:29,889 --> 00:07:32,711 - I'll be back before you know I'm gone. - Stop right there! 109 00:07:32,880 --> 00:07:35,280 Ged, come back here! 110 00:07:38,478 --> 00:07:39,968 Good as new! 111 00:07:39,969 --> 00:07:43,717 - Your father's work? - Yes. No one better at patching a pot. 112 00:07:44,049 --> 00:07:46,449 You make it sound like an insult. 113 00:07:47,194 --> 00:07:49,837 Your father deserves your respect. 114 00:07:51,214 --> 00:07:52,825 And 115 00:07:52,826 --> 00:07:55,224 a little compassion, too. 116 00:07:55,812 --> 00:07:59,896 It's not been easy for him, raising a child by himself. 117 00:08:00,284 --> 00:08:02,449 I'm not a child anymore. 118 00:08:02,450 --> 00:08:04,080 Maybe if he tried seeing that. 119 00:08:04,081 --> 00:08:06,449 Maybe if he tried understanding who I am. 120 00:08:06,450 --> 00:08:09,428 Life would have been different for you had your mother lived. 121 00:08:11,962 --> 00:08:13,412 So! What's the spell to be, today? 122 00:08:13,413 --> 00:08:16,230 Is it the one creating ice? Should I sit? What do you say? 123 00:08:16,302 --> 00:08:19,285 Actually, I was just going to make myself a salad for lunch. 124 00:08:19,320 --> 00:08:21,720 Would you like some? 125 00:08:22,791 --> 00:08:24,266 No. 126 00:08:24,266 --> 00:08:26,665 I'm not really hungry. 127 00:08:28,792 --> 00:08:32,487 - Marion, how did you learn everything about magic? - Truthfully... 128 00:08:33,429 --> 00:08:35,537 I don't remember. 129 00:08:35,538 --> 00:08:39,330 I don't remember anything before the... storm washed me up here. 130 00:08:40,691 --> 00:08:44,058 Your mother took me in you know, and nursed me back to life! 131 00:08:44,903 --> 00:08:47,301 She was a good woman, your mother. 132 00:08:48,171 --> 00:08:49,744 I wish I could have known her. 133 00:08:49,745 --> 00:08:52,916 - She would have been very proud of you. - For what? 134 00:08:53,868 --> 00:08:56,422 I mean I've hardly done anything. I probably never will! 135 00:08:57,198 --> 00:08:58,750 You know... 136 00:08:58,751 --> 00:09:01,448 I think she would have wanted you to have this. 137 00:09:01,738 --> 00:09:03,835 - I can't, that's yours. - Ged... 138 00:09:03,836 --> 00:09:06,235 It was with me when she found me. 139 00:09:07,969 --> 00:09:09,709 Take it 140 00:09:09,710 --> 00:09:12,109 in remembrance of your mother. 141 00:09:20,504 --> 00:09:22,666 Ged? 142 00:09:22,667 --> 00:09:25,065 Ged? 143 00:09:34,345 --> 00:09:36,315 - They're coming. - What? 144 00:09:36,316 --> 00:09:37,642 Kargides, I saw them! 145 00:09:37,643 --> 00:09:40,042 - Kargides? - I have to go. 146 00:09:45,095 --> 00:09:46,683 Ged! 147 00:09:46,684 --> 00:09:49,043 Ged, where the hell are you going? 148 00:09:49,044 --> 00:09:51,444 Ged, answer me! 149 00:10:05,078 --> 00:10:07,477 Don't you run away when I talk to you. 150 00:10:07,490 --> 00:10:09,888 I'm fed up with your disrespect! 151 00:10:10,079 --> 00:10:11,952 - I thought I saw something. - Oh? 152 00:10:11,953 --> 00:10:15,793 More of your wizard nonsense. Well, you're no wizard, you're a blacksmith! 153 00:10:16,103 --> 00:10:17,206 Get used to it. 154 00:10:17,207 --> 00:10:19,605 I won't get used to it. I'm better than that! 155 00:10:20,862 --> 00:10:22,039 "Better"? 156 00:10:22,040 --> 00:10:24,535 You insolent pup! I'll... 157 00:10:32,186 --> 00:10:33,982 Warn the village. 158 00:10:33,983 --> 00:10:36,074 Tell them in to gather the weapons. 159 00:10:36,075 --> 00:10:39,007 - To fight Kargide warriors? - Better to die like men 160 00:10:39,121 --> 00:10:41,519 than be hunted down like rabbits. 161 00:10:41,652 --> 00:10:44,051 Go! 162 00:10:46,763 --> 00:10:49,161 He saw them coming. 163 00:10:52,041 --> 00:10:53,552 Where's that son of yours? 164 00:10:53,553 --> 00:10:55,495 He'll be here. 165 00:10:55,496 --> 00:10:58,602 - There's no sign of him. - I said he'll be here! 166 00:10:59,248 --> 00:11:01,648 - You must remember. - I can't remember, Ged. 167 00:11:01,671 --> 00:11:03,589 Marion, you told me yourself you'd done it before. 168 00:11:03,590 --> 00:11:05,736 So long ago... 169 00:11:05,737 --> 00:11:09,479 - I don't have the strength any more. - I doesn't matter, I do. 170 00:11:10,226 --> 00:11:12,815 All you have to do is remember the spell. 171 00:11:24,771 --> 00:11:27,170 It's about time. 172 00:11:30,931 --> 00:11:32,728 What does he think he's doing? 173 00:11:32,729 --> 00:11:34,717 I have no idea. 174 00:11:34,718 --> 00:11:38,034 Ged, whatever you're doing, do it quickly because they're coming! 175 00:11:41,118 --> 00:11:42,786 Stand your ground! 176 00:11:42,787 --> 00:11:45,187 Ged, take this sword. 177 00:11:46,938 --> 00:11:49,336 Damn you, take the sword! 178 00:12:11,736 --> 00:12:12,333 Call to them. 179 00:12:12,334 --> 00:12:13,129 Draw them away. 180 00:12:13,130 --> 00:12:14,859 - What are you talking about? - To the high falls! 181 00:12:14,860 --> 00:12:17,260 You Kargide dogs! 182 00:12:19,987 --> 00:12:22,387 Run! Run! 183 00:12:25,734 --> 00:12:28,278 - Run to the high ground! - Come on, this way you dogs! 184 00:12:28,311 --> 00:12:29,561 Move, move! 185 00:12:29,562 --> 00:12:31,112 Cowards! 186 00:12:31,113 --> 00:12:33,512 Come on, this way! 187 00:12:38,684 --> 00:12:41,083 This way! 188 00:12:56,645 --> 00:12:59,045 I did it. 189 00:13:07,226 --> 00:13:09,625 Ged! 190 00:13:31,109 --> 00:13:33,509 - Follow me. - Yes Sire. 191 00:13:45,945 --> 00:13:47,508 Your Majesty. 192 00:13:47,509 --> 00:13:48,940 To what do we owe this honor? 193 00:13:48,941 --> 00:13:51,915 I've come to seek spiritual guidance, Venerable Mother. 194 00:13:52,406 --> 00:13:54,901 - I hope I can provide it. - I'm sure that you can. 195 00:13:55,471 --> 00:13:58,110 As you know, I've dedicated myself and 196 00:13:58,162 --> 00:13:59,984 all the resources available 197 00:13:59,985 --> 00:14:02,144 in a effort to bring order to our world of Earthsea. 198 00:14:02,145 --> 00:14:04,900 Word has reached to us of your conquests, your Majesty. 199 00:14:04,952 --> 00:14:06,032 Won at such cost! 200 00:14:06,033 --> 00:14:08,772 But it's a lengthy process. There is much resistance. 201 00:14:08,869 --> 00:14:10,779 Have you not asked yourself 202 00:14:10,780 --> 00:14:13,492 whether our island nations much�be better left 203 00:14:13,618 --> 00:14:16,500 - to rule themselves? - As a matter of fact, I have. 204 00:14:16,602 --> 00:14:18,815 And the answer was "No". 205 00:14:18,816 --> 00:14:20,789 Earthsea needs unity and order. 206 00:14:20,790 --> 00:14:22,670 Yes, but if the price of unity and order is so high- 207 00:14:22,671 --> 00:14:26,568 Venerable Mother I didn't come here to discuss my campaigns. 208 00:14:28,292 --> 00:14:31,001 I came here, to tell you of my fears. 209 00:14:32,300 --> 00:14:35,413 My fears that I won't live to see my work completed. 210 00:14:36,853 --> 00:14:39,683 No one knows the time we have allotted, your Majesty. 211 00:14:40,527 --> 00:14:41,516 True. 212 00:14:41,517 --> 00:14:43,518 Maybe except for 213 00:14:43,519 --> 00:14:45,614 the Immortals. 214 00:14:45,615 --> 00:14:48,013 The Immortals? 215 00:14:50,319 --> 00:14:53,486 The Nameless Ones live forever. Do they not? 216 00:14:53,964 --> 00:14:55,187 That seems to be true. 217 00:14:55,189 --> 00:14:57,949 So they must possess the secret of that immortality. 218 00:14:58,177 --> 00:15:00,123 Not necessarily. 219 00:15:00,124 --> 00:15:02,522 They are immortal, but they don't know why. 220 00:15:03,687 --> 00:15:05,618 So can they not teach us it? 221 00:15:05,619 --> 00:15:07,032 The Nameless Ones 222 00:15:07,033 --> 00:15:09,439 cannot teach us anything, King Tygath. 223 00:15:09,946 --> 00:15:11,910 They can only destroy us. 224 00:15:11,911 --> 00:15:14,460 Which is why it is my order's vow 225 00:15:14,676 --> 00:15:17,847 to insure that they will be restrained forever, and yours 226 00:15:17,957 --> 00:15:19,761 to insure our success. 227 00:15:19,762 --> 00:15:22,159 Perhaps robbing Earthsea of great power. 228 00:15:23,180 --> 00:15:25,578 Power for good? 229 00:15:27,072 --> 00:15:29,319 If it were in the right hands. 230 00:15:29,320 --> 00:15:32,830 There is no right hands for the Nameless One, King Tygath. 231 00:15:33,118 --> 00:15:36,048 Our world almost came to an end, once before. 232 00:15:36,108 --> 00:15:39,467 When another Kargide King had the same reckless notion. 233 00:15:41,468 --> 00:15:42,958 They should never be released! 234 00:15:42,959 --> 00:15:45,436 And as far as I'm concerned they will never be! 235 00:15:49,111 --> 00:15:51,182 The wizard is already on Earthsea. 236 00:15:51,183 --> 00:15:55,009 I must control the Nameless Ones before he's able to fulfill his prophesied destiny. 237 00:15:55,048 --> 00:15:58,460 - You asked Thar to help you? - Yes, and she refused. 238 00:16:02,366 --> 00:16:05,829 I can not kill her before the secrets have been passed on, but- 239 00:16:06,137 --> 00:16:08,530 she must pass them on soon. 240 00:16:08,531 --> 00:16:10,534 Only to her successor. 241 00:16:10,535 --> 00:16:13,317 Then she must be "encouraged" to select one. 242 00:16:13,354 --> 00:16:16,682 - She must select me. - Then see to it that she does. 243 00:16:52,006 --> 00:16:54,408 He saved us, your lad. 244 00:16:56,002 --> 00:16:58,400 Saved us all. 245 00:17:20,605 --> 00:17:21,535 A wizard... 246 00:17:21,536 --> 00:17:23,935 - Who's that father? - Who is he? 247 00:17:36,728 --> 00:17:39,414 This is he who wove the spell of concealment? 248 00:17:40,243 --> 00:17:41,442 Aye. 249 00:17:41,444 --> 00:17:43,842 He died on the High Falls. 250 00:17:46,411 --> 00:17:48,811 Did he, now? 251 00:18:35,209 --> 00:18:37,607 Who are you? 252 00:18:37,704 --> 00:18:39,599 Peace, Ged. 253 00:18:39,600 --> 00:18:41,999 You're back with us, now. 254 00:18:43,251 --> 00:18:45,649 Back from where? 255 00:18:45,785 --> 00:18:48,183 From the darkness. 256 00:18:48,357 --> 00:18:51,729 - What did you do? - I restored your son to you, blacksmith. 257 00:18:53,176 --> 00:18:55,574 His spirit had not yet left him. 258 00:18:56,961 --> 00:18:59,360 Who are you? 259 00:18:59,967 --> 00:19:02,941 - My name is Ogion. - Oh, the Great Wizard! 260 00:19:05,103 --> 00:19:06,685 How can I repay you, Magus? 261 00:19:06,686 --> 00:19:09,708 Allow me to give Ged his real name. 262 00:19:10,148 --> 00:19:12,132 No. He has a name. 263 00:19:12,133 --> 00:19:14,066 My wife and I, rest her soul, 264 00:19:14,066 --> 00:19:16,465 we gave it to him! 265 00:19:16,525 --> 00:19:19,813 Blacksmith, know you not that every living being has 266 00:19:19,866 --> 00:19:23,706 a secret name, in which its power resides? 267 00:19:24,642 --> 00:19:27,714 And in this young man there lies much power. 268 00:19:28,401 --> 00:19:30,460 You want to turn him into a magus? 269 00:19:30,461 --> 00:19:33,822 - You restored him only to take him away? - I don't know yet. 270 00:19:35,212 --> 00:19:39,280 Would you a least permit him to find out the name his soul should bear? 271 00:19:45,599 --> 00:19:47,997 Aye. 272 00:20:18,055 --> 00:20:19,356 You are 273 00:20:19,357 --> 00:20:21,755 Sparrow-hawk 274 00:20:24,427 --> 00:20:27,550 That is the name in which your power resides. 275 00:20:29,133 --> 00:20:32,490 Tell no one except those you trust with your soul. 276 00:20:34,066 --> 00:20:37,239 For the rest of the world, you must be named "Ged" 277 00:20:38,601 --> 00:20:41,768 son of the blacksmith of the village of Ten Alders. 278 00:20:42,204 --> 00:20:44,604 "Sparrow-hawk". 279 00:20:46,043 --> 00:20:49,403 Do you wish to learn the ways of magic, Sparrow-hawk? 280 00:20:51,155 --> 00:20:54,706 It would mean putting all that you know and love behind you. 281 00:20:57,018 --> 00:20:59,417 Such power... 282 00:21:01,920 --> 00:21:03,970 Yes. 283 00:21:03,971 --> 00:21:06,370 Then ask your father's blessing. 284 00:21:06,637 --> 00:21:08,048 His blessing? 285 00:21:08,049 --> 00:21:13,713 - Why would I need that? - Consider it a test, in humility. 286 00:21:25,730 --> 00:21:28,465 Father I wish to study with Ogion to be a wizard. 287 00:21:30,340 --> 00:21:32,740 I ask your blessing on me. 288 00:21:33,608 --> 00:21:35,882 Why should I give it? 289 00:21:35,883 --> 00:21:38,859 When it means forsaking everything I provided for you. 290 00:21:39,802 --> 00:21:44,601 - Giving up the home your mother brought you into the world in - 'Cause it's what she wanted for me, isn't it? 291 00:21:45,502 --> 00:21:47,945 She wanted us to be a family. 292 00:21:49,486 --> 00:21:51,886 But we're not. 293 00:21:54,622 --> 00:21:57,205 And I now have a chance to be somebody, do you begrudge me that? 294 00:21:57,242 --> 00:21:59,578 I don't begrudge you, son. 295 00:21:59,579 --> 00:22:01,755 But I do fear for you. 296 00:22:01,755 --> 00:22:04,155 I truly fear. 297 00:22:20,578 --> 00:22:22,977 Ogion. 298 00:22:39,495 --> 00:22:41,218 I'll come back. 299 00:22:41,219 --> 00:22:43,619 You won't. 300 00:22:43,765 --> 00:22:46,166 Will you? 301 00:22:49,075 --> 00:22:51,476 It was good though, wasn't it? 302 00:22:51,546 --> 00:22:53,703 I would have gone mad without you. 303 00:22:53,704 --> 00:22:56,872 Oh Ged, I'm not sure I made all that much of a difference. 304 00:22:59,820 --> 00:23:02,219 Just go. 305 00:23:08,205 --> 00:23:10,604 Thanks. 306 00:23:16,000 --> 00:23:18,401 Ged? 307 00:23:18,683 --> 00:23:20,624 I hope you'll find her. 308 00:23:20,625 --> 00:23:23,025 Find who? 309 00:23:23,354 --> 00:23:25,756 The girl you've been dreaming about. 310 00:23:51,699 --> 00:23:54,037 The entire raiding party, gone? 311 00:23:54,038 --> 00:23:56,328 We saw the mist from the ship, Sire. 312 00:23:56,329 --> 00:23:58,422 It swallowed them up and then they were lured over the cliffs. 313 00:23:58,423 --> 00:24:00,919 A very convenient "mist" this, for those villagers. 314 00:24:01,147 --> 00:24:03,122 - There was talk, Sire. - Talk about what? 315 00:24:03,123 --> 00:24:05,524 - Talk of wizardry. - Was there? 316 00:24:06,012 --> 00:24:09,565 - And the wizard? - A young lad, your Majesty. Unknown until then. 317 00:24:10,568 --> 00:24:12,402 Is that so? 318 00:24:12,402 --> 00:24:14,582 - And his name? - We never found out, Sire. 319 00:24:14,583 --> 00:24:17,129 - But it doesn't signify, he's dead. - Dead? 320 00:24:17,254 --> 00:24:22,085 - Despite his victory over my men? - He went right over the cliffs in the fight. - Did he, now? 321 00:24:22,160 --> 00:24:23,418 Well, so be it. 322 00:24:23,419 --> 00:24:26,615 I'm off to join the troops at Yoll, but if there's any more news about 323 00:24:26,724 --> 00:24:28,713 "unusual wizards", 324 00:24:28,714 --> 00:24:31,114 I want to be notified at once. 325 00:24:31,817 --> 00:24:32,903 Understood? 326 00:24:32,904 --> 00:24:35,303 - It is my understanding, Sire. - Good. 327 00:24:37,896 --> 00:24:42,170 Cleave foot over seed, mixed every day, for a week. 328 00:24:42,894 --> 00:24:44,362 Thank you. 329 00:24:44,363 --> 00:24:48,393 - What would we do without you, master? - Struggle on friend, as we all do. 330 00:24:51,508 --> 00:24:54,867 I didn't realize being a wizard involved so much animal husbandry. 331 00:24:55,255 --> 00:24:59,238 A wizard's job is to serve the people he lives among, Ged. 332 00:24:59,836 --> 00:25:02,234 Whether their animals are sick, 333 00:25:02,452 --> 00:25:03,654 crops fail, 334 00:25:03,655 --> 00:25:05,184 or they're threatened by 335 00:25:05,185 --> 00:25:07,484 Kargide warriors. 336 00:25:07,485 --> 00:25:12,484 Our task simply is to make life on Earthsea tolerable, as I hope you're learning. 337 00:25:13,507 --> 00:25:17,350 Well, frankly magus, since I've been with you I don't feel I've learned a thing. 338 00:25:18,587 --> 00:25:20,419 Is that so? 339 00:25:20,420 --> 00:25:24,501 Well perhaps that is because you haven't figured out what I've been teaching, yet. 340 00:25:37,376 --> 00:25:40,789 - You sent for me, sister Kossil? - I did. Come in, Rosa. 341 00:25:45,693 --> 00:25:47,861 I've been watching you with great interest. 342 00:25:47,862 --> 00:25:52,181 And I've come to believe that you have much greater potential than anyone so far has acknowledged. 343 00:25:52,272 --> 00:25:54,670 - Potential, sister? - Yes. 344 00:25:55,466 --> 00:25:58,317 And if I ever become high priestess, I shall see to it 345 00:25:58,399 --> 00:26:00,799 that you receive your full due. 346 00:26:00,815 --> 00:26:02,979 Thank you, sister Kossil. 347 00:26:02,980 --> 00:26:05,427 - I'm very honored. - But of course... 348 00:26:05,605 --> 00:26:06,699 for now... 349 00:26:06,700 --> 00:26:09,769 it is my sacred duty to aid, and protect 350 00:26:09,829 --> 00:26:12,016 our Mother Thar. 351 00:26:12,017 --> 00:26:14,994 - And to that end I need your help. - My help? 352 00:26:16,253 --> 00:26:18,652 Mother Thar... is unwell. 353 00:26:19,493 --> 00:26:21,989 She goes to great lengths to conceal it. 354 00:26:22,680 --> 00:26:25,944 She stubbornly refuses to take her medication. 355 00:26:27,738 --> 00:26:30,138 We must see that she takes it. 356 00:26:30,252 --> 00:26:33,399 A few drops concealed in her daily tea. 357 00:26:34,822 --> 00:26:37,221 Wh- Without her knowledge? 358 00:26:37,426 --> 00:26:40,546 - That doesn't seem right. - Is it right to let her waste away? 359 00:26:43,583 --> 00:26:45,022 Do it, Rosa. 360 00:26:45,023 --> 00:26:46,878 For her sake. 361 00:26:46,879 --> 00:26:49,276 For the sake of our Sisterhood. 362 00:26:53,940 --> 00:26:56,532 You will be rewarded one thousand fold. 363 00:27:07,440 --> 00:27:10,558 Is it true a wizard can move clouds around in the sky so he never gets rained on? 364 00:27:11,037 --> 00:27:13,436 Yes Ged. Quite true. 365 00:27:13,919 --> 00:27:16,319 I'd be interested in seeing that. 366 00:27:18,453 --> 00:27:20,851 Perhaps now would be a good time? 367 00:27:23,269 --> 00:27:25,669 Ogion? 368 00:27:26,753 --> 00:27:29,344 What's the use of having power if you don't use it? 369 00:27:29,471 --> 00:27:32,254 That's what I want you to think about, Sparrow-hawk. 370 00:27:40,247 --> 00:27:42,646 All right, I get it. 371 00:27:43,870 --> 00:27:46,270 I said I get it! 372 00:27:49,348 --> 00:27:51,747 Ogion? 373 00:28:03,607 --> 00:28:05,705 Not those, Ged. 374 00:28:05,706 --> 00:28:08,106 Much too strong. 375 00:28:09,523 --> 00:28:12,598 But don't I need powerful spells if I am to become a powerful wizard? 376 00:28:12,650 --> 00:28:15,248 I don't want you to become a powerful wizard. 377 00:28:17,075 --> 00:28:19,475 Until you master yourself. 378 00:28:19,938 --> 00:28:21,557 Which requires 379 00:28:21,558 --> 00:28:23,484 years of roaming hills, 380 00:28:23,485 --> 00:28:25,885 gathering herbs, learning the nature. 381 00:28:27,085 --> 00:28:29,773 Letting knowledge seep into your bones. 382 00:28:31,592 --> 00:28:33,220 Seep? 383 00:28:33,221 --> 00:28:35,812 Why is that such a strangely unattractive word? 384 00:28:36,523 --> 00:28:39,168 I think it's a good word, I like it. 385 00:28:39,912 --> 00:28:42,311 Come, let's eat. 386 00:28:42,802 --> 00:28:44,908 Magus? 387 00:28:44,909 --> 00:28:47,308 Is there something moving in my bowl? 388 00:28:49,036 --> 00:28:52,154 You've never heard of eel and fish head chowder before? 389 00:28:54,832 --> 00:28:57,230 No. No, I haven't. 390 00:28:57,325 --> 00:28:59,685 This is one of my mother's best. 391 00:28:59,686 --> 00:29:02,186 You'll develop a taste for it over time. 392 00:29:12,893 --> 00:29:15,939 And what is the chief duty of the priestesses of Atuan? 393 00:29:16,215 --> 00:29:22,234 To bring the strength of the Gods, to Atuan to the High Priestess for the protection of all of Earthsea, sister Tenar. 394 00:29:22,357 --> 00:29:23,421 That's right. 395 00:29:23,422 --> 00:29:26,684 And it is the duty of the High Priestess to use that power to... 396 00:29:27,997 --> 00:29:30,366 Venerable Mother. 397 00:29:30,367 --> 00:29:32,764 Please. I came to talk to your teacher. 398 00:29:33,766 --> 00:29:38,085 Tenar, I've just finished going through the examination papers for the young priestesses. 399 00:29:39,510 --> 00:29:41,909 You came... first. 400 00:29:45,101 --> 00:29:48,940 With the highest grade any priestess has ever achieved 401 00:29:49,202 --> 00:29:51,602 in the history of our Temple. 402 00:29:54,152 --> 00:29:58,662 Finish your lesson, and come to my office. I want to talk about your future here. 403 00:31:35,465 --> 00:31:37,864 Begone! 404 00:31:38,223 --> 00:31:40,623 Begone!! 405 00:31:40,697 --> 00:31:43,578 I command you to return to whence you came! 406 00:31:54,820 --> 00:31:58,372 What in the name of Earthsea do you think you were doing? 407 00:32:00,071 --> 00:32:02,354 Have you any idea 408 00:32:02,355 --> 00:32:03,952 what almost happened here? 409 00:32:03,953 --> 00:32:07,311 - I'm sorry, I didn't think this- - No, you didn't think. Did you? 410 00:32:07,709 --> 00:32:09,797 That's not your style. 411 00:32:09,797 --> 00:32:13,804 Sorcery isn't a game we play for pleasure or for praise, lad. 412 00:32:14,843 --> 00:32:17,808 Every word, every act, of our Art 413 00:32:17,953 --> 00:32:20,122 is done for good or for evil. 414 00:32:20,123 --> 00:32:22,772 Before you speak or do 415 00:32:24,269 --> 00:32:26,669 you must know the consequences. 416 00:32:27,741 --> 00:32:29,513 - All right, I understand. - No! 417 00:32:29,514 --> 00:32:31,312 Certainly you didn't! 418 00:32:31,313 --> 00:32:33,713 Or this never would have happened. 419 00:32:34,075 --> 00:32:37,531 This never would have happened if you didn't waste my time gathering useless herbs 420 00:32:37,576 --> 00:32:41,419 - and watching sheep sneeze! - Oh I've forgotten that you above the work of a humble wizard! 421 00:32:41,482 --> 00:32:44,360 Just as you're above the work of a mere blacksmith! 422 00:32:53,116 --> 00:32:55,516 It's not what I meant. 423 00:33:01,451 --> 00:33:04,137 Master, all my life I've been told I was a fool. 424 00:33:05,633 --> 00:33:07,328 A dreamer. 425 00:33:07,329 --> 00:33:11,360 And now I find I have this appetite to learn everything as fast as I can. 426 00:33:12,850 --> 00:33:14,722 Is that wrong? 427 00:33:14,723 --> 00:33:18,005 You're not wrong. But not wise. 428 00:33:18,294 --> 00:33:20,693 If you stay with me 429 00:33:20,698 --> 00:33:23,098 you'll need patience. 430 00:33:24,712 --> 00:33:27,111 Do you have patience, Ged? 431 00:33:29,375 --> 00:33:31,775 I know I should say I have, but... 432 00:33:32,942 --> 00:33:35,115 that wouldn't be true. 433 00:33:35,116 --> 00:33:37,514 No. It wouldn't. Would it? 434 00:33:45,617 --> 00:33:47,684 There's another way. 435 00:33:47,685 --> 00:33:50,085 And perhaps it might be... 436 00:33:52,502 --> 00:33:56,483 - Have you heard of the Island of Roke? - The Island of the Wise. Of course. 437 00:33:56,937 --> 00:34:00,776 - But I thought that was... - For those who have extraordinary ability. 438 00:34:01,781 --> 00:34:04,181 Which you have. 439 00:34:06,021 --> 00:34:08,389 What do you think? 440 00:34:08,390 --> 00:34:10,621 That's simple. 441 00:34:10,622 --> 00:34:13,357 Stay with me, and let wisdom grow. 442 00:34:15,899 --> 00:34:18,633 Now, you wish you hadn�t asked? Don't you? 443 00:34:23,200 --> 00:34:25,169 I don't want to leave you, Ogion. 444 00:34:25,170 --> 00:34:28,433 - I owe you my life. - You owe me nothing, Sparrow-hawk. 445 00:34:29,686 --> 00:34:32,708 But if you feel my path is too long and slow, 446 00:34:34,723 --> 00:34:37,122 you must make the choice yourself. 447 00:34:38,679 --> 00:34:40,315 Roke Island 448 00:34:40,316 --> 00:34:42,714 or Ogion. 449 00:34:50,675 --> 00:34:53,075 Then Roke it must be. 450 00:35:28,462 --> 00:35:30,862 A beautiful island, Gont. 451 00:35:32,769 --> 00:35:35,169 First time away? 452 00:35:35,917 --> 00:35:38,287 Yeah, I figured you for a land lover. 453 00:35:38,288 --> 00:35:40,313 Well, don't worry about it. 454 00:35:40,314 --> 00:35:42,712 You'll be back home. Someday. 455 00:35:44,848 --> 00:35:47,630 If you don't mind me asking... Oh, easy there. 456 00:35:50,117 --> 00:35:52,277 How did you end up on this tub? 457 00:35:52,278 --> 00:35:56,309 - My magus bartered my passage. - Magus? So where are you bound? 458 00:35:57,075 --> 00:35:58,537 Roke. 459 00:35:58,538 --> 00:36:00,132 What it's like? 460 00:36:00,133 --> 00:36:03,781 Oh, I've never been to Wizard's Island. What do you want to go there for? 461 00:36:04,460 --> 00:36:07,099 I see. You're one of the powerful ones, eh? 462 00:36:07,153 --> 00:36:09,649 Well, I'd better stay on the right side of you then. 463 00:36:10,894 --> 00:36:14,049 We'd all better stay on the right side of him if we want a better wind. 464 00:36:14,224 --> 00:36:16,624 Here, stow that there. 465 00:36:18,860 --> 00:36:21,260 Can you do anything about this breeze, young magus? 466 00:36:22,632 --> 00:36:26,952 No. Captain, I'm not trained at sea wizardry, but I could... conjure a mist, if you want it? 467 00:36:27,052 --> 00:36:29,221 Well, a fat lot of good that's gonna do. 468 00:36:29,222 --> 00:36:31,367 Have you any skills with a compass? Can you help us steer? 469 00:36:31,368 --> 00:36:33,053 No, Sir. 470 00:36:33,054 --> 00:36:35,452 I go to Roke to learn these things. 471 00:36:35,590 --> 00:36:39,288 Then you join the oarsmen for you trip my friend, for I afford no passengers here. 472 00:36:39,430 --> 00:36:42,359 Take him below. Find him an ore. 473 00:36:42,622 --> 00:36:46,274 And take one for yourself as well. You've coiled more than enough of rope for one day. 474 00:36:48,137 --> 00:36:49,879 Aye, Sir. 475 00:36:49,880 --> 00:36:51,325 Come on, then. 476 00:36:51,326 --> 00:36:54,926 So, how are you at making people disappear? 477 00:37:01,937 --> 00:37:03,573 We did it, men! 478 00:37:03,574 --> 00:37:05,972 They won't dare to fight Kargides again. 479 00:37:06,167 --> 00:37:09,144 And Earthsea shall be a safer place for it. 480 00:37:11,193 --> 00:37:13,592 And Atuan a richer one, Sire. 481 00:37:13,651 --> 00:37:15,043 Truly. 482 00:37:15,044 --> 00:37:19,365 I must confide there's something... intoxicating about the power of death. 483 00:37:19,582 --> 00:37:23,874 Slitting a man's throat, feeling his warm life drain upon one's fingers. 484 00:37:24,100 --> 00:37:25,989 To control life... 485 00:37:25,990 --> 00:37:28,945 That, is the greatest power of all. 486 00:37:29,532 --> 00:37:31,719 It's only a matter of time, 487 00:37:31,720 --> 00:37:34,215 your Majesty, before we control it all. 488 00:37:34,356 --> 00:37:38,154 And on every island we take, the first thing we seek is information. 489 00:37:38,651 --> 00:37:40,178 Information, Sire? 490 00:37:40,179 --> 00:37:42,577 About that young magus. 491 00:37:43,333 --> 00:37:45,737 Who we must find, and kill. 492 00:37:46,514 --> 00:37:48,913 To your men, General. 493 00:38:02,621 --> 00:38:05,020 Roke ahoy! 494 00:38:16,480 --> 00:38:18,879 Rather you than me, in a place like that. 495 00:38:23,347 --> 00:38:25,747 I can't wait to get started. 496 00:38:26,022 --> 00:38:28,518 Doesn't it scare you, that kind of thing? 497 00:38:29,078 --> 00:38:31,192 No. 498 00:38:31,193 --> 00:38:33,592 I've been wanting this my whole life. 499 00:38:34,674 --> 00:38:37,794 I'd rather be sailing into a raging squall any day. 500 00:38:39,013 --> 00:38:41,412 But, I wish you luck. 501 00:39:26,708 --> 00:39:29,108 Who goes there? 502 00:39:33,216 --> 00:39:34,126 Who is it? 503 00:39:34,126 --> 00:39:35,334 Ged. 504 00:39:35,335 --> 00:39:37,447 Son of Dunain... 505 00:39:37,448 --> 00:39:39,847 Yes? 506 00:39:47,108 --> 00:39:50,328 I bear a letter from the mage Ogion, for the Arch Magus of the school. 507 00:39:51,014 --> 00:39:53,654 Very well. Enter, if you can. 508 00:40:14,398 --> 00:40:16,421 I can't enter without your help. 509 00:40:16,422 --> 00:40:21,221 How true! But I can't help you if you don't tell me who you really are. 510 00:40:25,860 --> 00:40:27,301 Sparrow-hawk 511 00:40:27,302 --> 00:40:29,700 I'll take your letter to the Arch Magus. 512 00:41:04,055 --> 00:41:06,696 Messengers are meant to wait by the river entrance. 513 00:41:10,059 --> 00:41:12,698 That could be, but I'm no messenger, I've come here to study. 514 00:41:13,646 --> 00:41:16,046 Disguised... as a peddler. 515 00:41:18,600 --> 00:41:21,239 Do they consider that a jest, here at Roke? 516 00:41:24,358 --> 00:41:26,757 You're obviously from somewhere distant and... 517 00:41:27,043 --> 00:41:29,442 doubtless obscure... 518 00:41:29,446 --> 00:41:33,285 Allow me to inform you, you have the honor of addressing Jasper of Eolg. 519 00:41:33,596 --> 00:41:35,995 Of the house of Havnor. 520 00:41:36,955 --> 00:41:38,874 Ah, Jasper. 521 00:41:38,891 --> 00:41:42,250 I'm glad you've taken the initiative of welcoming the new arrival. 522 00:41:43,220 --> 00:41:45,315 I am Arch mage Nemmerle. 523 00:41:45,316 --> 00:41:47,715 Arch Magus of this school. 524 00:41:48,149 --> 00:41:49,534 It's an honor to be here, Sir. 525 00:41:49,535 --> 00:41:51,061 Listen to this... 526 00:41:51,062 --> 00:41:53,392 from Ogion of Gont. 527 00:41:53,393 --> 00:41:56,946 "I send a young man who could be one of the great wizards of Earthsea -" 528 00:41:57,208 --> 00:41:59,607 "if the wind blow true." 529 00:41:59,929 --> 00:42:02,472 Quite a testimonial, from a wizard of such esteem. 530 00:42:03,257 --> 00:42:04,718 Most impressive. 531 00:42:04,719 --> 00:42:07,790 Especially coming from one of Roke's prized graduates. 532 00:42:08,481 --> 00:42:10,377 - Ogion went here? - Oh, yes. 533 00:42:10,378 --> 00:42:12,778 A most distinguished alumnus. 534 00:42:13,487 --> 00:42:16,369 Welcome to Roke, Ged of Ten Alders. 535 00:42:16,683 --> 00:42:19,083 And may your stay here be profitable to you. 536 00:42:19,343 --> 00:42:21,742 and to Earthsea. 537 00:42:22,190 --> 00:42:23,445 Jasper. 538 00:42:23,446 --> 00:42:24,502 Arch Magus? 539 00:42:24,503 --> 00:42:27,670 Show Ged around. Introduce him to his fellow students. 540 00:42:28,399 --> 00:42:30,722 Explain some of our traditions. 541 00:42:30,723 --> 00:42:33,605 - Now, Arch Magus? - Yes, why not now? 542 00:42:34,500 --> 00:42:37,426 Tomorrow you'll start a program of studies which will not cease 543 00:42:37,485 --> 00:42:40,989 until you have become all that it is in you to become. 544 00:42:41,409 --> 00:42:44,191 Which if Ogion is right, is quite a lot. 545 00:42:51,016 --> 00:42:52,922 Well... 546 00:42:52,923 --> 00:42:55,324 Where to start? 547 00:42:55,527 --> 00:42:59,125 I wonder what it feels like to be a beginner. It's been so long! 548 00:43:01,393 --> 00:43:03,791 This way, then. 549 00:43:17,644 --> 00:43:20,236 - Could use a bit of salt. - Ah... Vetch! 550 00:43:20,555 --> 00:43:22,443 The perfect table companion for you, Ged. 551 00:43:22,444 --> 00:43:25,724 Vetch is a fisherman's son, so he can tell you about... 552 00:43:25,879 --> 00:43:29,814 bait, and as you're a blacksmith's lad, you can tell him all about, hmm... 553 00:43:30,257 --> 00:43:32,655 ...bellows. 554 00:43:33,453 --> 00:43:35,070 He's very good at that. 555 00:43:35,071 --> 00:43:38,822 Cutting remarks, painful innuendos, humiliating insinuations. 556 00:43:39,793 --> 00:43:42,241 If his magic were half as good! 557 00:43:43,689 --> 00:43:46,089 Let's get you some food. 558 00:43:46,914 --> 00:43:49,978 You got anything actually edible in there? You know, hidden away? 559 00:43:50,104 --> 00:43:52,318 It's this lad's first day, so... 560 00:43:52,319 --> 00:43:54,720 Show some compassion. 561 00:43:58,648 --> 00:44:01,285 - Where are you from, Ged? - Gont, and you? 562 00:44:01,974 --> 00:44:03,806 Vemish. 563 00:44:03,807 --> 00:44:05,686 Ah... Vemish. 564 00:44:05,687 --> 00:44:07,043 Well. 565 00:44:07,044 --> 00:44:09,849 - You've never heard of it, have you? - Not really, No. 566 00:44:09,954 --> 00:44:11,679 Not really? 567 00:44:11,680 --> 00:44:15,999 I'll let you off with that this once, but what you have to understand, my friend, is that Vemish 568 00:44:16,188 --> 00:44:17,866 is the paradise 569 00:44:17,867 --> 00:44:20,890 - of Earthsea. - Has he been bending your ear about Vemish? 570 00:44:21,157 --> 00:44:23,555 Ignore her, Ged. Look. 571 00:44:25,251 --> 00:44:27,650 Vemish... 572 00:44:28,551 --> 00:44:30,951 Is right next to Iffish. 573 00:44:31,541 --> 00:44:33,940 Which is just across... 574 00:44:34,189 --> 00:44:36,588 Fkutark. 575 00:44:37,281 --> 00:44:39,167 And this... 576 00:44:39,168 --> 00:44:42,768 This is the bay where you can hear the mermaids singing in the moonlight. 577 00:45:11,899 --> 00:45:14,298 Welcome to Roke, Ged. 578 00:45:20,045 --> 00:45:22,444 Oh Tenar, you do make me laugh. 579 00:45:22,457 --> 00:45:23,446 Oh, Kossil? 580 00:45:23,447 --> 00:45:25,138 I have some very good news. 581 00:45:25,139 --> 00:45:29,303 Tenar here, has just graduated first, among the younger priestesses. 582 00:45:31,352 --> 00:45:33,206 Well done Tenar. 583 00:45:33,207 --> 00:45:35,605 I'm so pleased for you. 584 00:45:36,334 --> 00:45:38,740 I remember when you first came here. 585 00:45:38,981 --> 00:45:42,824 A lost, frightened little orphan. Full of questions... 586 00:45:42,932 --> 00:45:45,332 You were a charming little waif. 587 00:45:45,681 --> 00:45:48,894 Thirsting for understanding. Wasn't she, Venerable Mother? 588 00:45:51,178 --> 00:45:53,577 And you Kossil... 589 00:45:53,714 --> 00:45:56,124 You are so... so formidable. 590 00:45:58,477 --> 00:46:00,875 I'll take that as a compliment. 591 00:46:00,881 --> 00:46:02,210 I've allowed you 592 00:46:02,211 --> 00:46:04,947 to take on far too much work over the years. 593 00:46:05,058 --> 00:46:06,783 I decided to ask Tenar 594 00:46:06,784 --> 00:46:09,327 to take on some of your responsibilities. 595 00:46:11,802 --> 00:46:14,201 As you wish, Venerable Mother. 596 00:46:16,420 --> 00:46:18,819 Are you unwell? 597 00:46:19,151 --> 00:46:21,405 Something must have disagreed with me. 598 00:46:21,406 --> 00:46:24,071 If you'll excuse me, I need to lie down. 599 00:46:32,293 --> 00:46:36,470 Lesson fourteen, in the lesser Art of Changing... 600 00:46:36,963 --> 00:46:38,573 The pebble. 601 00:46:38,574 --> 00:46:40,973 Get on with it, Ladies and Gentlemen. 602 00:46:55,960 --> 00:46:58,359 I was hoping for a pancake. 603 00:46:58,733 --> 00:47:01,132 I guess this will do. 604 00:47:04,925 --> 00:47:06,868 That is good. 605 00:47:06,869 --> 00:47:08,278 Brilliant. 606 00:47:08,279 --> 00:47:10,678 What, are you trying to make me feel inferior? 607 00:47:10,856 --> 00:47:12,761 Diamonds! 608 00:47:12,762 --> 00:47:14,236 Well done, Ged. 609 00:47:14,237 --> 00:47:16,637 Look at these, everybody. 610 00:47:17,843 --> 00:47:20,242 Perfect... diamonds. 611 00:47:20,699 --> 00:47:23,099 And these... are for you. 612 00:47:28,593 --> 00:47:30,805 Well, that didn't last long. 613 00:47:30,806 --> 00:47:33,208 You didn't expect it to stay that way, did you? 614 00:47:33,667 --> 00:47:35,490 Why shouldn't it, if the magic is strong enough? 615 00:47:35,491 --> 00:47:40,087 Because to change a rock in to a jewel you must change its True Name. 616 00:47:40,570 --> 00:47:42,796 It can be done. But it should not be done. 617 00:47:42,797 --> 00:47:47,355 Not even to a single grain of sand until you know the good and evil that'll follow. 618 00:47:47,610 --> 00:47:50,789 I don't understand. Good and evil, isn't it just turning one thing into another? 619 00:47:50,842 --> 00:47:55,640 If the isles of Earthsea were turned into diamonds, how many people do you think would survive? 620 00:47:55,767 --> 00:47:56,627 Things are... 621 00:47:56,628 --> 00:47:57,664 as they are... 622 00:47:57,665 --> 00:47:59,050 for a reason. 623 00:47:59,051 --> 00:48:02,675 At least you must understand that reason before you decide to change them. 624 00:48:02,887 --> 00:48:07,589 - That's fine. But I still want to know how to do it. - I'm sure you do, Ged. I'm sure you do. 625 00:48:07,780 --> 00:48:09,321 But you will not learn it here. 626 00:48:09,322 --> 00:48:12,154 Not until you learn true wisdom. 627 00:48:18,483 --> 00:48:21,449 In some ways, this is the most dangerous of the Arts. 628 00:48:21,557 --> 00:48:25,348 Because you're making things move through time and space, at your command. 629 00:48:25,943 --> 00:48:28,591 As when I make this creature appear. 630 00:48:31,701 --> 00:48:34,100 Venison! 631 00:48:34,277 --> 00:48:37,492 I've never known anyone to see the entire world though their stomach before. 632 00:48:37,722 --> 00:48:40,121 Now you do, my friend. 633 00:48:40,597 --> 00:48:43,810 Master Summoner, you spoke of time as well of space. 634 00:48:43,973 --> 00:48:46,660 Does that mean a wizard could conjure anything, dead or alive? 635 00:48:46,759 --> 00:48:49,781 No wizard would conjure off the dead, young man. 636 00:48:50,239 --> 00:48:53,886 Because they cannot be sent safely back to where they came from. 637 00:49:11,583 --> 00:49:14,319 That's not gonna get you out of here any sooner than the rest of us. 638 00:49:14,363 --> 00:49:18,249 I don't wanna leave. Every time we learn the True Name of something we gain power over it. 639 00:49:18,351 --> 00:49:20,798 I wanna gain as much power as I possibly can. 640 00:49:21,386 --> 00:49:23,475 Well, done another one. 641 00:49:23,476 --> 00:49:28,909 - Master Namer, I'll take my next! - Yes, another? Yes... right. Right away. 642 00:49:30,150 --> 00:49:31,989 You were in the middle of... 643 00:49:31,990 --> 00:49:33,194 Let me see... 644 00:49:33,195 --> 00:49:34,922 "Camus"... 645 00:49:34,923 --> 00:49:37,323 "Caster", "Service"... 646 00:49:37,570 --> 00:49:39,970 Yes... here we are. 647 00:49:54,639 --> 00:49:57,444 At this rate you're going to be the most powerful wizard on Earthsea. 648 00:49:57,493 --> 00:49:59,892 And the most annoying show off. 649 00:50:02,983 --> 00:50:05,838 Come on, we've been on a steady diet of words for the last three months 650 00:50:05,935 --> 00:50:08,334 I want something you can actually chew! 651 00:50:08,463 --> 00:50:10,253 What's going on here? 652 00:50:11,261 --> 00:50:14,411 It appears the "Amazing Jasper" is going to summon something. 653 00:50:15,654 --> 00:50:18,125 The young aristocrat's condescending to put on a magic show? 654 00:50:18,175 --> 00:50:23,118 - Methinks he does it to impress the ladies. - I didn't realize they are that easy to impress. 655 00:51:00,549 --> 00:51:01,998 Blacksmith! 656 00:51:01,999 --> 00:51:03,797 Perhaps you'd like to... 657 00:51:03,798 --> 00:51:06,197 impress us with a demonstration of your own. 658 00:51:06,258 --> 00:51:08,747 You could make something minuscule seem enormous. 659 00:51:08,827 --> 00:51:11,226 Your brain for instance. 660 00:51:12,033 --> 00:51:14,398 You may wanna try that trick on yourself Jasper, just... 661 00:51:14,399 --> 00:51:16,797 aim a little lower. 662 00:51:29,434 --> 00:51:31,308 Are you sure you want to try this? 663 00:51:31,309 --> 00:51:33,547 Why not, I think it will be quite an adventure. 664 00:51:33,548 --> 00:51:35,947 Look how free it is! 665 00:51:36,612 --> 00:51:39,199 Besides, any wizard worth his salt should be able to shapeshift. 666 00:51:39,255 --> 00:51:42,610 No one's questioning ability here, it's just a minor matter of breaking the rules. 667 00:51:42,664 --> 00:51:45,164 Meant to be broken, Vetch! Meant to be broken. 668 00:51:45,343 --> 00:51:47,743 Try saying that to the Arch Magus! 669 00:51:48,700 --> 00:51:50,608 Speaking of breaking the rules... 670 00:51:50,609 --> 00:51:54,028 I hear the splendiferous Jasper is going to be offered the wizardship 671 00:51:54,117 --> 00:51:56,517 of Pender, when he graduates. 672 00:52:00,071 --> 00:52:02,711 It's quite a coup for someone his age, wouldn't you say? 673 00:52:02,749 --> 00:52:05,346 I'm sure he deserves it and he'll do a wonderful job. 674 00:52:05,550 --> 00:52:07,067 Oh please... 675 00:52:07,068 --> 00:52:10,105 We both know he's a second rate show-off with the big head and rich relatives. 676 00:52:10,597 --> 00:52:13,619 People like having an aristocrat for their wizard. He'll do fine. 677 00:52:13,744 --> 00:52:16,436 Yeah, well... you'd do much better. 678 00:52:18,587 --> 00:52:20,986 Maybe if certain people shut up for a minute. 679 00:52:22,019 --> 00:52:24,418 All right. 680 00:52:24,884 --> 00:52:27,619 All right, watch this. I think I finally got it. 681 00:52:31,458 --> 00:52:33,810 Ged, you did it! 682 00:52:33,811 --> 00:52:35,475 I mean... 683 00:52:35,476 --> 00:52:38,540 What have you done? This is crazy, Ged! 684 00:52:39,176 --> 00:52:41,575 And dangerous! 685 00:52:44,220 --> 00:52:46,618 Yeah, I'm yelling at a bird. 686 00:52:57,654 --> 00:52:59,905 Tried shapeshifting yet, Jasper? 687 00:52:59,906 --> 00:53:02,496 It's much more impressive than making apple trees, don't you think? 688 00:53:07,879 --> 00:53:10,760 There's no need for me to name the student who did this. 689 00:53:11,086 --> 00:53:13,127 He knows who he is. 690 00:53:13,128 --> 00:53:14,928 But I want to take this moment... 691 00:53:14,929 --> 00:53:17,952 to warn you all of the dangers of Shapeshifting. 692 00:53:18,259 --> 00:53:21,430 You may have heard the tale of the wizard Voger of Wave, 693 00:53:21,793 --> 00:53:24,261 who delighted in taking the shape of a bear, 694 00:53:24,986 --> 00:53:27,244 and did so more and more often 695 00:53:27,245 --> 00:53:29,643 until the bear grew in him 696 00:53:30,294 --> 00:53:32,691 and the man... died away. 697 00:53:33,346 --> 00:53:35,745 And he became the bear 698 00:53:35,833 --> 00:53:38,616 and killed his own small son in the forest. 699 00:53:39,240 --> 00:53:42,312 And was then hunted down, and slain. 700 00:53:44,253 --> 00:53:47,805 This shapeshifting business is not something to be toyed with! 701 00:53:53,853 --> 00:53:55,847 Is that understood? 702 00:53:56,059 --> 00:53:58,726 Understood, Arch Magus. 703 00:54:08,393 --> 00:54:10,791 You're even lower than I thought, Jasper. 704 00:54:10,879 --> 00:54:12,406 I don't know what you're talking about. 705 00:54:12,407 --> 00:54:15,477 I'm talking about you sneaking to the Arch Magus about my doing something you can't! 706 00:54:15,557 --> 00:54:18,299 You have no idea what I can and can't do, little man. 707 00:54:18,779 --> 00:54:21,748 - We don't run in the same circles. - You think I'd want to? 708 00:54:21,806 --> 00:54:24,206 Oh, you want to, Blacksmith boy! 709 00:54:24,493 --> 00:54:27,348 Your whole life's spent trying to become something you're not. 710 00:54:27,394 --> 00:54:32,336 The more you try to prove yourself my equal, the more you show yourself for what you really are! 711 00:54:35,090 --> 00:54:36,779 Ah yes... 712 00:54:36,780 --> 00:54:38,651 Brute force and ignorance, eh? 713 00:54:38,652 --> 00:54:40,427 The tools of your trade! 714 00:54:40,427 --> 00:54:43,312 Well, it's magus power we value here, not horse power! 715 00:54:43,384 --> 00:54:45,249 You think you have more magus power than I do? 716 00:54:45,250 --> 00:54:47,072 That sounds like a challenge! 717 00:54:47,073 --> 00:54:50,543 - All right Blacksmith, I accept. - It wasn't a challenge! Tell him, Ged. 718 00:54:50,590 --> 00:54:53,997 Stop this both of you, duels in sorcery are forbidden! You know that! 719 00:54:54,046 --> 00:54:57,719 There you are, bumpkin, a way out. Feel free to back off! 720 00:54:59,274 --> 00:55:01,090 So, what'll it be? 721 00:55:01,091 --> 00:55:03,238 Ged, leave it alone. 722 00:55:03,239 --> 00:55:04,867 What about summoning a spirit? 723 00:55:04,868 --> 00:55:06,414 You think I can't do that? 724 00:55:06,415 --> 00:55:08,814 From the dead. 725 00:55:11,016 --> 00:55:15,526 What about the Lady Elfarren? Could you summon her, or would that be to hard for you? 726 00:55:15,896 --> 00:55:18,189 Are you out of your mind? 727 00:55:18,190 --> 00:55:19,986 It's fine with me. 728 00:55:19,987 --> 00:55:21,948 - Ged, don't do it! - Why not? 729 00:55:21,949 --> 00:55:24,347 Why not, indeed? 730 00:55:24,822 --> 00:55:27,222 Roke Woods, midnight. 731 00:55:35,244 --> 00:55:36,493 You're not a summoner, Ged. 732 00:55:36,494 --> 00:55:39,853 - And as for the Lady Elfarren... - Why not her as well as anyone else? 733 00:55:40,254 --> 00:55:41,864 Jasper, give this up! 734 00:55:41,865 --> 00:55:46,278 Doing sorcery without reason is like lighting a fire in a forest. You know that, tell him! 735 00:55:47,271 --> 00:55:49,245 It doesn't matter... 736 00:55:49,246 --> 00:55:51,900 He can't do it. He hasn't got it in him. 737 00:55:53,468 --> 00:55:55,867 Well, that's what he has to learn. 738 00:55:57,659 --> 00:56:00,059 We'll see. 739 00:56:36,371 --> 00:56:38,174 Arise all of you! I need your strength. 740 00:56:38,175 --> 00:56:39,035 What's happening? 741 00:56:39,036 --> 00:56:41,504 - The Nameless Ones, we need to pray- - I'll wake the others! 742 00:56:41,764 --> 00:56:44,943 I summon you, Lady Elfarren! 743 00:57:04,550 --> 00:57:06,949 Try to keep up, sisters! 744 00:57:30,031 --> 00:57:32,432 Pray sisters! Pray! 745 00:57:37,784 --> 00:57:40,183 Be still! 746 00:57:49,299 --> 00:57:51,699 What have you done? 747 00:58:03,022 --> 00:58:05,325 Get it off! 748 00:58:33,400 --> 00:58:35,568 Are you all right? 749 00:58:35,569 --> 00:58:37,683 No, Tenar.. 750 00:58:37,684 --> 00:58:40,227 Something horrible happened here tonight. 751 00:58:40,527 --> 00:58:42,926 Something beyond anything I've known. 752 00:58:44,958 --> 00:58:47,356 May our faith prevail. 753 00:58:49,261 --> 00:58:51,660 I saw him... 754 00:58:52,443 --> 00:58:54,666 Who? 755 00:58:54,667 --> 00:58:57,065 And it was as though I knew him. 756 00:59:01,959 --> 00:59:02,709 My liege! 757 00:59:02,710 --> 00:59:04,868 Ah... General Doar, just in time. 758 00:59:04,869 --> 00:59:06,370 Is it true, Sire? 759 00:59:06,371 --> 00:59:08,504 - We are invading Roke? - We are indeed, General. 760 00:59:08,505 --> 00:59:10,584 Our magus has just revealed himself. 761 00:59:10,885 --> 00:59:15,588 Come, set sail, and have the rest of the fleet follow us as soon as they've put up to sea. 762 00:59:18,069 --> 00:59:20,469 Arch Magus. 763 00:59:21,097 --> 00:59:23,497 Ged. 764 00:59:22,029 --> 00:59:23,849 - Be still, my son. - Where am I? 765 00:59:23,851 --> 00:59:26,155 This is the first time you've opened your eyes in days. 766 00:59:23,911 --> 00:59:26,310 How are you feeling? 767 00:59:26,251 --> 00:59:28,745 - Get them off of me! - Certainly, certainly, but you must 768 00:59:27,856 --> 00:59:30,254 I'm so sorry. 769 00:59:28,937 --> 00:59:30,953 be thankful of these. 770 00:59:31,145 --> 00:59:35,751 They've done, what my spells have not been able to achieve. 771 00:59:32,080 --> 00:59:34,372 So ashamed. 772 00:59:34,373 --> 00:59:36,178 I too am ashamed of you. 773 00:59:36,179 --> 00:59:40,183 And of this institution for producing someone who could commit such an act of folly. 774 00:59:40,225 --> 00:59:43,300 - Arch Magus I didn't... - You have great power in you Sparrow-hawk. 775 00:59:43,450 --> 00:59:45,848 And you utterly misused it! 776 00:59:46,259 --> 00:59:48,366 You tried to summon a spirit of the dead. 777 00:59:48,367 --> 00:59:52,974 And instead you brought out the most fearsome being our world has ever known. 778 00:59:53,672 --> 00:59:56,071 You released a Nameless One. 779 00:59:57,890 --> 00:59:59,649 I saw it as a shadow. 780 00:59:59,650 --> 01:00:01,917 The shadow of your ignorance. 781 01:00:01,918 --> 01:00:04,316 The shadow of your arrogance. 782 01:00:04,557 --> 01:00:08,987 You brought a being of utter evil into the world, whose only objective, 783 01:00:09,149 --> 01:00:11,549 its deep, soul-gnawing hunger 784 01:00:12,149 --> 01:00:14,698 will be to find you. And possess you. 785 01:00:15,198 --> 01:00:16,244 Possess me? 786 01:00:16,245 --> 01:00:18,644 Devour your soul. 787 01:00:19,435 --> 01:00:23,708 And as your powers are great, so when that happens it will become great 788 01:00:23,936 --> 01:00:26,526 and all Earthsea will be endangered. 789 01:00:27,120 --> 01:00:29,041 It is a shadow now, 790 01:00:29,042 --> 01:00:30,733 but soon it will kill, 791 01:00:30,734 --> 01:00:34,909 absorbing its victim's body to become a creature even more horrible! 792 01:00:36,302 --> 01:00:38,507 A Gebbeth! 793 01:00:38,508 --> 01:00:40,908 And then you will really have reason to fear it. 794 01:00:42,417 --> 01:00:43,895 Is there no way to defeat it? 795 01:00:43,896 --> 01:00:45,406 None! 796 01:00:45,407 --> 01:00:47,688 Unless you know its True Name. 797 01:00:47,689 --> 01:00:50,086 - Then I must go to the Master Namer. - Ged... 798 01:00:50,341 --> 01:00:52,740 He has no way of knowing. 799 01:00:53,923 --> 01:00:56,323 Then what am I to do? 800 01:00:57,674 --> 01:00:59,616 As soon as you're strong enough 801 01:00:59,617 --> 01:01:02,022 you must leave Roke, never to return. 802 01:01:02,773 --> 01:01:05,171 Leave Roke. 803 01:01:05,934 --> 01:01:07,461 Go where? 804 01:01:07,462 --> 01:01:10,918 Wherever in the world it will least expect to find you. 805 01:01:11,755 --> 01:01:14,153 That is your only hope. 806 01:01:21,166 --> 01:01:23,564 But get well first. 807 01:01:23,783 --> 01:01:26,182 You'll need all your strength. 808 01:01:37,963 --> 01:01:41,659 At the moment we were blown to the floor, the young wizard was attacked 809 01:01:41,991 --> 01:01:45,158 by this, this great shadowy beast. 810 01:01:46,193 --> 01:01:48,592 - It was horrible. - Who is this wizard? 811 01:01:49,526 --> 01:01:51,925 I don't know. 812 01:01:52,404 --> 01:01:54,803 If your vision be true, 813 01:01:54,813 --> 01:01:57,212 this is a particularly evil magus. 814 01:01:57,671 --> 01:02:00,070 - How so? - Because... 815 01:02:00,400 --> 01:02:02,800 if the two events are related 816 01:02:03,449 --> 01:02:06,483 it would signify the most ominous act. 817 01:02:08,313 --> 01:02:10,694 One of the Nameless Ones was released. 818 01:02:10,695 --> 01:02:12,176 There has never been anybody 819 01:02:12,177 --> 01:02:16,591 or anything in the history of our Temple powerful enough to overcome our faith. 820 01:02:17,749 --> 01:02:20,626 But what happened at the Door might have been beyond my powers. 821 01:02:20,931 --> 01:02:23,136 And if that is so, 822 01:02:23,137 --> 01:02:25,535 our Temple is endangered. 823 01:02:26,318 --> 01:02:27,421 No. 824 01:02:27,422 --> 01:02:30,014 No, not with you to lead us, Venerable Mother! 825 01:02:31,680 --> 01:02:33,748 I don't know that I still have 826 01:02:33,749 --> 01:02:36,148 the strength my mission requires. 827 01:02:42,986 --> 01:02:45,384 Ged. 828 01:02:45,776 --> 01:02:48,177 I am so glad to see you. 829 01:02:52,548 --> 01:02:54,948 We were all afraid you were going to die. 830 01:02:56,891 --> 01:02:58,435 How do you feel? 831 01:02:58,436 --> 01:03:00,836 Frail. 832 01:03:01,183 --> 01:03:03,870 Furious with myself and very very stupid! 833 01:03:05,635 --> 01:03:08,033 I really made a mess of things, didn't I? 834 01:03:08,939 --> 01:03:11,339 Yeah, on an epic scale. 835 01:03:12,515 --> 01:03:14,776 But, you're alive. 836 01:03:14,777 --> 01:03:17,176 That's what matters. 837 01:03:18,881 --> 01:03:21,502 - That looks pretty nasty. - Oh, I'm not in pain. 838 01:03:22,396 --> 01:03:24,964 That thing possessed an ungodly strength. 839 01:03:25,181 --> 01:03:27,417 It flicked me aside like a bug! 840 01:03:27,418 --> 01:03:28,713 Are you hurt? 841 01:03:28,714 --> 01:03:31,112 My feelings mostly. 842 01:03:31,401 --> 01:03:33,801 But it could have killed you, Ged. 843 01:03:34,019 --> 01:03:35,114 And so it will. 844 01:03:35,115 --> 01:03:37,513 Wh-What do you mean? 845 01:03:37,707 --> 01:03:40,107 It is my fate. 846 01:03:41,677 --> 01:03:44,123 The Shadow's only purpose is to see me gone. 847 01:03:44,426 --> 01:03:46,825 And to make matters worse, if that's possible, 848 01:03:48,690 --> 01:03:51,089 my wizard training here has come to its end. 849 01:03:51,720 --> 01:03:52,848 What? 850 01:03:52,849 --> 01:03:55,249 The Arch Magus asked me to leave Roke. 851 01:03:56,350 --> 01:03:58,750 That's not very sporting of him. 852 01:04:00,298 --> 01:04:02,697 But this could all work out. 853 01:04:02,839 --> 01:04:05,034 I'm also leaving Roke. 854 01:04:05,035 --> 01:04:06,571 I've gotten my appointment as a wizard! 855 01:04:06,572 --> 01:04:08,668 You finished the course? You got your staff? 856 01:04:08,669 --> 01:04:10,507 Believe it or not! 857 01:04:10,508 --> 01:04:13,389 - I'm so happy for you. - And guess where the job is. 858 01:04:14,802 --> 01:04:16,881 - Home! - Vemish? 859 01:04:16,882 --> 01:04:19,341 - "Paradise on earth" that's wonderful! - That settles it... 860 01:04:19,440 --> 01:04:22,320 You're coming with me. We're going to Vemish together. 861 01:04:23,717 --> 01:04:26,116 I appreciate the offer, Vetch. 862 01:04:27,025 --> 01:04:29,472 - I can't tell you how much that means to me- - But? 863 01:04:30,655 --> 01:04:33,055 I can't do that to you. 864 01:04:35,307 --> 01:04:38,356 I've become a fugitive, to be hunted by the shadow till I'm done. 865 01:04:39,361 --> 01:04:41,760 I can't bring that into your life. 866 01:04:42,714 --> 01:04:45,209 Or the life of the people you'll be looking after. 867 01:04:49,891 --> 01:04:52,292 All right. 868 01:04:53,777 --> 01:04:56,175 But if you ever need me 869 01:04:58,423 --> 01:05:00,823 call on me by my True Name. 870 01:05:04,431 --> 01:05:06,830 Astario 871 01:05:07,700 --> 01:05:10,099 Astario. 872 01:05:11,492 --> 01:05:13,892 I am Sparrow-hawk 873 01:05:24,302 --> 01:05:26,701 Till we meet again, my friend. 874 01:05:39,321 --> 01:05:41,468 There's Roke now, Sire. 875 01:05:41,469 --> 01:05:44,491 We've beaten the rest of the fleet by at least a day. 876 01:05:45,395 --> 01:05:47,794 Good. 877 01:05:48,130 --> 01:05:50,912 That's strange, what do you make that to be? There! 878 01:05:53,576 --> 01:05:55,302 Action Stations! 879 01:05:55,303 --> 01:05:57,703 Yes sir! 880 01:06:08,361 --> 01:06:10,037 Who the hell are you? 881 01:06:10,039 --> 01:06:12,423 Arch mage Nemmerle. 882 01:06:12,424 --> 01:06:13,835 Arch Magus of Roke. 883 01:06:13,836 --> 01:06:16,236 You certainly know how to make an entrance. 884 01:06:16,455 --> 01:06:19,432 Arch Magus, to what do I owe this... pleasure? 885 01:06:19,720 --> 01:06:23,261 My desire to avoid unnecessary loss of life, Tygath! 886 01:06:23,341 --> 01:06:25,744 Really? And what loss of life would that be? 887 01:06:25,811 --> 01:06:28,135 The loss of life if you tried to take Roke. 888 01:06:28,136 --> 01:06:30,535 Because the weapons of Roke are formidable. 889 01:06:30,612 --> 01:06:32,267 Oh, I'm sure they are! 890 01:06:32,268 --> 01:06:36,024 All I want really, is some information about some insignificant young magus. 891 01:06:36,776 --> 01:06:39,175 - Not available. - The magus? 892 01:06:39,278 --> 01:06:42,130 - Or the information? - Neither. Tygath 893 01:06:42,205 --> 01:06:44,307 - and that is final. - King 894 01:06:44,308 --> 01:06:45,738 Tygath! 895 01:06:45,739 --> 01:06:48,138 Seize him! 896 01:06:49,642 --> 01:06:52,041 Draw back while you still can, Tygath! 897 01:06:52,329 --> 01:06:54,727 - Before you annihilate us all. - Kill him! 898 01:06:55,987 --> 01:06:59,205 How dare he talk to you like that, Sire! 899 01:06:59,430 --> 01:07:02,297 You heard him... he's the "Arch Magus of Roke". 900 01:07:02,831 --> 01:07:05,231 Soon to be a memory. 901 01:07:06,437 --> 01:07:08,836 Now... 902 01:07:09,092 --> 01:07:10,730 When the rest of the fleet arrives 903 01:07:10,731 --> 01:07:13,565 Have half of them, fan out from here, 904 01:07:13,949 --> 01:07:15,990 and scour every island 905 01:07:15,991 --> 01:07:18,889 within a day's sailing radius from Osskil to Illion. 906 01:07:19,055 --> 01:07:20,924 Certainly, Sire. 907 01:07:20,925 --> 01:07:22,120 And the other half? 908 01:07:22,121 --> 01:07:25,858 Have them pay this pompous, chief magician a house call. 909 01:08:47,489 --> 01:08:49,871 Listen mate, I didn't know she was your wife, 910 01:08:49,872 --> 01:08:52,272 and from what I gather, I'm not the first, you know? 911 01:08:56,111 --> 01:08:58,509 Ged! 912 01:09:01,543 --> 01:09:03,942 I can't believe it. 913 01:09:05,051 --> 01:09:07,449 Want some more? Come on! 914 01:09:10,095 --> 01:09:11,990 He was a bit of a rough job, aye? 915 01:09:11,991 --> 01:09:14,391 Let me get you a drink! Here, come on. 916 01:09:15,110 --> 01:09:16,184 Cheerios! 917 01:09:16,185 --> 01:09:18,585 What are you doing here on Osskil? 918 01:09:19,928 --> 01:09:22,615 I'm... really not sure. And you? 919 01:09:23,047 --> 01:09:25,866 I'm on my way home after a profitable voyage. 920 01:09:25,993 --> 01:09:28,445 And how is that charming captain of ours? 921 01:09:29,285 --> 01:09:31,613 I've long since pulled of that barge. 922 01:09:31,614 --> 01:09:33,143 But tell me, the last we met 923 01:09:33,144 --> 01:09:35,668 you were on your way to becoming a wizard, weren't you? 924 01:09:35,742 --> 01:09:38,335 - I am a wizard. Sort of. - Well, good show! 925 01:09:39,154 --> 01:09:40,627 Where to next? 926 01:09:40,628 --> 01:09:42,805 Actually things didn't go all that well at Roke. 927 01:09:42,806 --> 01:09:44,043 Oh really? 928 01:09:44,044 --> 01:09:46,923 - I created a bit of a stir. - Oh... how so? 929 01:09:47,895 --> 01:09:50,294 Let's just say I've taken the trout. 930 01:09:50,530 --> 01:09:52,168 Well, it's not that bad, is it? 931 01:09:52,169 --> 01:09:56,107 Listen. You ever heard of a place called Teranon on the other side of the island? 932 01:09:56,155 --> 01:09:59,169 - I cant' say that I have. - Now you have. That's where I'm heading 933 01:09:59,229 --> 01:10:01,624 And from what I've heard, there hasn't been a wizard there in years. 934 01:10:01,625 --> 01:10:04,889 Why don't you come with me? We lodge here tonight, leave in the morning. 935 01:10:05,820 --> 01:10:08,461 There's a very fine goat house there. 936 01:10:08,557 --> 01:10:10,957 If you don't mind paying for it. 937 01:10:15,689 --> 01:10:18,087 - You got a deal. - Ah, Cheers! 938 01:10:19,255 --> 01:10:19,946 Barkeep! 939 01:10:19,946 --> 01:10:24,601 Another jug of you finest ale for my long lost friend. 940 01:10:48,440 --> 01:10:50,666 Oh, this is a bleak place. 941 01:10:50,667 --> 01:10:53,549 I suppose it's more cheerful on the other side of the mountains. 942 01:10:55,430 --> 01:10:58,356 I was saying I hope it's more cheerful where you come from. 943 01:10:59,874 --> 01:11:02,273 Not a living soul for hours. 944 01:11:02,705 --> 01:11:04,798 How much farther to the other side of island, Skiorch? 945 01:11:04,799 --> 01:11:07,198 I could do with some food and a bath. 946 01:11:07,790 --> 01:11:10,428 Have you fallen asleep on your feet? How much farther? 947 01:11:12,195 --> 01:11:14,594 What's wrong? 948 01:11:18,007 --> 01:11:20,406 Skiorch! 949 01:11:23,511 --> 01:11:24,240 The Gebbeth! 950 01:11:24,241 --> 01:11:26,640 Ged 951 01:11:41,888 --> 01:11:44,287 Ged! 952 01:12:22,676 --> 01:12:25,076 Sparrow-hawk... 953 01:12:26,310 --> 01:12:28,709 Are you a messenger or a message? 954 01:12:33,776 --> 01:12:36,176 You seem strangely familiar. 955 01:12:37,698 --> 01:12:40,098 Did I not name you once? 956 01:13:21,036 --> 01:13:24,146 You've seen some trouble since we last parted, I think. 957 01:13:26,334 --> 01:13:28,732 I return, Master, as I left. 958 01:13:30,480 --> 01:13:32,205 A fool. 959 01:13:32,206 --> 01:13:34,606 Let's see what a good fire can do. 960 01:13:48,008 --> 01:13:50,155 Bring back some memories? 961 01:13:50,156 --> 01:13:52,698 Yes, it reminds me of why I left. 962 01:13:53,748 --> 01:13:56,243 Get it down you, and get on with the story. 963 01:13:59,432 --> 01:14:01,832 And so I transformed myself. 964 01:14:02,100 --> 01:14:04,594 If you hadn't brought me back, that would've been that. 965 01:14:07,278 --> 01:14:09,465 He will find me sooner or later. 966 01:14:09,466 --> 01:14:12,248 - Unless you know its name. - No one knows its name. 967 01:14:13,760 --> 01:14:16,160 So you must defeat it. 968 01:14:16,525 --> 01:14:18,182 Defeat it? 969 01:14:18,183 --> 01:14:20,583 I fought it twice, and twice I fled in terror. 970 01:14:20,685 --> 01:14:24,570 - Perhaps the third time is the charm. - Ogion, I've no strength against it. 971 01:14:25,503 --> 01:14:28,381 And if you're going to suggest that I stay here, the answer is no. 972 01:14:30,123 --> 01:14:32,522 I'm not inflicting that thing on you. 973 01:14:33,802 --> 01:14:35,618 Good. 974 01:14:35,619 --> 01:14:37,623 But in that case 975 01:14:37,624 --> 01:14:40,024 I have a hard thing to say to you. 976 01:14:42,234 --> 01:14:44,634 Say it. 977 01:14:44,828 --> 01:14:47,227 You must turn around. 978 01:14:50,175 --> 01:14:51,621 Turn around? 979 01:14:51,622 --> 01:14:53,342 Yes. 980 01:14:53,343 --> 01:14:55,112 If you keep running 981 01:14:55,113 --> 01:14:57,471 the evil will drive you, 982 01:14:57,471 --> 01:14:59,204 choosing the way you go. 983 01:14:59,205 --> 01:15:01,605 You must do the choosing. 984 01:15:01,610 --> 01:15:04,009 You must seek... what seeks you. 985 01:15:05,350 --> 01:15:07,503 And have it devour me when we meet? 986 01:15:07,504 --> 01:15:10,861 So that I'm its creature, and my powers are a danger to all of Earthsea? 987 01:15:11,280 --> 01:15:13,680 You must make this Gebbeth your own. 988 01:15:14,011 --> 01:15:16,378 If you're a fugitive when it finds you, 989 01:15:16,379 --> 01:15:18,777 if you abuse your strength and flee, 990 01:15:18,881 --> 01:15:21,282 it will prevail. 991 01:15:21,458 --> 01:15:23,858 But if you're doing the seeking... 992 01:15:24,486 --> 01:15:26,691 I'll be able to destroy it? 993 01:15:26,692 --> 01:15:28,219 I can't tell. 994 01:15:28,220 --> 01:15:30,858 But it's the best counsel I can give you. 995 01:15:31,258 --> 01:15:33,706 If you want to cease being hunted 996 01:15:33,850 --> 01:15:36,251 you must become the hunter. 997 01:15:39,599 --> 01:15:41,642 You know I've walked with great wizards 998 01:15:41,643 --> 01:15:44,043 and lived on the Isle of the Wise, 999 01:15:45,888 --> 01:15:48,671 but you are my true master, Ogion. 1000 01:15:49,244 --> 01:15:51,691 Better late than never. 1001 01:15:54,145 --> 01:15:56,782 But you may be my master in the end. 1002 01:16:08,895 --> 01:16:11,235 Thank you, magus. 1003 01:16:11,236 --> 01:16:13,731 May it serve you well. 1004 01:16:14,788 --> 01:16:17,186 And now, master, 1005 01:16:18,792 --> 01:16:21,191 I must go hunting. 1006 01:16:49,758 --> 01:16:51,713 You called for me, Venerable Mother? 1007 01:16:51,714 --> 01:16:53,953 Sister Kossil. 1008 01:16:53,954 --> 01:16:56,353 Our world is darkening 1009 01:16:56,837 --> 01:16:59,236 and I grow weaker. 1010 01:17:00,523 --> 01:17:02,129 The time has come 1011 01:17:02,130 --> 01:17:04,528 to appoint my successor. 1012 01:17:05,166 --> 01:17:07,568 You wish me to call the priestesses into conclave? 1013 01:17:07,641 --> 01:17:10,040 That is what I wish. 1014 01:17:11,997 --> 01:17:13,934 They all know you 1015 01:17:13,935 --> 01:17:16,333 as my strong right hand. 1016 01:17:17,324 --> 01:17:19,723 It's time they also knew 1017 01:17:20,126 --> 01:17:22,861 who will lead the Temple, when I'm gone. 1018 01:17:24,167 --> 01:17:26,567 I understand completely. 1019 01:17:27,044 --> 01:17:29,281 Just... rest and relax. 1020 01:17:29,282 --> 01:17:31,681 I'll arrange everything. 1021 01:18:13,880 --> 01:18:16,279 You're there Gebbeth, aren't you? 1022 01:18:18,828 --> 01:18:21,227 Well, here I am. 1023 01:18:26,004 --> 01:18:29,842 Why are we not inside as yet? Are your men incapable of breaking down a door? 1024 01:18:31,339 --> 01:18:34,224 They cannot fight magic, your Majesty. 1025 01:18:34,699 --> 01:18:37,102 - Who said that? - Jasper of Eolg. 1026 01:18:37,523 --> 01:18:40,114 - Of the House of Havnor. - Oh, Yes. 1027 01:18:40,336 --> 01:18:42,788 How ageable to finally meet you in the flesh. 1028 01:18:42,879 --> 01:18:45,277 Jasper of the House of... 1029 01:18:45,386 --> 01:18:47,784 You've served me well. 1030 01:18:48,706 --> 01:18:51,105 If I were to open that door for you... 1031 01:18:51,112 --> 01:18:53,520 and you seize all of Roke... 1032 01:18:53,581 --> 01:18:56,713 you would be needing a new Arch Magus? Would you not? 1033 01:18:57,767 --> 01:19:00,167 And... 1034 01:19:00,236 --> 01:19:02,738 I gather you have someone in mind. 1035 01:19:04,992 --> 01:19:07,389 Just... get me in there. 1036 01:19:07,540 --> 01:19:09,939 Jasper. 1037 01:19:12,465 --> 01:19:13,276 Sisters... 1038 01:19:13,468 --> 01:19:16,483 As our world darkens with each Kargide conquest, 1039 01:19:16,539 --> 01:19:19,054 my health continues to fail, so 1040 01:19:19,055 --> 01:19:22,467 I feel the time has come for me to name she... 1041 01:19:22,526 --> 01:19:25,506 who will carry the secrets of the Tombs, after me. 1042 01:19:38,110 --> 01:19:40,510 I, hereby bestow, 1043 01:19:41,082 --> 01:19:44,211 the Great Belt of Keys, to she 1044 01:19:44,445 --> 01:19:47,085 who will be the next High Priestess. 1045 01:20:08,506 --> 01:20:10,375 That's impossible! 1046 01:20:10,376 --> 01:20:12,149 The doors are impenetrable. 1047 01:20:12,150 --> 01:20:14,399 You should ask for you money back. 1048 01:20:14,400 --> 01:20:16,487 Jasper? 1049 01:20:16,488 --> 01:20:18,887 No... not you. 1050 01:20:18,891 --> 01:20:20,876 We have given you power to bring light 1051 01:20:20,877 --> 01:20:22,968 and goodness to the world. 1052 01:20:22,969 --> 01:20:25,368 And instead you have chosen darkness and evil. 1053 01:20:27,407 --> 01:20:28,766 You break my heart. 1054 01:20:28,767 --> 01:20:31,166 No... I think I'll do that. 1055 01:20:46,600 --> 01:20:47,541 Here... 1056 01:20:47,542 --> 01:20:49,654 I believe this is yours. 1057 01:20:49,655 --> 01:20:52,102 You must have dropped it. 1058 01:21:06,946 --> 01:21:09,345 Come to me 1059 01:21:09,389 --> 01:21:12,219 and receive the tokens of your office, 1060 01:21:14,188 --> 01:21:16,586 sister Tenar. 1061 01:21:26,027 --> 01:21:28,426 Sister Tenar. 1062 01:21:29,840 --> 01:21:32,238 Come to me. 1063 01:22:02,537 --> 01:22:04,935 I've been waiting for you, Ged. 1064 01:22:07,912 --> 01:22:09,183 And the waiting is over. 1065 01:22:09,184 --> 01:22:10,170 Stop! 1066 01:22:10,171 --> 01:22:12,943 If you destroy me, you destroy us both. 1067 01:22:13,214 --> 01:22:14,806 So be it! 1068 01:22:14,806 --> 01:22:17,782 I brought you into this world, and I will take you out of it. 1069 01:22:17,833 --> 01:22:18,735 No. 1070 01:22:18,736 --> 01:22:20,314 You must take me in, 1071 01:22:20,314 --> 01:22:22,161 into your soul. 1072 01:22:22,162 --> 01:22:24,561 so together we can be great! 1073 01:22:25,506 --> 01:22:26,887 You mean "evil". 1074 01:22:26,888 --> 01:22:28,004 "Evil"? 1075 01:22:28,005 --> 01:22:30,458 "Good"? Just words. 1076 01:22:30,853 --> 01:22:32,334 Accept me. 1077 01:22:32,334 --> 01:22:36,467 Let my power flow through you and anything is possible! 1078 01:22:36,811 --> 01:22:39,209 Exactly! 1079 01:23:17,700 --> 01:23:20,400 If you can't be alone, Shadow, it'll happen to both of us. 80140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.