Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
LEO: Tell me you found Carmen.
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,680
HILLY: We found someone else.
3
00:00:03,680 --> 00:00:06,520
Eva Lloyd George.
My uncle is Gwilym Lloyd George.
4
00:00:06,520 --> 00:00:08,000
The Home Secretary?
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,280
I thought you released three
of those last night, Dr Ratchett.
6
00:00:10,280 --> 00:00:13,680
RATCHETT: And another six this
morning. Need to establish a trail.
7
00:00:13,680 --> 00:00:17,280
CRANKY: I have been told that there
are no Aborigines in this region.
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,800
I've never really gone out there
to see for myself.
9
00:00:19,800 --> 00:00:21,360
ST JOHN: Why don't you, sir?
10
00:00:24,480 --> 00:00:27,240
I never want to hear that name again.
Do you understand?
11
00:00:29,240 --> 00:00:32,800
I'm from the Australian Security
and Intelligence Organisation.
12
00:00:34,520 --> 00:00:36,280
Leo? Leo!
13
00:00:37,880 --> 00:00:39,640
You have to clean up
and get out of here.
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,120
There's no time to mourn.
15
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
(LIVELY CHATTER)
16
00:00:57,200 --> 00:01:00,200
(DRAMATIC MOVIE MUSIC)
17
00:01:08,800 --> 00:01:12,840
FILM NARRATOR: Before dawn
on the 16th of July 1945
18
00:01:12,840 --> 00:01:15,040
at Alamogordo, New Mexico,
19
00:01:15,040 --> 00:01:17,800
an event took place
which was to change the world
20
00:01:17,800 --> 00:01:19,760
for all time to come.
21
00:01:19,760 --> 00:01:21,720
(EXPLOSION)
22
00:01:21,720 --> 00:01:24,600
The atomic age was born.
(CHILDREN EXCLAIM)
23
00:01:24,600 --> 00:01:26,640
LORRAINE: Would you like to go
to space one day?
24
00:01:26,640 --> 00:01:29,160
I guess so.
What about space monsters?
25
00:01:29,160 --> 00:01:30,920
What space monsters?
26
00:01:30,920 --> 00:01:33,560
There could be space monsters.
27
00:01:33,560 --> 00:01:36,840
There aren't any space monsters.
No such thing.
28
00:01:36,840 --> 00:01:40,240
How do you know? There's probably
another life out there.
29
00:01:40,240 --> 00:01:42,000
It's unlikely they look like us,
30
00:01:42,000 --> 00:01:44,600
so I think that space monsters
aren't just a possibility
31
00:01:44,600 --> 00:01:46,080
but a probability.
32
00:01:46,080 --> 00:01:48,560
There is no other life out there.
Is there, Mum?
33
00:01:48,560 --> 00:01:50,080
No space monsters!
34
00:01:50,080 --> 00:01:53,400
Everyone take a breath. OK? Come on.
35
00:01:53,400 --> 00:01:56,080
The horse show starts in 10 minutes.
Giddy-up.
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,960
(THEME MUSIC)
37
00:02:44,040 --> 00:02:46,560
DICK: (ON RADIO)
Mr Speaker, having just returned
38
00:02:46,560 --> 00:02:49,640
from a fact-finding journey
to Maralinga,
39
00:02:49,640 --> 00:02:52,040
where we found a military facility
40
00:02:52,040 --> 00:02:56,640
run to the highest standards
of discipline and efficiency,
41
00:02:56,640 --> 00:03:00,440
we can inform the House
the work being done there
42
00:03:00,440 --> 00:03:04,440
will define this country
for generations.
43
00:03:04,440 --> 00:03:06,840
It is fundamentally un-Australian
44
00:03:06,840 --> 00:03:11,560
for this Opposition
to attempt to undermine our future.
45
00:03:11,560 --> 00:03:14,000
This Opposition...
SPEAKER: (BANGS GAVEL) Order!
46
00:03:14,000 --> 00:03:15,600
..which seeks to do no more
47
00:03:15,600 --> 00:03:19,400
than to pollute the minds
of our citizenry
48
00:03:19,400 --> 00:03:22,760
with their hideous red propaganda!
49
00:03:22,760 --> 00:03:24,120
SPEAKER: Order!
50
00:03:24,120 --> 00:03:26,880
Mr Speaker, Labor does not seek
to pollute anything.
51
00:03:26,880 --> 00:03:28,920
OPPOSITION MEMBERS: No, no, no, no!
52
00:03:28,920 --> 00:03:32,520
What Labor seeks is straight answers
from this government
53
00:03:32,520 --> 00:03:34,480
to inform the Australian people
54
00:03:34,480 --> 00:03:36,560
about the goings on at Maralinga!
55
00:03:36,560 --> 00:03:37,680
MAN: We want to know!
56
00:03:37,680 --> 00:03:39,520
TERRY: This government volunteered
57
00:03:39,520 --> 00:03:41,760
to have nuclear bombs
dropped on our country!
58
00:03:41,760 --> 00:03:43,080
MAN: It's a bloody disgrace!
59
00:03:43,080 --> 00:03:46,240
TERRY: Absolutely nothing
and no-one will be harmed,
60
00:03:46,240 --> 00:03:47,880
according to the Prime Minister!
61
00:03:47,880 --> 00:03:50,640
The girls are coming to pick me up
in a cab at half past.
62
00:03:50,640 --> 00:03:52,360
Len's coming, right?
63
00:03:52,360 --> 00:03:54,680
Yeah, he should be here
any minute. Here.
64
00:03:54,680 --> 00:03:56,520
Take this.
What's that?
65
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
It's your marching orders.
66
00:04:00,280 --> 00:04:03,320
Tell no-one, not even the girls,
until you're there and safe.
67
00:04:04,440 --> 00:04:07,800
It's Lenny's uncle's
and it's remote, so you'll be safe.
68
00:04:35,040 --> 00:04:37,080
Uh, Nick, this is Leo.
G'day, mate.
69
00:04:37,080 --> 00:04:38,480
Hey.
70
00:04:42,200 --> 00:04:45,720
NICK: Oh, we're in luck, man.
No blood's seeped through.
71
00:04:46,720 --> 00:04:48,640
We'll just wrap him in the rug,
72
00:04:48,640 --> 00:04:50,600
tie it off
and chuck him in the truck.
73
00:04:50,600 --> 00:04:52,680
Did you want anything extra?
What do you mean, 'extra'?
74
00:04:52,680 --> 00:04:55,560
No fingers means no fingerprints,
no teeth, no dental records,
75
00:04:55,560 --> 00:04:57,160
burn his clothes,
that sort of thing.
76
00:04:57,160 --> 00:04:59,000
I thought you said
he'd never be found.
77
00:04:59,000 --> 00:05:00,520
A lot of blokes in your situation
78
00:05:00,520 --> 00:05:02,840
feel as though they might sleep
a little better at night
79
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
if the body could never be ID'd.
80
00:05:04,400 --> 00:05:05,880
How much extra?
£5.
81
00:05:05,880 --> 00:05:07,440
Yeah.
82
00:05:07,440 --> 00:05:09,120
Did he drive here?
Yeah.
83
00:05:09,120 --> 00:05:11,360
Well, we'll need to deal with that.
That's another five.
84
00:05:11,360 --> 00:05:13,800
There's a sedan out front
with Z plates.
85
00:05:13,800 --> 00:05:16,040
Z plates? Is he a cop?
86
00:05:16,040 --> 00:05:17,680
Is that a problem?
87
00:05:18,880 --> 00:05:20,360
Not especially.
88
00:05:21,360 --> 00:05:23,760
Terry. Can I have a quick word?
89
00:05:23,760 --> 00:05:26,640
It'll have to be very quick.
I'm already late for a meeting.
90
00:05:26,640 --> 00:05:30,240
You gave us some pretty good stick
today about Maralinga.
91
00:05:30,240 --> 00:05:32,120
You look confident.
92
00:05:32,120 --> 00:05:34,600
We're a hungry Opposition.
What do you expect?
93
00:05:34,600 --> 00:05:36,360
I expect you to do
94
00:05:36,360 --> 00:05:38,440
what's in the best interests
of the nation.
95
00:05:39,920 --> 00:05:41,880
Is there something you know
96
00:05:41,880 --> 00:05:44,800
that I,
as the responsible minister,
97
00:05:44,800 --> 00:05:47,120
ought to know about Maralinga?
98
00:05:48,400 --> 00:05:50,080
You've answered
your own question, Dick.
99
00:05:50,080 --> 00:05:51,640
You ought to know.
100
00:05:57,560 --> 00:05:59,760
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
101
00:06:00,760 --> 00:06:02,120
MAN: (ON P.A) Attention.
102
00:06:02,120 --> 00:06:04,480
The next train will not be
stopping at Canberra station.
103
00:06:04,480 --> 00:06:07,440
For passengers' safety,
please stand well behind the line.
104
00:06:24,880 --> 00:06:26,720
(GUARD BLOWS WHISTLE)
105
00:06:31,440 --> 00:06:34,680
MAN: (ON P.A.) Perfect conditions
yet again in Maralinga
106
00:06:34,680 --> 00:06:37,200
for the annual
Aussies versus Poms game.
107
00:06:38,480 --> 00:06:40,480
So, go, boys!
(P.A. WHINES)
108
00:06:40,480 --> 00:06:43,600
(CLEARS THROAT)
Pitch is turning a bit. (CHUCKLES)
109
00:06:45,280 --> 00:06:47,440
Mm. I see.
Yeah.
110
00:06:47,440 --> 00:06:50,400
Uh, a couple of gaps
out there on the on side.
111
00:06:50,400 --> 00:06:53,640
This Pommy bastard's got a bit
of pace about him, so be warned.
112
00:06:53,640 --> 00:06:55,760
Gotcha. I'll sort it.
113
00:06:55,760 --> 00:06:58,120
JONES: How's the patient?
114
00:06:58,120 --> 00:07:01,440
You mean the Russian doll
you nearly pissed yourself over?
115
00:07:01,440 --> 00:07:03,520
She's fine.
Stop it.
116
00:07:03,520 --> 00:07:05,320
Cor!
117
00:07:05,320 --> 00:07:07,680
Duty calls. Have fun.
118
00:07:07,680 --> 00:07:09,160
Yeah! It's cricket!
119
00:07:09,160 --> 00:07:10,360
Ah.
120
00:07:11,560 --> 00:07:13,360
MAN: Middle and leg, please, sir!
121
00:07:13,360 --> 00:07:14,840
A bit towards leg.
122
00:07:14,840 --> 00:07:16,480
There we go.
123
00:07:22,880 --> 00:07:24,360
MEN: Oh!
124
00:07:25,920 --> 00:07:28,320
(GRUNTS ANGRILY) Fuckin' rat!
125
00:07:28,320 --> 00:07:30,160
HILLY: Murph. Murph...
126
00:07:34,200 --> 00:07:35,840
What's the bloody point?
127
00:07:35,840 --> 00:07:37,160
MAN: Get him!
128
00:07:39,160 --> 00:07:41,120
(KNOCK AT DOOR)
Come!
129
00:07:43,400 --> 00:07:45,680
Hang on. Ta-da!
130
00:07:45,680 --> 00:07:47,600
How are you, darling Prof?
131
00:07:47,600 --> 00:07:50,120
Chicken!
(LAUGHS)
132
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
You're my new junior?
It would appear so.
133
00:07:52,920 --> 00:07:54,400
But you're...
134
00:07:54,400 --> 00:07:57,280
Since when have you been
a Lloyd George?
135
00:07:57,280 --> 00:07:59,240
Unless you've married
a Lloyd George, of course.
136
00:07:59,240 --> 00:08:01,280
No, I've always been
a Lloyd George, Prof.
137
00:08:01,280 --> 00:08:03,120
Yeah, but you were Eva Lavroski.
138
00:08:03,120 --> 00:08:04,680
I'm afraid not.
139
00:08:04,680 --> 00:08:06,760
I used my mother's maiden name
at Cambridge.
140
00:08:06,760 --> 00:08:10,120
Still do sometimes. Never liked
having preferred treatment.
141
00:08:10,120 --> 00:08:12,400
You're an actual Lloyd George?
142
00:08:12,400 --> 00:08:14,560
Oh, Christ, Prof! Does it matter?
143
00:08:14,560 --> 00:08:16,200
If anything, it's a bloody curse.
144
00:08:16,200 --> 00:08:18,000
It's all anybody
ever wants to talk about.
145
00:08:18,000 --> 00:08:19,520
Prime minister or not,
146
00:08:19,520 --> 00:08:21,400
I was never particularly
fond of the old bugger.
147
00:08:21,400 --> 00:08:23,840
Quite frankly, I wish
I could have stayed a Lavroski.
148
00:08:23,840 --> 00:08:25,560
Shall we go for a walk?
149
00:08:27,120 --> 00:08:29,760
Nurse!
Nurse, give us a hand, would you?
150
00:08:29,760 --> 00:08:32,080
(GROANS) Ow. Ow, ow!
151
00:08:33,680 --> 00:08:35,160
Oh.
Good Lord!
152
00:08:36,520 --> 00:08:37,880
Nurse.
Professor.
153
00:08:37,880 --> 00:08:39,680
MURPH: Cor!
You know I love you, right?
154
00:08:39,680 --> 00:08:41,200
Always have and I always will.
155
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
Come, my little rays of sunshine!
156
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
Men!
(GROANS)
157
00:08:46,800 --> 00:08:49,560
I love you.
Alice! Marilyn!
158
00:08:51,800 --> 00:08:53,920
Sometimes, during a drought...
159
00:08:55,640 --> 00:08:57,600
..the meteorologists
must tell the farmers
160
00:08:57,600 --> 00:08:59,360
it's about to rain.
161
00:08:59,360 --> 00:09:01,840
Because without hope,
they have nothing.
162
00:09:01,840 --> 00:09:05,280
So, sometimes,
when the wind is blowing east...
163
00:09:05,280 --> 00:09:07,680
They must be told
it's a southerly.
164
00:09:07,680 --> 00:09:12,120
I have one job, chicken -
to allay fear.
165
00:09:12,120 --> 00:09:14,760
To put the gods of water and fire...
166
00:09:15,800 --> 00:09:17,200
..at peace.
167
00:09:19,160 --> 00:09:22,680
Are you some sort of...
desert war-lord shaman now?
168
00:09:24,160 --> 00:09:26,040
I write my public reports
in such a way
169
00:09:26,040 --> 00:09:29,640
that the Australian people
can feel comfy and secure
170
00:09:29,640 --> 00:09:31,840
about the tests at Maralinga,
171
00:09:31,840 --> 00:09:34,760
so all the windy politicians
in London and Canberra
172
00:09:34,760 --> 00:09:36,360
can be released from liability
173
00:09:36,360 --> 00:09:40,440
because the science
is officially in from yours truly
174
00:09:40,440 --> 00:09:43,760
confirming the atomic
mushroom clouds don't travel.
175
00:09:46,040 --> 00:09:49,720
EVA: "Sleep tight, Australia,
for safe progress is at hand."
176
00:09:49,720 --> 00:09:51,640
Quite.
177
00:09:51,640 --> 00:09:53,680
You must also
have written real reports.
178
00:09:55,080 --> 00:09:56,480
Of course.
179
00:09:57,480 --> 00:09:58,880
Who gets those?
180
00:10:00,720 --> 00:10:03,120
It's a political matter
way above your pay grade.
181
00:10:05,040 --> 00:10:06,720
Only two people get the truth.
182
00:10:08,240 --> 00:10:10,360
Not many in London or Canberra
want it.
183
00:10:21,800 --> 00:10:25,880
It seems a possibility
your truth is getting out there
184
00:10:25,880 --> 00:10:28,320
beyond pay grade borders.
185
00:10:28,320 --> 00:10:30,520
What do you mean?
186
00:10:30,520 --> 00:10:32,880
What borders?
Porous borders.
187
00:10:32,880 --> 00:10:35,080
Parties opposed to
Her Majesty's realm
188
00:10:35,080 --> 00:10:37,960
seem to have received
a raft of secrets
189
00:10:37,960 --> 00:10:40,400
they were obviously
not intended to discover.
190
00:10:40,400 --> 00:10:42,200
It seems your secret truths
191
00:10:42,200 --> 00:10:44,520
about the wandering
atomic clouds have...
192
00:10:44,520 --> 00:10:46,160
..been leaked -
193
00:10:46,160 --> 00:10:49,880
to politicians described
by some as 'unsympathetic'.
194
00:10:49,880 --> 00:10:52,200
Unsympathetic?
195
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
To whom?
196
00:10:57,480 --> 00:10:59,320
Prof...
197
00:10:59,320 --> 00:11:01,120
..have you been indiscreet?
198
00:11:01,120 --> 00:11:03,160
(BANG AT DOOR)
199
00:11:05,680 --> 00:11:07,320
Excuse me, Professor Ratchett.
200
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
Uh, Dr Lloyd George,
201
00:11:08,880 --> 00:11:11,440
the general requests
the pleasure of your company.
202
00:11:30,520 --> 00:11:34,520
CRANKY: # As I walked along
the Bois de Boulogne
203
00:11:34,520 --> 00:11:36,520
# With an independent air
204
00:11:36,520 --> 00:11:38,800
# You could hear
the girls declare
205
00:11:38,800 --> 00:11:41,160
# "He must be a millionaire"
206
00:11:41,160 --> 00:11:43,520
ALL: # You could hear them sigh
and wish to die
207
00:11:43,520 --> 00:11:45,520
# You could see them wink
with the other eye
208
00:11:45,520 --> 00:11:49,760
# At the man who broke the bank
at Monte Carlo. #
209
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
Where are the scientists?
210
00:11:55,160 --> 00:11:57,520
They finished their work here
yesterday, Doctor.
211
00:11:57,520 --> 00:12:00,240
CRANKY: And what
a jolly good show that is, too!
212
00:12:00,240 --> 00:12:03,280
That's British efficiency
teaching them, isn't it?
213
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
In and out. That's our ethic.
214
00:12:07,080 --> 00:12:08,640
Ah.
215
00:12:08,640 --> 00:12:10,120
(CLEARS THROAT)
216
00:12:12,080 --> 00:12:15,320
Isn't that a sight to behold?
217
00:12:15,320 --> 00:12:19,840
One must say,
as leader of this vital mission,
218
00:12:19,840 --> 00:12:22,440
as one surveys
this symbol of progress,
219
00:12:22,440 --> 00:12:24,200
which only we British can make.
220
00:12:27,680 --> 00:12:32,160
Actually, you know,
looking at it from this angle,
221
00:12:32,160 --> 00:12:34,400
it's really just a crater,
isn't it?
222
00:12:34,400 --> 00:12:36,000
Or am I missing something?
223
00:12:36,000 --> 00:12:39,080
EVA: No, it would appear to be
just a crater, sir.
224
00:12:39,080 --> 00:12:41,800
Well, I must say,
that's a tad underwhelming.
225
00:12:41,800 --> 00:12:45,920
To put on this most uncomfortable
and unflattering kit.
226
00:12:48,480 --> 00:12:51,880
Good God! Is...is that a fire?
227
00:12:53,200 --> 00:12:55,880
Is it they?
ST JOHN: Who, sir?
228
00:12:55,880 --> 00:12:57,880
The people. You know.
229
00:12:57,880 --> 00:13:00,080
The black people we met last night.
230
00:13:01,480 --> 00:13:03,200
She sang. Remember?
231
00:13:03,200 --> 00:13:06,560
I think we should be discreet
about last night, don't you, sir?
232
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
Government policy
about Aborigines and all that.
233
00:13:08,800 --> 00:13:10,160
All what?
234
00:13:10,160 --> 00:13:11,760
I think it's just a truck, sir.
235
00:13:11,760 --> 00:13:13,840
And the blacks
wouldn't be in a truck.
236
00:13:15,360 --> 00:13:17,840
ST JOHN: Even if there were any,
they can't drive.
237
00:13:17,840 --> 00:13:20,360
What do you mean,
"Even if there were any"?
238
00:13:20,360 --> 00:13:23,560
We were all there!
Leo was with us as well!
239
00:13:23,560 --> 00:13:25,960
EVA: Might it not have been
a dream, sir?
240
00:13:25,960 --> 00:13:29,400
We all have them.
Nothing unusual about that.
241
00:13:29,400 --> 00:13:31,280
When one is in
a position of command,
242
00:13:31,280 --> 00:13:33,080
under such obvious stress,
243
00:13:33,080 --> 00:13:35,920
one needs to allow for
the occasional dream.
244
00:13:35,920 --> 00:13:37,400
Don't you think, sir?
245
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
Corporal, sound your klaxon!
246
00:13:39,360 --> 00:13:41,200
My...my what, sir?
Your klaxon!
247
00:13:41,200 --> 00:13:42,880
Sound it immediately!
Uh...
248
00:13:42,880 --> 00:13:44,280
Your horn.
249
00:13:44,280 --> 00:13:45,680
Ah.
250
00:13:48,160 --> 00:13:52,440
(TOOTS HORN REPEATEDLY)
251
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Corporal, start the vehicle.
252
00:13:57,120 --> 00:13:59,000
Allow me, sir. Jolly good.
253
00:14:04,360 --> 00:14:08,240
You two stay
and, uh...mind the fort.
254
00:14:08,240 --> 00:14:11,240
No, sir, really, I...
Did you not hear me, Mr Moore?
255
00:14:11,240 --> 00:14:13,880
This is a military installation.
256
00:14:13,880 --> 00:14:18,120
I am its commandant
and those are my orders.
257
00:14:18,120 --> 00:14:20,280
Let us move on, Baxter.
258
00:14:20,280 --> 00:14:23,800
Sans flotsam and jetsam here.
(STARTS ENGINE)
259
00:14:36,000 --> 00:14:40,200
What exactly are you doing here,
Mr Moore?
260
00:14:40,200 --> 00:14:45,080
You know, that's a very good
question, Dr Lloyd George.
261
00:14:50,880 --> 00:14:53,760
LEO: Oh! I'm so bloody stoned.
262
00:14:55,160 --> 00:14:57,120
That stuff is unbelievable.
263
00:14:57,120 --> 00:14:59,320
I know. (COUGHS)
264
00:14:59,320 --> 00:15:00,960
I'm very proud.
265
00:15:00,960 --> 00:15:03,200
(LAUGHS) No, that...
that's not what I meant, Len.
266
00:15:03,200 --> 00:15:06,560
This is not...this is not
the right time to get this stoned.
267
00:15:06,560 --> 00:15:09,000
It was just meant to be a toke.
268
00:15:09,000 --> 00:15:12,720
Oh, Jesus. I've got to...I've
got to see Lorraine. Oh, my God.
269
00:15:12,720 --> 00:15:16,040
I really need to stop
taking drugs at some point.
270
00:15:16,040 --> 00:15:19,200
Why don't you stop
killing people first?
271
00:15:19,200 --> 00:15:20,920
Might help.
272
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
I beg your pardon?
273
00:15:22,680 --> 00:15:24,840
That's the reason
why you take drugs.
274
00:15:24,840 --> 00:15:27,640
To placate the murderer within you.
275
00:15:27,640 --> 00:15:29,240
What...what...what bullsh...
276
00:15:29,240 --> 00:15:31,000
I'm not...
I'm not placating any...
277
00:15:31,000 --> 00:15:33,920
I'm not...I'm not a murderer.
I'm not a murderer.
278
00:15:33,920 --> 00:15:36,280
What do you fucking mean,
you're not a murderer?!
279
00:15:36,280 --> 00:15:37,880
We just had a meeting
with someone about
280
00:15:37,880 --> 00:15:40,080
how to dispose of a body stabbed
through the neck this morning!
281
00:15:40,080 --> 00:15:41,440
Yeah, I told you,
it was self-defence.
282
00:15:41,440 --> 00:15:42,840
Oh, and then you paid
a few extra pounds
283
00:15:42,840 --> 00:15:44,200
to cut his fuckin' fingers off!
284
00:15:44,200 --> 00:15:46,080
OK, shut up. Shut up! Shut up!
285
00:15:46,080 --> 00:15:48,320
And then there's the small matter
of your atom bombs.
286
00:15:49,920 --> 00:15:51,200
You know what?
287
00:15:53,640 --> 00:15:56,320
You really need to get a haircut.
288
00:15:56,320 --> 00:15:59,760
Well, I'm thinking
I'm gonna keep growing it.
289
00:16:01,040 --> 00:16:02,280
Longer?
290
00:16:03,880 --> 00:16:07,280
Well, I can't exactly
grow it shorter, idiot, can I?
291
00:16:07,280 --> 00:16:09,040
(LEO LAUGHS)
292
00:16:09,040 --> 00:16:11,360
Mate, I'm just saying,
given your profession,
293
00:16:11,360 --> 00:16:13,240
you might want to adopt
a lower profile.
294
00:16:13,240 --> 00:16:15,720
Mate, fashion, if nothing else,
is cyclical, yeah?
295
00:16:15,720 --> 00:16:19,440
And, mate, no, the long hair,
it was the fashion hair
296
00:16:19,440 --> 00:16:22,360
of the Renaissance era,
the Romantic era.
297
00:16:22,360 --> 00:16:24,640
In fact, whenever mankind
has been at its best,
298
00:16:24,640 --> 00:16:26,320
everyone's had long hair.
299
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
It's coming back.
It's coming back soon.
300
00:16:27,880 --> 00:16:29,200
I intend to be in the vanguard.
301
00:16:29,200 --> 00:16:30,880
Another inch
and they'll arrest you on sight.
302
00:16:30,880 --> 00:16:32,400
Ha! I doubt it, mate.
303
00:16:32,400 --> 00:16:34,240
Far out, I've got big cops
and pollies
304
00:16:34,240 --> 00:16:36,280
and they're doing pretty well
out of me right now.
305
00:16:36,280 --> 00:16:38,720
Yeah, they're not gonna let
my soon-to-be-glorious locks
306
00:16:38,720 --> 00:16:40,600
get in the way
of good business sense.
307
00:16:40,600 --> 00:16:42,840
Shit!
What?
308
00:16:42,840 --> 00:16:45,240
What if ASIO knows?
Knows what?
309
00:16:45,240 --> 00:16:48,000
Knows I'm in Adelaide.
It's possible. Fuck!
310
00:16:57,840 --> 00:16:59,720
This place has been cleaned.
311
00:17:04,960 --> 00:17:08,040
We don't know for sure
that Whicker's dead.
312
00:17:08,040 --> 00:17:09,880
Maybe it's Molly.
313
00:17:09,880 --> 00:17:12,200
Then why didn't Whicker report in?
314
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
Mm.
315
00:17:14,920 --> 00:17:16,720
(RADIO PLAYS QUIETLY)
316
00:17:21,080 --> 00:17:23,440
OK, what do we know
about the phone call
317
00:17:23,440 --> 00:17:25,880
from Molly to Lachlan?
318
00:17:25,880 --> 00:17:27,720
Molly was in Maralinga
319
00:17:27,720 --> 00:17:29,680
with at least one other girl -
Carmen.
320
00:17:29,680 --> 00:17:31,680
Yeah. I mean, if you're gonna
go to all that trouble
321
00:17:31,680 --> 00:17:34,040
to get two hookers
from Adelaide to Maralinga,
322
00:17:34,040 --> 00:17:35,800
you may as well make it
a real party, right?
323
00:17:35,800 --> 00:17:37,880
Get a bunch of girls.
Yeah. OK. I'm with you.
324
00:17:37,880 --> 00:17:40,000
Then something goes to shit
at the party.
325
00:17:40,000 --> 00:17:43,320
Sex game gone wrong. Drugs.
326
00:17:43,320 --> 00:17:45,880
Carmen goes missing.
Politician panics.
327
00:17:45,880 --> 00:17:50,080
Yeah, next day, Molly threatens
politician over the phone.
328
00:17:50,080 --> 00:17:51,720
We know that.
329
00:17:51,720 --> 00:17:56,160
But she probably also threatens
the guy that booked the party.
330
00:17:56,160 --> 00:18:00,280
"Find my friend or else I'll blab"
is the message, yeah?
331
00:18:00,280 --> 00:18:02,360
He'd be in a world of shit
332
00:18:02,360 --> 00:18:06,280
and he'd need Molly to stay quiet.
333
00:18:08,280 --> 00:18:11,000
CRANKY: I'm damn sure
it wasn't a dream.
334
00:18:11,000 --> 00:18:12,840
She kept on insisting it was.
335
00:18:12,840 --> 00:18:16,000
I don't know what to tell you,
General. Really.
336
00:18:17,560 --> 00:18:21,840
Oh, but you must have seen them.
The blacks.
337
00:18:21,840 --> 00:18:24,560
If you haven't,
then what are we paying you for?
338
00:18:24,560 --> 00:18:26,600
I mean, your job is to find them
and move them on,
339
00:18:26,600 --> 00:18:28,280
outside the perimeter.
340
00:18:30,720 --> 00:18:32,840
Have you considered the possibility
341
00:18:32,840 --> 00:18:36,720
that some of your people may be
trying to protect you from yourself?
342
00:18:36,720 --> 00:18:38,600
You're not meant to be
seeing blacks, sir.
343
00:18:40,400 --> 00:18:42,880
I have no need for protection.
344
00:18:42,880 --> 00:18:45,400
I'm a general in the British Army.
345
00:18:45,400 --> 00:18:48,160
I've been decorated
in a dozen bloody theatres.
346
00:18:49,560 --> 00:18:51,360
I am your commander, am I not?
347
00:18:51,360 --> 00:18:53,400
Aye. You are indeed, sir.
348
00:18:53,400 --> 00:18:55,040
How much petrol
do you have, Sergeant?
349
00:18:55,040 --> 00:18:56,360
Uh...
350
00:18:56,360 --> 00:18:57,720
Huh. A lot.
351
00:18:57,720 --> 00:19:00,120
Corporal!
Yes, sir?
352
00:19:00,120 --> 00:19:02,080
You may return to our crater
353
00:19:02,080 --> 00:19:03,840
and ferry our friends
back to the camp,
354
00:19:03,840 --> 00:19:05,400
if you'd be so kind.
355
00:19:05,400 --> 00:19:07,360
Dalgleish here
356
00:19:07,360 --> 00:19:10,640
is taking me on an inspection tour
of the perimeter.
357
00:19:10,640 --> 00:19:12,960
Yes, sir. The entire perimeter?
358
00:19:12,960 --> 00:19:14,640
Time permitting.
359
00:19:17,560 --> 00:19:20,000
You do know, sir,
that this facility,
360
00:19:20,000 --> 00:19:22,800
in actual land size,
is bigger than the United Kingdom?
361
00:19:23,960 --> 00:19:26,680
Well, it's a big job, then.
362
00:19:26,680 --> 00:19:28,880
So, tarry not, man.
363
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
Right.
364
00:19:49,560 --> 00:19:50,880
Jesus! Shit! Slow down.
365
00:19:50,880 --> 00:19:52,720
What?
They're here.
366
00:19:52,720 --> 00:19:55,200
Right there, look.
Straight ahead. A Z car.
367
00:19:55,200 --> 00:19:58,320
OK, uh, take a left here.
I'll go in the back way.
368
00:19:58,320 --> 00:19:59,880
What, here?
Yes, left!
369
00:19:59,880 --> 00:20:01,080
Yeah, alright.
370
00:20:03,200 --> 00:20:05,360
(PANTS)
371
00:20:12,600 --> 00:20:14,160
(DOG BARKS)
Shh!
372
00:20:14,160 --> 00:20:16,360
(BARKS)
Quiet, Major. Quiet.
373
00:20:16,360 --> 00:20:19,760
Quiet, Major. There you go.
There you go. Shut up.
374
00:20:49,920 --> 00:20:52,880
Not a bad neighbourhood,
don't you reckon, mate?
375
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
How does an army major
get to afford
376
00:20:54,880 --> 00:20:56,640
to live in a place like this?
377
00:20:56,640 --> 00:20:58,000
Red money, maybe.
378
00:21:00,600 --> 00:21:01,920
(CALLS OUT) Dad!
379
00:21:07,800 --> 00:21:10,320
Shh! Shh-shh!
380
00:21:13,160 --> 00:21:15,520
OK, now, we only have
about 90 seconds
381
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
before there'll be a knock
on the front door.
382
00:21:17,520 --> 00:21:20,320
They're men I work with.
We have to be nice to them.
383
00:21:20,320 --> 00:21:22,080
What happened to your hand?
384
00:21:22,080 --> 00:21:24,560
Tough roast beef.
Carving knife slipped.
385
00:21:24,560 --> 00:21:26,280
This is our story, group.
386
00:21:26,280 --> 00:21:28,920
I got home early this morning
from Maralinga, had a sleep.
387
00:21:28,920 --> 00:21:30,960
We had breakfast, fooled around
with the dog for a while.
388
00:21:30,960 --> 00:21:33,120
Walk in the park.
EMMA: We went to the show.
389
00:21:33,120 --> 00:21:34,280
Did we?
Mm.
390
00:21:34,280 --> 00:21:36,160
There's show stuff in there.
There are bags.
391
00:21:36,160 --> 00:21:38,000
OK. Well, that...that...
that's good.
392
00:21:38,000 --> 00:21:39,760
That's...that's why
I came back, right?
393
00:21:39,760 --> 00:21:42,920
The most important thing
is I've been here all day,
394
00:21:42,920 --> 00:21:44,520
apart from when
we all went to the show.
395
00:21:44,520 --> 00:21:46,360
And if they ask
how often you see me,
396
00:21:46,360 --> 00:21:48,080
just say a fair bit -
every few weeks.
397
00:21:48,080 --> 00:21:49,760
That's not a good answer.
It'll do for now.
398
00:21:49,760 --> 00:21:50,920
That's not a good answer, Dad!
399
00:21:50,920 --> 00:21:53,000
You can't just say
you're back every few weeks,
400
00:21:53,000 --> 00:21:54,880
because they can check that,
can't they?
401
00:21:54,880 --> 00:21:58,280
I mean, they'd know
if you left the camp, right?
402
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
Right. Thank you, Em.
403
00:21:59,920 --> 00:22:01,880
So, we'll say Harry's birthday,
shall we?
404
00:22:01,880 --> 00:22:03,800
Because we can prove that.
405
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
Seven...months ago.
406
00:22:07,880 --> 00:22:10,120
OK. Good thinking.
407
00:22:10,120 --> 00:22:12,880
Harry, come and help me
rebandage my hand, huh?
408
00:22:12,880 --> 00:22:14,840
Come on. Hello, darling.
409
00:22:14,840 --> 00:22:16,280
Alright, let's go.
410
00:22:16,280 --> 00:22:17,720
AGENT: Calm down.
411
00:22:17,720 --> 00:22:19,000
Oh!
412
00:22:19,000 --> 00:22:21,240
(AGENTS CONTINUE
LOW-LEVEL CONVERSATION)
413
00:22:26,120 --> 00:22:28,600
Heads up.
Wait. What?
414
00:22:28,600 --> 00:22:30,080
Ohh, shit!
415
00:22:30,080 --> 00:22:31,840
AGENT: Mate, really?!
416
00:22:31,840 --> 00:22:34,400
Mate, we're not meant to have these.
Where'd you get them?
417
00:22:34,400 --> 00:22:37,080
It's a war out there, mate.
The communists are everywhere.
418
00:22:37,080 --> 00:22:40,560
Mate, that guy
is a decorated war hero.
419
00:22:40,560 --> 00:22:42,800
Arggh! Ohh!
420
00:22:44,640 --> 00:22:48,600
It is the school holidays.
He has two kids.
421
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
More than likely, they're at home.
422
00:22:50,760 --> 00:22:54,000
If we turn up there with sawn-offs
and he has got a gun,
423
00:22:54,000 --> 00:22:55,480
all hell could break loose.
424
00:22:55,480 --> 00:22:57,400
Whicker would have gone in
with a sawn-off.
425
00:22:57,400 --> 00:23:00,240
Whicker was a psychopath, mate.
426
00:23:01,560 --> 00:23:03,480
Back in the boot!
427
00:23:10,200 --> 00:23:11,720
(SIGHS)
428
00:23:42,120 --> 00:23:45,640
"But the man from Snowy River
let the pony have his head,
429
00:23:45,640 --> 00:23:47,680
"And he swung his stock whip..."
(DING!)
430
00:23:49,360 --> 00:23:51,520
"..round and gave a cheer,
431
00:23:51,520 --> 00:23:56,000
"And he raced him
down the mountain
432
00:23:56,000 --> 00:23:58,560
"Like a torrent in its bed
433
00:23:58,560 --> 00:24:01,680
"And while the others stood and..."
(DING!)
434
00:24:01,680 --> 00:24:05,320
"..watched in very fear."
435
00:24:05,320 --> 00:24:07,440
Milk for your tea, gentlemen?
436
00:24:07,440 --> 00:24:09,240
Yes. Thank you.
Yes, please.
437
00:24:09,240 --> 00:24:11,280
That would be...
Definitely milk.
438
00:24:11,280 --> 00:24:13,040
Yeah, that would be great.
Thank you so much.
439
00:24:14,160 --> 00:24:17,600
It's 'The Man from Snowy River'.
I'm just practising my typing.
440
00:24:17,600 --> 00:24:19,560
Ah, right.
441
00:24:19,560 --> 00:24:22,480
So, you...you, um...you went
to the show this morning, did you?
442
00:24:22,480 --> 00:24:23,880
That sounds like fun.
443
00:24:23,880 --> 00:24:26,880
Dad promised he'd take us.
Oh. OK.
444
00:24:26,880 --> 00:24:29,960
So, your...your dad's been home
all day, has he?
445
00:24:29,960 --> 00:24:32,120
Yes. Apart from
when we went to the show.
446
00:24:32,120 --> 00:24:35,560
Tell me, do either of you
believe in space monsters?
447
00:24:35,560 --> 00:24:37,640
I know it sounds childish.
448
00:24:37,640 --> 00:24:39,280
Space monsters?
Yes.
449
00:24:39,280 --> 00:24:41,000
Because my idiot brother
450
00:24:41,000 --> 00:24:43,200
won't even
contemplate the possibility,
451
00:24:43,200 --> 00:24:45,280
and I just can't see
how the only life in the universe
452
00:24:45,280 --> 00:24:46,560
can be on this earth.
453
00:24:46,560 --> 00:24:47,920
Statistically, you know?
454
00:24:47,920 --> 00:24:49,280
Statistically.
455
00:24:49,280 --> 00:24:51,960
I mean, they don't have to be,
like, 'monsters' monsters,
456
00:24:51,960 --> 00:24:53,560
like in the movies,
457
00:24:53,560 --> 00:24:55,800
but it's most likely
they won't look like us.
458
00:24:55,800 --> 00:24:59,040
Isn't it?
I mean, the process of evolution.
459
00:25:01,360 --> 00:25:03,080
So, is your dad gonna be long?
460
00:25:08,080 --> 00:25:09,720
Well, how do you do, gentlemen?
461
00:25:11,000 --> 00:25:14,400
Leo Carmichael.
Sorry for keeping you waiting.
462
00:25:14,400 --> 00:25:15,880
Yeah.
463
00:25:15,880 --> 00:25:19,440
G'day. How do you do?
Agent Cartwright.
464
00:25:19,440 --> 00:25:22,240
Agent Martin.
What happened to your hand?
465
00:25:22,240 --> 00:25:25,040
Oh. Tough roast beef.
466
00:25:25,040 --> 00:25:28,800
Hunger got the better of me
and the knife slipped.
467
00:25:28,800 --> 00:25:30,640
Thanks, darling.
Of course.
468
00:25:33,600 --> 00:25:35,320
Thank you.
Thank you.
469
00:25:37,640 --> 00:25:39,120
Thank you.
470
00:25:39,120 --> 00:25:43,480
So, um, one of our colleagues
has disappeared.
471
00:25:43,480 --> 00:25:44,880
Oh. How can I help?
472
00:25:44,880 --> 00:25:47,280
Well, it depends
how you want to play this, Major.
473
00:25:47,280 --> 00:25:48,880
You see, we're ASIO
474
00:25:48,880 --> 00:25:50,880
and we don't have to go through
this little charade
475
00:25:50,880 --> 00:25:53,000
of tea and pleasantries
with the kiddies.
476
00:25:53,000 --> 00:25:54,840
We can haul you away right now
477
00:25:54,840 --> 00:25:57,480
and keep you in custody
pretty much forever.
478
00:25:57,480 --> 00:26:00,040
So, the last place we know
for certain our colleague visited
479
00:26:00,040 --> 00:26:01,960
was the home of Molly Lipton,
480
00:26:01,960 --> 00:26:03,840
and if you tell us
you don't know who that is,
481
00:26:03,840 --> 00:26:05,600
that would be a huge mistake.
482
00:26:08,200 --> 00:26:09,520
Very well.
483
00:26:09,520 --> 00:26:11,480
Do you know where Molly Lipton is?
484
00:26:11,480 --> 00:26:13,280
Well, I presume
you've tried her house.
485
00:26:13,280 --> 00:26:14,760
I have her telephone number
somewhere,
486
00:26:14,760 --> 00:26:16,200
if that'd be of some assistance.
487
00:26:16,200 --> 00:26:19,200
OK. So, you...you do know her?
Of course.
488
00:26:19,200 --> 00:26:21,840
As you said, it would be a huge
mistake to deny knowing her,
489
00:26:21,840 --> 00:26:23,520
because you know it'd be untrue.
490
00:26:23,520 --> 00:26:25,520
I mean, you know my job
at Maralinga.
491
00:26:25,520 --> 00:26:28,280
Yes. We've been told
that you effectively run the place.
492
00:26:28,280 --> 00:26:30,280
From a military and logistical
perspective, that's true.
493
00:26:30,280 --> 00:26:32,880
My main official task is to design
and supervise construction
494
00:26:32,880 --> 00:26:35,440
of whatever infrastructure the
scientists need to drop their bombs.
495
00:26:35,440 --> 00:26:37,040
Right. Yeah.
496
00:26:37,040 --> 00:26:39,440
But after General Cranford,
I am the senior soldier,
497
00:26:39,440 --> 00:26:41,040
so I also run the camp.
498
00:26:41,040 --> 00:26:43,640
We know you have prostitutes
flown into the camp.
499
00:26:43,640 --> 00:26:46,160
Yes. And obviously,
that's where Molly comes in.
500
00:26:46,160 --> 00:26:49,320
My main unofficial task
is to look after the scientists.
501
00:26:49,320 --> 00:26:51,840
Whatever they want, it's my job
to make sure they get it.
502
00:26:51,840 --> 00:26:53,880
If they want French wine,
I get them French wine.
503
00:26:53,880 --> 00:26:55,240
If they want French women,
504
00:26:55,240 --> 00:26:57,560
I get them Australian women
poorly pretending to be French.
505
00:26:57,560 --> 00:26:59,440
But whatever makes them happy.
Such are my orders.
506
00:26:59,440 --> 00:27:01,680
So, Molly Lipton
is a person I turn to
507
00:27:01,680 --> 00:27:04,360
as a, uh...service provider,
508
00:27:04,360 --> 00:27:07,000
and she's paid well
to provide those services.
509
00:27:07,000 --> 00:27:09,280
She and a few of her girls
come to the camp occasionally...
510
00:27:09,280 --> 00:27:11,400
(KNOCK AT DOOR)
511
00:27:14,120 --> 00:27:15,560
Need Leo, darling.
512
00:27:17,200 --> 00:27:18,480
(SIGHS)
513
00:27:21,440 --> 00:27:25,840
Uh...and this is for
the scientists, did you say?
514
00:27:25,840 --> 00:27:30,560
Yes. So, Molly and her girls
arrived Tuesday, I think.
515
00:27:30,560 --> 00:27:32,680
And then a test was called forward.
516
00:27:33,680 --> 00:27:35,560
Uh, apologies, gentlemen.
517
00:27:35,560 --> 00:27:37,800
Darling, there's a gentleman
at the door
518
00:27:37,800 --> 00:27:39,280
wanting to use the phone.
519
00:27:41,960 --> 00:27:43,480
Excuse me for a second, gentlemen.
520
00:27:43,480 --> 00:27:45,160
No worries.
521
00:27:49,840 --> 00:27:52,240
(WHISPERS) Just stop being
so aggressive, can you?
522
00:27:52,240 --> 00:27:55,280
I'm not!
You are! It's in your eyes.
523
00:27:55,280 --> 00:27:57,880
Just because you're expecting
another set of twins
524
00:27:57,880 --> 00:28:00,560
doesn't mean you can steamroll
every situation.
525
00:28:00,560 --> 00:28:03,680
This has nothing to do with
Wendy's unique talent for pregnancy!
526
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
He's a communist!
527
00:28:05,240 --> 00:28:06,960
What are you talking about?
528
00:28:06,960 --> 00:28:09,320
Who said anything about a communist?
529
00:28:09,320 --> 00:28:11,840
He's not a communist!
We're here because of Whicker!
530
00:28:18,400 --> 00:28:20,640
There's no history of twins
in Wendy's family.
531
00:28:20,640 --> 00:28:22,240
Or mine.
(GROANS) Mate!
532
00:28:22,240 --> 00:28:24,080
But when these two are born,
533
00:28:24,080 --> 00:28:27,720
we will have three sets of twins
under the age of five!
534
00:28:29,560 --> 00:28:31,800
Wendy's not her mother's daughter.
535
00:28:33,200 --> 00:28:35,720
Or something worse.
That's all I'm saying.
536
00:28:36,960 --> 00:28:38,800
(PHONE RINGS)
Oh, Jesus!
537
00:28:40,120 --> 00:28:41,840
Dunne!
LENNY: Hey.
538
00:28:41,840 --> 00:28:44,360
How are you, Jack?
Busy, mate. What's up?
539
00:28:44,360 --> 00:28:46,560
Look, I'm not happy.
I'm not happy at all.
540
00:28:46,560 --> 00:28:48,680
I've just had a big stash thieved.
541
00:28:49,720 --> 00:28:51,960
And I want to know
that you've got my back on this.
542
00:28:51,960 --> 00:28:54,880
I do, mate. Always.
How big was the stash?
543
00:28:54,880 --> 00:28:56,680
It was four carry-ons.
544
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
Four carry-ons?!
545
00:28:59,800 --> 00:29:02,560
Fuck! That's got to be 200!
546
00:29:02,560 --> 00:29:04,720
Jeez! Do you know
who and where they are?
547
00:29:04,720 --> 00:29:06,000
Yep.
548
00:29:06,000 --> 00:29:07,680
Oh, well, they're dead meat, mate,
trust me.
549
00:29:07,680 --> 00:29:09,320
Yeah, look, I'd be careful
if I was you.
550
00:29:09,320 --> 00:29:11,200
I think they're ASIO.
ASIO?!
551
00:29:11,200 --> 00:29:12,440
Fuck!
552
00:29:13,440 --> 00:29:16,720
So, the, uh...the Defence Minister?
553
00:29:16,720 --> 00:29:19,880
Yes, Mr Lachlan was in the party,
554
00:29:19,880 --> 00:29:22,080
as were the scientists,
555
00:29:22,080 --> 00:29:24,600
the British High Commissioner...
556
00:29:24,600 --> 00:29:27,120
What went on at the party?
I have no idea.
557
00:29:27,120 --> 00:29:29,440
Well, you falsified records,
flight manifests.
558
00:29:29,440 --> 00:29:31,160
Only way I could make it work.
559
00:29:31,160 --> 00:29:33,920
And what went on at the party?
I told you, I have no idea.
560
00:29:33,920 --> 00:29:36,480
When was the last time
you actually saw Molly Lipton?
561
00:29:36,480 --> 00:29:38,560
Wednesday, when she left Maralinga.
562
00:29:38,560 --> 00:29:41,840
We will tell the press that you are
cooperating with our investigation,
563
00:29:41,840 --> 00:29:45,720
but if I were you...
I would kiss your kids.
564
00:29:47,080 --> 00:29:50,840
If I were you,
I'd walk away right now
565
00:29:50,840 --> 00:29:54,520
and steer clear of Maralinga
for the rest of your lives.
566
00:29:54,520 --> 00:29:57,000
Yep. OK, well, let's do that.
567
00:29:57,000 --> 00:29:59,080
Thanks, mate, for...
You're under arrest. Get up.
568
00:29:59,080 --> 00:30:00,920
Mate, are you sure?
569
00:30:00,920 --> 00:30:02,480
(CHUCKLES) I'm sure.
570
00:30:04,600 --> 00:30:05,960
OK.
571
00:30:05,960 --> 00:30:08,600
(SIRENS WAIL)
Oops.
572
00:30:08,600 --> 00:30:10,840
(CARS PULL UP)
Too late, I fear.
573
00:30:10,840 --> 00:30:13,000
You had your chance.
574
00:30:15,120 --> 00:30:17,240
They're not here for me,
Agent Cartwright.
575
00:30:22,240 --> 00:30:24,800
Oh! Come on, mate!
You've already cuffed me!
576
00:30:24,800 --> 00:30:27,200
(INDISTINCT SHOUTING)
577
00:30:29,720 --> 00:30:31,280
REPORTER: Here. Another one!
578
00:30:31,280 --> 00:30:33,240
There's another one!
There's another one!
579
00:30:33,240 --> 00:30:34,840
Are you kidding?!
580
00:30:44,360 --> 00:30:46,280
You're dead.
581
00:30:46,280 --> 00:30:48,400
(SIREN WAILS)
582
00:30:48,400 --> 00:30:50,760
(REPORTERS SHOUT)
583
00:30:58,320 --> 00:31:00,680
Alright! Oi!
584
00:31:00,680 --> 00:31:03,600
As you can observe, the perpetrators,
585
00:31:03,600 --> 00:31:06,120
who we can identify as agents
586
00:31:06,120 --> 00:31:11,040
of the Australian Security
and Intelligence Organisation,
587
00:31:11,040 --> 00:31:15,200
have in their possession
a trafficable quantity
588
00:31:15,200 --> 00:31:18,960
of illegal substances
and illegal weapons.
589
00:31:18,960 --> 00:31:21,480
Weapons?!
I'll take questions now.
590
00:31:21,480 --> 00:31:24,600
(REPORTERS CLAMOUR)
591
00:31:38,240 --> 00:31:40,880
So, you're in trouble?
592
00:31:40,880 --> 00:31:43,520
It's nothing I can't take care of.
593
00:31:43,520 --> 00:31:45,480
You can take care of ASIO?
594
00:31:45,480 --> 00:31:48,000
On an average day, it would seem.
595
00:31:48,000 --> 00:31:50,160
And today has been pretty average.
596
00:31:52,160 --> 00:31:53,840
I thought you built towers.
597
00:31:53,840 --> 00:31:56,320
Yes, from which they drop atom bombs.
598
00:31:56,320 --> 00:31:59,480
No towers, no bombs, no progress.
599
00:32:04,560 --> 00:32:06,240
Are you a spy?
600
00:32:10,320 --> 00:32:13,040
You've done more than your share
for the Empire.
601
00:32:13,040 --> 00:32:14,680
Lorraine, I'm a soldier.
602
00:32:15,840 --> 00:32:19,960
I like being a soldier.
It's not so much about loyalty.
603
00:32:19,960 --> 00:32:22,000
You took the words
out of my mouth.
604
00:32:23,840 --> 00:32:25,800
But you don't like it.
605
00:32:25,800 --> 00:32:27,280
You love it.
606
00:32:29,960 --> 00:32:32,840
They owe you an enormous pension.
607
00:32:32,840 --> 00:32:35,400
The house is paid for.
608
00:32:35,400 --> 00:32:38,800
You could walk into
any engineering firm in town...
609
00:32:38,800 --> 00:32:41,920
I tried that when I got back
from France, remember?
610
00:32:41,920 --> 00:32:44,040
How do you think that worked out?
611
00:32:50,440 --> 00:32:52,280
The offer's still on the table.
612
00:32:53,720 --> 00:32:57,480
If you want a divorce,
I won't stand in your way.
613
00:32:57,480 --> 00:32:59,440
I'll be the villain.
614
00:32:59,440 --> 00:33:01,200
That's not what I want.
615
00:33:04,960 --> 00:33:06,800
And just for the record...
616
00:33:08,360 --> 00:33:10,280
..it wouldn't be much of
a sacrifice on your part
617
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
to be the villain.
618
00:33:11,920 --> 00:33:13,880
Well, there's not much more
I can offer right now.
619
00:33:17,160 --> 00:33:19,720
You talk about divorce
like we're from Sydney.
620
00:33:21,640 --> 00:33:23,240
This is Adelaide, Leo.
621
00:33:26,000 --> 00:33:28,640
I'll see you as soon as I can.
622
00:33:28,640 --> 00:33:31,080
HARRY: Can't you stay longer?
I'm needed back at the camp.
623
00:33:31,080 --> 00:33:32,800
Remember these words, my boy -
624
00:33:32,800 --> 00:33:35,760
people really like
being bossed round.
625
00:33:35,760 --> 00:33:38,280
Now, what are you gonna do
for the rest of the day?
626
00:33:38,280 --> 00:33:40,200
EMMA: We're going to Justin's.
627
00:33:40,200 --> 00:33:42,680
HARRY: A balloon landed
in his backyard.
628
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Everyone's going to see it.
629
00:33:45,680 --> 00:33:47,320
A show balloon?
No.
630
00:33:47,320 --> 00:33:50,080
A bigger balloon, he says.
Covered in muck.
631
00:33:50,080 --> 00:33:52,280
Justin always makes up stuff,
though.
632
00:33:53,520 --> 00:33:56,480
Right. When was this?
This morning.
633
00:33:56,480 --> 00:33:58,960
It's got all these gadgets on it,
he says.
634
00:33:58,960 --> 00:34:00,560
Gadgets?
635
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
OK. You know,
I'd like to see this thing.
636
00:34:04,400 --> 00:34:05,880
Really?
Yeah.
637
00:34:05,880 --> 00:34:07,000
What, a balloon?
638
00:34:07,000 --> 00:34:08,600
Yeah, a family outing.
What do you say?
639
00:34:08,600 --> 00:34:10,720
What about your flight?
Oh, it'll wait for me.
640
00:34:10,720 --> 00:34:12,560
Come on. Let's get in the car.
Let's move.
641
00:34:12,560 --> 00:34:14,400
Hey, um, have you...
you got your keys, mate?
642
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
'Cause it's your turn to drive.
643
00:34:16,000 --> 00:34:18,520
You know, we really...we need
some equity in this relationship
644
00:34:18,520 --> 00:34:20,360
or it's simply not gonna work.
645
00:34:26,240 --> 00:34:28,160
(CHILDREN LAUGH)
646
00:34:28,160 --> 00:34:29,920
I'm gonna get you!
647
00:34:29,920 --> 00:34:32,400
(CHILDREN CHATTER)
648
00:34:53,120 --> 00:34:55,240
Just wait here for a second, OK?
649
00:34:55,240 --> 00:34:57,000
EMMA: Why?
Just wait here for a second!
650
00:34:59,560 --> 00:35:02,400
Your father's right.
Stay put for now.
651
00:35:10,320 --> 00:35:12,400
I know these people. You don't.
652
00:35:12,400 --> 00:35:14,160
What's in the balloon?
653
00:35:15,120 --> 00:35:16,800
Information.
654
00:35:16,800 --> 00:35:19,280
You turned white
when Harry mentioned the balloon.
655
00:35:19,280 --> 00:35:21,800
The kids can't go near that balloon.
656
00:35:21,800 --> 00:35:23,560
Because?
It's just a precaution.
657
00:35:23,560 --> 00:35:25,320
Hi!
658
00:35:25,320 --> 00:35:27,640
Hi, Lorraine.
I thought I heard your car.
659
00:35:27,640 --> 00:35:30,080
Hi, Maria.
Sorry. A little early.
660
00:35:30,080 --> 00:35:31,920
You've met my husband, Leo,
of course.
661
00:35:31,920 --> 00:35:33,960
I think so. Um, how are you?
662
00:35:33,960 --> 00:35:35,680
Fine, thank you.
663
00:35:35,680 --> 00:35:38,480
Well, come in.
Hi! Bring the kids in.
664
00:35:38,480 --> 00:35:40,160
Oh, you should see this thing!
665
00:35:40,160 --> 00:35:43,120
It fell literally out of the blue,
onto our washing line.
666
00:35:43,120 --> 00:35:45,200
Has anyone touched it?
Yeah!
667
00:35:45,200 --> 00:35:48,080
The kids have been
fooling around with it. Why?
668
00:35:48,080 --> 00:35:51,480
Hmm. Well, I know this all sounds
strange, but I think it's mine.
669
00:35:51,480 --> 00:35:53,640
And can you get the kids
to stop playing with it, please?
670
00:35:53,640 --> 00:35:55,600
Oh! (CHUCKLES) Your balloon?
671
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
Leo runs the atomic tests
at Maralinga.
672
00:35:57,800 --> 00:36:00,640
We use a lot of weather balloons. Are
the kids playing with it right now?
673
00:36:01,640 --> 00:36:05,200
Uh...the atom bombs?
674
00:36:05,200 --> 00:36:08,520
Right. I remember
Lorraine saying something...
675
00:36:08,520 --> 00:36:10,840
If that balloon is one of ours,
it wasn't meant to land here
676
00:36:10,840 --> 00:36:12,040
and the gadgets connected to it
677
00:36:12,040 --> 00:36:14,240
contain some important
scientific and military data,
678
00:36:14,240 --> 00:36:15,760
so it would be a lot better
679
00:36:15,760 --> 00:36:18,240
if no-one touched or tampered
with the gadgets or the balloon.
680
00:36:18,240 --> 00:36:21,560
In fact, if you could just keep the
kids away from the balloon altogether
681
00:36:21,560 --> 00:36:23,200
and you kept them inside.
682
00:36:23,200 --> 00:36:26,280
Our washing. The...
683
00:36:26,280 --> 00:36:29,120
The sheets I put out to dry
yesterday...
684
00:36:30,200 --> 00:36:32,240
..this morning,
they had this...this...
685
00:36:32,240 --> 00:36:34,600
..light grey soot all over them,
686
00:36:34,600 --> 00:36:36,440
just like the balloon.
687
00:36:36,440 --> 00:36:37,920
And I-I...
688
00:36:42,080 --> 00:36:44,280
(SCREAMS) Kids! Kids!
689
00:36:44,280 --> 00:36:46,040
(KETTLE WHISTLES)
690
00:36:46,040 --> 00:36:48,760
So, I have two kids...
691
00:36:48,760 --> 00:36:50,520
(SWITCHES OFF KETTLE)
692
00:36:50,520 --> 00:36:52,640
..and a dog.
693
00:36:52,640 --> 00:36:56,720
They've been playing with
your husband's balloon all day.
694
00:36:58,320 --> 00:37:00,680
What would you advise me to do?!
695
00:37:00,680 --> 00:37:02,400
Leo will tell you.
696
00:37:02,400 --> 00:37:05,200
Oh. So, you trust Leo now, do you?
697
00:37:05,200 --> 00:37:07,720
(PHONE RINGS)
698
00:37:07,720 --> 00:37:10,120
Why do we always make tea?!
699
00:37:10,120 --> 00:37:12,320
I'm so fucking sick of tea!
700
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
Have you got any Scotch?
Watto?
701
00:37:15,640 --> 00:37:18,080
Yes. Get me...get me
Professor Ratchett.
702
00:37:20,200 --> 00:37:22,040
Where is he, then? Try the mess.
703
00:37:22,040 --> 00:37:23,920
So, the thing is...
704
00:37:26,680 --> 00:37:29,040
..I know it's you
who's been doing the leaking.
705
00:37:31,240 --> 00:37:34,920
You're the only person I've
discussed the truth of my work with.
706
00:37:36,320 --> 00:37:38,640
And I did that
because I trusted you.
707
00:37:40,760 --> 00:37:43,240
Actually, I didn't do it
because I trusted you,
708
00:37:43,240 --> 00:37:45,200
I did it because...
709
00:37:45,200 --> 00:37:47,840
..I think I'm in love with you,
actually.
710
00:37:47,840 --> 00:37:50,200
And I think you know that.
711
00:37:50,200 --> 00:37:52,360
But you're not in love with me,
are you?
712
00:37:53,600 --> 00:37:56,000
You can be honest with me.
713
00:37:56,000 --> 00:37:58,240
Were you just using me?
714
00:37:59,480 --> 00:38:01,160
CORINNE: 'Just'.
715
00:38:01,160 --> 00:38:05,200
I mean, it's such an awful word.
Don't you think?
716
00:38:13,480 --> 00:38:17,320
I found out I was sterile
after I'd been here for a year.
717
00:38:18,480 --> 00:38:22,600
So, you can imagine my...curiosity.
718
00:38:22,600 --> 00:38:27,160
And then you appeared...
almost as if on cue.
719
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
It's not as if I haven't
enjoyed our time together
720
00:38:29,160 --> 00:38:30,840
over the last year, but...
721
00:38:30,840 --> 00:38:32,400
..you're right.
722
00:38:35,160 --> 00:38:37,080
I'm not in love with you.
723
00:38:42,320 --> 00:38:44,680
I want you to know
that I've seen things here.
724
00:38:45,680 --> 00:38:47,240
Things you don't know.
725
00:38:48,960 --> 00:38:51,440
That I couldn't, in conscience,
stay silent about.
726
00:38:53,600 --> 00:38:55,320
I'm sure you've seen things too.
727
00:38:56,320 --> 00:38:57,880
I never meant to hurt you.
728
00:38:59,120 --> 00:39:02,680
But I guess it was
an inevitable consequence.
729
00:39:04,320 --> 00:39:05,960
So, I apologise.
730
00:39:17,280 --> 00:39:19,280
(BARKS)
731
00:39:19,280 --> 00:39:22,160
LEO: Shit. Away!
(TAPS ON WINDOW) Away!
732
00:39:22,160 --> 00:39:24,920
Lorraine... Uh, sorry, Maria?
733
00:39:24,920 --> 00:39:27,320
The dog. The dog.
You need to pull her in.
734
00:39:29,240 --> 00:39:30,920
I'm back, yeah.
735
00:39:30,920 --> 00:39:33,640
(WHISTLES) Where are you?
Come here. What are you doing?
736
00:39:33,640 --> 00:39:35,320
No, no, no, no.
(DOG WHIMPERS)
737
00:39:35,320 --> 00:39:37,720
Thank you, Corporal.
I hope I'm not keeping you.
738
00:39:41,680 --> 00:39:43,160
Yes?
Doctor.
739
00:39:43,160 --> 00:39:45,000
Major. Enjoying Adelaide?
740
00:39:45,000 --> 00:39:46,520
One of our balloons has landed
741
00:39:46,520 --> 00:39:48,840
in the backyard
of one of my son's friends.
742
00:39:48,840 --> 00:39:50,480
My neighbours and their kids
743
00:39:50,480 --> 00:39:52,120
have been playing
with the balloon,
744
00:39:52,120 --> 00:39:55,520
even though the balloon
is covered in, quote, "grey muck".
745
00:39:55,520 --> 00:39:57,400
Are you sure this is something
746
00:39:57,400 --> 00:39:59,360
we should be discussing
over the phone, Major?
747
00:39:59,360 --> 00:40:00,760
We have no choice!
748
00:40:00,760 --> 00:40:03,240
OK? What about my neighbours?
Is it serious?
749
00:40:04,560 --> 00:40:06,880
Well, there are many variables
in play.
750
00:40:06,880 --> 00:40:08,680
Mass, content, viscosity.
751
00:40:08,680 --> 00:40:10,880
I can't tell from here, sir.
Check the number.
752
00:40:10,880 --> 00:40:12,920
Will you please tell me
what to do?!
753
00:40:12,920 --> 00:40:15,320
This isn't my area.
Not your area?
754
00:40:15,320 --> 00:40:17,400
How long have you been at Maralinga?
755
00:40:17,400 --> 00:40:20,400
That balloon has travelled
through an atomic bomb plume.
756
00:40:20,400 --> 00:40:23,160
I wouldn't go near the thing myself
without gloves, a mask,
757
00:40:23,160 --> 00:40:24,920
boots and a suit.
758
00:40:24,920 --> 00:40:26,440
Do you have kids?
759
00:40:27,760 --> 00:40:31,080
What would you do if you had kids
in this situation?
760
00:40:33,320 --> 00:40:35,520
Isn't it obvious?
761
00:40:35,520 --> 00:40:37,800
You scrub those kids
till they bleed.
762
00:40:37,800 --> 00:40:39,520
Then you wrap them up
763
00:40:39,520 --> 00:40:41,920
and you take them to a hospital
with a radiation unit.
764
00:40:41,920 --> 00:40:43,960
Surely you don't need me
to tell you that.
765
00:40:45,320 --> 00:40:48,160
So, it's really bad?
Christ!
766
00:40:48,160 --> 00:40:50,720
Don't pretend to me
that you don't know.
767
00:40:50,720 --> 00:40:54,560
Your job is to pretend to them
that you don't know!
768
00:40:54,560 --> 00:40:56,120
(HANGS UP)
769
00:41:05,000 --> 00:41:08,960
(GIRL SCREAMS, CRIES)
770
00:41:08,960 --> 00:41:11,680
It's OK. I'm almost done. It's OK.
771
00:41:11,680 --> 00:41:14,560
(GIRL CONTINUES CRYING
AND SCREAMING)
772
00:41:14,560 --> 00:41:16,880
MARIA: Ah!
OK, almost done. Turn.
773
00:41:16,880 --> 00:41:19,120
Just stay there.
No, no, no, no, no, no, no.
774
00:41:19,120 --> 00:41:21,040
It's just a matter of precaution.
775
00:41:21,040 --> 00:41:23,040
A precaution? Against what?
Just to be safe.
776
00:41:23,040 --> 00:41:25,480
I understand the meaning
of the word 'precaution'!
777
00:41:26,520 --> 00:41:28,200
Christ!
778
00:41:28,200 --> 00:41:29,960
Lor...
779
00:41:33,640 --> 00:41:35,120
What the hell are you doing?
780
00:41:35,120 --> 00:41:36,800
Isn't it safe?
781
00:41:36,800 --> 00:41:38,920
I thought it was the safest thing
mankind ever created.
782
00:41:38,920 --> 00:41:40,320
That's what you told me.
783
00:41:40,320 --> 00:41:42,120
Just walk away from it,
will you, please?
784
00:41:42,120 --> 00:41:43,880
Answer my question.
785
00:41:43,880 --> 00:41:45,360
Why?
786
00:41:45,360 --> 00:41:48,200
These are my friend's kids, Leo.
787
00:41:49,600 --> 00:41:52,680
Christ! What war do you still think
you're fighting?
788
00:41:52,680 --> 00:41:54,760
Whose war? Who's the enemy?
789
00:41:54,760 --> 00:41:56,440
Or is it because
it's the only war on offer?
790
00:41:56,440 --> 00:41:57,480
If there's another war,
791
00:41:57,480 --> 00:41:59,040
don't you want us
to have a chance of winning it?
792
00:41:59,040 --> 00:42:00,520
This is what winning looks like,
is it?
793
00:42:00,520 --> 00:42:02,480
Bombing your own country?
794
00:42:02,480 --> 00:42:04,640
Toxic balloons in backyards?
795
00:42:04,640 --> 00:42:06,440
The Russians won't need a war, Leo.
796
00:42:06,440 --> 00:42:09,040
We'll just kill ourselves
and save them the bother!
797
00:42:11,800 --> 00:42:13,440
Tell me the truth!
798
00:42:13,440 --> 00:42:15,560
Walk away from the balloon,
Lorraine, and we can talk.
799
00:42:15,560 --> 00:42:17,720
I don't think
I've ever seen you this scared.
800
00:42:17,720 --> 00:42:19,120
Don't play fucking games!
801
00:42:19,120 --> 00:42:21,400
You don't have to touch it
to get sick!
802
00:42:23,840 --> 00:42:25,320
The kids, Lorraine!
803
00:42:30,480 --> 00:42:32,920
Goddamn you!
804
00:42:32,920 --> 00:42:37,200
But for the fact you happen
to be back here, playing spy games,
805
00:42:37,200 --> 00:42:39,680
our kids would be playing
with that balloon right now.
806
00:42:39,680 --> 00:42:41,640
Yeah, so I came back, alright?
807
00:42:41,640 --> 00:42:43,520
Not by design.
808
00:42:56,880 --> 00:42:58,520
We need to take you and your children
809
00:42:58,520 --> 00:43:01,320
to the hospital
at the Edinburgh RAAF base.
810
00:43:02,840 --> 00:43:05,480
I'm not aware of any hospital
at the RAAF base.
811
00:43:05,480 --> 00:43:07,280
You're not meant to be.
812
00:43:07,280 --> 00:43:09,600
You'll have to sign a document
before I can take you there.
813
00:43:09,600 --> 00:43:11,120
You have no choice.
814
00:43:11,120 --> 00:43:13,520
You can't mention anything
that's about to happen
815
00:43:13,520 --> 00:43:15,520
to you or your children to anyone.
816
00:43:15,520 --> 00:43:17,080
If you do, you'll go to jail.
817
00:43:22,000 --> 00:43:25,640
CRANKY: There is so much beauty
in this land, Dally,
818
00:43:25,640 --> 00:43:27,200
is there not?
819
00:43:27,200 --> 00:43:29,640
Aye, there is, sir.
820
00:43:31,040 --> 00:43:34,680
I should have thought, with such
a permanently stunning setting,
821
00:43:34,680 --> 00:43:36,760
they would have had
a bit of dress sense.
822
00:43:36,760 --> 00:43:41,280
If ever there was an environment
that cried out for white linens.
823
00:43:41,280 --> 00:43:44,760
Or cream, at the very least.
824
00:43:44,760 --> 00:43:49,080
Well, they...they used to
roam round happily naked, sir.
825
00:43:49,080 --> 00:43:51,600
And then the mish taught them
hymns and shame.
826
00:43:51,600 --> 00:43:53,200
"The mish"?
827
00:43:53,200 --> 00:43:55,560
Aye, the bloody Lutheran mission.
828
00:43:55,560 --> 00:43:57,000
Oh.
829
00:43:57,000 --> 00:44:00,760
Ah, yes. Now I understand.
830
00:44:00,760 --> 00:44:04,480
It does smack of
a German sense of fashion.
831
00:44:04,480 --> 00:44:07,000
(BOTH LAUGH)
832
00:44:07,000 --> 00:44:08,760
Aye.
833
00:44:27,680 --> 00:44:30,640
DALGLEISH AND CRANKY:
# Oh, you take the high road
834
00:44:30,640 --> 00:44:34,160
# And I'll take the low road
835
00:44:34,160 --> 00:44:40,120
# And I'll be in Scotland afore ye
836
00:44:40,120 --> 00:44:42,840
# For me and my true love
837
00:44:42,840 --> 00:44:46,320
# Will never meet again
838
00:44:46,320 --> 00:44:48,360
# On the bonny
839
00:44:48,360 --> 00:44:54,600
CRANKY: # Bonny banks
of Loch Lomond. #
840
00:44:54,600 --> 00:44:56,200
(CRANKY LAUGHS)
841
00:44:57,800 --> 00:45:01,400
# Oh, ye take the high road
842
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
# And I'll take
843
00:45:03,160 --> 00:45:05,320
BOTH: # The low road
844
00:45:05,320 --> 00:45:11,320
# And I'll be in Scotland
afore ye... #
845
00:45:28,480 --> 00:45:31,400
(FAN RATTLES)
846
00:45:51,360 --> 00:45:54,920
(PLANE FLIES OVERHEAD)
847
00:46:20,680 --> 00:46:22,760
(SIGHS HEAVILY)
848
00:46:26,480 --> 00:46:28,640
What's going to happen
to my babies?
849
00:46:33,720 --> 00:46:35,360
I'm sure they'll be fine.
850
00:46:37,800 --> 00:46:39,640
Can you promise me that?
851
00:46:43,560 --> 00:46:45,840
No. I'm not a doctor.
852
00:46:50,160 --> 00:46:51,960
But let me make sure
that you understand...
853
00:46:51,960 --> 00:46:53,880
(YELLS) I bloody know!
854
00:46:55,200 --> 00:46:57,040
I can't speak to anyone about this,
855
00:46:57,040 --> 00:47:00,560
and if I do, the consequences
will be severe!
856
00:47:00,560 --> 00:47:03,800
That's all you seem to
bloody care about!
857
00:47:05,640 --> 00:47:07,360
What are you doing out there, Leo?
858
00:47:08,880 --> 00:47:10,360
Making us safe.
859
00:47:11,600 --> 00:47:13,080
(SOBS)
860
00:47:17,080 --> 00:47:19,360
But you can't
tell anyone that either.
861
00:47:31,560 --> 00:47:34,040
I'm sorry, Maria. I have my orders.
862
00:47:36,360 --> 00:47:39,280
(DOOR OPENS)
MAN: Major?
863
00:47:39,280 --> 00:47:41,800
Let Lorraine know
how things turn out.
864
00:47:41,800 --> 00:47:43,520
I'll do what I can do.
865
00:48:18,040 --> 00:48:19,480
(KNOCKING AT DOOR)
866
00:48:19,480 --> 00:48:21,280
Prof, you didn't come to dinner!
867
00:48:22,800 --> 00:48:25,040
Wakey-wakey!
868
00:48:25,040 --> 00:48:27,520
Hands off it, darlin'. (LAUGHS)
869
00:48:34,240 --> 00:48:35,720
Good evening, Attorney-General.
870
00:48:36,720 --> 00:48:38,640
And Defence Minister.
871
00:48:38,640 --> 00:48:40,320
DICK: Good evening, Major.
872
00:48:40,320 --> 00:48:44,040
You're visiting Maralinga
again, sir? And so soon?
873
00:48:44,040 --> 00:48:47,040
Just wanted to have
a bit of a private chat, Major.
874
00:48:48,400 --> 00:48:50,320
Bad news and good news.
875
00:48:50,320 --> 00:48:51,640
(LEO SIGHS)
876
00:48:51,640 --> 00:48:54,280
I've just been reading
an intelligence report.
877
00:48:54,280 --> 00:48:57,320
You've had a busy few days,
by the looks of things, Major.
878
00:48:57,320 --> 00:48:58,840
Indeed I have.
879
00:48:58,840 --> 00:49:02,080
ASIO agent disappears
off the face of the earth.
880
00:49:02,080 --> 00:49:04,840
(SCREAMS) No! No, no!
881
00:49:04,840 --> 00:49:06,880
No! No!
882
00:49:06,880 --> 00:49:09,200
No, please! No!
883
00:49:09,200 --> 00:49:12,360
And just as they're about to
arrest you,
884
00:49:12,360 --> 00:49:15,600
they are arrested
by local constabulary!
885
00:49:15,600 --> 00:49:19,400
(LAUGHS) What a fabulous twist!
886
00:49:19,400 --> 00:49:23,760
Now, if you are eventually charged
887
00:49:23,760 --> 00:49:27,160
in relation to these incidents
888
00:49:27,160 --> 00:49:29,360
and then found guilty,
889
00:49:29,360 --> 00:49:32,120
what do you imagine
will be your sentence?
890
00:49:32,120 --> 00:49:34,960
I'd say without a lawyer
for my defence at a trial in camera,
891
00:49:34,960 --> 00:49:37,520
any reputable judge
would give me death.
892
00:49:37,520 --> 00:49:41,760
DICK: And we have nothing less than
reputable judges.
893
00:49:41,760 --> 00:49:44,040
Nevertheless, there is a chance
894
00:49:44,040 --> 00:49:48,080
that you may be more useful to me
alive than dead.
895
00:49:48,080 --> 00:49:50,240
Hence the good news.
896
00:49:51,680 --> 00:49:54,320
You are now mine, Major.
897
00:49:54,320 --> 00:49:56,520
I own you.
898
00:49:56,520 --> 00:50:01,040
I need you to tell me
all the secrets behind our progress.
899
00:50:01,040 --> 00:50:04,600
I will have your 100% loyalty.
900
00:50:04,600 --> 00:50:08,880
But never fear.
It won't go unrewarded.
901
00:50:08,880 --> 00:50:13,360
I am making you
the face of Maralinga.
902
00:50:13,360 --> 00:50:17,400
I will own you
and you will own these tests.
903
00:50:17,400 --> 00:50:18,960
So, on the whole,
904
00:50:18,960 --> 00:50:22,320
it would be better
if things went without a hitch.
905
00:50:22,320 --> 00:50:26,440
Tomorrow, Australia will have
a new hero to celebrate.
906
00:50:26,440 --> 00:50:28,760
(CHUCKLES) Are we agreed?
907
00:50:28,760 --> 00:50:32,080
You know, we'll have television
come October.
908
00:50:32,080 --> 00:50:34,480
The government's
looking for a new face
909
00:50:34,480 --> 00:50:39,080
that can project confidence,
strength and warmth
910
00:50:39,080 --> 00:50:41,840
into the living rooms of the nation.
911
00:50:41,840 --> 00:50:44,480
So, we daren't use a politician.
912
00:50:44,480 --> 00:50:46,480
Are we agreed?
913
00:50:46,480 --> 00:50:49,840
Thank you for the opportunity,
Attorney. I am at your service.
914
00:50:49,840 --> 00:50:51,680
Excellent.
915
00:50:51,680 --> 00:50:55,920
Rather than bring discredit
to this great national endeavour,
916
00:50:55,920 --> 00:50:58,560
you will make this nation proud.
917
00:50:58,560 --> 00:51:03,800
And if I don't, I'll be shot.
We are in furious agreement.
918
00:51:03,800 --> 00:51:07,080
Now, as we have
a test bombing tomorrow,
919
00:51:07,080 --> 00:51:10,080
I have, of course,
invited some press
920
00:51:10,080 --> 00:51:11,800
to witness the proceedings.
921
00:51:33,320 --> 00:51:36,120
I think he was murdered.
What do you mean, murdered?
922
00:51:37,920 --> 00:51:40,320
Why didn't you tell me
we have guests?
923
00:51:40,320 --> 00:51:43,080
This is not an auspicious start
to our relationship, Leo.
924
00:51:43,080 --> 00:51:44,840
There's no need for a tower
in this test,
925
00:51:44,840 --> 00:51:46,720
as the bomb just has to be
loaded onto a plane.
926
00:51:46,720 --> 00:51:49,520
Why don't we just postpone the
whole thing for a few days, Leo?
927
00:51:49,520 --> 00:51:51,400
The Attorney-General
and Defence Minister are here
928
00:51:51,400 --> 00:51:52,840
and they're not leaving today
929
00:51:52,840 --> 00:51:55,400
without photos of them standing
in front of a mushroom cloud.
930
00:51:55,400 --> 00:51:57,000
Can you imagine
what it must be like
931
00:51:57,000 --> 00:51:59,800
to be blown up by an atomic bomb?
932
00:51:59,800 --> 00:52:01,480
DICK: Who IS that lunatic?!
933
00:52:01,480 --> 00:52:04,120
Somebody shoot him! Shoot him now!
934
00:52:05,920 --> 00:52:07,920
Captions by Red Bee Media
935
00:52:07,920 --> 00:52:09,920
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
66198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.