All language subtitles for Oh.My.Baby.E12-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:44,440 --> 00:00:45,540 No. 3 00:00:50,550 --> 00:00:51,709 I can't. 4 00:01:29,549 --> 00:01:30,620 I'm... 5 00:01:31,820 --> 00:01:32,889 sorry. 6 00:01:57,579 --> 00:01:59,180 Goodness, you're so excited. 7 00:02:00,579 --> 00:02:01,650 (Seo Jeong Won) 8 00:02:12,390 --> 00:02:13,460 (Seo Jeong Won) 9 00:02:27,080 --> 00:02:28,110 I'll be... 10 00:02:30,309 --> 00:02:33,479 getting my test result soon. 11 00:02:34,650 --> 00:02:36,379 If I don't get a positive result, 12 00:02:36,849 --> 00:02:39,050 I'll keep trying... 13 00:02:41,090 --> 00:02:42,620 until it works. 14 00:02:46,960 --> 00:02:48,700 But you hate kids. 15 00:02:52,270 --> 00:02:54,039 I tried to hate them... 16 00:02:55,969 --> 00:02:57,809 because I couldn't have them. 17 00:03:06,509 --> 00:03:08,050 From now on, 18 00:03:09,219 --> 00:03:10,990 because it's going to be hard for us to have kids, 19 00:03:12,120 --> 00:03:13,620 we might talk about... 20 00:03:14,360 --> 00:03:16,289 not having kids... 21 00:03:17,460 --> 00:03:20,159 or trying medical procedures after getting married. 22 00:03:23,159 --> 00:03:25,629 We'll be faced with many uncomfortable conversations. 23 00:03:27,740 --> 00:03:30,069 We'll have to talk about things that are painful to talk about... 24 00:03:30,809 --> 00:03:32,809 and that hurt our pride. 25 00:03:33,370 --> 00:03:34,909 We'll want to avoid it. 26 00:03:36,240 --> 00:03:37,710 We might argue. 27 00:03:38,550 --> 00:03:40,150 And one day, 28 00:03:41,420 --> 00:03:43,219 we might want to quit. 29 00:03:46,650 --> 00:03:49,659 - Are you scared? - Yes. 30 00:03:51,330 --> 00:03:53,759 I know you said we should find a way through this. 31 00:03:54,460 --> 00:03:56,229 But there might not be... 32 00:03:57,729 --> 00:03:59,270 a miracle. 33 00:04:00,439 --> 00:04:03,200 You might have to go through the same hurtful experience. 34 00:04:05,110 --> 00:04:06,939 Are you still okay with that? 35 00:04:15,120 --> 00:04:17,789 Even so, let's not give up. 36 00:04:18,750 --> 00:04:20,419 This is an unfair journey... 37 00:04:20,859 --> 00:04:23,659 where the woman is bound to have a harder time... 38 00:04:24,289 --> 00:04:25,489 than the man. 39 00:04:27,159 --> 00:04:30,299 Even if we both lose the fight, you'll end up hurting... 40 00:04:31,770 --> 00:04:33,770 a lot more than me. 41 00:04:36,469 --> 00:04:37,739 So I hope you win. 42 00:04:38,940 --> 00:04:41,279 Because I don't plan on losing either. 43 00:04:59,090 --> 00:05:00,229 We can do this. 44 00:05:05,529 --> 00:05:09,000 (Episode 12: Grown-ups Leave a Place to Go Back to) 45 00:05:22,349 --> 00:05:23,580 Were you about to turn in for the night? 46 00:05:24,650 --> 00:05:28,060 Are you here to brag about your date with Mr. Han? 47 00:05:29,260 --> 00:05:30,830 Is that what you call him? 48 00:05:31,130 --> 00:05:32,429 I call him that too. 49 00:05:33,900 --> 00:05:35,159 What else should I call him? 50 00:05:35,299 --> 00:05:36,460 You called him your son-in-law. 51 00:05:36,729 --> 00:05:38,369 It just popped out. 52 00:05:38,369 --> 00:05:39,969 That wasn't a sign of approval. 53 00:05:41,840 --> 00:05:43,469 He seems like a decent guy, 54 00:05:44,070 --> 00:05:45,810 but don't jump at the chance of marriage... 55 00:05:45,810 --> 00:05:47,739 because you're running out of time. 56 00:05:47,739 --> 00:05:50,580 You're making it sound like I'm a bulldozer. 57 00:05:50,580 --> 00:05:53,010 It takes a long time to know someone's true side, 58 00:05:53,409 --> 00:05:55,020 and marriage doesn't instantly give you an answer. 59 00:05:55,219 --> 00:05:56,380 During the honeymoon phase, 60 00:05:56,479 --> 00:05:58,719 everything about him will seem adorable, 61 00:05:58,820 --> 00:06:00,520 so keep an objective eye. 62 00:06:00,520 --> 00:06:03,719 If something about him is bound to trouble you, 63 00:06:03,960 --> 00:06:05,529 just let him loose. 64 00:06:06,289 --> 00:06:07,400 Got it? 65 00:06:08,029 --> 00:06:09,460 Let him loose? 66 00:06:09,830 --> 00:06:11,200 He's not some tied up dog. 67 00:06:11,330 --> 00:06:13,169 What's with that response? 68 00:06:13,469 --> 00:06:15,000 Is there something wrong with him? 69 00:06:16,640 --> 00:06:17,710 No. 70 00:06:18,710 --> 00:06:19,909 He's not like that. 71 00:06:20,979 --> 00:06:22,880 As if you can be objective. 72 00:06:22,880 --> 00:06:24,279 That's my job to confirm. 73 00:06:24,810 --> 00:06:26,609 You have to get married soon, 74 00:06:26,710 --> 00:06:30,150 so I'll see which one is a better fit for you. 75 00:06:31,590 --> 00:06:32,719 Which one? 76 00:06:37,760 --> 00:06:41,500 It means that I won't let you marry someone unacceptable. 77 00:06:47,400 --> 00:06:50,169 Don't focus too much on the little things... 78 00:06:50,340 --> 00:06:52,140 and try more to be fond of him. 79 00:06:53,039 --> 00:06:54,109 Good night. 80 00:07:16,060 --> 00:07:19,500 - Hello, ma'am. - Goodness. Are you here for Ha Ri? 81 00:07:19,729 --> 00:07:22,239 She heads to work earlier now that she's the editor-in-chief. 82 00:07:22,369 --> 00:07:25,539 Actually, I came by to join you on your workout. 83 00:07:26,140 --> 00:07:28,039 - Me? - Yes. 84 00:07:28,479 --> 00:07:31,250 There's only one thing I want. 85 00:07:31,650 --> 00:07:35,119 All I need from you is to show your unchanging love... 86 00:07:35,419 --> 00:07:36,919 for my Ha Ri. 87 00:07:37,179 --> 00:07:40,190 Out of everything I can offer her, it's what I'm most... 88 00:07:40,549 --> 00:07:41,919 capable of, 89 00:07:42,219 --> 00:07:43,320 so you don't need to worry. 90 00:07:46,460 --> 00:07:49,200 Gosh, this isn't what you think. 91 00:07:49,659 --> 00:07:51,070 He wants to exercise. 92 00:07:51,229 --> 00:07:54,099 My dear Mr. Han wants to join me for my workout. 93 00:07:54,270 --> 00:07:55,799 Your dear Mr. Han? 94 00:07:57,239 --> 00:08:00,340 My gosh. Is that what I said? 95 00:08:01,380 --> 00:08:04,849 I wonder why. That's not what I meant at all. 96 00:08:05,750 --> 00:08:09,219 Well, I hope you two have a good time. 97 00:08:10,279 --> 00:08:11,390 Let's go. 98 00:08:18,960 --> 00:08:22,229 Auntie, I'm not seeing any patients this morning, 99 00:08:22,460 --> 00:08:25,229 so I'll drop Do Ah off and head to your aerobics class. 100 00:08:25,229 --> 00:08:26,400 Where does it take place? 101 00:08:28,840 --> 00:08:31,039 2 and 3. 102 00:08:31,369 --> 00:08:33,009 Left foot. One. 103 00:08:33,009 --> 00:08:34,910 - 1, 2, 3, 4. - 2. 104 00:08:35,540 --> 00:08:37,979 3 and 4. 105 00:08:38,379 --> 00:08:39,479 Arms! 106 00:08:40,479 --> 00:08:41,550 Two. 107 00:08:41,649 --> 00:08:43,019 - Auntie! - Three. 108 00:08:43,820 --> 00:08:45,749 Four. Left arm. 109 00:08:47,119 --> 00:08:49,519 2 and 3. 110 00:08:50,460 --> 00:08:52,229 Four and arms. 111 00:08:58,300 --> 00:08:59,399 Big movements. 112 00:09:04,869 --> 00:09:07,940 I understand that you're trying to win my heart, 113 00:09:08,009 --> 00:09:10,749 but you're embarrassing me at my place of work. 114 00:09:10,979 --> 00:09:12,080 - I apologize. - Auntie. 115 00:09:13,310 --> 00:09:16,649 Why do you keep talking to him as if he's your son-in-law? 116 00:09:17,249 --> 00:09:20,190 - Is that what I did? - Yes. 117 00:09:20,619 --> 00:09:22,759 You should cut it out already. 118 00:09:22,960 --> 00:09:26,229 Ha Ri and I are in love. 119 00:09:27,399 --> 00:09:29,599 You have no shame, do you? 120 00:09:30,729 --> 00:09:33,530 Don't you see that you're not right for her? 121 00:09:33,729 --> 00:09:36,599 You can throw all the insults you want at me. 122 00:09:37,269 --> 00:09:39,170 I still won't leave Ha Ri. 123 00:09:40,139 --> 00:09:41,680 Gosh, that's so romantic. 124 00:09:42,479 --> 00:09:44,109 Auntie, he's... 125 00:09:46,249 --> 00:09:47,379 He's... 126 00:09:49,550 --> 00:09:50,649 Just forget it. 127 00:09:51,190 --> 00:09:53,690 I hope this makes you realize... 128 00:09:53,920 --> 00:09:57,560 that I'm the most honorable man you'll ever come across. 129 00:09:57,830 --> 00:09:59,129 I disapprove of him. 130 00:09:59,330 --> 00:10:02,160 Is that so? Then keep a close eye on him for me. 131 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 He'll be better to Ha Ri because of it. 132 00:10:03,960 --> 00:10:05,369 What am I, some sort of breaking ball? 133 00:10:05,530 --> 00:10:06,800 What's that? 134 00:10:07,639 --> 00:10:08,869 Is that like a dog? 135 00:10:08,869 --> 00:10:10,139 No, that's not... 136 00:10:11,969 --> 00:10:14,310 Anyway, you can't just approve of anyone... 137 00:10:14,310 --> 00:10:16,840 because Ha Ri's clock is ticking. 138 00:10:17,479 --> 00:10:19,410 Let me be honest with you two. 139 00:10:19,910 --> 00:10:23,019 To be frank, neither of you are good enough... 140 00:10:23,019 --> 00:10:24,320 for my daughter. 141 00:10:26,719 --> 00:10:28,090 She only fell for you hard... 142 00:10:28,090 --> 00:10:30,830 because it's hard to meet decent bachelors at her age. 143 00:10:31,060 --> 00:10:33,960 It hasn't been long enough for her to really see your true colors. 144 00:10:35,129 --> 00:10:36,729 Yes, you're right. 145 00:10:36,960 --> 00:10:38,629 You're absolutely right. 146 00:10:38,629 --> 00:10:39,700 Meanwhile, 147 00:10:39,700 --> 00:10:41,139 you don't have anything to offer... 148 00:10:41,139 --> 00:10:42,940 other than the fact that you're a doctor. 149 00:10:42,940 --> 00:10:44,910 I'm only considering you as a candidate... 150 00:10:44,910 --> 00:10:46,840 because we've been like a family for so long. 151 00:10:47,170 --> 00:10:49,739 Are you going to betray me like this? 152 00:10:50,080 --> 00:10:52,509 I have much more to offer, you know. 153 00:10:55,780 --> 00:10:59,690 Must you tell me that you consider him... 154 00:11:00,649 --> 00:11:03,420 as a suitor for your daughter though? 155 00:11:04,489 --> 00:11:06,030 I know it makes me seem like a two-timer, 156 00:11:06,030 --> 00:11:07,530 but your relationship might not last. 157 00:11:07,530 --> 00:11:08,629 That's right. 158 00:11:08,800 --> 00:11:11,099 - Who Ha Ri likes is up to her. - Right. 159 00:11:11,330 --> 00:11:14,899 But I still consider Jae Young as a possible suitor for her. 160 00:11:18,940 --> 00:11:20,009 Auntie... 161 00:11:22,639 --> 00:11:24,849 I don't mind either of you, 162 00:11:25,749 --> 00:11:27,749 so please give me some time. 163 00:11:28,420 --> 00:11:31,450 It's impossible to make a choice right now. 164 00:11:33,450 --> 00:11:34,590 My gosh. 165 00:11:43,960 --> 00:11:45,030 Dr. Yoon, 166 00:11:46,869 --> 00:11:47,999 thank you. 167 00:11:48,969 --> 00:11:50,440 Don't be... 168 00:11:51,170 --> 00:11:52,570 because I haven't given up. 169 00:11:57,950 --> 00:11:59,050 Gosh, this is heavy. 170 00:12:00,249 --> 00:12:01,780 Yeon Ho, what's that? 171 00:12:02,450 --> 00:12:05,349 My mom keeps brewing this pregnancy-boosting herbal tonic. 172 00:12:06,019 --> 00:12:08,160 She's killing me. 173 00:12:08,560 --> 00:12:11,690 It's your mom who's pushing, not your mother-in-law? 174 00:12:11,790 --> 00:12:13,759 I don't get why she feels guilty... 175 00:12:13,759 --> 00:12:15,700 when it's my choice not to have kids. 176 00:12:15,899 --> 00:12:18,930 The hardship of being a DINK couple. 177 00:12:19,330 --> 00:12:20,830 Well, this is a worry for another day. 178 00:12:21,139 --> 00:12:23,170 So are we still up for the workshop? 179 00:12:23,269 --> 00:12:25,840 I submitted the proposal, but it hasn't been approved. 180 00:12:26,040 --> 00:12:27,680 But it's this weekend. 181 00:12:27,810 --> 00:12:30,180 Must the workshop take place on the weekend? 182 00:12:30,609 --> 00:12:32,310 When will we get our rest? 183 00:12:33,349 --> 00:12:35,979 But we need to work on weekdays. 184 00:12:36,719 --> 00:12:38,090 Anyway, I'll ask about it. 185 00:12:38,389 --> 00:12:39,450 Is there anything... 186 00:12:39,450 --> 00:12:40,519 - you need confirmed? - No. 187 00:12:40,989 --> 00:12:43,119 - There's an errand I need to run. - Sure. 188 00:12:43,259 --> 00:12:44,830 - See you later. - See you. 189 00:12:44,830 --> 00:12:45,930 - I won't be gone long. - See you later. 190 00:12:56,269 --> 00:12:57,570 Yes, come in. 191 00:13:02,680 --> 00:13:03,910 What brought you here? 192 00:13:04,680 --> 00:13:06,180 I'm here for a checkup. 193 00:13:07,509 --> 00:13:08,649 And you came to a pediatrician? 194 00:13:12,820 --> 00:13:14,389 Are you really sick? 195 00:13:15,790 --> 00:13:16,859 What is it? 196 00:13:22,060 --> 00:13:24,369 My heart feels like someone's poking at it. 197 00:13:25,070 --> 00:13:26,170 I wonder why. 198 00:13:29,040 --> 00:13:31,810 Is there a heartworm living in it? 199 00:13:35,639 --> 00:13:36,780 I'm here to thank you. 200 00:13:41,979 --> 00:13:44,820 Here I am trying to make a worrisome relationship work, 201 00:13:45,190 --> 00:13:47,690 but you've been by my side... 202 00:13:48,590 --> 00:13:50,590 worrying about me and telling me off at times. 203 00:13:52,430 --> 00:13:54,759 It's a tough job being my friend, right? 204 00:13:57,359 --> 00:13:59,469 Thank you for not telling my mom the truth. 205 00:14:00,930 --> 00:14:02,200 Who knew that... 206 00:14:02,540 --> 00:14:05,440 there would come a day when you thanked me for something. 207 00:14:07,940 --> 00:14:11,379 I never liked him from the get-go though. 208 00:14:14,920 --> 00:14:16,979 Must you take this difficult path? 209 00:14:22,259 --> 00:14:23,359 Jae Young, 210 00:14:27,729 --> 00:14:29,629 I like him a lot. 211 00:14:32,729 --> 00:14:34,469 I don't want to lose him. 212 00:14:36,599 --> 00:14:38,739 I'll do my best to make it work, 213 00:14:39,840 --> 00:14:42,609 so put your worries aside and help me do so. 214 00:14:50,879 --> 00:14:52,019 What's the plan then? 215 00:14:53,489 --> 00:14:54,859 Are you giving up on having kids? 216 00:14:55,660 --> 00:14:57,729 It's been your dream. 217 00:14:59,060 --> 00:15:00,759 Can you give that up? 218 00:15:03,030 --> 00:15:05,269 I may be able to give it up. 219 00:15:08,639 --> 00:15:10,469 We're going to look for a way together. 220 00:15:12,710 --> 00:15:13,810 See you. 221 00:15:13,810 --> 00:15:14,940 Ha Ri. 222 00:15:16,680 --> 00:15:18,009 Put this on. 223 00:15:19,080 --> 00:15:20,249 Why? 224 00:15:27,759 --> 00:15:29,090 How's my heart? 225 00:15:32,430 --> 00:15:34,460 Hey. Why are you so angry? 226 00:15:34,460 --> 00:15:35,999 Your heart is furious. 227 00:15:37,800 --> 00:15:39,200 Yes, I'm angry... 228 00:15:43,099 --> 00:15:44,239 because of you. 229 00:16:22,052 --> 00:16:23,092 How old are you? 230 00:16:23,352 --> 00:16:25,562 - 4 years old. - You're 4 years old? 231 00:16:25,761 --> 00:16:27,092 What's your name? 232 00:16:27,292 --> 00:16:28,892 Lee Ro Eun. 233 00:16:28,892 --> 00:16:30,362 Lee Ro Eun? 234 00:16:31,701 --> 00:16:33,231 You're so pretty. 235 00:16:35,731 --> 00:16:37,072 Lee Ro Eun. 236 00:16:41,001 --> 00:16:42,072 (Thank you for applying the position...) 237 00:16:42,142 --> 00:16:43,372 You punks. 238 00:16:43,372 --> 00:16:45,911 You punks. Take that. 239 00:16:46,882 --> 00:16:49,612 Honey. Should we buy a dishwasher? 240 00:16:51,782 --> 00:16:54,251 It's not that I don't want to do the dishes. 241 00:16:54,282 --> 00:16:55,421 It's tiring for you. 242 00:16:56,352 --> 00:16:57,592 Stop fighting. 243 00:16:59,292 --> 00:17:01,221 Honey. We're out of dish soap. 244 00:17:01,392 --> 00:17:02,892 Wash with baking soda. 245 00:17:03,292 --> 00:17:04,731 Okay. 246 00:17:05,062 --> 00:17:06,261 Hold on. 247 00:17:07,231 --> 00:17:08,302 Here it is. 248 00:17:30,592 --> 00:17:33,362 Honey. Honey, where are you going? 249 00:17:33,491 --> 00:17:35,892 Honey. 250 00:17:43,302 --> 00:17:44,802 Did you come here after running away from home? 251 00:17:48,711 --> 00:17:49,872 What's up? 252 00:17:50,941 --> 00:17:53,941 I heard Hyun Suk cooked, watched the kids, and cleaned, 253 00:17:54,112 --> 00:17:55,151 but you just left. 254 00:17:57,751 --> 00:17:58,921 Look. 255 00:17:59,951 --> 00:18:02,122 Her dark circles are darker than her makeup, 256 00:18:02,122 --> 00:18:04,721 and her eyes are bloodshot as she works. 257 00:18:05,062 --> 00:18:06,622 Isn't that so dreamy? 258 00:18:08,562 --> 00:18:09,832 What happened? 259 00:18:10,292 --> 00:18:12,231 What stupid company... 260 00:18:12,231 --> 00:18:14,701 failed to appreciate the mighty Kim Eun Young, 261 00:18:14,832 --> 00:18:17,471 who will advance our nation's IT industry? 262 00:18:17,731 --> 00:18:19,772 I mailed out 50 resumes, 263 00:18:20,372 --> 00:18:22,042 but they won't hire me even as a clerk. 264 00:18:22,941 --> 00:18:25,642 How could one blank line in my resume... 265 00:18:25,911 --> 00:18:28,282 delete all of my experience? 266 00:18:30,382 --> 00:18:31,421 What about you? 267 00:18:32,451 --> 00:18:33,582 Are you okay? 268 00:18:35,522 --> 00:18:38,122 I can't stop thinking about having kids, 269 00:18:39,862 --> 00:18:41,022 but I'm still happy. 270 00:18:42,931 --> 00:18:44,461 I'm jealous of you for some reason. 271 00:18:45,802 --> 00:18:47,362 I know it's a big deal, 272 00:18:47,362 --> 00:18:50,372 but don't try to make a decision right now and just date him. 273 00:18:50,671 --> 00:18:52,001 It'll work out. 274 00:18:53,241 --> 00:18:54,441 Thanks. 275 00:18:55,511 --> 00:18:56,911 It'll work out for you too. 276 00:19:04,921 --> 00:19:06,421 I don't want to live like this. 277 00:19:09,352 --> 00:19:11,292 But I think I'll have to. 278 00:19:13,491 --> 00:19:14,832 How do you know that? 279 00:19:14,991 --> 00:19:17,961 I don't even know what I'll have for breakfast tomorrow. 280 00:19:19,261 --> 00:19:22,272 I do. I'll eat the kids' leftovers. 281 00:19:23,931 --> 00:19:26,901 No. You'll eat what I make, 282 00:19:26,901 --> 00:19:28,312 whatever that may be. 283 00:19:30,842 --> 00:19:31,941 Get up. 284 00:19:32,282 --> 00:19:35,052 I told Hyun Suk you're staying with me tonight. 285 00:19:35,211 --> 00:19:36,211 Let's go. 286 00:19:40,882 --> 00:19:42,092 Where are you? 287 00:19:42,691 --> 00:19:45,122 You didn't come to the studio. 288 00:19:45,122 --> 00:19:46,261 Is something wrong? 289 00:19:46,461 --> 00:19:48,991 I'm working on something very important right now. 290 00:19:49,191 --> 00:19:50,362 What? 291 00:19:57,231 --> 00:19:59,042 I'm building my future. 292 00:20:03,441 --> 00:20:05,582 - Soo Chul? - Yes? 293 00:20:06,342 --> 00:20:07,411 Oh my gosh. 294 00:20:10,552 --> 00:20:12,082 What are you doing here? 295 00:20:14,282 --> 00:20:15,451 Important work. 296 00:20:19,921 --> 00:20:20,991 Yeon Ho. 297 00:20:21,592 --> 00:20:23,191 What are you doing here? 298 00:20:25,362 --> 00:20:26,661 Are you fully booked? 299 00:20:27,661 --> 00:20:29,701 Can I stay over tonight too? 300 00:20:29,701 --> 00:20:32,372 Is tonight free wives' night? 301 00:20:32,772 --> 00:20:34,042 Have you two met before? 302 00:20:34,441 --> 00:20:36,241 This is my friend Kim Eun Young. 303 00:20:36,241 --> 00:20:38,112 This is my colleague, Park Yeon Ho. 304 00:20:39,911 --> 00:20:42,751 Runaway wives, come in. 305 00:20:50,322 --> 00:20:52,562 - Is that cheese? - Yes. 306 00:20:55,092 --> 00:20:56,332 Here. 307 00:20:57,991 --> 00:20:59,062 Try it. 308 00:21:01,572 --> 00:21:03,971 This place is very busy. 309 00:21:04,632 --> 00:21:08,411 I thought it may be a good side job, so I'm doing an internship. 310 00:21:14,741 --> 00:21:16,352 Do you have the money to open a store? 311 00:21:17,112 --> 00:21:18,522 I'll get a loan. 312 00:21:18,522 --> 00:21:20,782 The studio isn't enough. I'm too nervous. 313 00:21:23,592 --> 00:21:25,661 What? Did you two make up? 314 00:21:26,092 --> 00:21:27,961 Did Ms. Jang say it's okay? 315 00:21:31,931 --> 00:21:35,532 It may be even harder than it is now, 316 00:21:36,501 --> 00:21:39,001 but thankfully, she held onto me. 317 00:21:40,542 --> 00:21:43,272 We'll have to think positive and try. 318 00:21:45,342 --> 00:21:49,312 But do you want kids too? 319 00:21:50,082 --> 00:21:51,951 You said there'll be no kids in your future. 320 00:21:53,382 --> 00:21:55,052 Ha Ri wants them, 321 00:21:56,151 --> 00:21:58,191 so I want to share her dream. 322 00:21:59,921 --> 00:22:03,491 A dream about me wanting to become a dad. 323 00:22:09,671 --> 00:22:11,001 Soo Chul. 324 00:22:12,542 --> 00:22:16,241 Is there a certain state of mind that you must have... 325 00:22:16,241 --> 00:22:18,411 before you become a dad? 326 00:22:19,382 --> 00:22:21,411 You won't know until the baby is born. 327 00:22:21,612 --> 00:22:23,411 I absolutely had no idea. 328 00:22:23,411 --> 00:22:25,451 Who knew I'd be such a fool for my daughter, 329 00:22:25,451 --> 00:22:28,751 that I'd be working so hard to pay for my daughter's lessons? 330 00:22:28,921 --> 00:22:30,792 You just go with it! 331 00:22:32,721 --> 00:22:34,691 You just go with it. 332 00:22:34,721 --> 00:22:36,691 - Should I just go? - You just eat it. 333 00:22:36,862 --> 00:22:38,132 Eat. 334 00:22:40,032 --> 00:22:41,532 Sure. Let's go. 335 00:22:41,632 --> 00:22:44,231 - Wait. Isn't this chicken feet? - Yes. 336 00:22:46,602 --> 00:22:48,001 Isn't it good? 337 00:22:49,342 --> 00:22:52,082 I can't eat chicken feet, but this tastes good. 338 00:22:52,582 --> 00:22:54,342 - Isn't it? Enjoy. - Yes. 339 00:22:55,711 --> 00:22:57,312 It's really chewy. 340 00:23:03,892 --> 00:23:07,161 My mom was being considerate and sent us herbal tonic... 341 00:23:07,161 --> 00:23:09,761 to help us get pregnant. 342 00:23:10,191 --> 00:23:12,132 But he says he doesn't want them. 343 00:23:12,602 --> 00:23:15,671 I mean, just don't take them then. Don't badmouth my mom. 344 00:23:17,001 --> 00:23:19,671 Raising kids is 100 times harder than working. 345 00:23:20,241 --> 00:23:22,112 I increased stamina from raising my kids... 346 00:23:22,342 --> 00:23:23,542 and improved on my patience. 347 00:23:23,842 --> 00:23:26,842 So shouldn't that count as experience? 348 00:23:27,112 --> 00:23:28,181 Drink some water. 349 00:23:34,782 --> 00:23:36,392 - I'm okay now. - Good. 350 00:23:37,151 --> 00:23:39,991 I thought childless couples had it easy, 351 00:23:39,991 --> 00:23:41,691 but they have problems too. 352 00:23:42,332 --> 00:23:44,231 You raise the kids all by yourself. 353 00:23:44,491 --> 00:23:47,102 I'd rather pull all-nighters for a full week. 354 00:23:47,102 --> 00:23:48,671 I can't stay home and raise kids. 355 00:23:49,072 --> 00:23:50,102 Oh, no. 356 00:23:51,572 --> 00:23:52,701 Me neither. 357 00:23:54,441 --> 00:23:55,572 But... 358 00:23:55,971 --> 00:23:57,941 the kids make it bearable. 359 00:23:59,411 --> 00:24:02,751 I get so furious every time they cause trouble. 360 00:24:02,812 --> 00:24:04,282 But when I see them sleeping in bed, 361 00:24:04,382 --> 00:24:07,322 I can't ever imagine my life without them. 362 00:24:09,151 --> 00:24:11,921 Where are you? I'm going to catch you! 363 00:24:12,261 --> 00:24:15,231 I told you to play with the kids, not scare them! 364 00:24:15,332 --> 00:24:16,461 My goodness. 365 00:24:16,461 --> 00:24:20,231 Gosh, what? I'm a real T-rex! 366 00:24:20,231 --> 00:24:21,661 You guys, it's your dad. 367 00:24:21,661 --> 00:24:23,072 Attack! Attack him! 368 00:24:23,072 --> 00:24:25,171 Oh, no! Don't attack me! 369 00:24:26,501 --> 00:24:27,802 You got me! 370 00:24:27,901 --> 00:24:29,142 Come here! 371 00:24:31,342 --> 00:24:33,112 Hey, by the way, 372 00:24:34,112 --> 00:24:36,082 haven't you thought of adopting? 373 00:24:36,911 --> 00:24:39,022 Single men and women are allowed to adopt. 374 00:24:41,322 --> 00:24:43,991 They take my job and wealth into consideration... 375 00:24:44,221 --> 00:24:47,721 and check if I have a family who can help me raise the kid. 376 00:24:48,161 --> 00:24:49,661 They have a few conditions, 377 00:24:49,832 --> 00:24:51,392 and I also need to pass a family test. 378 00:24:52,532 --> 00:24:54,261 I guess she already thought of it. 379 00:24:55,302 --> 00:24:58,231 A child should be a gift, not an alternative. 380 00:24:59,802 --> 00:25:01,911 I feel like I should be well-prepared... 381 00:25:01,911 --> 00:25:04,671 so that both the child and I don't end up getting hurt. 382 00:25:05,741 --> 00:25:06,981 But I don't think I'm ready. 383 00:25:10,582 --> 00:25:12,251 You think way too much. 384 00:25:12,921 --> 00:25:14,721 Okay, let's decide. 385 00:25:14,852 --> 00:25:16,251 Two can sleep in my room, and the one can sleep here. 386 00:25:16,451 --> 00:25:17,622 Do you want to play the ladder game? 387 00:25:18,392 --> 00:25:20,661 I want to go home. 388 00:25:21,721 --> 00:25:23,592 I suddenly miss my kids. 389 00:25:23,892 --> 00:25:25,102 I knew you'd be like that. 390 00:25:30,231 --> 00:25:32,001 Have fun and go home safely. 391 00:25:32,372 --> 00:25:33,971 Let's meet up again. 392 00:25:35,711 --> 00:25:38,042 But let's not meet up in this kind of mood again. 393 00:25:38,842 --> 00:25:40,211 Let me know when you made to home. 394 00:25:40,411 --> 00:25:41,481 Bye. 395 00:25:42,112 --> 00:25:44,112 Good night. Bye. 396 00:25:44,481 --> 00:25:45,822 Go home safely. 397 00:25:45,822 --> 00:25:47,181 - Okay, see you again. - Okay. 398 00:25:47,181 --> 00:25:48,721 - Call me. - Okay, bye. 399 00:25:50,921 --> 00:25:53,721 I guess you actually thought of having a baby. 400 00:25:54,761 --> 00:25:56,032 Yes, of course. 401 00:25:58,032 --> 00:26:01,261 I know life can feel a bit empty... 402 00:26:01,562 --> 00:26:03,832 without a kid sometimes, 403 00:26:04,102 --> 00:26:07,971 but I'm nervous that a kid... 404 00:26:08,072 --> 00:26:09,272 might shatter my stable life. 405 00:26:10,342 --> 00:26:14,481 My husband and I are very satisfied with our lives right now. 406 00:26:19,282 --> 00:26:22,651 How does it feel like to live without a kid? 407 00:26:23,651 --> 00:26:25,362 We're both very loyal to each other. 408 00:26:26,062 --> 00:26:27,622 It's just us, 409 00:26:28,221 --> 00:26:30,792 so we're very interested in each other. 410 00:26:32,562 --> 00:26:35,872 We're always curious of how the other person's day went. 411 00:26:37,971 --> 00:26:39,342 We check each other's feelings, 412 00:26:40,342 --> 00:26:41,542 and we do everything together. 413 00:26:42,612 --> 00:26:44,941 We give each other space. 414 00:26:45,612 --> 00:26:47,042 And if we feel like... 415 00:26:47,711 --> 00:26:49,812 going on a trip one day, 416 00:26:50,082 --> 00:26:51,782 we're able to leave right away. 417 00:26:53,251 --> 00:26:55,622 We mean everything to each other. 418 00:26:57,592 --> 00:26:58,691 So we're very affectionate. 419 00:27:05,562 --> 00:27:06,862 I guess people could live... 420 00:27:08,001 --> 00:27:09,632 without a kid. 421 00:27:12,542 --> 00:27:14,372 But other people think... 422 00:27:14,901 --> 00:27:16,971 it's both abnormal not to have kids after marriage... 423 00:27:17,171 --> 00:27:20,511 and to want kids without planning to get married. 424 00:27:21,582 --> 00:27:22,751 No one understands us. 425 00:27:24,312 --> 00:27:26,481 We don't live our lives hoping to be understood by others. 426 00:27:27,681 --> 00:27:29,592 We just do our best to make the right choice. 427 00:27:31,251 --> 00:27:32,562 We're doing well. 428 00:27:33,862 --> 00:27:36,191 - Let's go to bed. - Goodnight. 429 00:27:36,461 --> 00:27:37,532 You too. 430 00:28:00,822 --> 00:28:02,292 - I'll take this. - Okay. 431 00:28:11,661 --> 00:28:15,501 This is a Bed and Breakfast gift certificate for one night. 432 00:28:16,501 --> 00:28:19,042 - A gift certificate? - Yes. 433 00:28:20,241 --> 00:28:21,501 Gosh, I didn't expect this. 434 00:28:27,681 --> 00:28:28,981 Thank you. 435 00:28:31,612 --> 00:28:32,751 Yeon Ho. 436 00:28:33,481 --> 00:28:34,721 What would you have done... 437 00:28:34,721 --> 00:28:35,991 if your husband didn't come to pick you up? 438 00:28:36,751 --> 00:28:40,022 I just need to go home and tell him I'm hungry. Then he'll cook for me. 439 00:28:40,362 --> 00:28:41,792 That's how we make up. 440 00:28:47,632 --> 00:28:50,772 Ha Ri, have fun with your boyfriend. 441 00:28:51,731 --> 00:28:52,901 Thank you for last night. 442 00:28:53,072 --> 00:28:54,901 Go on. Hurry. 443 00:28:57,741 --> 00:28:58,882 Let's go home. 444 00:29:00,542 --> 00:29:03,481 - Do you know how much I cried? - Okay, okay. 445 00:29:03,981 --> 00:29:05,622 My gosh, I'm hungry. 446 00:29:09,991 --> 00:29:11,122 A place to go back to. 447 00:29:12,491 --> 00:29:14,261 Yeon Ho and Eun Young probably both left... 448 00:29:15,491 --> 00:29:18,062 because they knew they had a place to go back to. 449 00:29:21,231 --> 00:29:23,532 When my mom got surgery for stomach cancer, 450 00:29:24,231 --> 00:29:25,701 I was busy working. 451 00:29:27,001 --> 00:29:29,312 I had to get my work done and head to the hospital, 452 00:29:29,741 --> 00:29:32,782 so I had no time to be upset or be hard on myself. 453 00:29:34,542 --> 00:29:36,711 It felt unfamiliar to see my mom so sick. 454 00:29:37,882 --> 00:29:40,651 And she seemed so weak for the very first time. 455 00:29:41,421 --> 00:29:42,822 But it wasn't a big deal. 456 00:29:44,022 --> 00:29:45,122 I was fine. 457 00:29:46,362 --> 00:29:47,522 My mom and I... 458 00:29:49,832 --> 00:29:50,931 both brushed it off. 459 00:29:54,961 --> 00:29:58,272 But when I came home to an empty house, 460 00:30:00,072 --> 00:30:01,441 I suddenly felt sad. 461 00:30:03,471 --> 00:30:04,872 If my mom is gone, 462 00:30:07,812 --> 00:30:09,151 this empty house... 463 00:30:11,411 --> 00:30:13,552 would no longer be a place for me to come back to. 464 00:30:15,651 --> 00:30:16,751 I realized... 465 00:30:19,592 --> 00:30:21,421 that I'd have nowhere to go back to. 466 00:30:26,461 --> 00:30:28,261 No matter how far your journey is, 467 00:30:29,272 --> 00:30:30,931 and no matter how exhausted you are, 468 00:30:31,901 --> 00:30:33,802 you'll be able to get through it... 469 00:30:35,001 --> 00:30:36,612 as long as you have a place to go back to. 470 00:30:42,382 --> 00:30:43,552 Will that person... 471 00:30:44,481 --> 00:30:47,451 become my place to go back to? 472 00:31:03,431 --> 00:31:04,632 Do you want that? 473 00:31:05,001 --> 00:31:06,171 Isn't it adorable? 474 00:31:08,201 --> 00:31:11,011 Your entire house is filled with Moai statues, and you want more? 475 00:31:11,241 --> 00:31:12,741 I don't have that one. 476 00:31:12,981 --> 00:31:14,181 That one is new to me. 477 00:31:17,151 --> 00:31:19,251 I Sang really wants that. 478 00:31:19,782 --> 00:31:22,522 Gosh, you're not even drunk, so you're kind of scaring me. 479 00:31:24,392 --> 00:31:26,592 Let me explain what that was. 480 00:31:26,721 --> 00:31:29,731 The innocent child that was hidden deep down inside... 481 00:31:29,731 --> 00:31:31,491 suddenly just popped out. 482 00:31:33,431 --> 00:31:35,671 You're making me want to be immature as well. 483 00:31:37,001 --> 00:31:38,171 Choose between me and that. 484 00:31:40,572 --> 00:31:41,671 But... 485 00:31:42,911 --> 00:31:44,211 What do you mean? 486 00:31:44,411 --> 00:31:46,441 What? Why aren't you answering me? 487 00:31:47,481 --> 00:31:48,951 Are you actually thinking about it? 488 00:31:50,481 --> 00:31:52,052 No, what are you talking about? 489 00:31:52,921 --> 00:31:54,622 But you still haven't given me an answer. 490 00:31:55,721 --> 00:31:58,792 I can't compare that with you. 491 00:31:58,792 --> 00:32:01,862 Are you saying you like that way better? 492 00:32:01,921 --> 00:32:03,062 My gosh, no. 493 00:32:03,062 --> 00:32:05,532 My feelings for the Moai statue are different from how I feel... 494 00:32:05,532 --> 00:32:06,602 You're too late. 495 00:32:08,461 --> 00:32:10,632 No, wait. But... 496 00:32:19,882 --> 00:32:22,751 - Is this model safe to drive? - Yes, you can check inside. 497 00:32:22,751 --> 00:32:23,852 Okay. 498 00:32:37,931 --> 00:32:39,302 - Come this way. - Okay. 499 00:32:42,231 --> 00:32:44,332 - This is the living room. - I see. 500 00:32:49,372 --> 00:32:51,372 - Is that the Han River? - Yes, it is. 501 00:32:59,052 --> 00:33:00,151 It's nice. 502 00:33:01,921 --> 00:33:03,451 I should work hard. 503 00:33:07,721 --> 00:33:09,832 Gosh, you scared me. 504 00:33:10,192 --> 00:33:11,332 Was I too obvious? 505 00:33:12,062 --> 00:33:14,031 Stop encouraging me. It won't do any good. 506 00:33:15,102 --> 00:33:19,042 But quarreling with you makes it feel like we're really dating. 507 00:33:19,872 --> 00:33:22,341 We should be busy loving each other. Let's not quarrel. 508 00:33:26,712 --> 00:33:28,712 Do you want to go on a trip? 509 00:33:29,911 --> 00:33:32,622 You worked really hard, so you can take a break. 510 00:33:33,652 --> 00:33:35,381 - For one night? - Is that too short? 511 00:33:35,551 --> 00:33:36,692 How about for two nights? 512 00:33:38,392 --> 00:33:42,122 I'd also love to spend a lot of time with you, 513 00:33:42,122 --> 00:33:44,431 but I need to go to work. 514 00:33:45,292 --> 00:33:47,261 So I don't think I can spend two nights with... 515 00:33:51,631 --> 00:33:53,042 What are you thinking about? 516 00:33:53,142 --> 00:33:56,142 No, that's not what I meant. Do everything you want. 517 00:33:56,142 --> 00:33:59,881 You even gave me the toilet cleaner... 518 00:34:00,042 --> 00:34:02,582 The toilet cleaner? 519 00:34:03,451 --> 00:34:05,482 That was me taking a huge step, you know. 520 00:34:06,551 --> 00:34:08,781 I wanted to know how you felt about me. 521 00:34:08,781 --> 00:34:10,792 Don't think that I'm one of those women... 522 00:34:11,122 --> 00:34:13,062 who barge into other people's homes. 523 00:34:13,491 --> 00:34:17,062 That's not it. What I wanted to show you is... 524 00:34:17,062 --> 00:34:18,091 Save it. 525 00:34:18,591 --> 00:34:20,962 The toilet cleaner does wonders, right? 526 00:34:23,301 --> 00:34:24,471 Don't follow me. 527 00:34:26,902 --> 00:34:28,142 But... 528 00:34:29,111 --> 00:34:32,812 I was trying to invite you on an overnight trip. 529 00:34:33,582 --> 00:34:35,281 Why were you stuck in there? 530 00:34:47,261 --> 00:34:50,131 Why on earth would he bring up the toilet cleaner? 531 00:34:53,531 --> 00:34:54,962 Is he not coming after me? 532 00:34:56,531 --> 00:34:58,172 Then I should head home. 533 00:34:59,902 --> 00:35:01,272 I can't believe he didn't come after me. 534 00:35:11,411 --> 00:35:13,152 It's obvious that I said something wrong. 535 00:35:14,352 --> 00:35:16,821 I made her seem like some crazy woman. 536 00:35:23,591 --> 00:35:27,332 (Ha Ri) 537 00:35:28,502 --> 00:35:31,301 No way. This won't seem sincere at all. 538 00:35:31,631 --> 00:35:33,102 No texting. 539 00:35:37,971 --> 00:35:39,542 All right, I got it. 540 00:35:49,451 --> 00:35:52,462 (I love you.) 541 00:36:07,071 --> 00:36:08,142 Finally. 542 00:36:10,911 --> 00:36:12,812 I should text this to her. 543 00:36:17,781 --> 00:36:20,051 Am I supposed to call him first? 544 00:36:21,951 --> 00:36:22,951 Well... 545 00:36:23,652 --> 00:36:26,292 Why not? I guess I can do that. 546 00:36:27,062 --> 00:36:28,661 (Calls) 547 00:36:30,491 --> 00:36:32,562 (I Sang) 548 00:36:33,462 --> 00:36:35,562 As your boyfriend, 549 00:36:35,772 --> 00:36:39,442 I truly apologize for making you seem like someone... 550 00:36:39,971 --> 00:36:41,672 who's only interested in sex. 551 00:36:41,841 --> 00:36:44,942 I will do my best to make sure that nothing like this... 552 00:36:45,011 --> 00:36:46,911 ever happens again. 553 00:36:47,482 --> 00:36:50,252 Once again, I'm deeply sorry. 554 00:36:50,752 --> 00:36:52,482 I love you. 555 00:36:54,752 --> 00:36:56,122 I love you too. 556 00:37:16,042 --> 00:37:17,071 Watch out! 557 00:37:29,580 --> 00:37:30,751 Don't forget... 558 00:37:31,580 --> 00:37:33,580 this moment that I saved thy life. 559 00:37:35,580 --> 00:37:36,751 Remember this very second. 560 00:37:38,751 --> 00:37:39,990 Remember it. 561 00:37:41,990 --> 00:37:43,091 Thy? 562 00:37:47,930 --> 00:37:49,030 I'm sorry, Ms. Jang. 563 00:37:55,140 --> 00:37:56,171 Ms. Jang? 564 00:38:12,021 --> 00:38:13,961 For at least once, 565 00:38:18,490 --> 00:38:20,461 I wanted you to see me as a man. 566 00:38:24,501 --> 00:38:26,171 I admire you, you know. 567 00:38:27,200 --> 00:38:29,671 You also seem fragile which makes me want to protect you. 568 00:38:30,271 --> 00:38:33,010 But then again, you are someone I want to be like someday. 569 00:38:34,711 --> 00:38:38,310 I guess that's why I wanted you to be fond of me. 570 00:38:44,220 --> 00:38:47,260 However, I no longer want to be seen by you... 571 00:38:48,620 --> 00:38:50,291 in a certain way. 572 00:38:50,890 --> 00:38:53,330 All I want is to see you do well. 573 00:38:56,801 --> 00:38:58,501 That's all. 574 00:39:01,370 --> 00:39:03,041 Well, I'm good. 575 00:39:04,111 --> 00:39:07,381 And you've been a great comfort to me... 576 00:39:07,381 --> 00:39:09,080 in many ways. 577 00:39:12,080 --> 00:39:13,720 You're a nice guy, you know. 578 00:39:17,620 --> 00:39:18,791 Thank you. 579 00:39:31,901 --> 00:39:33,240 Hello. 580 00:39:34,100 --> 00:39:37,071 I forgot to bring Do Ah's medicine earlier. 581 00:39:37,140 --> 00:39:39,171 - Could you give her this? - Sure. 582 00:39:39,810 --> 00:39:43,381 By the way, Do Ah spilled juice on it. 583 00:39:45,751 --> 00:39:47,381 But this isn't hers. 584 00:39:48,021 --> 00:39:50,490 Her mother dropped it off. 585 00:39:51,321 --> 00:39:52,490 Her mom? 586 00:39:53,160 --> 00:39:56,330 She came by a few days ago with some clothes and toys... 587 00:39:56,330 --> 00:39:58,160 and spent a while watching Do Ah from outside. 588 00:40:10,671 --> 00:40:11,771 Jae Young. 589 00:40:12,410 --> 00:40:13,780 I'll allow visits. 590 00:40:14,080 --> 00:40:17,751 Don't confuse her in any way by dropping by at your convenience... 591 00:40:18,151 --> 00:40:20,180 but follow a strict schedule. 592 00:40:20,251 --> 00:40:21,780 Just so we're clear, this doesn't mean anything. 593 00:40:31,660 --> 00:40:33,361 So you have... 594 00:40:33,361 --> 00:40:35,660 a vacant room this weekend only? 595 00:40:36,771 --> 00:40:37,771 Right. 596 00:40:38,100 --> 00:40:40,571 Then, I'll book if for now. 597 00:40:40,941 --> 00:40:43,510 All right. Thank you. 598 00:40:45,470 --> 00:40:48,140 - You scared me. - Are you planning a weekend trip... 599 00:40:49,310 --> 00:40:51,310 with Ms. Jang? To where? 600 00:40:51,780 --> 00:40:52,850 Someplace nice? 601 00:40:54,680 --> 00:40:56,151 I'll never tell. 602 00:40:56,151 --> 00:40:58,191 Hold on. Let me see that. 603 00:40:58,191 --> 00:40:59,961 It's none of your business. 604 00:40:59,961 --> 00:41:02,830 We have a workshop planned for this weekend. 605 00:41:02,830 --> 00:41:06,001 What? But I have free movie tickets. Won't you be able to make it? 606 00:41:06,160 --> 00:41:08,100 Probably not. 607 00:41:08,461 --> 00:41:10,231 How can I not attend the company workshop? 608 00:41:10,430 --> 00:41:12,941 Ms. Jang's has been excitedly making plans. 609 00:41:13,341 --> 00:41:15,171 I need to pretend to enjoy it. 610 00:41:15,571 --> 00:41:16,571 Shall we? 611 00:41:19,640 --> 00:41:22,850 Did you book the room without confirming her schedule first? 612 00:41:28,051 --> 00:41:30,091 You should take your wife. 613 00:41:32,421 --> 00:41:34,560 I wasn't asking, but thanks. 614 00:41:40,200 --> 00:41:41,401 Everything will work out for you. 615 00:41:42,361 --> 00:41:43,530 I'm sure of it. 616 00:41:45,330 --> 00:41:46,501 Thanks again. 617 00:41:47,341 --> 00:41:49,470 Gosh, this place seems luxurious. 618 00:41:50,041 --> 00:41:53,381 We're not allowed to go since the company isn't doing well. 619 00:41:54,140 --> 00:41:55,941 The workshop got canceled? 620 00:41:56,080 --> 00:41:58,551 Hold on. But "The Deco" team went. 621 00:41:58,711 --> 00:41:59,751 Is it just us then? 622 00:42:00,280 --> 00:42:02,551 Can they treat us this poorly? 623 00:42:03,021 --> 00:42:04,950 There's a rumor going on about us ceasing to publish... 624 00:42:04,950 --> 00:42:06,990 and now our workshop got canceled. 625 00:42:07,361 --> 00:42:10,131 Could "The Baby" actually be discontinued? 626 00:42:11,330 --> 00:42:13,560 We'll have to work hard in order to stop that. 627 00:42:13,930 --> 00:42:15,700 Think of any events we can hold... 628 00:42:15,700 --> 00:42:18,231 that'll prove how we're still relevant. 629 00:42:18,571 --> 00:42:19,700 Sure. 630 00:42:19,970 --> 00:42:21,571 Go back to work then. 631 00:42:22,200 --> 00:42:23,510 Got it. 632 00:42:24,310 --> 00:42:26,381 I can't believe this. 633 00:42:32,551 --> 00:42:33,751 Hello, sir. 634 00:42:33,950 --> 00:42:36,450 It's nice to see you. Gosh. 635 00:42:37,421 --> 00:42:38,720 Have you been well? 636 00:42:40,760 --> 00:42:43,461 - What's wrong? - The ice cream ad. 637 00:42:43,961 --> 00:42:45,361 The contract got canceled. 638 00:42:46,600 --> 00:42:49,030 They aren't willing to pay much for an experienced photographer. 639 00:42:52,131 --> 00:42:54,301 The photos came out great, so I'm fine with it. 640 00:42:54,600 --> 00:42:55,801 Instead, 641 00:42:56,410 --> 00:42:58,970 we got a coffee ad. 642 00:43:01,910 --> 00:43:05,151 The shoot was scheduled already for this weekend. Can you do it? 643 00:43:06,580 --> 00:43:08,580 This weekend. 644 00:43:09,080 --> 00:43:10,791 We have a workshop planned for this weekend. 645 00:43:10,890 --> 00:43:13,390 Ms. Jang's has been excitedly making plans. 646 00:43:14,821 --> 00:43:17,591 Sure. Might as well work this weekend. 647 00:43:18,330 --> 00:43:20,930 Let's have a nice romantic weekend together this weekend. 648 00:43:22,830 --> 00:43:25,930 How is a PTA meeting more important than me? 649 00:43:26,541 --> 00:43:28,401 It's not the first time. 650 00:43:29,071 --> 00:43:31,240 Mr. Nam! 651 00:43:31,941 --> 00:43:34,410 - Mr. Nam. So... - What? 652 00:43:34,841 --> 00:43:37,310 Oh no. 653 00:43:37,310 --> 00:43:39,381 - Mr. Nam! - Hold on. 654 00:43:39,381 --> 00:43:40,850 I'll call you back. 655 00:43:41,220 --> 00:43:42,481 Oh, no. 656 00:43:42,651 --> 00:43:45,691 This is a limited edition that just came out. 657 00:43:45,890 --> 00:43:46,961 Oh, no. 658 00:43:48,390 --> 00:43:50,490 I... I'll pay the dry cleaning bill. 659 00:43:52,631 --> 00:43:54,330 It's an expensive dress. 660 00:43:59,131 --> 00:44:01,541 Can I make it up to you with this? 661 00:44:05,910 --> 00:44:07,341 Darn it. 662 00:44:18,591 --> 00:44:20,461 Eu Ddeum. 663 00:44:20,461 --> 00:44:21,560 Hello. 664 00:44:21,961 --> 00:44:23,060 Do you feel okay? 665 00:44:23,731 --> 00:44:24,830 I do. 666 00:44:33,740 --> 00:44:34,841 Eu Ddeum. 667 00:44:37,140 --> 00:44:39,410 I was too embarrassed to say this before, 668 00:44:39,541 --> 00:44:42,111 but thank you for protecting me at the police station. 669 00:44:44,611 --> 00:44:46,850 There were many drunk people there. 670 00:44:46,950 --> 00:44:48,521 And above all, 671 00:44:48,921 --> 00:44:50,890 I was afraid you'd do something humiliating. 672 00:44:51,120 --> 00:44:52,291 That's why I couldn't leave. 673 00:44:56,291 --> 00:45:00,501 Well, regardless. Thank you very much. 674 00:45:01,700 --> 00:45:03,171 So... here. 675 00:45:06,341 --> 00:45:08,140 What is this? 676 00:45:09,001 --> 00:45:10,640 It's a gift card for a bed and breakfast. 677 00:45:10,841 --> 00:45:13,780 If you have no one to go with, I can... 678 00:45:14,310 --> 00:45:16,481 Thank you. My parents will love it. 679 00:45:16,651 --> 00:45:17,780 Thank you. 680 00:45:20,180 --> 00:45:22,481 Why are you suddenly bringing up your parents? 681 00:45:23,120 --> 00:45:24,691 I shouldn't have given it to him. 682 00:45:24,791 --> 00:45:26,021 What a waste. 683 00:45:27,560 --> 00:45:28,821 - Eu Ddeum. - Yes? 684 00:45:28,821 --> 00:45:31,490 - This needs approval. - Okay. 685 00:45:35,501 --> 00:45:38,301 I... I'm so sorry. 686 00:45:39,771 --> 00:45:43,671 I'm a terrible husband who forgot our anniversary. 687 00:45:45,711 --> 00:45:47,441 Even though we couldn't travel abroad, 688 00:45:47,941 --> 00:45:50,580 I should've at least taken you somewhere nice for dinner. 689 00:45:51,010 --> 00:45:53,620 You work your fingers to the bone, 690 00:45:54,151 --> 00:45:56,051 but I haven't done anything for you. 691 00:45:58,651 --> 00:46:00,160 I'm so sorry. 692 00:46:01,990 --> 00:46:04,091 - Next year, I... - Mr. Kim. 693 00:46:04,530 --> 00:46:05,591 Yes? 694 00:46:06,361 --> 00:46:07,501 Hold on. 695 00:46:08,631 --> 00:46:09,700 What is it? 696 00:46:15,370 --> 00:46:17,841 - What? - Go here. 697 00:46:19,341 --> 00:46:20,341 What is this? 698 00:46:20,341 --> 00:46:21,740 A bed and breakfast gift certificate. 699 00:46:22,981 --> 00:46:24,051 What? 700 00:46:26,080 --> 00:46:29,450 My gosh. Why did he get me something like this? 701 00:46:31,990 --> 00:46:33,490 Noh Sun Jae's Bed and Breakfast? 702 00:46:34,060 --> 00:46:35,191 Where is this place? 703 00:46:39,231 --> 00:46:40,401 - Sir. - What? 704 00:46:40,401 --> 00:46:43,171 The sales report is all messed up again. 705 00:46:43,271 --> 00:46:45,271 What is wrong with the Advertising Department? 706 00:46:45,600 --> 00:46:46,941 Really? Again? 707 00:46:47,071 --> 00:46:49,941 How many times is this? This is exhausting. 708 00:46:50,041 --> 00:46:51,810 Okay. I'll check it again. 709 00:46:52,510 --> 00:46:54,341 You didn't report it yet to Mr. Joo, did you? 710 00:46:54,481 --> 00:46:56,310 - I'm going to now. - No! 711 00:46:56,881 --> 00:46:58,310 Don't be like that. 712 00:47:01,921 --> 00:47:04,620 Here. Take your husband. 713 00:47:05,191 --> 00:47:07,321 It's a really nice bed and breakfast. 714 00:47:08,490 --> 00:47:11,591 - You can't give me these things... - No, no. 715 00:47:11,760 --> 00:47:13,401 - I'll check it. Okay. - You can't... 716 00:47:13,830 --> 00:47:15,760 Don't tell Ms. Jang either. 717 00:47:16,901 --> 00:47:19,671 Well. I'll let you go this one time. 718 00:47:19,870 --> 00:47:20,970 Thanks. 719 00:47:42,890 --> 00:47:44,530 For letting me stay the night. 720 00:47:45,461 --> 00:47:47,060 It's booked for this weekend. 721 00:47:47,330 --> 00:47:48,700 Take Mr. Han. 722 00:47:49,361 --> 00:47:50,530 This weekend? 723 00:47:50,731 --> 00:47:51,830 Yes. 724 00:47:53,071 --> 00:47:55,200 (Noh Sun Jae's Bed and Breakfast) 725 00:48:05,981 --> 00:48:07,120 What's this? 726 00:48:08,450 --> 00:48:09,890 I got a new car. 727 00:48:10,321 --> 00:48:11,390 Get in. 728 00:48:28,970 --> 00:48:30,510 Why did you suddenly get a car? 729 00:48:31,410 --> 00:48:32,810 Do Ah's big now. 730 00:48:33,010 --> 00:48:34,910 I'll have to take her places soon. 731 00:48:36,111 --> 00:48:38,611 Should I pick you up if you finish work late? 732 00:48:39,450 --> 00:48:41,521 Why are you worrying about me too? 733 00:48:43,751 --> 00:48:45,921 I'm looking for a place by the hospital. 734 00:48:47,521 --> 00:48:50,191 - Are you moving out? - I should find my own place. 735 00:48:50,990 --> 00:48:52,861 My clinic is pretty settled down now. 736 00:48:53,091 --> 00:48:54,760 I can watch Do Ah on my own now. 737 00:48:55,200 --> 00:48:57,571 I'm making her formula myself too. 738 00:48:57,671 --> 00:48:58,801 Nice. 739 00:49:00,271 --> 00:49:03,841 You may think of me as the runny-nosed little kid... 740 00:49:03,841 --> 00:49:06,111 who used to get beat up by you, 741 00:49:06,680 --> 00:49:09,240 but I'm a pretty decent guy. 742 00:49:10,381 --> 00:49:12,950 You sold your perfectly good car and apartment... 743 00:49:12,950 --> 00:49:14,521 and lived like a deadbeat. 744 00:49:15,481 --> 00:49:18,921 It's like watching Australopithecus evolve into a human. 745 00:49:18,921 --> 00:49:20,861 I'm so proud of you. 746 00:49:22,791 --> 00:49:24,591 I should live like a decent human being... 747 00:49:25,731 --> 00:49:28,731 while making the people I love happy. 748 00:49:34,041 --> 00:49:36,441 I'm going apartment hunting this weekend. 749 00:49:36,611 --> 00:49:37,771 Will you go with me? 750 00:49:38,941 --> 00:49:40,080 I'd like your advice. 751 00:49:54,321 --> 00:49:55,390 Do you want to go here? 752 00:49:57,490 --> 00:50:00,361 Noh Sun Jae's Bed and Breakfast. It's supposed to be pretty nice. 753 00:50:00,461 --> 00:50:02,830 I really wanted to go, but you should go instead. 754 00:50:03,470 --> 00:50:06,841 Take Jeong Won and Do Ah this weekend... 755 00:50:06,841 --> 00:50:07,941 Ha Ri. 756 00:50:10,541 --> 00:50:12,640 I'm asking you right now... 757 00:50:14,881 --> 00:50:16,410 to look at places with me. 758 00:50:21,881 --> 00:50:24,051 Auntie says she'll watch Do Ah. 759 00:50:25,120 --> 00:50:27,421 Let's eat, check out places together, 760 00:50:28,060 --> 00:50:29,521 and hear me out. 761 00:50:30,760 --> 00:50:32,791 I want to tell you how I plan... 762 00:50:34,660 --> 00:50:36,100 to live from now on. 763 00:50:41,100 --> 00:50:43,441 Sure, I can listen to my friend. 764 00:50:45,910 --> 00:50:46,981 But... 765 00:50:48,740 --> 00:50:50,151 let's talk later. 766 00:50:53,180 --> 00:50:54,521 Let's talk that day. 767 00:51:02,490 --> 00:51:03,631 Did you get off work? 768 00:51:03,731 --> 00:51:05,231 I'll wait in the park. 769 00:51:10,330 --> 00:51:12,870 Drop me off up there. I have plans. 770 00:51:16,441 --> 00:51:17,541 Sure. 771 00:51:27,151 --> 00:51:28,220 Bye. 772 00:51:46,470 --> 00:51:48,001 I almost forgot what you look like. 773 00:51:48,001 --> 00:51:49,600 It has been way too long. 774 00:51:49,740 --> 00:51:51,310 We are way too busy. 775 00:51:52,271 --> 00:51:53,580 What are you doing this weekend? 776 00:51:54,881 --> 00:51:56,751 I have a shoot this weekend. 777 00:51:58,350 --> 00:51:59,551 You work on weekends too? 778 00:52:00,821 --> 00:52:02,551 I was going to ask you to go away with me. 779 00:52:04,921 --> 00:52:07,260 I thought you had a workshop this weekend. 780 00:52:07,791 --> 00:52:09,990 - It got canceled. - It got canceled? 781 00:52:11,191 --> 00:52:14,131 Why? Is that a bad thing? 782 00:52:16,771 --> 00:52:19,001 No. What's done is done. 783 00:52:21,401 --> 00:52:24,140 I got a gift certificate for a bed and breakfast this weekend. 784 00:52:24,370 --> 00:52:25,510 I guess you can't go. 785 00:52:27,080 --> 00:52:28,310 A bed and breakfast gift certificate? 786 00:52:29,041 --> 00:52:31,080 - Where? - You can't even go. 787 00:52:31,080 --> 00:52:34,481 Do you think I'd tell you it's Noh Sun Jae's Bed and Breakfast... 788 00:52:34,481 --> 00:52:36,521 at 17-gil Bongsun-ro, Japyeong, Gyeonggi Province? 789 00:52:38,651 --> 00:52:39,850 Do you have the gift certificate with you? 790 00:52:41,091 --> 00:52:42,461 - Yes. - Let me see it. 791 00:52:47,160 --> 00:52:48,260 Here. 792 00:52:54,901 --> 00:52:55,970 What is it? 793 00:52:56,810 --> 00:52:59,410 We really should go here. 794 00:52:59,810 --> 00:53:02,381 Let's go even if the shoot ends late at night. 795 00:53:03,410 --> 00:53:04,981 We don't need to go if your work finishes late. 796 00:53:05,780 --> 00:53:09,421 I feel like we'll end up going here no matter what. 797 00:53:09,720 --> 00:53:10,791 You just wait. 798 00:53:10,921 --> 00:53:12,291 - Really? - Yes. 799 00:53:40,280 --> 00:53:42,350 - You're here. - Hello. 800 00:53:43,521 --> 00:53:44,890 - Long time no see. - Hello. 801 00:53:44,890 --> 00:53:46,521 You came a long way. 802 00:53:48,521 --> 00:53:49,961 Sir! 803 00:53:52,131 --> 00:53:54,301 I packed a few stuff so you could do a taste test. 804 00:53:55,361 --> 00:53:58,271 This is all you're going to give me? You could've given me more. 805 00:53:58,930 --> 00:54:01,240 This is a lot more than it seems. 806 00:54:01,841 --> 00:54:03,041 But should I bring you more? 807 00:54:03,200 --> 00:54:04,510 No, it's okay. 808 00:54:05,041 --> 00:54:07,111 - Thank you for this. - No problem. 809 00:54:09,640 --> 00:54:10,751 By the way, 810 00:54:11,310 --> 00:54:13,780 is Ha Ri still working at the same company? 811 00:54:14,481 --> 00:54:16,251 What? Ha Ri? 812 00:54:17,521 --> 00:54:20,760 I wonder how she's doing these days. 813 00:54:26,291 --> 00:54:28,001 My goodness. 814 00:54:28,160 --> 00:54:29,231 Did he leave? 815 00:54:30,060 --> 00:54:31,830 What does he do for a living? 816 00:54:31,830 --> 00:54:34,401 He always shows up all of a sudden with so much money. 817 00:54:34,700 --> 00:54:38,571 But why does he suddenly want to know where Ha Ri is working at? 818 00:54:39,671 --> 00:54:42,310 - You should've said you don't know. - Well... 819 00:54:42,881 --> 00:54:44,910 I was going to. 820 00:54:44,910 --> 00:54:47,381 But he's very quick-witted. 821 00:54:47,381 --> 00:54:50,080 Do you think it's because he used to gamble for a long time? 822 00:54:50,151 --> 00:54:52,350 So what did you say? Did you tell him? 823 00:54:52,691 --> 00:54:55,091 Well, I just told him... 824 00:54:55,091 --> 00:54:57,390 that she's probably still working at the same company. 825 00:54:57,760 --> 00:55:01,060 Why did you tell him that? What if Ok Ran finds out? 826 00:55:01,330 --> 00:55:04,131 What if she gets angry and kicks us out of the building? 827 00:55:05,600 --> 00:55:07,541 Should I have told him that she emigrated abroad? 828 00:55:09,271 --> 00:55:10,470 My gosh, you're unbelievable. 829 00:55:11,240 --> 00:55:12,470 Hi, guys. 830 00:55:13,010 --> 00:55:15,310 Give me some freshly baked bread. 831 00:55:21,651 --> 00:55:23,651 My gosh, I'll pay for the bread. 832 00:55:23,950 --> 00:55:25,890 Just make sure you pay your rent on time. 833 00:55:26,321 --> 00:55:28,760 Oh, okay. 834 00:55:32,160 --> 00:55:35,160 I have a lot on my mind these days. 835 00:55:36,131 --> 00:55:37,970 Why? 836 00:55:38,470 --> 00:55:39,870 Did something happen? 837 00:55:40,100 --> 00:55:43,870 There are two guys who want to be with Ha Ri. 838 00:55:44,370 --> 00:55:46,740 One is a doctor, and the other is a photographer. 839 00:55:47,041 --> 00:55:50,080 They both have nice jobs and are good-looking. 840 00:55:51,280 --> 00:55:54,321 Who am I supposed to choose? 841 00:55:55,321 --> 00:55:56,680 My goodness. 842 00:55:56,680 --> 00:55:59,021 You talk as if it's a big problem when you should be bragging. 843 00:55:59,151 --> 00:56:02,861 I don't know if I should be jealous or if I should help you choose. 844 00:56:03,760 --> 00:56:06,430 Let's help her choose. I'm happy for you, Ok Ran. 845 00:56:07,200 --> 00:56:10,200 Hey, tell me Ha Ri's phone number. 846 00:56:27,080 --> 00:56:28,251 Have a nice weekend. 847 00:56:28,251 --> 00:56:30,321 - Bye. - Bye. 848 00:56:48,470 --> 00:56:51,640 (Yoon Jae Young) 849 00:57:08,620 --> 00:57:11,160 Jae Young, I'm not going. 850 00:57:11,660 --> 00:57:12,930 Don't wait for me. 851 00:57:22,870 --> 00:57:26,111 Why did you book two photo shoots in a day? 852 00:57:26,611 --> 00:57:28,310 Just hurry up. 853 00:57:29,140 --> 00:57:30,240 Excuse me. 854 00:57:30,751 --> 00:57:32,010 Where is the model? 855 00:57:34,680 --> 00:57:38,151 She just finished her shoot in the suburbs. 856 00:57:38,151 --> 00:57:40,961 Can you please wait just a little bit longer? 857 00:57:41,091 --> 00:57:43,461 She'll be right here. 858 00:57:43,591 --> 00:57:46,591 I've been waiting for three hours. 859 00:57:47,100 --> 00:57:48,501 Wouldn't it be better... 860 00:57:48,501 --> 00:57:51,100 to postpone the photo shoot? 861 00:57:51,231 --> 00:57:53,401 Can you please do me a favor just this once? 862 00:57:53,600 --> 00:57:55,740 It's really hard to reschedule. 863 00:57:55,740 --> 00:57:58,171 And the client wants the photo shoot today... 864 00:57:58,171 --> 00:58:00,381 so they can stick to their schedule. 865 00:58:00,381 --> 00:58:03,481 Gosh, can you please wait just this once? 866 00:58:03,580 --> 00:58:05,310 Please do me a favor. 867 00:58:05,381 --> 00:58:06,651 I even have a kid. 868 00:58:24,930 --> 00:58:27,171 Are you done? I'm already here. 869 00:58:28,370 --> 00:58:30,541 I think the shoot will end really late at night. 870 00:58:30,810 --> 00:58:32,370 It might end past midnight. 871 00:58:33,240 --> 00:58:35,140 I'm sorry you're there all by yourself. 872 00:58:36,310 --> 00:58:38,780 I'll wait until you come. 873 00:58:39,410 --> 00:58:42,421 If you can't make it, I'll just get some rest on my own. 874 00:58:43,990 --> 00:58:46,151 I'll be there as soon as I finish the shoot. 875 00:58:47,220 --> 00:58:48,291 I'm sorry. 876 00:58:48,760 --> 00:58:50,160 I'll be waiting then. 877 00:59:07,680 --> 00:59:10,481 You look great. Good. That's great. 878 00:59:10,910 --> 00:59:12,381 Just a second. 879 00:59:21,260 --> 00:59:22,361 Let's carry on. 880 00:59:24,060 --> 00:59:25,260 You look nice. 881 00:59:55,591 --> 00:59:58,030 (I Sang) 882 01:00:02,961 --> 01:00:04,430 (I Sang) 883 01:00:30,291 --> 01:00:33,591 (Nitwit) 884 01:00:38,571 --> 01:00:40,470 (Punk Jae Young) 885 01:00:46,571 --> 01:00:47,640 Hello? 886 01:00:49,310 --> 01:00:50,410 Where are you? 887 01:00:52,611 --> 01:00:55,651 I'm at the bed and breakfast. I'm waiting for I Sang. 888 01:00:57,120 --> 01:00:58,651 You're there by yourself? 889 01:01:01,620 --> 01:01:04,060 Is he coming or not? 890 01:01:04,361 --> 01:01:06,160 Are you waiting there by yourself... 891 01:01:06,890 --> 01:01:08,600 even though he might not show up? 892 01:01:09,731 --> 01:01:12,430 Whether or not he shows up isn't important. 893 01:01:13,231 --> 01:01:15,801 What matters is that I'm waiting for him. 894 01:01:20,541 --> 01:01:21,841 Ha Ri. 895 01:01:26,211 --> 01:01:27,950 I'll go pick you up. 896 01:01:29,620 --> 01:01:31,291 Let's go home together. 897 01:01:33,691 --> 01:01:36,291 - Jae Young. - Why are you waiting for him? 898 01:01:36,660 --> 01:01:39,091 Why are you waiting for someone who might not even come? 899 01:01:40,091 --> 01:01:42,330 Why are you waiting for a guy... 900 01:01:44,330 --> 01:01:46,030 who can't even give you assurance? 901 01:01:50,200 --> 01:01:51,910 Because I want to wait for him. 902 01:01:53,410 --> 01:01:55,640 I chose to wait for him, so it's okay, Jae Young. 903 01:02:52,330 --> 01:02:53,801 - Bye, Mr. Han! - Bye. 904 01:02:53,801 --> 01:02:54,901 Bye! 905 01:02:55,571 --> 01:02:56,970 - Thank you! - You're welcome! 906 01:03:42,981 --> 01:03:44,490 Sorry I'm late. 907 01:05:44,640 --> 01:05:47,441 (Oh My Baby) 908 01:05:47,640 --> 01:05:49,341 I don't think I can even look at her now. 909 01:05:49,541 --> 01:05:51,180 There's nothing I can do anymore. 910 01:05:51,481 --> 01:05:53,111 I just got greedy for a second. 911 01:05:53,450 --> 01:05:54,881 Don't tell me you're at the hospital. 912 01:05:55,751 --> 01:05:56,780 What are you doing here? 913 01:05:56,780 --> 01:05:58,950 Whether you're sick, whether you die... 914 01:05:59,220 --> 01:06:00,421 I'm sorry, Ha Ri. 915 01:06:00,421 --> 01:06:02,421 Why on earth would you be sorry? 916 01:06:02,421 --> 01:06:04,120 Don't you wish to always be with me? 917 01:06:04,120 --> 01:06:05,461 Mull over the idea. 918 01:06:05,631 --> 01:06:07,260 Is he going to propose to me? 919 01:06:07,260 --> 01:06:10,361 No way. Not in front of all our colleagues. 920 01:06:10,461 --> 01:06:11,571 How should I answer him? 921 01:06:11,571 --> 01:06:13,301 "Yes, let's get married!" 922 01:06:13,430 --> 01:06:14,501 "Sounds good." 923 01:06:14,671 --> 01:06:15,801 What do I do? 924 01:06:16,971 --> 01:06:18,070 My gosh. 925 01:06:18,437 --> 01:06:24,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 60196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.