Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,777 --> 00:01:06,271
THE OTHER SIDE OF THE STREET
2
00:02:43,912 --> 00:02:45,379
Betina...
3
00:03:00,061 --> 00:03:06,057
Let's go get some sun.
Come on, Betina.
4
00:03:47,208 --> 00:03:51,346
Hi Grandma.
Hi Betina.
5
00:03:51,346 --> 00:03:53,315
- Hello!
- It's me.
6
00:03:53,315 --> 00:03:57,308
- Me who?
- Bruno and Grandma.
7
00:04:00,221 --> 00:04:03,058
- Did it open?
- Yeah, it's open.
8
00:04:03,058 --> 00:04:05,720
Take the candy.
9
00:04:06,761 --> 00:04:08,786
Don't let your dad see.
10
00:04:15,603 --> 00:04:18,731
If you step on the cracks
the monsters will eat you.
11
00:04:20,075 --> 00:04:22,441
Then you've already
lost your big toe.
12
00:04:30,652 --> 00:04:32,483
Give me a kiss.
13
00:04:34,456 --> 00:04:36,558
Go with your dad.
14
00:04:36,558 --> 00:04:38,293
Mom!
15
00:04:38,293 --> 00:04:40,193
Give it to grandma.
16
00:04:42,564 --> 00:04:46,001
It's for my party.
17
00:04:46,001 --> 00:04:48,336
We really want you to come.
18
00:04:48,336 --> 00:04:51,539
I don't want to run into
"you know who".
19
00:04:51,539 --> 00:04:53,530
What do you want me to do?
20
00:04:54,576 --> 00:04:57,712
Throw my father
out on the street?
21
00:04:57,712 --> 00:04:59,481
That's not a bad idea.
22
00:04:59,481 --> 00:05:02,041
And it's a better idea
to be alone like you?
23
00:05:03,084 --> 00:05:05,052
I'll pick you up
on Thursday.
24
00:05:06,354 --> 00:05:07,981
Bye.
25
00:05:11,893 --> 00:05:13,861
Grandpa, I'm home!
26
00:05:17,198 --> 00:05:19,100
Good evening,
ladies and gentlemen.
27
00:05:19,100 --> 00:05:22,737
Here we are once again to
talk about football and art.
28
00:05:22,737 --> 00:05:27,642
We're with a controversial
football coach, today.
29
00:05:27,642 --> 00:05:30,178
He is Paulo Mendon�a.
30
00:05:30,178 --> 00:05:33,782
The man who knows
everything about...
31
00:05:33,782 --> 00:05:35,272
Idiot!
32
00:07:15,450 --> 00:07:17,752
This is Snow White.
33
00:07:17,752 --> 00:07:19,811
Let me talk
to Officer Alcides.
34
00:08:04,199 --> 00:08:06,064
Good morning.
35
00:08:10,405 --> 00:08:12,173
Good morning, Mr. Tarc�sio.
36
00:08:12,173 --> 00:08:14,642
Hi, Betina.
Hello, Miss Regina.
37
00:08:14,642 --> 00:08:15,843
Any news?
38
00:08:15,843 --> 00:08:19,514
Lots of news, Miss Regina,
but never with me.
39
00:08:19,514 --> 00:08:21,049
What did you expect?
40
00:08:21,049 --> 00:08:22,884
"Car crash destroys
newsstand...
41
00:08:22,884 --> 00:08:25,045
killing senile old man."
42
00:08:29,557 --> 00:08:32,025
Here's your paper,
Miss Regina.
43
00:08:33,428 --> 00:08:36,097
POLICE ARREST HEAD OF
CHILD PROSTITUTION RING...
44
00:08:36,097 --> 00:08:38,065
IN COPACABANA.
45
00:08:39,300 --> 00:08:42,098
Here is your coffee
and toast.
46
00:08:43,204 --> 00:08:44,671
Thank you.
47
00:08:45,640 --> 00:08:47,609
Here...
48
00:08:47,609 --> 00:08:51,409
Come on, take it.
49
00:09:19,140 --> 00:09:22,610
That's disgusting, Betina.
Look at all that!
50
00:09:22,610 --> 00:09:26,481
Which one is yours?
Talk to mommy.
51
00:09:26,481 --> 00:09:28,005
Which one is yours?
52
00:09:37,825 --> 00:09:40,385
Here it is. This one!
53
00:10:14,929 --> 00:10:16,954
Oh, God...
54
00:14:03,157 --> 00:14:04,988
Now what?
55
00:14:06,027 --> 00:14:07,790
Sweet dreams...
56
00:15:58,472 --> 00:15:59,974
Hello?
57
00:15:59,974 --> 00:16:02,033
This is Snow White.
58
00:17:01,502 --> 00:17:06,633
Stop it, Betina.
Stop it, baby.
59
00:17:25,693 --> 00:17:27,558
- Good morning.
- Thank you.
60
00:17:45,146 --> 00:17:47,348
Mr. Tarc�sio
>come here, please.
61
00:17:47,348 --> 00:17:49,316
Yes, Miss Regina.
62
00:17:51,752 --> 00:17:53,287
Last night,
I saw policemen...
63
00:17:53,287 --> 00:17:54,982
in the building
across the street.
64
00:17:56,056 --> 00:17:58,192
Can you tell me anything?
65
00:17:58,192 --> 00:18:01,328
When I arrived, I saw
a car from the morgue.
66
00:18:01,328 --> 00:18:03,319
It will probably be
in tomorrow's newspaper.
67
00:18:10,638 --> 00:18:14,165
Walmir?
This is Snow White.
68
00:18:16,377 --> 00:18:18,470
Let me talk
to Officer Alcides.
69
00:18:22,116 --> 00:18:25,745
Upset, with me?
Sure.
70
00:18:29,857 --> 00:18:32,293
I know what I saw.
71
00:18:32,293 --> 00:18:33,928
He drank wine with her...
72
00:18:33,928 --> 00:18:35,830
then gave her
a lethal injection.
73
00:18:35,830 --> 00:18:37,865
This time
you've gone too far.
74
00:18:37,865 --> 00:18:40,267
It was her medicine,
Miss Regina!
75
00:18:40,267 --> 00:18:43,003
I'm in deep shit over this.
76
00:18:43,003 --> 00:18:44,672
My superiors want to know...
77
00:18:44,672 --> 00:18:46,841
why I worry
about such stupid things.
78
00:18:46,841 --> 00:18:49,476
Because you guys
are incapable...
79
00:18:49,476 --> 00:18:51,501
of catching
rapist and murderers.
80
00:18:52,780 --> 00:18:56,083
He pulled the plunger twice.
Do you understand?
81
00:18:56,083 --> 00:18:59,920
He was Secretary of Justice.
His wife was sick...
82
00:18:59,920 --> 00:19:02,514
So, he gave her
a "special" dose.
83
00:19:04,058 --> 00:19:07,428
Listen, Miss Regina,
I have a ton of work to do.
84
00:19:07,428 --> 00:19:09,296
I wasn't the one
who created...
85
00:19:09,296 --> 00:19:12,366
this "Senior Service".
So please, leave.
86
00:19:12,366 --> 00:19:15,169
Leave? What do you
mean by "leave"? What?
87
00:19:15,169 --> 00:19:18,205
Do you think
I'm just some snitch?
88
00:19:18,205 --> 00:19:20,341
Some crazy old lady?
89
00:19:20,341 --> 00:19:22,676
Well, I'm not...
90
00:19:22,676 --> 00:19:25,613
You know, I only turn in...
91
00:19:25,613 --> 00:19:28,883
the ones who deserve
your "special treatment."
92
00:19:28,883 --> 00:19:30,751
Watch what you're saying.
93
00:19:30,751 --> 00:19:32,753
I'm such a fool.
94
00:19:32,753 --> 00:19:36,390
I forgot that
"special treatment"...
95
00:19:36,390 --> 00:19:38,358
is only for the poor.
96
00:19:39,426 --> 00:19:41,189
I think
we should trade places.
97
00:19:42,329 --> 00:19:45,696
Sit down.
Come on. Take over.
98
00:19:46,734 --> 00:19:50,671
You're a real pain.
Now, if you'll excuse me...
99
00:19:50,671 --> 00:19:53,606
Calm down.
You're going too far.
100
00:19:54,909 --> 00:19:56,543
I don't even
get paid for this.
101
00:19:56,543 --> 00:19:57,912
You're going too far.
102
00:19:57,912 --> 00:20:00,437
Next, you'll be beating drug
dealers with your purse.
103
00:20:01,615 --> 00:20:03,784
If you give me
a bulletproof vest...
104
00:20:03,784 --> 00:20:06,120
you bet I will.
105
00:20:06,120 --> 00:20:09,423
- I don't think you get it.
- I get it.
106
00:20:09,423 --> 00:20:12,259
This guy
was some hotshot Judge.
107
00:20:12,259 --> 00:20:14,061
The investigation is over.
108
00:20:14,061 --> 00:20:17,898
It's easier to say that I'm
a near-sighted old lady...
109
00:20:17,898 --> 00:20:19,934
who doesn't know
what she saw.
110
00:20:19,934 --> 00:20:21,802
By the way, it wasn't even
in the newspapers.
111
00:20:21,802 --> 00:20:25,272
If you want news,
check out the obituaries!
112
00:20:25,272 --> 00:20:27,672
Please leave now,
and don't call me anymore.
113
00:20:31,879 --> 00:20:35,582
You can't do that
to the Service or to me.
114
00:20:35,582 --> 00:20:37,277
You can't.
115
00:20:38,719 --> 00:20:41,654
Everyone else is too old,
crippled or an idiot!
116
00:20:42,856 --> 00:20:44,448
I can still walk.
117
00:20:45,492 --> 00:20:47,695
I can even run.
118
00:20:47,695 --> 00:20:49,830
So take this opportunity...
119
00:20:49,830 --> 00:20:52,266
to start running
on the beach.
120
00:20:52,266 --> 00:20:54,166
Forget about the Service.
121
00:20:55,269 --> 00:20:57,237
Why don't you look after
your own life?
122
00:22:10,377 --> 00:22:12,607
Where's your friend?
123
00:22:13,647 --> 00:22:15,581
Your little dog?
124
00:22:19,853 --> 00:22:22,089
I admire
your effort to pick up...
125
00:22:22,089 --> 00:22:24,614
all the abandoned poop.
126
00:22:28,896 --> 00:22:30,761
Do I know you?
127
00:22:31,799 --> 00:22:34,267
I saw you
at the police station.
128
00:22:35,302 --> 00:22:37,668
I'm Daffy Duck.
129
00:22:38,939 --> 00:22:41,100
Snow White.
130
00:22:43,577 --> 00:22:45,875
Sorry to ask, but...
131
00:22:46,947 --> 00:22:49,074
are you alright?
132
00:22:51,118 --> 00:22:54,087
No.
I'm not well at all.
133
00:23:00,594 --> 00:23:04,231
I was suspended
from the Service.
134
00:23:04,231 --> 00:23:06,500
Why?
135
00:23:06,500 --> 00:23:09,094
I see too much.
That's it.
136
00:23:11,338 --> 00:23:15,638
I still see myself in a way
nobody else does.
137
00:23:16,743 --> 00:23:19,610
I see myself in the same
way I always have.
138
00:23:20,681 --> 00:23:21,715
I see...
139
00:23:21,715 --> 00:23:23,979
I just see myself old.
140
00:23:25,052 --> 00:23:26,485
Lucky you.
141
00:23:28,122 --> 00:23:31,558
You shouldn't take
the Service so serious.
142
00:23:31,558 --> 00:23:35,395
Nothing will change
this place.
143
00:23:35,395 --> 00:23:36,663
Of course it will.
144
00:23:36,663 --> 00:23:40,701
No it won't.
It just keeps us busy.
145
00:23:40,701 --> 00:23:44,138
If you prefer
to sit at a table...
146
00:23:44,138 --> 00:23:48,675
waiting to die
playing these silly games...
147
00:23:48,675 --> 00:23:50,777
doing this...
148
00:23:50,777 --> 00:23:52,679
How do you do it?
149
00:23:52,679 --> 00:23:54,681
Alcides said I should
fill up...
150
00:23:54,681 --> 00:23:56,774
the free time I have.
151
00:24:21,508 --> 00:24:23,635
Oh, God...
152
00:24:27,014 --> 00:24:31,885
Why don't these old people
go home and do something.
153
00:24:31,885 --> 00:24:33,716
Look after their families.
154
00:24:35,289 --> 00:24:37,120
That includes you.
155
00:24:38,192 --> 00:24:40,422
I have no family.
156
00:24:42,329 --> 00:24:44,464
Then who's that for?
157
00:24:44,464 --> 00:24:47,434
This? I'm trying
not to lose my touch.
158
00:24:47,434 --> 00:24:48,958
Don't worry.
159
00:24:50,003 --> 00:24:52,369
You haven't lost it.
160
00:25:53,433 --> 00:25:56,103
I saw...
161
00:25:56,103 --> 00:25:58,765
I know what I saw,
I know...
162
00:27:41,141 --> 00:27:43,609
I haven't got any free time.
163
00:27:45,879 --> 00:27:47,914
- Good afternoon.
- Good afternoon.
164
00:27:47,914 --> 00:27:49,883
I live in the neighborhood.
165
00:27:49,883 --> 00:27:53,520
I always wanted to buy an
apartment in this building.
166
00:27:53,520 --> 00:27:57,824
I heard someone who
lived here died.
167
00:27:57,824 --> 00:28:00,527
Yes. Miss Celinha.
168
00:28:00,527 --> 00:28:03,797
Do you know if the family
is going to move?
169
00:28:03,797 --> 00:28:05,699
I don't know...
170
00:28:05,699 --> 00:28:09,636
Maybe Judge Camargo
will sell or rent the place.
171
00:28:09,636 --> 00:28:13,039
- Did he tell you that?
- Oh, no...
172
00:28:13,039 --> 00:28:15,542
I do know that she
didn't want to move out.
173
00:28:15,542 --> 00:28:17,377
- She?
- Yes.
174
00:28:17,377 --> 00:28:19,379
I heard the apartment
belonged to her.
175
00:28:19,379 --> 00:28:21,615
Rich family.
176
00:28:21,615 --> 00:28:23,173
Really?
177
00:28:24,217 --> 00:28:25,479
Poor lady.
178
00:29:06,593 --> 00:29:08,754
Thank you very much.
179
00:29:26,279 --> 00:29:29,214
Your wife looked fine
and so beautiful.
180
00:29:30,250 --> 00:29:32,844
It seems sudden but...
181
00:29:33,887 --> 00:29:36,590
she was sick for a while.
182
00:29:36,590 --> 00:29:39,957
Come over for lunch
sometime.
183
00:30:24,170 --> 00:30:26,001
God...
184
00:30:54,568 --> 00:30:59,606
I want the money transferred
as soon as possible.
185
00:30:59,606 --> 00:31:02,042
The papers are in order.
I'm sure.
186
00:31:02,042 --> 00:31:04,044
After all, I'm a Judge.
187
00:31:04,044 --> 00:31:07,411
- Just a second.
- OK. That's fine.
188
00:31:46,252 --> 00:31:48,379
Your password, please.
189
00:31:59,366 --> 00:32:01,391
Have a nice day.
190
00:32:14,714 --> 00:32:16,983
That guy is going to rob
that old woman.
191
00:32:16,983 --> 00:32:18,485
Hey, what is this?
192
00:32:18,485 --> 00:32:20,385
Madam!
193
00:32:22,055 --> 00:32:24,591
Close your purse.
Taxi, please.
194
00:32:24,591 --> 00:32:26,359
He almost robbed you.
195
00:32:26,359 --> 00:32:28,762
Get in the cab.
Go, go!
196
00:32:28,762 --> 00:32:30,797
You old bitch!
197
00:32:30,797 --> 00:32:33,595
Get the fuck out of here!
198
00:32:46,579 --> 00:32:48,281
Didn't you see?
An assault!
199
00:32:48,281 --> 00:32:49,816
The guy had a gun,
he had a gun.
200
00:32:49,816 --> 00:32:52,385
A gun inside a bank.
201
00:32:52,385 --> 00:32:54,421
Give me some...
202
00:32:54,421 --> 00:32:58,058
This bank here.
A guy with a gun...
203
00:32:58,058 --> 00:33:00,894
trying to rob
the poor old lady.
204
00:33:00,894 --> 00:33:04,097
Can you imagine?
An armed guy inside a bank!
205
00:33:04,097 --> 00:33:07,300
Nobody does anything,
nobody moves.
206
00:33:07,300 --> 00:33:09,461
An old lady
almost being robbed...
207
00:33:12,338 --> 00:33:15,205
Oh, my God, my God...
208
00:33:17,177 --> 00:33:19,245
I've got to tell somebody.
209
00:33:19,245 --> 00:33:22,749
I stopped a woman
from being robbed.
210
00:33:22,749 --> 00:33:26,519
He had a gun inside a bank.
211
00:33:26,519 --> 00:33:28,722
There was no security,
nobody.
212
00:33:28,722 --> 00:33:30,390
The guy
didn't raise a finger.
213
00:33:30,390 --> 00:33:34,728
Right now, right now...
214
00:33:34,728 --> 00:33:37,822
What a life, oh God.
215
00:33:39,632 --> 00:33:42,035
A poor old lady...
And nobody, nobody...
216
00:33:42,035 --> 00:33:44,637
And the guy there
with a gun...
217
00:33:44,637 --> 00:33:48,596
Alone...
No police, nobody...
218
00:33:57,951 --> 00:34:00,487
I'm losing it!
219
00:34:00,487 --> 00:34:02,387
I'm going crazy.
220
00:36:31,804 --> 00:36:34,102
Pass me the salt, please.
221
00:36:41,614 --> 00:36:43,275
Thank you.
222
00:36:50,957 --> 00:36:53,824
You were very brave.
223
00:36:56,262 --> 00:37:00,166
I was at the bank.
I saw everything.
224
00:37:00,166 --> 00:37:02,634
You were very alert.
225
00:37:08,541 --> 00:37:11,669
I believe in what I see.
226
00:37:23,756 --> 00:37:26,657
This is closer
to the napkins.
227
00:37:38,271 --> 00:37:40,873
Fifteen reais.
228
00:37:40,873 --> 00:37:42,465
Here.
229
00:37:44,010 --> 00:37:47,814
Sorry if I'm being
inconvenient...
230
00:37:47,814 --> 00:37:51,084
but we've been running into
each other a lot lately.
231
00:37:51,084 --> 00:37:54,754
- Really?
- Yes.
232
00:37:54,754 --> 00:37:58,825
I just don't want to wait
for another coincidence.
233
00:37:58,825 --> 00:38:01,594
I have nothing
against coincidences.
234
00:38:01,594 --> 00:38:05,732
Your wife must have,
though.
235
00:38:05,732 --> 00:38:07,859
I'm a widower.
236
00:38:10,103 --> 00:38:14,199
Are you going to wait
for another coincidence?
237
00:38:20,646 --> 00:38:23,282
The beach sidewalk,
tomorrow morning.
238
00:38:23,282 --> 00:38:27,343
There is a 100% chance
of another coincidence.
239
00:38:33,760 --> 00:38:36,524
That's it.
Wash your hands.
240
00:38:57,483 --> 00:38:59,041
Bye...
241
00:39:14,867 --> 00:39:16,801
Hey! Hey!
242
00:39:17,904 --> 00:39:20,532
I'm sorry,
I didn't mean to scare you.
243
00:39:21,607 --> 00:39:25,078
- Hi.
- I called you.
244
00:39:25,078 --> 00:39:26,978
My name isn't "Hey".
245
00:39:28,047 --> 00:39:32,585
Sorry, but...
I don't know your name.
246
00:39:32,585 --> 00:39:35,321
Regina.
247
00:39:35,321 --> 00:39:36,656
Camargo.
248
00:39:36,656 --> 00:39:40,820
Would you care
for some coconut water?
249
00:39:42,395 --> 00:39:44,063
All right.
250
00:39:44,063 --> 00:39:46,827
But I can't stay long.
My son is waiting for me.
251
00:39:51,938 --> 00:39:54,907
Were you married?
252
00:39:54,907 --> 00:39:58,144
Why "were married"?
Is it written on my face?
253
00:39:58,144 --> 00:40:00,112
I think so.
254
00:40:01,280 --> 00:40:04,550
When I found out I was
going to become a father...
255
00:40:04,550 --> 00:40:05,852
I looked at people
in the streets...
256
00:40:05,852 --> 00:40:08,421
and it seemed the world
would explode...
257
00:40:08,421 --> 00:40:10,990
with all the babies
about to be born.
258
00:40:10,990 --> 00:40:14,026
Is it just the same
with loneliness?
259
00:40:14,026 --> 00:40:15,550
Yes.
260
00:40:18,331 --> 00:40:21,198
But I don't see anything
in your face.
261
00:40:26,172 --> 00:40:30,443
Well,
maybe I lost my touch.
262
00:40:30,443 --> 00:40:34,213
- For what?
- I was married many years.
263
00:40:34,213 --> 00:40:37,550
When we want
to invite a girl...
264
00:40:37,550 --> 00:40:40,686
Girl?
Thank you for the "girl."
265
00:40:40,686 --> 00:40:42,989
I still got some
of the old touch.
266
00:40:42,989 --> 00:40:47,449
So, when we want to invite
a girl out for dinner...
267
00:40:47,493 --> 00:40:51,664
we need to talk first,
get to know each other.
268
00:40:51,664 --> 00:40:54,200
Isn't that
the way it's done?
269
00:40:54,200 --> 00:40:59,672
- You have any kids?
- One daughter.
270
00:40:59,672 --> 00:41:00,940
You should ask her...
271
00:41:00,940 --> 00:41:03,500
how these things
are done nowadays.
272
00:41:06,712 --> 00:41:08,407
All right.
273
00:41:09,682 --> 00:41:11,479
I accept the invitation.
274
00:41:20,793 --> 00:41:23,062
Miss Regina, Miss Regina.
275
00:41:23,062 --> 00:41:26,199
He's not in. He got sick
and went home.
276
00:41:26,199 --> 00:41:28,067
Even if he wasn't sick...
277
00:41:28,067 --> 00:41:30,903
he wouldn't want
to talk to you.
278
00:41:30,903 --> 00:41:32,772
Can you at least give me
his phone number?
279
00:41:32,772 --> 00:41:33,973
You're going to get me
in trouble.
280
00:41:33,973 --> 00:41:36,669
You won't get
in any trouble.
281
00:41:44,850 --> 00:41:47,653
Officer Alcides,
this is Regina.
282
00:41:47,653 --> 00:41:51,453
I'm going out for dinner
with the suspect, the Judge.
283
00:41:54,260 --> 00:41:57,496
If I don't call you
by 11:30pm, call me back.
284
00:41:57,496 --> 00:42:00,700
I want you to have
my cell number...
285
00:42:00,700 --> 00:42:02,768
on your phone.
286
00:42:02,768 --> 00:42:05,328
I'm nervous,
very nervous!
287
00:43:09,568 --> 00:43:11,798
Thank you. Good evening.
288
00:43:32,091 --> 00:43:34,727
- Have you been waiting long?
- Not at all.
289
00:43:34,727 --> 00:43:37,196
As soon as I'm ready,
I'm out the door.
290
00:43:37,196 --> 00:43:39,756
You live in a very
nice building.
291
00:43:42,468 --> 00:43:47,473
The apartments are big,
comfortable...
292
00:43:47,473 --> 00:43:52,078
I was here 6 years ago,
at the Bandeira de Mello's.
293
00:43:52,078 --> 00:43:53,579
You know them?
294
00:43:53,579 --> 00:43:55,877
I think they moved.
295
00:43:59,385 --> 00:44:01,910
It's been so long since
I last talked to them.
296
00:44:04,924 --> 00:44:06,949
So, shall we go?
297
00:44:19,672 --> 00:44:23,309
It's no use.
There is an accident.
298
00:44:23,309 --> 00:44:26,073
I used to take this shortcut
on my way home from work.
299
00:44:38,090 --> 00:44:39,091
Chocolate?
300
00:44:39,091 --> 00:44:42,857
To sweeten up
this disastrous night.
301
00:45:08,354 --> 00:45:12,586
You have finally
scored one!
302
00:45:28,441 --> 00:45:33,504
It was my son. He's always
keeping an eye on me.
303
00:45:37,082 --> 00:45:40,950
You said
you had a daughter.
304
00:45:42,388 --> 00:45:44,822
She just had a baby.
305
00:45:48,561 --> 00:45:52,327
I'm glad Celia got to know
our grandson.
306
00:45:53,399 --> 00:45:59,235
It seems like she was
hanging on just for him.
307
00:46:05,044 --> 00:46:09,582
I know it's pretty weird...
you and me here.
308
00:46:09,582 --> 00:46:11,550
She passed away
a few days ago.
309
00:46:11,550 --> 00:46:13,719
But she had been sick
for a long time.
310
00:46:13,719 --> 00:46:15,488
I took care of her,
I was there...
311
00:46:15,488 --> 00:46:17,888
And now you are relieved.
312
00:46:21,694 --> 00:46:24,561
But she is also relieved.
313
00:46:39,845 --> 00:46:42,575
If it wasn't so late I would
invite you up for coffee.
314
00:46:43,616 --> 00:46:46,485
Next time.
315
00:46:46,485 --> 00:46:48,248
I should be going now.
316
00:46:51,924 --> 00:46:53,692
Stay there.
317
00:46:53,692 --> 00:46:56,295
- What?
- No, I mean...
318
00:46:56,295 --> 00:46:58,130
I can take care of myself.
319
00:46:58,130 --> 00:47:01,567
I'm a modern woman.
I even have a cell phone.
320
00:47:01,567 --> 00:47:02,701
Because you have
a cell phone...
321
00:47:02,701 --> 00:47:04,931
I can't walk you
to your door?
322
00:47:07,006 --> 00:47:08,841
Really...
323
00:47:08,841 --> 00:47:11,544
Thanks
for the lovely evening.
324
00:47:11,544 --> 00:47:13,212
You're welcome, Cinderella.
325
00:47:13,212 --> 00:47:14,947
Snow White.
326
00:47:14,947 --> 00:47:17,082
Snow White, Cinderella,
Three Little Pigs.
327
00:47:17,082 --> 00:47:19,418
It's all the same.
328
00:47:19,418 --> 00:47:20,851
Bye.
329
00:47:39,338 --> 00:47:41,329
My God, he won't leave.
330
00:47:55,821 --> 00:47:57,690
What apartment
are you going to, madam?
331
00:47:57,690 --> 00:47:59,954
To the Bandeira de Mello's.
332
00:48:06,832 --> 00:48:09,232
No, forget it.
333
00:48:10,502 --> 00:48:13,903
You can go back to bed now.
Thank you.
334
00:49:02,187 --> 00:49:03,916
I know what I saw.
335
00:49:05,524 --> 00:49:07,151
I know.
336
00:49:23,208 --> 00:49:25,005
Let's go.
337
00:49:26,345 --> 00:49:27,513
Why did you bring
a police car?
338
00:49:27,513 --> 00:49:28,747
For your comfort.
339
00:49:28,747 --> 00:49:33,986
Comfort? Is Alcides crazy?
I live here.
340
00:49:33,986 --> 00:49:36,055
Everyone is staring,
it's a scandal.
341
00:49:36,055 --> 00:49:37,750
Let's go.
342
00:49:41,126 --> 00:49:42,821
All right.
343
00:49:53,772 --> 00:49:55,307
Flowers for...
344
00:49:55,307 --> 00:49:57,576
- Regina.
- For me?
345
00:49:57,576 --> 00:49:59,567
- Regina, right?
- Yes.
346
00:50:02,748 --> 00:50:04,375
Thanks.
347
00:50:06,685 --> 00:50:08,744
Why the escort?
348
00:50:11,623 --> 00:50:14,493
Because you're becoming
dangerous.
349
00:50:14,493 --> 00:50:17,696
- The judge is dangerous.
- Come on...
350
00:50:17,696 --> 00:50:21,934
I took the time to call you.
351
00:50:21,934 --> 00:50:23,669
Because you're worried
about me.
352
00:50:23,669 --> 00:50:26,934
Something tells you
that I'm right.
353
00:50:30,042 --> 00:50:31,777
You've never been
wrong before.
354
00:50:31,777 --> 00:50:37,044
Well... Finally,
a little recognition.
355
00:50:38,951 --> 00:50:41,420
I don't know why
I put up with you.
356
00:50:41,420 --> 00:50:44,089
Because you like me.
357
00:50:44,089 --> 00:50:46,023
If you didn't,
why would I be here?
358
00:50:50,629 --> 00:50:52,563
So, did you
find anything out?
359
00:50:54,166 --> 00:50:56,368
I have to get in
his apartment.
360
00:50:56,368 --> 00:50:59,428
- Search the place.
- You can't be serious.
361
00:51:03,275 --> 00:51:04,902
Can I go now?
362
00:51:06,512 --> 00:51:08,781
Look...
363
00:51:08,781 --> 00:51:11,841
I think it's
a waste of time...
364
00:51:13,519 --> 00:51:16,283
but call me if you
find anything out.
365
00:52:35,300 --> 00:52:38,758
Washing your hands
won't help.
366
00:53:42,200 --> 00:53:43,997
Hi Daffy Duck!
367
00:53:47,873 --> 00:53:54,179
- Are you moving?
- Yes, but not right now.
368
00:53:54,179 --> 00:53:56,348
Where are you moving to?
369
00:53:56,348 --> 00:53:58,350
To my cousin's place
in Bangu.
370
00:53:58,350 --> 00:54:03,889
Jesus! No, I'm sorry.
I didn't mean it...
371
00:54:03,889 --> 00:54:05,490
Wait.
372
00:54:05,490 --> 00:54:08,152
Are you leaving the Service?
373
00:54:09,795 --> 00:54:13,932
I know,
I know you don't care.
374
00:54:13,932 --> 00:54:18,170
No, but I'll miss saying
that I do something.
375
00:54:18,170 --> 00:54:20,005
Even when I don't.
376
00:54:20,005 --> 00:54:23,008
At least you won't be
"Daffy Duck" anymore.
377
00:54:23,008 --> 00:54:26,671
Between us, it's the worst
code-name I've ever heard.
378
00:54:27,746 --> 00:54:31,550
- Sorry, I have to go.
- Wait a minute.
379
00:54:31,550 --> 00:54:34,686
Let's have lunch
together to say good-bye.
380
00:54:34,686 --> 00:54:36,188
- No...
- It's on me.
381
00:54:36,188 --> 00:54:38,323
- No. I have to go.
- Please. I invite you.
382
00:54:38,323 --> 00:54:41,884
No, I can't. Good-bye.
383
00:54:43,295 --> 00:54:44,728
Daffy Duck!
384
00:54:47,065 --> 00:54:49,533
My name is Regina.
385
00:55:07,586 --> 00:55:09,281
Let's go, Betina.
386
00:55:17,863 --> 00:55:19,898
I can't
have lunch with you.
387
00:55:19,898 --> 00:55:24,164
I'll call you. Let's do it
some other time, ok? Bye.
388
00:55:26,738 --> 00:55:29,241
Good to see you.
I wanted to talk to you...
389
00:55:29,241 --> 00:55:31,843
I don't live here,
my friend does.
390
00:55:31,843 --> 00:55:33,512
OK.
391
00:55:33,512 --> 00:55:36,381
Good morning, Miss Regina.
392
00:55:36,381 --> 00:55:38,083
Good morning.
393
00:55:38,083 --> 00:55:42,854
This is what I wanted to say.
394
00:55:42,854 --> 00:55:45,957
Maybe I moved
a little too fast.
395
00:55:45,957 --> 00:55:50,662
My wife's death,
meeting you...
396
00:55:50,662 --> 00:55:53,198
Sorry I stumbled over you...
397
00:55:53,198 --> 00:55:56,768
without giving you a chance
to back away.
398
00:55:56,768 --> 00:55:59,104
- What are you talking about?
- The flowers.
399
00:55:59,104 --> 00:56:03,175
The invitation. You had
every right to say "no".
400
00:56:03,175 --> 00:56:04,576
"No" to what?
401
00:56:04,576 --> 00:56:06,078
I didn't have
your phone number.
402
00:56:06,078 --> 00:56:07,946
That's why I sent
the flowers to your building.
403
00:56:07,946 --> 00:56:10,415
Didn't you get them?
404
00:56:10,415 --> 00:56:15,253
Of course, of course.
Sure.
405
00:56:15,253 --> 00:56:17,689
Thank you very much.
The flowers were beautiful.
406
00:56:17,689 --> 00:56:20,920
But that's not why
I didn't go.
407
00:56:22,828 --> 00:56:25,597
It was because of Isabel,
in the restaurant?
408
00:56:25,597 --> 00:56:27,732
No, I got sick.
409
00:56:27,732 --> 00:56:30,569
I also didn't have
your number.
410
00:56:30,569 --> 00:56:33,629
That young lady
is my daughter.
411
00:56:34,773 --> 00:56:38,043
We're going
through a difficult time.
412
00:56:38,043 --> 00:56:40,912
Well, it doesn't matter.
413
00:56:40,912 --> 00:56:46,151
I want to say that
you... us...
414
00:56:46,151 --> 00:56:47,152
Us, what?
415
00:56:47,152 --> 00:56:49,677
- Hi, Miss Regina.
- Hi.
416
00:56:51,156 --> 00:56:55,684
You're really
popular around here.
417
00:56:58,230 --> 00:57:00,499
I'm sorry
you didn't make it.
418
00:57:00,499 --> 00:57:03,696
I cooked
a special dinner for us.
419
00:57:06,671 --> 00:57:11,904
- Are there any leftovers?
- It's all in the freezer.
420
00:57:14,679 --> 00:57:16,579
Come in, please.
421
00:57:28,527 --> 00:57:32,156
Make yourself comfortable.
I'll prepare lunch.
422
00:57:45,043 --> 00:57:49,014
This won't take long.
Are you hungry?
423
00:57:49,014 --> 00:57:51,416
A little.
424
00:57:51,416 --> 00:57:53,748
May I use the bathroom?
425
00:57:55,253 --> 00:57:59,090
You can use the one
in the bedroom.
426
00:57:59,090 --> 00:58:02,160
This one is not working.
427
00:58:02,160 --> 00:58:03,684
Thank you.
428
00:59:20,972 --> 00:59:23,575
I couldn't get rid of it.
429
00:59:23,575 --> 00:59:27,272
- Just use alcohol.
- I just couldn't do it.
430
00:59:34,586 --> 00:59:36,888
We only know
a marriage succeeded...
431
00:59:36,888 --> 00:59:39,424
when
one of the partners die.
432
00:59:39,424 --> 00:59:41,426
Right?
433
00:59:41,426 --> 00:59:45,563
Even when the marriage
is not that great anymore?
434
00:59:45,563 --> 00:59:48,031
Especially then...
435
00:59:49,467 --> 00:59:51,303
That doesn't mean...
436
00:59:51,303 --> 00:59:53,204
that if you're not happily
married...
437
00:59:53,204 --> 00:59:55,140
you should kill
your spouse...
438
00:59:55,140 --> 00:59:58,243
just to say
their marriage worked out.
439
00:59:58,243 --> 01:00:01,337
Why do you always protect
yourself with irony?
440
01:00:02,447 --> 01:00:04,506
I'm just scared.
441
01:00:06,351 --> 01:00:08,320
That's it.
442
01:00:08,320 --> 01:00:09,912
Right?
443
01:00:10,955 --> 01:00:13,158
Let's eat.
444
01:00:13,158 --> 01:00:15,149
I'll set the table.
445
01:00:30,793 --> 01:00:32,761
I forgot to feed the fish.
446
01:00:33,796 --> 01:00:37,061
- Now it's too late.
- I'll get rid of this later.
447
01:00:52,949 --> 01:00:54,317
What about you?
448
01:00:54,317 --> 01:00:57,386
Did you have
a happy marriage?
449
01:00:57,386 --> 01:00:59,047
Me?
450
01:01:03,526 --> 01:01:06,222
At least he gave me a son.
451
01:01:08,564 --> 01:01:10,259
Did you get your answer?
452
01:01:11,434 --> 01:01:15,063
My daughter barely
speaks to me.
453
01:01:29,485 --> 01:01:31,749
I barely speak
to my son as well.
454
01:01:36,359 --> 01:01:38,327
He...
455
01:01:38,327 --> 01:01:39,954
He...
456
01:01:43,899 --> 01:01:45,526
He...
457
01:01:48,671 --> 01:01:51,071
I don't like
talking about this.
458
01:01:56,345 --> 01:01:58,336
Then you don't have to.
459
01:02:00,049 --> 01:02:02,074
It's ok.
460
01:02:03,886 --> 01:02:06,081
His father
went to live with him.
461
01:02:08,958 --> 01:02:11,661
But I have
a beautiful grandson.
462
01:02:11,661 --> 01:02:13,288
Beautiful.
463
01:02:19,535 --> 01:02:21,771
Incredible...
464
01:02:21,771 --> 01:02:24,373
You set the table exactly...
465
01:02:24,373 --> 01:02:27,035
how I set it for our dinner
that never happened.
466
01:02:28,310 --> 01:02:30,642
I don't know how you do it.
467
01:02:40,623 --> 01:02:42,825
Are you sure
this is the place?
468
01:02:42,825 --> 01:02:47,930
The few times I passed by,
it seemed like fun.
469
01:02:47,930 --> 01:02:50,232
They do seem
like very fun people.
470
01:02:50,232 --> 01:02:52,168
Would you rather go dancing
at a nursing home?
471
01:02:52,168 --> 01:02:54,637
Ok, I'll stay.
472
01:02:54,637 --> 01:02:59,074
Just to be on the safe side,
I'd prefer to sit down.
473
01:03:01,777 --> 01:03:04,780
I just thought we should do
something different.
474
01:03:04,780 --> 01:03:07,248
You're already
different enough for me.
475
01:03:19,261 --> 01:03:21,197
Actually, Regina...
476
01:03:21,197 --> 01:03:25,034
I think all this
has to do with your...
477
01:03:25,034 --> 01:03:27,069
sense of humor.
478
01:03:27,069 --> 01:03:31,096
What does my sense of humor
have to do with this place?
479
01:03:32,875 --> 01:03:35,845
It's just this place...
480
01:03:35,845 --> 01:03:40,149
In here we can't get to know
each other very well.
481
01:03:40,149 --> 01:03:42,885
Like your jokes,
they get in the way.
482
01:03:42,885 --> 01:03:44,520
I brought you here...
483
01:03:44,520 --> 01:03:48,023
so you could get rid of all
those women in their 40's.
484
01:03:48,023 --> 01:03:50,014
You're a handsome man.
485
01:03:51,127 --> 01:03:54,585
Men age much better
than women.
486
01:04:06,408 --> 01:04:09,779
I don't know what's...
487
01:04:09,779 --> 01:04:14,617
"a woman like you doing
in a place like this".
488
01:04:14,617 --> 01:04:18,687
Regina, I want to know
more about you.
489
01:04:18,687 --> 01:04:21,557
What are you hiding
from me?
490
01:04:21,557 --> 01:04:24,393
Nothing.
I have nothing to hide.
491
01:04:24,393 --> 01:04:26,293
Of course you have.
492
01:04:29,064 --> 01:04:30,861
Everybody does.
493
01:04:33,302 --> 01:04:35,668
About a month ago...
494
01:04:39,275 --> 01:04:41,377
Did you read
about the arrest...
495
01:04:41,377 --> 01:04:43,145
of the head of a child
prostitution ring...
496
01:04:43,145 --> 01:04:45,714
at the Emotion's nightclub?
497
01:04:45,714 --> 01:04:46,816
No.
498
01:04:46,816 --> 01:04:49,011
I'm the one
who turned him in.
499
01:04:50,486 --> 01:04:53,189
I work for the police.
That's it.
500
01:04:53,189 --> 01:04:55,324
That's why I'm always
walking around...
501
01:04:55,324 --> 01:04:57,893
places like this.
502
01:04:57,893 --> 01:04:59,261
How?
503
01:04:59,261 --> 01:05:03,220
It's an information service.
504
01:05:04,266 --> 01:05:07,803
A professional
investigation hot line?
505
01:05:07,803 --> 01:05:11,006
Yes. Kind of.
506
01:05:11,006 --> 01:05:13,099
- So...
- So, shall we go?
507
01:05:36,031 --> 01:05:37,794
What?
508
01:05:41,303 --> 01:05:43,639
What's up?
509
01:05:43,639 --> 01:05:44,907
That friend of yours...
510
01:05:44,907 --> 01:05:47,176
who lives
in front of my building...
511
01:05:47,176 --> 01:05:50,045
Is she part of this
"Information Service"?
512
01:05:50,045 --> 01:05:54,709
No, she's
a church-going type.
513
01:05:56,852 --> 01:05:58,854
Why?
514
01:05:58,854 --> 01:06:00,856
It's just that
when my wife died...
515
01:06:00,856 --> 01:06:02,585
someone made a...
516
01:06:03,726 --> 01:06:05,694
How can I say...
517
01:06:05,694 --> 01:06:07,863
A formal accusation?
518
01:06:07,863 --> 01:06:10,161
How do you know?
519
01:06:11,467 --> 01:06:14,103
- That's what I do.
- How could someone do that?
520
01:06:14,103 --> 01:06:17,673
Invade someone's home
with binoculars.
521
01:06:17,673 --> 01:06:19,808
What binoculars?
I don't use binoculars.
522
01:06:19,808 --> 01:06:21,210
I try to do what's right.
523
01:06:21,210 --> 01:06:23,279
- I'm an honest man.
- Sure you are.
524
01:06:23,279 --> 01:06:26,771
How can people judge my life
without knowing it?
525
01:06:31,520 --> 01:06:35,923
If you only knew how I felt
when the police walked in...
526
01:06:37,192 --> 01:06:39,160
I... I can imagine.
527
01:06:41,297 --> 01:06:42,164
Thief!
528
01:06:42,164 --> 01:06:44,689
Thief! Thief!
529
01:07:02,785 --> 01:07:04,548
Run! Run!
530
01:07:06,488 --> 01:07:08,353
Come on!
531
01:07:52,167 --> 01:07:55,037
We are going to end up
in the Emergency Room.
532
01:07:55,037 --> 01:07:56,834
That's all right with me.
533
01:08:23,132 --> 01:08:24,833
I know it's late...
534
01:08:24,833 --> 01:08:30,472
but I have a personal issue
to discuss with you.
535
01:08:30,472 --> 01:08:33,930
And what isn't personal
with you?
536
01:08:40,115 --> 01:08:41,605
Go on.
537
01:08:42,751 --> 01:08:45,654
He invited me to go
to Itaipava.
538
01:08:45,654 --> 01:08:47,423
He?
539
01:08:47,423 --> 01:08:49,191
Camargo.
540
01:08:49,191 --> 01:08:52,828
- Who?
- The judge.
541
01:08:52,828 --> 01:08:54,625
The murderer?
542
01:08:55,831 --> 01:08:59,768
Sort of...
Something like that.
543
01:08:59,768 --> 01:09:03,431
How can someone be
sort of a murderer?
544
01:09:04,506 --> 01:09:09,044
Life is not always
black and white, you know.
545
01:09:09,044 --> 01:09:11,911
So now you're
not sure anymore?
546
01:09:21,557 --> 01:09:25,727
Well, if you're going to
travel with him...
547
01:09:25,727 --> 01:09:29,765
you must know he'll want
something in return.
548
01:09:29,765 --> 01:09:32,835
And it won't be just
a kiss on the cheek.
549
01:09:32,835 --> 01:09:34,203
Thanks for warning me...
550
01:09:34,203 --> 01:09:36,967
but we already kissed
last night.
551
01:09:39,575 --> 01:09:41,677
You surprise me.
552
01:09:41,677 --> 01:09:45,747
You don't become a virgin
again when you get old.
553
01:09:45,747 --> 01:09:47,738
I prefer to think so.
554
01:09:49,084 --> 01:09:52,451
I didn't come here to ask
for sentimental advice.
555
01:09:54,590 --> 01:09:56,615
I just wanted...
556
01:09:57,893 --> 01:10:02,064
I just wanted you
to call me tomorrow night.
557
01:10:02,064 --> 01:10:04,833
Your assistant Walmir
could call.
558
01:10:04,833 --> 01:10:06,969
First, the guy
is a murderer...
559
01:10:06,969 --> 01:10:10,530
now he's a Don Juan.
What's it going to be?
560
01:10:52,181 --> 01:10:54,240
Do you think I am pretty?
561
01:11:01,557 --> 01:11:04,025
You don't have to answer
if you don't want to.
562
01:11:06,862 --> 01:11:09,831
I was very cute when I met
your grandfather.
563
01:11:12,134 --> 01:11:14,830
At least he said I was cute.
564
01:11:18,941 --> 01:11:21,307
But then
he changed his mind.
565
01:11:22,477 --> 01:11:25,547
Grandma, where is Betina?
566
01:11:25,547 --> 01:11:29,751
Betina is old. She doesn't
like to walk anymore.
567
01:11:29,751 --> 01:11:34,156
But I have a new story
of Super-Granny.
568
01:11:34,156 --> 01:11:36,191
Do you want to hear?
569
01:11:36,191 --> 01:11:43,198
This time Super-Granny
went into a very rich bank...
570
01:11:43,198 --> 01:11:45,000
very rich...
571
01:11:45,000 --> 01:11:48,595
It was full of old people.
572
01:11:49,671 --> 01:11:54,165
Super-Granny saw
a thief with a gun...
573
01:12:53,468 --> 01:12:55,337
I can't...
574
01:12:55,337 --> 01:12:58,573
I have two big scars,
stretch marks...
575
01:12:58,573 --> 01:13:01,610
You can play
tick-tack-toe on them.
576
01:13:01,610 --> 01:13:03,578
I can't get
these clothes off.
577
01:13:03,578 --> 01:13:05,747
I'll do it.
578
01:13:05,747 --> 01:13:07,382
Not like that!
579
01:13:07,382 --> 01:13:09,873
Not like that!
580
01:13:16,591 --> 01:13:18,684
Stop being so nice.
581
01:13:22,464 --> 01:13:25,592
Are you blind?
Look at me.
582
01:13:26,735 --> 01:13:29,727
We have kids
and grandkids...
583
01:13:31,473 --> 01:13:33,998
They're not here.
584
01:13:35,110 --> 01:13:36,805
What's the problem?
585
01:13:42,184 --> 01:13:43,947
Is it too soon?
586
01:13:45,387 --> 01:13:46,979
It's too late.
587
01:13:49,624 --> 01:13:53,362
I can't see myself naked
on this bed with you...
588
01:13:53,362 --> 01:13:56,126
naked on top of me.
I just can't.
589
01:14:02,738 --> 01:14:07,573
- Just close your eyes.
- No, please. Don't!
590
01:14:11,046 --> 01:14:13,708
Do you think this is
easy for me?
591
01:15:28,156 --> 01:15:31,990
I need to tell you
one more thing.
592
01:15:33,895 --> 01:15:37,023
I live in that apartment
as a favor.
593
01:15:38,133 --> 01:15:39,896
I'm not rich.
594
01:15:43,138 --> 01:15:46,073
You're nuts.
595
01:15:49,644 --> 01:15:52,613
What do you think I am?
596
01:15:54,282 --> 01:15:56,182
You know my building...
597
01:15:57,385 --> 01:15:59,853
and you may think that...
598
01:16:01,556 --> 01:16:03,888
I'm wealthy or something.
599
01:16:05,627 --> 01:16:08,663
And that if we...
600
01:16:08,663 --> 01:16:12,567
I don't think I understand
what you're trying to say.
601
01:16:12,567 --> 01:16:16,571
But even if I do...
602
01:16:16,571 --> 01:16:19,699
why is it important
right now?
603
01:16:21,109 --> 01:16:22,872
That's just the way I am.
604
01:16:23,912 --> 01:16:28,750
I like everything
crystal clear.
605
01:16:28,750 --> 01:16:32,481
Not everything needs to be
crystal clear, Regina.
606
01:16:35,123 --> 01:16:37,489
Let me discover your flaws.
607
01:16:38,527 --> 01:16:40,595
I may not even
notice them...
608
01:16:40,595 --> 01:16:43,962
or I may think that
they're insignificant.
609
01:16:45,033 --> 01:16:47,866
And if you don't think
they're insignificant?
610
01:16:51,172 --> 01:16:55,404
What if I find your flaws
very significant?
611
01:16:58,647 --> 01:17:00,137
It happens...
612
01:17:01,182 --> 01:17:04,185
Everything has a price.
613
01:17:04,185 --> 01:17:07,382
Which we only discover
when we pay it.
614
01:17:21,836 --> 01:17:23,599
Who is it?
615
01:17:25,674 --> 01:17:27,733
My daughter.
616
01:17:30,145 --> 01:17:31,746
I'll go to the guestroom.
617
01:17:31,746 --> 01:17:33,111
Thanks.
618
01:17:41,389 --> 01:17:42,924
Hi.
619
01:17:42,924 --> 01:17:44,960
I knew
I would find you here.
620
01:17:44,960 --> 01:17:47,190
We need to talk.
621
01:17:48,830 --> 01:17:50,491
Who is that?
622
01:17:51,800 --> 01:17:53,768
A friend.
623
01:17:56,938 --> 01:17:58,906
It belongs to a friend.
624
01:18:44,019 --> 01:18:47,147
I've never said
"I'm sorry".
625
01:18:48,590 --> 01:18:50,922
Who said I'm going to
apologize to her?
626
01:18:52,327 --> 01:18:54,095
I don't understand...
627
01:18:54,095 --> 01:18:57,064
how your daughter didn't
know her mother had cancer.
628
01:18:58,233 --> 01:19:00,669
I couldn't tell her.
629
01:19:00,669 --> 01:19:03,972
Is this being clear to you?
630
01:19:03,972 --> 01:19:06,441
Is this your method?
631
01:19:06,441 --> 01:19:08,543
Her mother didn't want
her to know.
632
01:19:08,543 --> 01:19:11,068
Why not? Why didn't she?
633
01:19:12,213 --> 01:19:16,851
She wouldn't let herself be
deformed by the treatment.
634
01:19:16,851 --> 01:19:21,656
She didn't want me
to stay with her just...
635
01:19:21,656 --> 01:19:24,124
out of pity.
636
01:19:25,427 --> 01:19:28,396
But you did. And the way
she wanted it.
637
01:19:37,939 --> 01:19:41,306
Things happened too fast
with the two of us.
638
01:21:28,116 --> 01:21:31,449
Come, Betina.
Come with me.
639
01:21:33,154 --> 01:21:34,746
Come with me.
640
01:21:40,461 --> 01:21:43,123
- It was a close call.
- Yeah?
641
01:21:45,366 --> 01:21:47,335
What's the matter?
642
01:21:47,335 --> 01:21:49,064
You're drunk.
643
01:21:51,339 --> 01:21:54,740
I've decided. I'm taking you
to my apartment.
644
01:21:55,777 --> 01:21:58,546
- Now?
- Yeah.
645
01:21:58,546 --> 01:22:03,685
That's how it's going to be.
Clear. Crystal clear.
646
01:22:03,685 --> 01:22:06,855
I know, the apartment
isn't yours. So what?
647
01:22:06,855 --> 01:22:10,225
Let's go anyway.
648
01:22:10,225 --> 01:22:12,193
Come with me.
649
01:22:12,193 --> 01:22:13,990
Good evening.
650
01:22:16,064 --> 01:22:18,900
Don't you live
in the other building?
651
01:22:18,900 --> 01:22:21,266
- Good evening.
- Good evening, Miss Regina.
652
01:22:23,371 --> 01:22:26,568
You're really drunk, huh?
653
01:22:27,942 --> 01:22:31,605
I always wanted to go to
one of these "love motels".
654
01:23:15,156 --> 01:23:17,920
What's wrong?
You don't like it?
655
01:23:38,346 --> 01:23:40,280
That day...
656
01:23:42,116 --> 01:23:44,710
my wife was suffering
a lot and...
657
01:23:46,788 --> 01:23:48,881
she asked me to...
658
01:23:51,092 --> 01:23:56,291
But she wanted you to,
didn't she?
659
01:23:58,266 --> 01:24:00,564
Does it matter now?
660
01:24:07,842 --> 01:24:09,639
To me...
661
01:24:41,209 --> 01:24:44,812
I knew there had to be
something wrong...
662
01:24:44,812 --> 01:24:50,079
for someone like you
to be with me.
663
01:26:16,704 --> 01:26:18,797
Miss Regina, Miss Regina!
664
01:26:20,908 --> 01:26:22,910
That man left this for you.
665
01:26:22,910 --> 01:26:25,572
And his phone for the owner
of the damaged car.
666
01:26:46,267 --> 01:26:48,792
I need to talk to you.
667
01:26:49,837 --> 01:26:52,135
I'm down below,
on the street.
668
01:27:40,588 --> 01:27:42,356
Hi, Miss Regina.
669
01:27:42,356 --> 01:27:45,326
I wasn't able to call you.
670
01:27:45,326 --> 01:27:48,955
I wanted to know how
your weekend was.
671
01:27:50,398 --> 01:27:52,491
I'm almost
worried about you.
672
01:29:20,721 --> 01:29:23,315
The doorman let me in.
673
01:29:24,925 --> 01:29:27,416
I brought another gift.
674
01:29:28,462 --> 01:29:29,861
Come in.
675
01:29:30,898 --> 01:29:33,128
But you know
that dad is here.
676
01:29:34,168 --> 01:29:37,797
It's my grandson's party,
at my son's apartment.
677
01:29:39,640 --> 01:29:41,437
May I?
678
01:29:49,150 --> 01:29:52,019
Be careful with the gift.
679
01:29:52,019 --> 01:29:53,782
I don't care.
680
01:30:14,942 --> 01:30:17,211
Hi...
681
01:30:17,211 --> 01:30:19,441
It's Regina.
682
01:30:22,316 --> 01:30:25,717
I left something for you
at your door.
683
01:30:32,827 --> 01:30:36,854
Maybe it's too late, maybe.
But I...
684
01:30:39,367 --> 01:30:43,827
I know I shouldn't have
been watching you...
685
01:30:44,905 --> 01:30:47,669
But try to understand me.
686
01:30:48,809 --> 01:30:51,779
Now that I know what
happened that night...
687
01:30:51,779 --> 01:30:54,009
I'm trying to
understand you.
688
01:30:56,550 --> 01:30:58,484
Look at me.
689
01:30:59,987 --> 01:31:02,857
I'm here...
690
01:31:02,857 --> 01:31:05,052
on the other side
of the street.
691
01:31:41,228 --> 01:31:43,560
I'm sorry.
692
01:32:27,341 --> 01:32:30,970
TO AURELIO, DUDI AND ANA
47229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.