All language subtitles for O Outro Lado da Rua (Marcos Bernstein, 2004) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,777 --> 00:01:06,271 THE OTHER SIDE OF THE STREET 2 00:02:43,912 --> 00:02:45,379 Betina... 3 00:03:00,061 --> 00:03:06,057 Let's go get some sun. Come on, Betina. 4 00:03:47,208 --> 00:03:51,346 Hi Grandma. Hi Betina. 5 00:03:51,346 --> 00:03:53,315 - Hello! - It's me. 6 00:03:53,315 --> 00:03:57,308 - Me who? - Bruno and Grandma. 7 00:04:00,221 --> 00:04:03,058 - Did it open? - Yeah, it's open. 8 00:04:03,058 --> 00:04:05,720 Take the candy. 9 00:04:06,761 --> 00:04:08,786 Don't let your dad see. 10 00:04:15,603 --> 00:04:18,731 If you step on the cracks the monsters will eat you. 11 00:04:20,075 --> 00:04:22,441 Then you've already lost your big toe. 12 00:04:30,652 --> 00:04:32,483 Give me a kiss. 13 00:04:34,456 --> 00:04:36,558 Go with your dad. 14 00:04:36,558 --> 00:04:38,293 Mom! 15 00:04:38,293 --> 00:04:40,193 Give it to grandma. 16 00:04:42,564 --> 00:04:46,001 It's for my party. 17 00:04:46,001 --> 00:04:48,336 We really want you to come. 18 00:04:48,336 --> 00:04:51,539 I don't want to run into "you know who". 19 00:04:51,539 --> 00:04:53,530 What do you want me to do? 20 00:04:54,576 --> 00:04:57,712 Throw my father out on the street? 21 00:04:57,712 --> 00:04:59,481 That's not a bad idea. 22 00:04:59,481 --> 00:05:02,041 And it's a better idea to be alone like you? 23 00:05:03,084 --> 00:05:05,052 I'll pick you up on Thursday. 24 00:05:06,354 --> 00:05:07,981 Bye. 25 00:05:11,893 --> 00:05:13,861 Grandpa, I'm home! 26 00:05:17,198 --> 00:05:19,100 Good evening, ladies and gentlemen. 27 00:05:19,100 --> 00:05:22,737 Here we are once again to talk about football and art. 28 00:05:22,737 --> 00:05:27,642 We're with a controversial football coach, today. 29 00:05:27,642 --> 00:05:30,178 He is Paulo Mendon�a. 30 00:05:30,178 --> 00:05:33,782 The man who knows everything about... 31 00:05:33,782 --> 00:05:35,272 Idiot! 32 00:07:15,450 --> 00:07:17,752 This is Snow White. 33 00:07:17,752 --> 00:07:19,811 Let me talk to Officer Alcides. 34 00:08:04,199 --> 00:08:06,064 Good morning. 35 00:08:10,405 --> 00:08:12,173 Good morning, Mr. Tarc�sio. 36 00:08:12,173 --> 00:08:14,642 Hi, Betina. Hello, Miss Regina. 37 00:08:14,642 --> 00:08:15,843 Any news? 38 00:08:15,843 --> 00:08:19,514 Lots of news, Miss Regina, but never with me. 39 00:08:19,514 --> 00:08:21,049 What did you expect? 40 00:08:21,049 --> 00:08:22,884 "Car crash destroys newsstand... 41 00:08:22,884 --> 00:08:25,045 killing senile old man." 42 00:08:29,557 --> 00:08:32,025 Here's your paper, Miss Regina. 43 00:08:33,428 --> 00:08:36,097 POLICE ARREST HEAD OF CHILD PROSTITUTION RING... 44 00:08:36,097 --> 00:08:38,065 IN COPACABANA. 45 00:08:39,300 --> 00:08:42,098 Here is your coffee and toast. 46 00:08:43,204 --> 00:08:44,671 Thank you. 47 00:08:45,640 --> 00:08:47,609 Here... 48 00:08:47,609 --> 00:08:51,409 Come on, take it. 49 00:09:19,140 --> 00:09:22,610 That's disgusting, Betina. Look at all that! 50 00:09:22,610 --> 00:09:26,481 Which one is yours? Talk to mommy. 51 00:09:26,481 --> 00:09:28,005 Which one is yours? 52 00:09:37,825 --> 00:09:40,385 Here it is. This one! 53 00:10:14,929 --> 00:10:16,954 Oh, God... 54 00:14:03,157 --> 00:14:04,988 Now what? 55 00:14:06,027 --> 00:14:07,790 Sweet dreams... 56 00:15:58,472 --> 00:15:59,974 Hello? 57 00:15:59,974 --> 00:16:02,033 This is Snow White. 58 00:17:01,502 --> 00:17:06,633 Stop it, Betina. Stop it, baby. 59 00:17:25,693 --> 00:17:27,558 - Good morning. - Thank you. 60 00:17:45,146 --> 00:17:47,348 Mr. Tarc�sio >come here, please. 61 00:17:47,348 --> 00:17:49,316 Yes, Miss Regina. 62 00:17:51,752 --> 00:17:53,287 Last night, I saw policemen... 63 00:17:53,287 --> 00:17:54,982 in the building across the street. 64 00:17:56,056 --> 00:17:58,192 Can you tell me anything? 65 00:17:58,192 --> 00:18:01,328 When I arrived, I saw a car from the morgue. 66 00:18:01,328 --> 00:18:03,319 It will probably be in tomorrow's newspaper. 67 00:18:10,638 --> 00:18:14,165 Walmir? This is Snow White. 68 00:18:16,377 --> 00:18:18,470 Let me talk to Officer Alcides. 69 00:18:22,116 --> 00:18:25,745 Upset, with me? Sure. 70 00:18:29,857 --> 00:18:32,293 I know what I saw. 71 00:18:32,293 --> 00:18:33,928 He drank wine with her... 72 00:18:33,928 --> 00:18:35,830 then gave her a lethal injection. 73 00:18:35,830 --> 00:18:37,865 This time you've gone too far. 74 00:18:37,865 --> 00:18:40,267 It was her medicine, Miss Regina! 75 00:18:40,267 --> 00:18:43,003 I'm in deep shit over this. 76 00:18:43,003 --> 00:18:44,672 My superiors want to know... 77 00:18:44,672 --> 00:18:46,841 why I worry about such stupid things. 78 00:18:46,841 --> 00:18:49,476 Because you guys are incapable... 79 00:18:49,476 --> 00:18:51,501 of catching rapist and murderers. 80 00:18:52,780 --> 00:18:56,083 He pulled the plunger twice. Do you understand? 81 00:18:56,083 --> 00:18:59,920 He was Secretary of Justice. His wife was sick... 82 00:18:59,920 --> 00:19:02,514 So, he gave her a "special" dose. 83 00:19:04,058 --> 00:19:07,428 Listen, Miss Regina, I have a ton of work to do. 84 00:19:07,428 --> 00:19:09,296 I wasn't the one who created... 85 00:19:09,296 --> 00:19:12,366 this "Senior Service". So please, leave. 86 00:19:12,366 --> 00:19:15,169 Leave? What do you mean by "leave"? What? 87 00:19:15,169 --> 00:19:18,205 Do you think I'm just some snitch? 88 00:19:18,205 --> 00:19:20,341 Some crazy old lady? 89 00:19:20,341 --> 00:19:22,676 Well, I'm not... 90 00:19:22,676 --> 00:19:25,613 You know, I only turn in... 91 00:19:25,613 --> 00:19:28,883 the ones who deserve your "special treatment." 92 00:19:28,883 --> 00:19:30,751 Watch what you're saying. 93 00:19:30,751 --> 00:19:32,753 I'm such a fool. 94 00:19:32,753 --> 00:19:36,390 I forgot that "special treatment"... 95 00:19:36,390 --> 00:19:38,358 is only for the poor. 96 00:19:39,426 --> 00:19:41,189 I think we should trade places. 97 00:19:42,329 --> 00:19:45,696 Sit down. Come on. Take over. 98 00:19:46,734 --> 00:19:50,671 You're a real pain. Now, if you'll excuse me... 99 00:19:50,671 --> 00:19:53,606 Calm down. You're going too far. 100 00:19:54,909 --> 00:19:56,543 I don't even get paid for this. 101 00:19:56,543 --> 00:19:57,912 You're going too far. 102 00:19:57,912 --> 00:20:00,437 Next, you'll be beating drug dealers with your purse. 103 00:20:01,615 --> 00:20:03,784 If you give me a bulletproof vest... 104 00:20:03,784 --> 00:20:06,120 you bet I will. 105 00:20:06,120 --> 00:20:09,423 - I don't think you get it. - I get it. 106 00:20:09,423 --> 00:20:12,259 This guy was some hotshot Judge. 107 00:20:12,259 --> 00:20:14,061 The investigation is over. 108 00:20:14,061 --> 00:20:17,898 It's easier to say that I'm a near-sighted old lady... 109 00:20:17,898 --> 00:20:19,934 who doesn't know what she saw. 110 00:20:19,934 --> 00:20:21,802 By the way, it wasn't even in the newspapers. 111 00:20:21,802 --> 00:20:25,272 If you want news, check out the obituaries! 112 00:20:25,272 --> 00:20:27,672 Please leave now, and don't call me anymore. 113 00:20:31,879 --> 00:20:35,582 You can't do that to the Service or to me. 114 00:20:35,582 --> 00:20:37,277 You can't. 115 00:20:38,719 --> 00:20:41,654 Everyone else is too old, crippled or an idiot! 116 00:20:42,856 --> 00:20:44,448 I can still walk. 117 00:20:45,492 --> 00:20:47,695 I can even run. 118 00:20:47,695 --> 00:20:49,830 So take this opportunity... 119 00:20:49,830 --> 00:20:52,266 to start running on the beach. 120 00:20:52,266 --> 00:20:54,166 Forget about the Service. 121 00:20:55,269 --> 00:20:57,237 Why don't you look after your own life? 122 00:22:10,377 --> 00:22:12,607 Where's your friend? 123 00:22:13,647 --> 00:22:15,581 Your little dog? 124 00:22:19,853 --> 00:22:22,089 I admire your effort to pick up... 125 00:22:22,089 --> 00:22:24,614 all the abandoned poop. 126 00:22:28,896 --> 00:22:30,761 Do I know you? 127 00:22:31,799 --> 00:22:34,267 I saw you at the police station. 128 00:22:35,302 --> 00:22:37,668 I'm Daffy Duck. 129 00:22:38,939 --> 00:22:41,100 Snow White. 130 00:22:43,577 --> 00:22:45,875 Sorry to ask, but... 131 00:22:46,947 --> 00:22:49,074 are you alright? 132 00:22:51,118 --> 00:22:54,087 No. I'm not well at all. 133 00:23:00,594 --> 00:23:04,231 I was suspended from the Service. 134 00:23:04,231 --> 00:23:06,500 Why? 135 00:23:06,500 --> 00:23:09,094 I see too much. That's it. 136 00:23:11,338 --> 00:23:15,638 I still see myself in a way nobody else does. 137 00:23:16,743 --> 00:23:19,610 I see myself in the same way I always have. 138 00:23:20,681 --> 00:23:21,715 I see... 139 00:23:21,715 --> 00:23:23,979 I just see myself old. 140 00:23:25,052 --> 00:23:26,485 Lucky you. 141 00:23:28,122 --> 00:23:31,558 You shouldn't take the Service so serious. 142 00:23:31,558 --> 00:23:35,395 Nothing will change this place. 143 00:23:35,395 --> 00:23:36,663 Of course it will. 144 00:23:36,663 --> 00:23:40,701 No it won't. It just keeps us busy. 145 00:23:40,701 --> 00:23:44,138 If you prefer to sit at a table... 146 00:23:44,138 --> 00:23:48,675 waiting to die playing these silly games... 147 00:23:48,675 --> 00:23:50,777 doing this... 148 00:23:50,777 --> 00:23:52,679 How do you do it? 149 00:23:52,679 --> 00:23:54,681 Alcides said I should fill up... 150 00:23:54,681 --> 00:23:56,774 the free time I have. 151 00:24:21,508 --> 00:24:23,635 Oh, God... 152 00:24:27,014 --> 00:24:31,885 Why don't these old people go home and do something. 153 00:24:31,885 --> 00:24:33,716 Look after their families. 154 00:24:35,289 --> 00:24:37,120 That includes you. 155 00:24:38,192 --> 00:24:40,422 I have no family. 156 00:24:42,329 --> 00:24:44,464 Then who's that for? 157 00:24:44,464 --> 00:24:47,434 This? I'm trying not to lose my touch. 158 00:24:47,434 --> 00:24:48,958 Don't worry. 159 00:24:50,003 --> 00:24:52,369 You haven't lost it. 160 00:25:53,433 --> 00:25:56,103 I saw... 161 00:25:56,103 --> 00:25:58,765 I know what I saw, I know... 162 00:27:41,141 --> 00:27:43,609 I haven't got any free time. 163 00:27:45,879 --> 00:27:47,914 - Good afternoon. - Good afternoon. 164 00:27:47,914 --> 00:27:49,883 I live in the neighborhood. 165 00:27:49,883 --> 00:27:53,520 I always wanted to buy an apartment in this building. 166 00:27:53,520 --> 00:27:57,824 I heard someone who lived here died. 167 00:27:57,824 --> 00:28:00,527 Yes. Miss Celinha. 168 00:28:00,527 --> 00:28:03,797 Do you know if the family is going to move? 169 00:28:03,797 --> 00:28:05,699 I don't know... 170 00:28:05,699 --> 00:28:09,636 Maybe Judge Camargo will sell or rent the place. 171 00:28:09,636 --> 00:28:13,039 - Did he tell you that? - Oh, no... 172 00:28:13,039 --> 00:28:15,542 I do know that she didn't want to move out. 173 00:28:15,542 --> 00:28:17,377 - She? - Yes. 174 00:28:17,377 --> 00:28:19,379 I heard the apartment belonged to her. 175 00:28:19,379 --> 00:28:21,615 Rich family. 176 00:28:21,615 --> 00:28:23,173 Really? 177 00:28:24,217 --> 00:28:25,479 Poor lady. 178 00:29:06,593 --> 00:29:08,754 Thank you very much. 179 00:29:26,279 --> 00:29:29,214 Your wife looked fine and so beautiful. 180 00:29:30,250 --> 00:29:32,844 It seems sudden but... 181 00:29:33,887 --> 00:29:36,590 she was sick for a while. 182 00:29:36,590 --> 00:29:39,957 Come over for lunch sometime. 183 00:30:24,170 --> 00:30:26,001 God... 184 00:30:54,568 --> 00:30:59,606 I want the money transferred as soon as possible. 185 00:30:59,606 --> 00:31:02,042 The papers are in order. I'm sure. 186 00:31:02,042 --> 00:31:04,044 After all, I'm a Judge. 187 00:31:04,044 --> 00:31:07,411 - Just a second. - OK. That's fine. 188 00:31:46,252 --> 00:31:48,379 Your password, please. 189 00:31:59,366 --> 00:32:01,391 Have a nice day. 190 00:32:14,714 --> 00:32:16,983 That guy is going to rob that old woman. 191 00:32:16,983 --> 00:32:18,485 Hey, what is this? 192 00:32:18,485 --> 00:32:20,385 Madam! 193 00:32:22,055 --> 00:32:24,591 Close your purse. Taxi, please. 194 00:32:24,591 --> 00:32:26,359 He almost robbed you. 195 00:32:26,359 --> 00:32:28,762 Get in the cab. Go, go! 196 00:32:28,762 --> 00:32:30,797 You old bitch! 197 00:32:30,797 --> 00:32:33,595 Get the fuck out of here! 198 00:32:46,579 --> 00:32:48,281 Didn't you see? An assault! 199 00:32:48,281 --> 00:32:49,816 The guy had a gun, he had a gun. 200 00:32:49,816 --> 00:32:52,385 A gun inside a bank. 201 00:32:52,385 --> 00:32:54,421 Give me some... 202 00:32:54,421 --> 00:32:58,058 This bank here. A guy with a gun... 203 00:32:58,058 --> 00:33:00,894 trying to rob the poor old lady. 204 00:33:00,894 --> 00:33:04,097 Can you imagine? An armed guy inside a bank! 205 00:33:04,097 --> 00:33:07,300 Nobody does anything, nobody moves. 206 00:33:07,300 --> 00:33:09,461 An old lady almost being robbed... 207 00:33:12,338 --> 00:33:15,205 Oh, my God, my God... 208 00:33:17,177 --> 00:33:19,245 I've got to tell somebody. 209 00:33:19,245 --> 00:33:22,749 I stopped a woman from being robbed. 210 00:33:22,749 --> 00:33:26,519 He had a gun inside a bank. 211 00:33:26,519 --> 00:33:28,722 There was no security, nobody. 212 00:33:28,722 --> 00:33:30,390 The guy didn't raise a finger. 213 00:33:30,390 --> 00:33:34,728 Right now, right now... 214 00:33:34,728 --> 00:33:37,822 What a life, oh God. 215 00:33:39,632 --> 00:33:42,035 A poor old lady... And nobody, nobody... 216 00:33:42,035 --> 00:33:44,637 And the guy there with a gun... 217 00:33:44,637 --> 00:33:48,596 Alone... No police, nobody... 218 00:33:57,951 --> 00:34:00,487 I'm losing it! 219 00:34:00,487 --> 00:34:02,387 I'm going crazy. 220 00:36:31,804 --> 00:36:34,102 Pass me the salt, please. 221 00:36:41,614 --> 00:36:43,275 Thank you. 222 00:36:50,957 --> 00:36:53,824 You were very brave. 223 00:36:56,262 --> 00:37:00,166 I was at the bank. I saw everything. 224 00:37:00,166 --> 00:37:02,634 You were very alert. 225 00:37:08,541 --> 00:37:11,669 I believe in what I see. 226 00:37:23,756 --> 00:37:26,657 This is closer to the napkins. 227 00:37:38,271 --> 00:37:40,873 Fifteen reais. 228 00:37:40,873 --> 00:37:42,465 Here. 229 00:37:44,010 --> 00:37:47,814 Sorry if I'm being inconvenient... 230 00:37:47,814 --> 00:37:51,084 but we've been running into each other a lot lately. 231 00:37:51,084 --> 00:37:54,754 - Really? - Yes. 232 00:37:54,754 --> 00:37:58,825 I just don't want to wait for another coincidence. 233 00:37:58,825 --> 00:38:01,594 I have nothing against coincidences. 234 00:38:01,594 --> 00:38:05,732 Your wife must have, though. 235 00:38:05,732 --> 00:38:07,859 I'm a widower. 236 00:38:10,103 --> 00:38:14,199 Are you going to wait for another coincidence? 237 00:38:20,646 --> 00:38:23,282 The beach sidewalk, tomorrow morning. 238 00:38:23,282 --> 00:38:27,343 There is a 100% chance of another coincidence. 239 00:38:33,760 --> 00:38:36,524 That's it. Wash your hands. 240 00:38:57,483 --> 00:38:59,041 Bye... 241 00:39:14,867 --> 00:39:16,801 Hey! Hey! 242 00:39:17,904 --> 00:39:20,532 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 243 00:39:21,607 --> 00:39:25,078 - Hi. - I called you. 244 00:39:25,078 --> 00:39:26,978 My name isn't "Hey". 245 00:39:28,047 --> 00:39:32,585 Sorry, but... I don't know your name. 246 00:39:32,585 --> 00:39:35,321 Regina. 247 00:39:35,321 --> 00:39:36,656 Camargo. 248 00:39:36,656 --> 00:39:40,820 Would you care for some coconut water? 249 00:39:42,395 --> 00:39:44,063 All right. 250 00:39:44,063 --> 00:39:46,827 But I can't stay long. My son is waiting for me. 251 00:39:51,938 --> 00:39:54,907 Were you married? 252 00:39:54,907 --> 00:39:58,144 Why "were married"? Is it written on my face? 253 00:39:58,144 --> 00:40:00,112 I think so. 254 00:40:01,280 --> 00:40:04,550 When I found out I was going to become a father... 255 00:40:04,550 --> 00:40:05,852 I looked at people in the streets... 256 00:40:05,852 --> 00:40:08,421 and it seemed the world would explode... 257 00:40:08,421 --> 00:40:10,990 with all the babies about to be born. 258 00:40:10,990 --> 00:40:14,026 Is it just the same with loneliness? 259 00:40:14,026 --> 00:40:15,550 Yes. 260 00:40:18,331 --> 00:40:21,198 But I don't see anything in your face. 261 00:40:26,172 --> 00:40:30,443 Well, maybe I lost my touch. 262 00:40:30,443 --> 00:40:34,213 - For what? - I was married many years. 263 00:40:34,213 --> 00:40:37,550 When we want to invite a girl... 264 00:40:37,550 --> 00:40:40,686 Girl? Thank you for the "girl." 265 00:40:40,686 --> 00:40:42,989 I still got some of the old touch. 266 00:40:42,989 --> 00:40:47,449 So, when we want to invite a girl out for dinner... 267 00:40:47,493 --> 00:40:51,664 we need to talk first, get to know each other. 268 00:40:51,664 --> 00:40:54,200 Isn't that the way it's done? 269 00:40:54,200 --> 00:40:59,672 - You have any kids? - One daughter. 270 00:40:59,672 --> 00:41:00,940 You should ask her... 271 00:41:00,940 --> 00:41:03,500 how these things are done nowadays. 272 00:41:06,712 --> 00:41:08,407 All right. 273 00:41:09,682 --> 00:41:11,479 I accept the invitation. 274 00:41:20,793 --> 00:41:23,062 Miss Regina, Miss Regina. 275 00:41:23,062 --> 00:41:26,199 He's not in. He got sick and went home. 276 00:41:26,199 --> 00:41:28,067 Even if he wasn't sick... 277 00:41:28,067 --> 00:41:30,903 he wouldn't want to talk to you. 278 00:41:30,903 --> 00:41:32,772 Can you at least give me his phone number? 279 00:41:32,772 --> 00:41:33,973 You're going to get me in trouble. 280 00:41:33,973 --> 00:41:36,669 You won't get in any trouble. 281 00:41:44,850 --> 00:41:47,653 Officer Alcides, this is Regina. 282 00:41:47,653 --> 00:41:51,453 I'm going out for dinner with the suspect, the Judge. 283 00:41:54,260 --> 00:41:57,496 If I don't call you by 11:30pm, call me back. 284 00:41:57,496 --> 00:42:00,700 I want you to have my cell number... 285 00:42:00,700 --> 00:42:02,768 on your phone. 286 00:42:02,768 --> 00:42:05,328 I'm nervous, very nervous! 287 00:43:09,568 --> 00:43:11,798 Thank you. Good evening. 288 00:43:32,091 --> 00:43:34,727 - Have you been waiting long? - Not at all. 289 00:43:34,727 --> 00:43:37,196 As soon as I'm ready, I'm out the door. 290 00:43:37,196 --> 00:43:39,756 You live in a very nice building. 291 00:43:42,468 --> 00:43:47,473 The apartments are big, comfortable... 292 00:43:47,473 --> 00:43:52,078 I was here 6 years ago, at the Bandeira de Mello's. 293 00:43:52,078 --> 00:43:53,579 You know them? 294 00:43:53,579 --> 00:43:55,877 I think they moved. 295 00:43:59,385 --> 00:44:01,910 It's been so long since I last talked to them. 296 00:44:04,924 --> 00:44:06,949 So, shall we go? 297 00:44:19,672 --> 00:44:23,309 It's no use. There is an accident. 298 00:44:23,309 --> 00:44:26,073 I used to take this shortcut on my way home from work. 299 00:44:38,090 --> 00:44:39,091 Chocolate? 300 00:44:39,091 --> 00:44:42,857 To sweeten up this disastrous night. 301 00:45:08,354 --> 00:45:12,586 You have finally scored one! 302 00:45:28,441 --> 00:45:33,504 It was my son. He's always keeping an eye on me. 303 00:45:37,082 --> 00:45:40,950 You said you had a daughter. 304 00:45:42,388 --> 00:45:44,822 She just had a baby. 305 00:45:48,561 --> 00:45:52,327 I'm glad Celia got to know our grandson. 306 00:45:53,399 --> 00:45:59,235 It seems like she was hanging on just for him. 307 00:46:05,044 --> 00:46:09,582 I know it's pretty weird... you and me here. 308 00:46:09,582 --> 00:46:11,550 She passed away a few days ago. 309 00:46:11,550 --> 00:46:13,719 But she had been sick for a long time. 310 00:46:13,719 --> 00:46:15,488 I took care of her, I was there... 311 00:46:15,488 --> 00:46:17,888 And now you are relieved. 312 00:46:21,694 --> 00:46:24,561 But she is also relieved. 313 00:46:39,845 --> 00:46:42,575 If it wasn't so late I would invite you up for coffee. 314 00:46:43,616 --> 00:46:46,485 Next time. 315 00:46:46,485 --> 00:46:48,248 I should be going now. 316 00:46:51,924 --> 00:46:53,692 Stay there. 317 00:46:53,692 --> 00:46:56,295 - What? - No, I mean... 318 00:46:56,295 --> 00:46:58,130 I can take care of myself. 319 00:46:58,130 --> 00:47:01,567 I'm a modern woman. I even have a cell phone. 320 00:47:01,567 --> 00:47:02,701 Because you have a cell phone... 321 00:47:02,701 --> 00:47:04,931 I can't walk you to your door? 322 00:47:07,006 --> 00:47:08,841 Really... 323 00:47:08,841 --> 00:47:11,544 Thanks for the lovely evening. 324 00:47:11,544 --> 00:47:13,212 You're welcome, Cinderella. 325 00:47:13,212 --> 00:47:14,947 Snow White. 326 00:47:14,947 --> 00:47:17,082 Snow White, Cinderella, Three Little Pigs. 327 00:47:17,082 --> 00:47:19,418 It's all the same. 328 00:47:19,418 --> 00:47:20,851 Bye. 329 00:47:39,338 --> 00:47:41,329 My God, he won't leave. 330 00:47:55,821 --> 00:47:57,690 What apartment are you going to, madam? 331 00:47:57,690 --> 00:47:59,954 To the Bandeira de Mello's. 332 00:48:06,832 --> 00:48:09,232 No, forget it. 333 00:48:10,502 --> 00:48:13,903 You can go back to bed now. Thank you. 334 00:49:02,187 --> 00:49:03,916 I know what I saw. 335 00:49:05,524 --> 00:49:07,151 I know. 336 00:49:23,208 --> 00:49:25,005 Let's go. 337 00:49:26,345 --> 00:49:27,513 Why did you bring a police car? 338 00:49:27,513 --> 00:49:28,747 For your comfort. 339 00:49:28,747 --> 00:49:33,986 Comfort? Is Alcides crazy? I live here. 340 00:49:33,986 --> 00:49:36,055 Everyone is staring, it's a scandal. 341 00:49:36,055 --> 00:49:37,750 Let's go. 342 00:49:41,126 --> 00:49:42,821 All right. 343 00:49:53,772 --> 00:49:55,307 Flowers for... 344 00:49:55,307 --> 00:49:57,576 - Regina. - For me? 345 00:49:57,576 --> 00:49:59,567 - Regina, right? - Yes. 346 00:50:02,748 --> 00:50:04,375 Thanks. 347 00:50:06,685 --> 00:50:08,744 Why the escort? 348 00:50:11,623 --> 00:50:14,493 Because you're becoming dangerous. 349 00:50:14,493 --> 00:50:17,696 - The judge is dangerous. - Come on... 350 00:50:17,696 --> 00:50:21,934 I took the time to call you. 351 00:50:21,934 --> 00:50:23,669 Because you're worried about me. 352 00:50:23,669 --> 00:50:26,934 Something tells you that I'm right. 353 00:50:30,042 --> 00:50:31,777 You've never been wrong before. 354 00:50:31,777 --> 00:50:37,044 Well... Finally, a little recognition. 355 00:50:38,951 --> 00:50:41,420 I don't know why I put up with you. 356 00:50:41,420 --> 00:50:44,089 Because you like me. 357 00:50:44,089 --> 00:50:46,023 If you didn't, why would I be here? 358 00:50:50,629 --> 00:50:52,563 So, did you find anything out? 359 00:50:54,166 --> 00:50:56,368 I have to get in his apartment. 360 00:50:56,368 --> 00:50:59,428 - Search the place. - You can't be serious. 361 00:51:03,275 --> 00:51:04,902 Can I go now? 362 00:51:06,512 --> 00:51:08,781 Look... 363 00:51:08,781 --> 00:51:11,841 I think it's a waste of time... 364 00:51:13,519 --> 00:51:16,283 but call me if you find anything out. 365 00:52:35,300 --> 00:52:38,758 Washing your hands won't help. 366 00:53:42,200 --> 00:53:43,997 Hi Daffy Duck! 367 00:53:47,873 --> 00:53:54,179 - Are you moving? - Yes, but not right now. 368 00:53:54,179 --> 00:53:56,348 Where are you moving to? 369 00:53:56,348 --> 00:53:58,350 To my cousin's place in Bangu. 370 00:53:58,350 --> 00:54:03,889 Jesus! No, I'm sorry. I didn't mean it... 371 00:54:03,889 --> 00:54:05,490 Wait. 372 00:54:05,490 --> 00:54:08,152 Are you leaving the Service? 373 00:54:09,795 --> 00:54:13,932 I know, I know you don't care. 374 00:54:13,932 --> 00:54:18,170 No, but I'll miss saying that I do something. 375 00:54:18,170 --> 00:54:20,005 Even when I don't. 376 00:54:20,005 --> 00:54:23,008 At least you won't be "Daffy Duck" anymore. 377 00:54:23,008 --> 00:54:26,671 Between us, it's the worst code-name I've ever heard. 378 00:54:27,746 --> 00:54:31,550 - Sorry, I have to go. - Wait a minute. 379 00:54:31,550 --> 00:54:34,686 Let's have lunch together to say good-bye. 380 00:54:34,686 --> 00:54:36,188 - No... - It's on me. 381 00:54:36,188 --> 00:54:38,323 - No. I have to go. - Please. I invite you. 382 00:54:38,323 --> 00:54:41,884 No, I can't. Good-bye. 383 00:54:43,295 --> 00:54:44,728 Daffy Duck! 384 00:54:47,065 --> 00:54:49,533 My name is Regina. 385 00:55:07,586 --> 00:55:09,281 Let's go, Betina. 386 00:55:17,863 --> 00:55:19,898 I can't have lunch with you. 387 00:55:19,898 --> 00:55:24,164 I'll call you. Let's do it some other time, ok? Bye. 388 00:55:26,738 --> 00:55:29,241 Good to see you. I wanted to talk to you... 389 00:55:29,241 --> 00:55:31,843 I don't live here, my friend does. 390 00:55:31,843 --> 00:55:33,512 OK. 391 00:55:33,512 --> 00:55:36,381 Good morning, Miss Regina. 392 00:55:36,381 --> 00:55:38,083 Good morning. 393 00:55:38,083 --> 00:55:42,854 This is what I wanted to say. 394 00:55:42,854 --> 00:55:45,957 Maybe I moved a little too fast. 395 00:55:45,957 --> 00:55:50,662 My wife's death, meeting you... 396 00:55:50,662 --> 00:55:53,198 Sorry I stumbled over you... 397 00:55:53,198 --> 00:55:56,768 without giving you a chance to back away. 398 00:55:56,768 --> 00:55:59,104 - What are you talking about? - The flowers. 399 00:55:59,104 --> 00:56:03,175 The invitation. You had every right to say "no". 400 00:56:03,175 --> 00:56:04,576 "No" to what? 401 00:56:04,576 --> 00:56:06,078 I didn't have your phone number. 402 00:56:06,078 --> 00:56:07,946 That's why I sent the flowers to your building. 403 00:56:07,946 --> 00:56:10,415 Didn't you get them? 404 00:56:10,415 --> 00:56:15,253 Of course, of course. Sure. 405 00:56:15,253 --> 00:56:17,689 Thank you very much. The flowers were beautiful. 406 00:56:17,689 --> 00:56:20,920 But that's not why I didn't go. 407 00:56:22,828 --> 00:56:25,597 It was because of Isabel, in the restaurant? 408 00:56:25,597 --> 00:56:27,732 No, I got sick. 409 00:56:27,732 --> 00:56:30,569 I also didn't have your number. 410 00:56:30,569 --> 00:56:33,629 That young lady is my daughter. 411 00:56:34,773 --> 00:56:38,043 We're going through a difficult time. 412 00:56:38,043 --> 00:56:40,912 Well, it doesn't matter. 413 00:56:40,912 --> 00:56:46,151 I want to say that you... us... 414 00:56:46,151 --> 00:56:47,152 Us, what? 415 00:56:47,152 --> 00:56:49,677 - Hi, Miss Regina. - Hi. 416 00:56:51,156 --> 00:56:55,684 You're really popular around here. 417 00:56:58,230 --> 00:57:00,499 I'm sorry you didn't make it. 418 00:57:00,499 --> 00:57:03,696 I cooked a special dinner for us. 419 00:57:06,671 --> 00:57:11,904 - Are there any leftovers? - It's all in the freezer. 420 00:57:14,679 --> 00:57:16,579 Come in, please. 421 00:57:28,527 --> 00:57:32,156 Make yourself comfortable. I'll prepare lunch. 422 00:57:45,043 --> 00:57:49,014 This won't take long. Are you hungry? 423 00:57:49,014 --> 00:57:51,416 A little. 424 00:57:51,416 --> 00:57:53,748 May I use the bathroom? 425 00:57:55,253 --> 00:57:59,090 You can use the one in the bedroom. 426 00:57:59,090 --> 00:58:02,160 This one is not working. 427 00:58:02,160 --> 00:58:03,684 Thank you. 428 00:59:20,972 --> 00:59:23,575 I couldn't get rid of it. 429 00:59:23,575 --> 00:59:27,272 - Just use alcohol. - I just couldn't do it. 430 00:59:34,586 --> 00:59:36,888 We only know a marriage succeeded... 431 00:59:36,888 --> 00:59:39,424 when one of the partners die. 432 00:59:39,424 --> 00:59:41,426 Right? 433 00:59:41,426 --> 00:59:45,563 Even when the marriage is not that great anymore? 434 00:59:45,563 --> 00:59:48,031 Especially then... 435 00:59:49,467 --> 00:59:51,303 That doesn't mean... 436 00:59:51,303 --> 00:59:53,204 that if you're not happily married... 437 00:59:53,204 --> 00:59:55,140 you should kill your spouse... 438 00:59:55,140 --> 00:59:58,243 just to say their marriage worked out. 439 00:59:58,243 --> 01:00:01,337 Why do you always protect yourself with irony? 440 01:00:02,447 --> 01:00:04,506 I'm just scared. 441 01:00:06,351 --> 01:00:08,320 That's it. 442 01:00:08,320 --> 01:00:09,912 Right? 443 01:00:10,955 --> 01:00:13,158 Let's eat. 444 01:00:13,158 --> 01:00:15,149 I'll set the table. 445 01:00:30,793 --> 01:00:32,761 I forgot to feed the fish. 446 01:00:33,796 --> 01:00:37,061 - Now it's too late. - I'll get rid of this later. 447 01:00:52,949 --> 01:00:54,317 What about you? 448 01:00:54,317 --> 01:00:57,386 Did you have a happy marriage? 449 01:00:57,386 --> 01:00:59,047 Me? 450 01:01:03,526 --> 01:01:06,222 At least he gave me a son. 451 01:01:08,564 --> 01:01:10,259 Did you get your answer? 452 01:01:11,434 --> 01:01:15,063 My daughter barely speaks to me. 453 01:01:29,485 --> 01:01:31,749 I barely speak to my son as well. 454 01:01:36,359 --> 01:01:38,327 He... 455 01:01:38,327 --> 01:01:39,954 He... 456 01:01:43,899 --> 01:01:45,526 He... 457 01:01:48,671 --> 01:01:51,071 I don't like talking about this. 458 01:01:56,345 --> 01:01:58,336 Then you don't have to. 459 01:02:00,049 --> 01:02:02,074 It's ok. 460 01:02:03,886 --> 01:02:06,081 His father went to live with him. 461 01:02:08,958 --> 01:02:11,661 But I have a beautiful grandson. 462 01:02:11,661 --> 01:02:13,288 Beautiful. 463 01:02:19,535 --> 01:02:21,771 Incredible... 464 01:02:21,771 --> 01:02:24,373 You set the table exactly... 465 01:02:24,373 --> 01:02:27,035 how I set it for our dinner that never happened. 466 01:02:28,310 --> 01:02:30,642 I don't know how you do it. 467 01:02:40,623 --> 01:02:42,825 Are you sure this is the place? 468 01:02:42,825 --> 01:02:47,930 The few times I passed by, it seemed like fun. 469 01:02:47,930 --> 01:02:50,232 They do seem like very fun people. 470 01:02:50,232 --> 01:02:52,168 Would you rather go dancing at a nursing home? 471 01:02:52,168 --> 01:02:54,637 Ok, I'll stay. 472 01:02:54,637 --> 01:02:59,074 Just to be on the safe side, I'd prefer to sit down. 473 01:03:01,777 --> 01:03:04,780 I just thought we should do something different. 474 01:03:04,780 --> 01:03:07,248 You're already different enough for me. 475 01:03:19,261 --> 01:03:21,197 Actually, Regina... 476 01:03:21,197 --> 01:03:25,034 I think all this has to do with your... 477 01:03:25,034 --> 01:03:27,069 sense of humor. 478 01:03:27,069 --> 01:03:31,096 What does my sense of humor have to do with this place? 479 01:03:32,875 --> 01:03:35,845 It's just this place... 480 01:03:35,845 --> 01:03:40,149 In here we can't get to know each other very well. 481 01:03:40,149 --> 01:03:42,885 Like your jokes, they get in the way. 482 01:03:42,885 --> 01:03:44,520 I brought you here... 483 01:03:44,520 --> 01:03:48,023 so you could get rid of all those women in their 40's. 484 01:03:48,023 --> 01:03:50,014 You're a handsome man. 485 01:03:51,127 --> 01:03:54,585 Men age much better than women. 486 01:04:06,408 --> 01:04:09,779 I don't know what's... 487 01:04:09,779 --> 01:04:14,617 "a woman like you doing in a place like this". 488 01:04:14,617 --> 01:04:18,687 Regina, I want to know more about you. 489 01:04:18,687 --> 01:04:21,557 What are you hiding from me? 490 01:04:21,557 --> 01:04:24,393 Nothing. I have nothing to hide. 491 01:04:24,393 --> 01:04:26,293 Of course you have. 492 01:04:29,064 --> 01:04:30,861 Everybody does. 493 01:04:33,302 --> 01:04:35,668 About a month ago... 494 01:04:39,275 --> 01:04:41,377 Did you read about the arrest... 495 01:04:41,377 --> 01:04:43,145 of the head of a child prostitution ring... 496 01:04:43,145 --> 01:04:45,714 at the Emotion's nightclub? 497 01:04:45,714 --> 01:04:46,816 No. 498 01:04:46,816 --> 01:04:49,011 I'm the one who turned him in. 499 01:04:50,486 --> 01:04:53,189 I work for the police. That's it. 500 01:04:53,189 --> 01:04:55,324 That's why I'm always walking around... 501 01:04:55,324 --> 01:04:57,893 places like this. 502 01:04:57,893 --> 01:04:59,261 How? 503 01:04:59,261 --> 01:05:03,220 It's an information service. 504 01:05:04,266 --> 01:05:07,803 A professional investigation hot line? 505 01:05:07,803 --> 01:05:11,006 Yes. Kind of. 506 01:05:11,006 --> 01:05:13,099 - So... - So, shall we go? 507 01:05:36,031 --> 01:05:37,794 What? 508 01:05:41,303 --> 01:05:43,639 What's up? 509 01:05:43,639 --> 01:05:44,907 That friend of yours... 510 01:05:44,907 --> 01:05:47,176 who lives in front of my building... 511 01:05:47,176 --> 01:05:50,045 Is she part of this "Information Service"? 512 01:05:50,045 --> 01:05:54,709 No, she's a church-going type. 513 01:05:56,852 --> 01:05:58,854 Why? 514 01:05:58,854 --> 01:06:00,856 It's just that when my wife died... 515 01:06:00,856 --> 01:06:02,585 someone made a... 516 01:06:03,726 --> 01:06:05,694 How can I say... 517 01:06:05,694 --> 01:06:07,863 A formal accusation? 518 01:06:07,863 --> 01:06:10,161 How do you know? 519 01:06:11,467 --> 01:06:14,103 - That's what I do. - How could someone do that? 520 01:06:14,103 --> 01:06:17,673 Invade someone's home with binoculars. 521 01:06:17,673 --> 01:06:19,808 What binoculars? I don't use binoculars. 522 01:06:19,808 --> 01:06:21,210 I try to do what's right. 523 01:06:21,210 --> 01:06:23,279 - I'm an honest man. - Sure you are. 524 01:06:23,279 --> 01:06:26,771 How can people judge my life without knowing it? 525 01:06:31,520 --> 01:06:35,923 If you only knew how I felt when the police walked in... 526 01:06:37,192 --> 01:06:39,160 I... I can imagine. 527 01:06:41,297 --> 01:06:42,164 Thief! 528 01:06:42,164 --> 01:06:44,689 Thief! Thief! 529 01:07:02,785 --> 01:07:04,548 Run! Run! 530 01:07:06,488 --> 01:07:08,353 Come on! 531 01:07:52,167 --> 01:07:55,037 We are going to end up in the Emergency Room. 532 01:07:55,037 --> 01:07:56,834 That's all right with me. 533 01:08:23,132 --> 01:08:24,833 I know it's late... 534 01:08:24,833 --> 01:08:30,472 but I have a personal issue to discuss with you. 535 01:08:30,472 --> 01:08:33,930 And what isn't personal with you? 536 01:08:40,115 --> 01:08:41,605 Go on. 537 01:08:42,751 --> 01:08:45,654 He invited me to go to Itaipava. 538 01:08:45,654 --> 01:08:47,423 He? 539 01:08:47,423 --> 01:08:49,191 Camargo. 540 01:08:49,191 --> 01:08:52,828 - Who? - The judge. 541 01:08:52,828 --> 01:08:54,625 The murderer? 542 01:08:55,831 --> 01:08:59,768 Sort of... Something like that. 543 01:08:59,768 --> 01:09:03,431 How can someone be sort of a murderer? 544 01:09:04,506 --> 01:09:09,044 Life is not always black and white, you know. 545 01:09:09,044 --> 01:09:11,911 So now you're not sure anymore? 546 01:09:21,557 --> 01:09:25,727 Well, if you're going to travel with him... 547 01:09:25,727 --> 01:09:29,765 you must know he'll want something in return. 548 01:09:29,765 --> 01:09:32,835 And it won't be just a kiss on the cheek. 549 01:09:32,835 --> 01:09:34,203 Thanks for warning me... 550 01:09:34,203 --> 01:09:36,967 but we already kissed last night. 551 01:09:39,575 --> 01:09:41,677 You surprise me. 552 01:09:41,677 --> 01:09:45,747 You don't become a virgin again when you get old. 553 01:09:45,747 --> 01:09:47,738 I prefer to think so. 554 01:09:49,084 --> 01:09:52,451 I didn't come here to ask for sentimental advice. 555 01:09:54,590 --> 01:09:56,615 I just wanted... 556 01:09:57,893 --> 01:10:02,064 I just wanted you to call me tomorrow night. 557 01:10:02,064 --> 01:10:04,833 Your assistant Walmir could call. 558 01:10:04,833 --> 01:10:06,969 First, the guy is a murderer... 559 01:10:06,969 --> 01:10:10,530 now he's a Don Juan. What's it going to be? 560 01:10:52,181 --> 01:10:54,240 Do you think I am pretty? 561 01:11:01,557 --> 01:11:04,025 You don't have to answer if you don't want to. 562 01:11:06,862 --> 01:11:09,831 I was very cute when I met your grandfather. 563 01:11:12,134 --> 01:11:14,830 At least he said I was cute. 564 01:11:18,941 --> 01:11:21,307 But then he changed his mind. 565 01:11:22,477 --> 01:11:25,547 Grandma, where is Betina? 566 01:11:25,547 --> 01:11:29,751 Betina is old. She doesn't like to walk anymore. 567 01:11:29,751 --> 01:11:34,156 But I have a new story of Super-Granny. 568 01:11:34,156 --> 01:11:36,191 Do you want to hear? 569 01:11:36,191 --> 01:11:43,198 This time Super-Granny went into a very rich bank... 570 01:11:43,198 --> 01:11:45,000 very rich... 571 01:11:45,000 --> 01:11:48,595 It was full of old people. 572 01:11:49,671 --> 01:11:54,165 Super-Granny saw a thief with a gun... 573 01:12:53,468 --> 01:12:55,337 I can't... 574 01:12:55,337 --> 01:12:58,573 I have two big scars, stretch marks... 575 01:12:58,573 --> 01:13:01,610 You can play tick-tack-toe on them. 576 01:13:01,610 --> 01:13:03,578 I can't get these clothes off. 577 01:13:03,578 --> 01:13:05,747 I'll do it. 578 01:13:05,747 --> 01:13:07,382 Not like that! 579 01:13:07,382 --> 01:13:09,873 Not like that! 580 01:13:16,591 --> 01:13:18,684 Stop being so nice. 581 01:13:22,464 --> 01:13:25,592 Are you blind? Look at me. 582 01:13:26,735 --> 01:13:29,727 We have kids and grandkids... 583 01:13:31,473 --> 01:13:33,998 They're not here. 584 01:13:35,110 --> 01:13:36,805 What's the problem? 585 01:13:42,184 --> 01:13:43,947 Is it too soon? 586 01:13:45,387 --> 01:13:46,979 It's too late. 587 01:13:49,624 --> 01:13:53,362 I can't see myself naked on this bed with you... 588 01:13:53,362 --> 01:13:56,126 naked on top of me. I just can't. 589 01:14:02,738 --> 01:14:07,573 - Just close your eyes. - No, please. Don't! 590 01:14:11,046 --> 01:14:13,708 Do you think this is easy for me? 591 01:15:28,156 --> 01:15:31,990 I need to tell you one more thing. 592 01:15:33,895 --> 01:15:37,023 I live in that apartment as a favor. 593 01:15:38,133 --> 01:15:39,896 I'm not rich. 594 01:15:43,138 --> 01:15:46,073 You're nuts. 595 01:15:49,644 --> 01:15:52,613 What do you think I am? 596 01:15:54,282 --> 01:15:56,182 You know my building... 597 01:15:57,385 --> 01:15:59,853 and you may think that... 598 01:16:01,556 --> 01:16:03,888 I'm wealthy or something. 599 01:16:05,627 --> 01:16:08,663 And that if we... 600 01:16:08,663 --> 01:16:12,567 I don't think I understand what you're trying to say. 601 01:16:12,567 --> 01:16:16,571 But even if I do... 602 01:16:16,571 --> 01:16:19,699 why is it important right now? 603 01:16:21,109 --> 01:16:22,872 That's just the way I am. 604 01:16:23,912 --> 01:16:28,750 I like everything crystal clear. 605 01:16:28,750 --> 01:16:32,481 Not everything needs to be crystal clear, Regina. 606 01:16:35,123 --> 01:16:37,489 Let me discover your flaws. 607 01:16:38,527 --> 01:16:40,595 I may not even notice them... 608 01:16:40,595 --> 01:16:43,962 or I may think that they're insignificant. 609 01:16:45,033 --> 01:16:47,866 And if you don't think they're insignificant? 610 01:16:51,172 --> 01:16:55,404 What if I find your flaws very significant? 611 01:16:58,647 --> 01:17:00,137 It happens... 612 01:17:01,182 --> 01:17:04,185 Everything has a price. 613 01:17:04,185 --> 01:17:07,382 Which we only discover when we pay it. 614 01:17:21,836 --> 01:17:23,599 Who is it? 615 01:17:25,674 --> 01:17:27,733 My daughter. 616 01:17:30,145 --> 01:17:31,746 I'll go to the guestroom. 617 01:17:31,746 --> 01:17:33,111 Thanks. 618 01:17:41,389 --> 01:17:42,924 Hi. 619 01:17:42,924 --> 01:17:44,960 I knew I would find you here. 620 01:17:44,960 --> 01:17:47,190 We need to talk. 621 01:17:48,830 --> 01:17:50,491 Who is that? 622 01:17:51,800 --> 01:17:53,768 A friend. 623 01:17:56,938 --> 01:17:58,906 It belongs to a friend. 624 01:18:44,019 --> 01:18:47,147 I've never said "I'm sorry". 625 01:18:48,590 --> 01:18:50,922 Who said I'm going to apologize to her? 626 01:18:52,327 --> 01:18:54,095 I don't understand... 627 01:18:54,095 --> 01:18:57,064 how your daughter didn't know her mother had cancer. 628 01:18:58,233 --> 01:19:00,669 I couldn't tell her. 629 01:19:00,669 --> 01:19:03,972 Is this being clear to you? 630 01:19:03,972 --> 01:19:06,441 Is this your method? 631 01:19:06,441 --> 01:19:08,543 Her mother didn't want her to know. 632 01:19:08,543 --> 01:19:11,068 Why not? Why didn't she? 633 01:19:12,213 --> 01:19:16,851 She wouldn't let herself be deformed by the treatment. 634 01:19:16,851 --> 01:19:21,656 She didn't want me to stay with her just... 635 01:19:21,656 --> 01:19:24,124 out of pity. 636 01:19:25,427 --> 01:19:28,396 But you did. And the way she wanted it. 637 01:19:37,939 --> 01:19:41,306 Things happened too fast with the two of us. 638 01:21:28,116 --> 01:21:31,449 Come, Betina. Come with me. 639 01:21:33,154 --> 01:21:34,746 Come with me. 640 01:21:40,461 --> 01:21:43,123 - It was a close call. - Yeah? 641 01:21:45,366 --> 01:21:47,335 What's the matter? 642 01:21:47,335 --> 01:21:49,064 You're drunk. 643 01:21:51,339 --> 01:21:54,740 I've decided. I'm taking you to my apartment. 644 01:21:55,777 --> 01:21:58,546 - Now? - Yeah. 645 01:21:58,546 --> 01:22:03,685 That's how it's going to be. Clear. Crystal clear. 646 01:22:03,685 --> 01:22:06,855 I know, the apartment isn't yours. So what? 647 01:22:06,855 --> 01:22:10,225 Let's go anyway. 648 01:22:10,225 --> 01:22:12,193 Come with me. 649 01:22:12,193 --> 01:22:13,990 Good evening. 650 01:22:16,064 --> 01:22:18,900 Don't you live in the other building? 651 01:22:18,900 --> 01:22:21,266 - Good evening. - Good evening, Miss Regina. 652 01:22:23,371 --> 01:22:26,568 You're really drunk, huh? 653 01:22:27,942 --> 01:22:31,605 I always wanted to go to one of these "love motels". 654 01:23:15,156 --> 01:23:17,920 What's wrong? You don't like it? 655 01:23:38,346 --> 01:23:40,280 That day... 656 01:23:42,116 --> 01:23:44,710 my wife was suffering a lot and... 657 01:23:46,788 --> 01:23:48,881 she asked me to... 658 01:23:51,092 --> 01:23:56,291 But she wanted you to, didn't she? 659 01:23:58,266 --> 01:24:00,564 Does it matter now? 660 01:24:07,842 --> 01:24:09,639 To me... 661 01:24:41,209 --> 01:24:44,812 I knew there had to be something wrong... 662 01:24:44,812 --> 01:24:50,079 for someone like you to be with me. 663 01:26:16,704 --> 01:26:18,797 Miss Regina, Miss Regina! 664 01:26:20,908 --> 01:26:22,910 That man left this for you. 665 01:26:22,910 --> 01:26:25,572 And his phone for the owner of the damaged car. 666 01:26:46,267 --> 01:26:48,792 I need to talk to you. 667 01:26:49,837 --> 01:26:52,135 I'm down below, on the street. 668 01:27:40,588 --> 01:27:42,356 Hi, Miss Regina. 669 01:27:42,356 --> 01:27:45,326 I wasn't able to call you. 670 01:27:45,326 --> 01:27:48,955 I wanted to know how your weekend was. 671 01:27:50,398 --> 01:27:52,491 I'm almost worried about you. 672 01:29:20,721 --> 01:29:23,315 The doorman let me in. 673 01:29:24,925 --> 01:29:27,416 I brought another gift. 674 01:29:28,462 --> 01:29:29,861 Come in. 675 01:29:30,898 --> 01:29:33,128 But you know that dad is here. 676 01:29:34,168 --> 01:29:37,797 It's my grandson's party, at my son's apartment. 677 01:29:39,640 --> 01:29:41,437 May I? 678 01:29:49,150 --> 01:29:52,019 Be careful with the gift. 679 01:29:52,019 --> 01:29:53,782 I don't care. 680 01:30:14,942 --> 01:30:17,211 Hi... 681 01:30:17,211 --> 01:30:19,441 It's Regina. 682 01:30:22,316 --> 01:30:25,717 I left something for you at your door. 683 01:30:32,827 --> 01:30:36,854 Maybe it's too late, maybe. But I... 684 01:30:39,367 --> 01:30:43,827 I know I shouldn't have been watching you... 685 01:30:44,905 --> 01:30:47,669 But try to understand me. 686 01:30:48,809 --> 01:30:51,779 Now that I know what happened that night... 687 01:30:51,779 --> 01:30:54,009 I'm trying to understand you. 688 01:30:56,550 --> 01:30:58,484 Look at me. 689 01:30:59,987 --> 01:31:02,857 I'm here... 690 01:31:02,857 --> 01:31:05,052 on the other side of the street. 691 01:31:41,228 --> 01:31:43,560 I'm sorry. 692 01:32:27,341 --> 01:32:30,970 TO AURELIO, DUDI AND ANA 47229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.