All language subtitles for No Reason.2010.BluRay.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,400 --> 00:00:56,479 - Hello!- My little Family. - I´m Jennifer. 2 00:00:58,800 --> 00:00:59,879 Isn´t she cute? 3 00:01:00,200 --> 00:01:03,159 I´m telling you, this little girl is going to be something really special one day. 4 00:01:03,520 --> 00:01:04,959 She´s already a diva. 5 00:01:21,360 --> 00:01:24,119 I guess, she´ll be in the clothing business one day. 6 00:01:28,240 --> 00:01:30,999 I got her. I got her. I got her. 7 00:01:32,240 --> 00:01:35,279 No, no, no. She´s way too smart for that. 8 00:01:35,520 --> 00:01:40,679 I personally... I mean, she always finds a way to fool us. 9 00:01:41,040 --> 00:01:45,879 I personally believe, that she is going to be the best lawyer on earth. Right? 10 00:01:46,840 --> 00:01:49,279 It doesn´t matter. 11 00:01:49,960 --> 00:01:53,599 The most important thing is that she gets healthy, is healthy and stays healthy. 12 00:01:53,840 --> 00:01:57,119 And that she has a happy family, right? Yes? Yes. 13 00:01:57,360 --> 00:02:01,199 Now she´s looking all innocent again. But trust me, actually 14 00:02:01,560 --> 00:02:04,719 she´s trying to figure out another devilish plan to fool us. 15 00:02:05,160 --> 00:02:11,119 But you are right. She´s the best thing that happened to our little family. 16 00:02:11,360 --> 00:02:14,999 Wave into the camera! Look there! 17 00:02:16,360 --> 00:02:18,919 - There! - No. - No! 18 00:02:20,840 --> 00:02:24,199 Anyway, she´s the best thing that ever happened to us. Right? 19 00:06:54,760 --> 00:06:56,119 Come on! 20 00:06:57,080 --> 00:06:59,039 Move it! 21 00:07:00,960 --> 00:07:02,519 Faster! 22 00:07:04,280 --> 00:07:07,239 What do you want from me? I didn´t do anything. 23 00:07:07,560 --> 00:07:10,239 Shut the fuck up you little piece of shit! 24 00:07:10,480 --> 00:07:14,119 Listen. You´re making a big mistake. I´ve got a wife and two children. 25 00:07:14,480 --> 00:07:16,239 Their names are Miriam and Benjamin. 26 00:07:16,480 --> 00:07:22,439 Stop this psychological shit. I don´t give a damn. Not even if you had twenty kids. 27 00:07:23,960 --> 00:07:27,439 I used to have a child, too. 28 00:07:29,680 --> 00:07:31,319 His name... 29 00:07:31,760 --> 00:07:33,639 His name was... 30 00:07:42,560 --> 00:07:45,639 You fucking whore! Take this! 31 00:07:47,360 --> 00:07:49,719 Go to hell you son of a bitch! 32 00:08:19,960 --> 00:08:23,919 What did you have to suffer, my beloved child? 33 00:08:24,280 --> 00:08:25,639 Why? 34 00:08:25,880 --> 00:08:27,439 Why me? 35 00:08:28,080 --> 00:08:30,839 Why did I have to go through all this? 36 00:08:48,640 --> 00:08:50,999 Is it finally over? 37 00:08:51,320 --> 00:08:56,679 It´s over. It was very important for you to experience that. 38 00:08:57,320 --> 00:09:02,799 Your soul should mature to carry away the collected guilt. 39 00:09:30,680 --> 00:09:34,519 - I don´t understand. - Suffering is a solution. 40 00:09:34,760 --> 00:09:38,319 If you accept it, you will grow with it. 41 00:09:38,760 --> 00:09:46,239 If you deny it, you´ll experience the same situation over and over and over again. 42 00:09:46,560 --> 00:09:48,719 What do you mean by that? 43 00:09:49,160 --> 00:09:52,119 You´ve taken your test of life. 44 00:10:32,320 --> 00:10:35,279 If your life appears perfect to you, 45 00:10:35,640 --> 00:10:39,599 would you be prepared to face your past? 46 00:10:40,440 --> 00:10:44,599 If you have to realize that you´re not living your dreams, 47 00:10:44,960 --> 00:10:47,559 but dreaming your life, 48 00:10:48,080 --> 00:10:52,039 what would you do to find salvation? 49 00:10:57,600 --> 00:11:00,479 Good morning, my dear. Didn´t you want to get up at 9:00 am? 50 00:11:01,000 --> 00:11:03,959 - Yes. What time is it? - Almost 10:00 am. 51 00:11:04,200 --> 00:11:07,159 I fed Nico, changed his diapers and cleaned the bathroom. 52 00:11:07,400 --> 00:11:09,479 Why did you clean the bathroom? 53 00:11:09,800 --> 00:11:12,879 Well, changing a diaper wasn´t as easy as I thought. 54 00:11:13,320 --> 00:11:14,559 It got a little messy. 55 00:11:14,800 --> 00:11:18,279 If the neighbors ask for me, tell them I´m on a business trip. 56 00:11:18,520 --> 00:11:21,079 And when I´m back, I´m going to take care of our new home. 57 00:11:21,320 --> 00:11:27,279 No. Just tell them I´ll write an email. Or even better, I´ll send a postcard 58 00:11:27,720 --> 00:11:31,879 from the Carribean which says, that all of these wiseguys can kiss my ass. 59 00:11:33,120 --> 00:11:35,959 - Sebastian! - It had to be said. 60 00:11:37,600 --> 00:11:40,959 Wait. Does this mean, that I have to do the whole moving and the annoying 61 00:11:41,320 --> 00:11:45,479 farewell orgy with the neighbors? Do I have this right? 62 00:11:45,720 --> 00:11:49,599 You still have Joe and Michael. They´ll bring some friends and it´ll all be 63 00:11:50,120 --> 00:11:53,799 done before you even know it. Give them some beer and they´ll be happy. 64 00:11:54,120 --> 00:11:55,879 But what about the neighbors? 65 00:11:56,120 --> 00:12:01,279 You know what I mean. Come on. Put on your famous Garfield grin. 66 00:12:01,640 --> 00:12:02,879 Exactly! 67 00:12:03,120 --> 00:12:05,999 Honey, I´m late. I need to go. Bye. 68 00:12:26,960 --> 00:12:28,519 Just a minute! 69 00:12:29,960 --> 00:12:33,319 - Mrs. Goettler? - Yes. - I have a package for you. 70 00:12:35,240 --> 00:12:36,399 Thankyou. 71 00:12:37,960 --> 00:12:39,919 Could I use your bathroom? 72 00:12:41,440 --> 00:12:44,599 I´m wearing no clothes and I´m using the bathroom myself right now. Sorry. 73 00:12:45,160 --> 00:12:47,119 It´s very urgent. 74 00:12:47,640 --> 00:12:52,319 - Well, you could askthe Heffners. - I really have to use it. Please. 75 00:12:53,440 --> 00:12:55,519 Okay, fine. If it has to be. 76 00:13:06,680 --> 00:13:08,239 Hey, my cutie. 77 00:13:09,080 --> 00:13:10,759 You ate quite a lot. 78 00:13:11,080 --> 00:13:14,639 The stupid postman distracted Mommy for a moment, that´s why I couldn´t be here. 79 00:13:14,880 --> 00:13:17,039 Just because he needs to go poo-poo. 80 00:13:17,960 --> 00:13:23,159 Hello? 81 00:13:30,800 --> 00:13:32,839 What a dirtbag! 82 00:13:53,240 --> 00:13:54,519 My God! 83 00:13:55,760 --> 00:13:58,919 Come on sweetie pie, sit down and eat. 84 00:13:59,240 --> 00:14:01,599 Let´s see what´s in the package. Okay? 85 00:14:04,320 --> 00:14:05,679 I´m curious. 86 00:14:08,120 --> 00:14:10,879 And now Mommy´s taking a peek. Okay? 87 00:14:21,800 --> 00:14:23,559 Oh. A book. 88 00:14:24,520 --> 00:14:27,959 But we definitely won´t read it today, because we´ve got 89 00:14:28,320 --> 00:14:30,959 more important things to do. Right, cutie? 90 00:14:32,520 --> 00:14:34,479 I´m coming! 91 00:14:43,720 --> 00:14:45,399 Hello, Irina. 92 00:14:45,840 --> 00:14:50,479 I just wanted to say goodbye. It´s too bad that you´re moving. 93 00:14:50,720 --> 00:14:57,079 Well, we´ve saved some money and now my future husband and I 94 00:14:57,720 --> 00:15:02,199 can finally afford moving into a condo. - You´re getting married? 95 00:15:02,520 --> 00:15:06,199 I didn´t know that. I´m happy for you. 96 00:15:07,040 --> 00:15:11,279 Well, I don´t want to bother you. Besides, I need to get ready for my date. 97 00:15:11,960 --> 00:15:15,119 Anyway, I´m going to slide an envelope under your door later on today. 98 00:15:15,440 --> 00:15:17,719 I wrote you a little farewell poem. 99 00:15:18,160 --> 00:15:21,919 - Alright then. Good luck! - Thankyou! 100 00:15:23,920 --> 00:15:25,359 Bitch. 101 00:15:31,040 --> 00:15:33,879 Sorry to bother you, Elisabeth, but I wanted to ask, if you can 102 00:15:34,240 --> 00:15:36,599 watch Nico for a while. I need to go shopping. 103 00:15:36,840 --> 00:15:39,119 - Yes, sure. No problem. - Really? 104 00:15:39,440 --> 00:15:40,599 Be a good boy! 105 00:15:40,960 --> 00:15:45,919 - Just ring the doorbell when you´re back. - Thankyou. Bye! Bye, Nico! 106 00:16:04,560 --> 00:16:09,799 Great. That´s all a man needs. Some beer and a frozen pizza. 107 00:16:10,240 --> 00:16:11,199 Awesome. 108 00:17:07,840 --> 00:17:08,999 Hi! 109 00:17:10,040 --> 00:17:13,079 - Are you okay? - Yeah, but I was expecting somebody else. 110 00:17:13,320 --> 00:17:17,679 - I see. I just wanted to say goodbye. - Sounds like somebody´s going to die. 111 00:17:17,920 --> 00:17:19,399 Yeah. 112 00:17:19,920 --> 00:17:21,199 Sooner or later we´re all going to die. 113 00:17:21,520 --> 00:17:24,199 Aren´t you too young to have these kind of thoughts? 114 00:17:24,520 --> 00:17:28,479 Maybe. But I know how it is to die. 115 00:17:28,840 --> 00:17:32,599 Last summer, I was drowning in that sea over there. 116 00:17:33,520 --> 00:17:35,679 At some point you stop fighting against it. 117 00:17:37,040 --> 00:17:39,679 Then there was this bright white light. 118 00:17:40,320 --> 00:17:43,479 An absolutely amazing trip. You really should try it. Trust me. 119 00:17:43,720 --> 00:17:48,079 - You´re totally insane! - Yes! I know. 120 00:17:48,840 --> 00:17:50,399 Fuck it! 121 00:17:51,520 --> 00:17:55,799 Alright. I´ll see you in the bright white light. Someday. 122 00:17:56,440 --> 00:17:57,679 Adios! 123 00:17:58,840 --> 00:18:00,519 Wait a minute, Willy! 124 00:18:00,840 --> 00:18:02,719 Have you seen Elisabeth? 125 00:18:04,360 --> 00:18:06,599 What do you think, where this old lady is? 126 00:18:08,560 --> 00:18:13,519 - Hey, Elisabeth! Open the damn door! - Stop it! - Why? 127 00:18:14,640 --> 00:18:17,119 This old hag is deaf anyway. 128 00:18:17,360 --> 00:18:19,999 She wouldn´t even notice if the Third World War broke out. 129 00:18:20,240 --> 00:18:21,799 Stop being so nasty. 130 00:18:22,040 --> 00:18:24,719 I´m just worried, because she´s with Nico and still isn´t back home. 131 00:18:25,160 --> 00:18:27,519 Relax. She´ll come back. 132 00:18:28,760 --> 00:18:31,519 Okay. And don´t forget the light. 133 00:18:31,840 --> 00:18:33,119 Don´t forget it! 134 00:18:41,480 --> 00:18:43,719 Hello? Joe. 135 00:18:46,880 --> 00:18:48,719 What happened? 136 00:18:49,360 --> 00:18:53,439 Yeah, of course you can come. I´m here. See you. 137 00:19:06,720 --> 00:19:09,399 Shit! Fucking shit! 138 00:19:09,920 --> 00:19:14,399 - Why? Why? Why? - Joe. What happened? 139 00:19:16,640 --> 00:19:19,279 If you cry, it has to be something really bad. 140 00:19:20,920 --> 00:19:23,679 My little Silvia, she... 141 00:19:26,640 --> 00:19:31,399 - It would have been her birthday tomorrow. - No, no, don´t say it. 142 00:19:32,720 --> 00:19:36,599 Yes. Yes, Jenny, she´s dead. 143 00:19:57,200 --> 00:20:03,759 Joe, I need to go to Elisabeth real quick, she´s with Nico and isn´t back home yet. 144 00:20:04,000 --> 00:20:09,959 - But you can stay here, okay? - No. I´m going to the airport to pick up Carla. 145 00:20:17,600 --> 00:20:21,679 - It´s okay. It´s okay. - I´ll give you a call. - Alright. 146 00:21:11,960 --> 00:21:16,519 Today in his arms she lies and the faded river of love she denies. 147 00:21:16,800 --> 00:21:22,279 His mind is driven full with delight, to hold my body so tight. 148 00:21:23,080 --> 00:21:27,239 He got overwhelmed by greed and made love to me between the sheets. 149 00:21:45,720 --> 00:21:47,039 Bitch. 150 00:21:49,960 --> 00:21:52,399 You fucking slut. 151 00:22:02,840 --> 00:22:06,719 Okay! Okay, okay, okay. 152 00:22:07,760 --> 00:22:09,999 You have to keep calm. 153 00:22:10,840 --> 00:22:12,799 You have to make a plan. 154 00:22:13,760 --> 00:22:16,119 You can´t act from rage. 155 00:22:16,360 --> 00:22:21,119 You have to be sure about what you´re going to do and how you´re going to do it. 156 00:22:21,560 --> 00:22:24,119 That´s the only way to be successful. 157 00:22:28,400 --> 00:22:31,759 I´m going to take a relaxing bath now. 158 00:22:32,600 --> 00:22:38,479 And then I´ll go and get Nico, even if I have to kick in this old hags door! 159 00:22:41,880 --> 00:22:43,239 Fuck! 160 00:23:31,320 --> 00:23:34,199 LAYER 1 LEVEL RED 161 00:24:12,760 --> 00:24:16,519 Jennifer. Jennifer. 162 00:24:17,040 --> 00:24:22,599 - Jennifer, can you hear me? - Yes. Yes, I can hear you. 163 00:24:23,040 --> 00:24:24,399 Who are you? 164 00:24:24,880 --> 00:24:28,199 I´m here to show you the way into the light. 165 00:24:29,760 --> 00:24:31,319 What are you talking about? 166 00:24:31,760 --> 00:24:35,519 And where´s my child? Nico? Nico? Where´s my son? 167 00:24:35,880 --> 00:24:40,719 - You have to find enlightenment. - You fucking religious freak! 168 00:24:40,960 --> 00:24:46,519 - Where´s my son? - Children are so full of innocence until they grow up. 169 00:24:46,880 --> 00:24:50,919 And their mind gets poisoned by our society and our twisted values. 170 00:24:51,280 --> 00:24:53,239 The child is already enlightened. 171 00:24:53,760 --> 00:24:57,119 He waits for you in the light. He already forgave you. 172 00:24:57,360 --> 00:25:04,119 If you´ve lay a finger on him, I swear to God, I´ll kill you! 173 00:25:05,680 --> 00:25:08,119 No! 174 00:25:13,440 --> 00:25:16,599 What did you do to him? 175 00:25:17,240 --> 00:25:22,479 What do you think? Who could be interested to do you harm? 176 00:25:23,040 --> 00:25:28,399 Please. Please. I´ll do anything you want. 177 00:25:28,640 --> 00:25:32,879 But please, don´t hurt my child. Please! 178 00:25:33,440 --> 00:25:36,799 You didn´t answer my question. 179 00:25:38,920 --> 00:25:40,399 Irina. 180 00:25:40,840 --> 00:25:43,879 The bitch from upstairs! She´s having an affair with my man! She did it! 181 00:25:44,240 --> 00:25:46,999 Turn on your media player. 182 00:25:55,400 --> 00:25:58,359 Now push key 3. 183 00:26:04,480 --> 00:26:09,439 What do you want? I did anything you told me to. 184 00:26:09,680 --> 00:26:13,639 I´m sure, she read the poem! Look on my computer! 185 00:26:13,880 --> 00:26:19,839 The window with the photomontage is still up. Please! Please, let me go! 186 00:26:20,960 --> 00:26:23,919 No! No! Please! 187 00:26:25,640 --> 00:26:27,599 No! No! 188 00:27:10,880 --> 00:27:14,319 Now you´ve seen what I´m capable of. 189 00:27:14,760 --> 00:27:20,039 What do you think, whose bodyparts are those surrounding you? 190 00:27:21,280 --> 00:27:25,639 - Those legs don´t belong to a woman. - That´s correct. 191 00:27:25,960 --> 00:27:31,519 I don´t want our little project to get interrupted by anybody, 192 00:27:32,080 --> 00:27:34,519 that´s why I had to extinguish all the witnesses. 193 00:27:34,880 --> 00:27:36,839 Witnesses? For what? 194 00:27:37,280 --> 00:27:41,439 Nowadays no one´s doing you a favor anymore. 195 00:27:42,080 --> 00:27:44,439 You have to force people to do it, 196 00:27:44,680 --> 00:27:49,639 this on the other hand leads them to become denunciators. 197 00:27:49,880 --> 00:27:53,159 And that I wanted to prevent. 198 00:27:53,480 --> 00:27:57,439 Now push key 1. 199 00:28:07,320 --> 00:28:10,879 What do you want, huh? What do you want? Let´s go head-to-head! 200 00:28:11,120 --> 00:28:12,999 Hey, asshole! I´m talking to you! 201 00:28:13,320 --> 00:28:15,599 You´re a fucking faggot! 202 00:28:16,440 --> 00:28:18,799 I´ll fuckthe shit out of you! 203 00:28:20,040 --> 00:28:21,399 Don´t touch me! 204 00:28:25,440 --> 00:28:30,399 Don´t do this! No! No! No! No! 205 00:28:56,880 --> 00:28:59,359 I didn´t do anything to you. 206 00:29:01,560 --> 00:29:03,999 What do you want from me? 207 00:29:10,240 --> 00:29:15,519 No. No. No. Please don´t! 208 00:29:17,040 --> 00:29:19,519 No. Please don´t! 209 00:30:14,320 --> 00:30:19,839 Please! Stop it! 210 00:30:20,480 --> 00:30:24,759 I didn´t do anything to you! Why are you doing this to me? 211 00:30:25,000 --> 00:30:27,479 I´m here to help you. 212 00:30:27,920 --> 00:30:31,879 What you´re doing to yourself, you´re doing by yourself. 213 00:30:32,200 --> 00:30:38,159 - My help is unconditional. - I don´t need your help! 214 00:30:39,320 --> 00:30:43,759 I was getting along pretty good without your help! 215 00:30:44,200 --> 00:30:49,479 Your soul has drifted from the right path and your mind is confused. 216 00:30:49,800 --> 00:30:56,679 Your thoughts are so full of opportunism, 217 00:30:57,000 --> 00:31:00,159 when you´re enlightened, you´re going to realize 218 00:31:00,400 --> 00:31:04,759 that you´re not standing in your real life. 219 00:31:05,200 --> 00:31:08,679 And where do I stand? 220 00:31:09,400 --> 00:31:14,359 In your mental dreamworld, from which you´ll never return. 221 00:31:15,800 --> 00:31:19,479 Thankyou for this dream! 222 00:31:19,920 --> 00:31:24,479 That´s a fucking nightmare! 223 00:31:28,600 --> 00:31:34,479 That one dream certainly is. He´ll bring you back into your normal life. 224 00:31:34,800 --> 00:31:41,279 But you have to understand, that you´re the one, who´s doing all of this. 225 00:31:41,600 --> 00:31:46,759 The other dream shows the life that you would love to live but never could. 226 00:31:47,200 --> 00:31:53,159 I don´t want to see those abnormal cruelties anymore! 227 00:31:54,600 --> 00:32:00,559 Please understand! It´s breaking my heart! 228 00:32:02,000 --> 00:32:06,959 Good! We´re one little step further. 229 00:32:07,520 --> 00:32:10,679 Now push key 2. 230 00:32:22,800 --> 00:32:26,759 What are you doing with me, you hog? What do you want? 231 00:32:58,560 --> 00:33:03,519 Why Joe? He has already been through a lot lately. 232 00:33:03,840 --> 00:33:08,919 You have to askyourself that question and not me. 233 00:33:09,160 --> 00:33:13,599 That´s all your fault. 234 00:33:13,960 --> 00:33:19,839 Now I want you to read the book, that I´ve sent you. 235 00:33:20,080 --> 00:33:23,119 I want my baby back! 236 00:33:28,480 --> 00:33:30,919 All in good time. 237 00:33:57,200 --> 00:34:02,159 Color-Allegorics: the interpretation of colors by values of symbols. 238 00:34:02,520 --> 00:34:06,759 The values of symbols can be different in several cultures, 239 00:34:07,320 --> 00:34:11,279 though there are always combined elements. 240 00:34:12,520 --> 00:34:17,879 For example: the color white stands in Western cultures for absolute purity 241 00:34:18,120 --> 00:34:23,279 and truth. In Eastern cultures it stands for sorrow and death. 242 00:34:24,800 --> 00:34:29,279 Back in the antiquity the four temperaments got assigned with colors. 243 00:34:29,600 --> 00:34:37,159 Afterwards the color especially found access to the chronography and the heraldry. 244 00:34:38,920 --> 00:34:45,559 Blue: sky, loyalty, pureness, Maria. 245 00:34:46,000 --> 00:34:50,359 Yellow: sun, eternity, but also envy. 246 00:34:50,800 --> 00:34:53,479 Green: hope, immortality. 247 00:34:53,800 --> 00:34:57,759 Red: love, blood and the blood of Christ. 248 00:34:58,000 --> 00:35:00,359 Black: sorrow. 249 00:35:01,920 --> 00:35:05,479 Just one simple question: Which of these colors 250 00:35:05,800 --> 00:35:09,439 would describe your current feelings? 251 00:35:13,480 --> 00:35:15,119 Red. 252 00:35:15,960 --> 00:35:21,639 - And black. - I´ll guide you to white. 253 00:35:22,680 --> 00:35:25,639 And then you have to make your final decision. 254 00:35:26,080 --> 00:35:30,839 But you have a long way to go. A very long way. 255 00:35:31,680 --> 00:35:35,839 Now it´s about time for the second layer. 256 00:35:48,040 --> 00:35:50,119 LAYER 2 LEVEL GREEN 257 00:37:47,640 --> 00:37:52,319 - Where am I? - You´re at the ´´Torture End Time´´. 258 00:38:05,760 --> 00:38:09,919 Jennifer, someone´s waiting for you in the darkroom. 259 00:38:18,360 --> 00:38:26,199 Why am I here? And what have you done with my eye? 260 00:38:30,760 --> 00:38:35,519 You just see one half and don´t want to see the other. 261 00:38:36,480 --> 00:38:38,919 Now I need to force your way. 262 00:38:39,480 --> 00:38:41,919 I´m in your inside. 263 00:38:42,560 --> 00:38:45,439 My appearance arises from your dark side. 264 00:38:45,680 --> 00:38:51,639 Please, please, please! I can´t take this anymore! 265 00:38:52,880 --> 00:38:57,239 If you won´t give me my child back, why don´t you kill me right away? 266 00:38:57,680 --> 00:39:02,039 Go ahead! What the hell are you waiting for? Do it! 267 00:39:02,400 --> 00:39:08,039 I didn´t take your child from you! You took children away. 268 00:39:08,400 --> 00:39:13,039 I´m trying to get you backto reality. 269 00:39:13,800 --> 00:39:19,439 On a physical level there will be a sympathectomy after that. 270 00:39:19,800 --> 00:39:25,759 But for that your conscience has to be pure. 271 00:39:29,560 --> 00:39:34,319 You want to torture me to death, right? 272 00:39:34,960 --> 00:39:37,719 You´re expecting euthanasia. 273 00:39:38,360 --> 00:39:42,639 Basically you have to thankyourself for it. 274 00:39:43,080 --> 00:39:47,439 Now I want you to start reading chapter two of the book. 275 00:39:47,800 --> 00:39:51,919 I won´t do shit! You motherfucker mutilated me! 276 00:39:52,400 --> 00:39:57,439 I´ve already told you to kill me! Come on! Do it! 277 00:40:02,720 --> 00:40:03,999 Mommy! 278 00:40:06,400 --> 00:40:09,159 Wait! Wait! Wait! Wait! 279 00:40:09,520 --> 00:40:13,759 I´ll do anything you want from me. Please forgive me. 280 00:40:15,200 --> 00:40:16,879 I didn´t mean it. 281 00:40:17,200 --> 00:40:20,959 But you have to promise me, that you won´t hurt him, okay? 282 00:40:21,560 --> 00:40:27,159 Okay. Okay, okay. I´ll continue reading now. 283 00:40:29,520 --> 00:40:33,279 Additive and substractive color mixing. 284 00:40:36,720 --> 00:40:40,359 I don´t know, why I have to read this. 285 00:40:40,600 --> 00:40:44,079 What did you learn from reading chapter one? 286 00:40:47,120 --> 00:40:53,079 The symbols of various colors. 287 00:40:54,000 --> 00:40:55,759 And now? 288 00:40:57,200 --> 00:41:02,959 This means, that the color of blue, red and green, 289 00:41:03,320 --> 00:41:06,879 in front of a black background, appears white. 290 00:41:07,200 --> 00:41:09,079 Additive color mixing. 291 00:41:09,400 --> 00:41:14,959 The other way around. The color mixing of red, blue and yellow 292 00:41:15,320 --> 00:41:18,559 in front of a white background appears black. 293 00:41:19,000 --> 00:41:21,479 Substractive color mixing. 294 00:41:22,840 --> 00:41:25,399 Which way do you want to go? 295 00:41:26,320 --> 00:41:32,279 White stands for absolute purity. The eternal light. 296 00:41:33,040 --> 00:41:38,999 That sounds good! Sounds like enlightenment and peace to me. 297 00:41:39,640 --> 00:41:41,999 I´m going to choose white. 298 00:41:43,040 --> 00:41:46,679 - Would you be willing to die for it? - Listen! 299 00:41:48,240 --> 00:41:56,199 My son needs me! If I died, he wouldn´t have anybody left. 300 00:41:58,880 --> 00:42:01,239 Mommy! 301 00:42:01,720 --> 00:42:06,559 No! No! 302 00:42:07,200 --> 00:42:12,679 Give me back my child! I want my child back! Please! Please! 303 00:42:12,920 --> 00:42:16,759 I´ll go to the church and I´ll pray! I´ll become a whole new person! 304 00:42:17,000 --> 00:42:21,159 I´ll do everything! Please! Please! Please! Give him back to me. 305 00:42:21,400 --> 00:42:24,159 When´s your son´s birthday? When´s your husband´s birthday? 306 00:42:24,520 --> 00:42:26,759 Where did you give birth to your child? 307 00:42:27,120 --> 00:42:30,559 On the maternity ward at the hospital or private? 308 00:42:30,800 --> 00:42:34,079 Did you deliver it at home? Was a midwife present? 309 00:42:34,320 --> 00:42:36,879 Where was your husband at that time? 310 00:42:37,120 --> 00:42:41,879 Where did you meet him? On vacation? At a bar or at the dentist? 311 00:42:42,120 --> 00:42:45,479 On a shopping spree or even at work? 312 00:42:45,800 --> 00:42:51,079 - I can´t remember. - You had a dream of life. 313 00:42:51,520 --> 00:42:53,559 But you acted self-destructive. 314 00:42:53,920 --> 00:42:56,679 Your amnesia displaces your dark doings. 315 00:42:56,920 --> 00:42:59,759 All there´s left is your little dreamworld. 316 00:43:00,320 --> 00:43:04,159 Jennifer, you don´t have a husband. 317 00:43:04,720 --> 00:43:10,479 - And you don´t have a child. - You fuck ing bastard! 318 00:43:11,920 --> 00:43:16,279 You´re lying! You´re lying! You´re lying! 319 00:43:16,600 --> 00:43:19,679 What was in that injection you gave me? 320 00:43:19,920 --> 00:43:21,679 I want the child. 321 00:43:22,240 --> 00:43:24,959 No! No! 322 00:43:29,960 --> 00:43:31,559 Mommy! 323 00:43:36,280 --> 00:43:39,639 LAYER 3 LEVEL BLUE 324 00:44:14,360 --> 00:44:21,239 No matter what I´ve done, I don´t want to die. 325 00:44:33,920 --> 00:44:36,799 Poor suffering creature. 326 00:44:37,840 --> 00:44:40,399 If I were you, I would watch out. 327 00:44:40,840 --> 00:44:43,199 It´s very dangerous here. 328 00:44:45,240 --> 00:44:49,079 - How do we get out of here? - Out of here? 329 00:44:51,720 --> 00:44:53,999 There´s no way out of here. 330 00:44:54,520 --> 00:44:58,079 Here´s neither a beginning nor an end. 331 00:44:59,800 --> 00:45:03,479 You´re here. Nothing else exists. 332 00:45:04,240 --> 00:45:09,079 - What is it you´re look ing for? - I´m look ing for the bogeyman. 333 00:45:09,320 --> 00:45:13,999 He k illed my child. I have to k ill him. 334 00:45:14,320 --> 00:45:16,199 Oh, a child. 335 00:45:16,840 --> 00:45:20,279 An innocent soul. 336 00:45:21,640 --> 00:45:26,399 Tender, soft sk in. Tender meat. 337 00:45:35,320 --> 00:45:37,599 Fuck off, you freak ! 338 00:45:39,040 --> 00:45:43,799 If I don´t get your child´s soul, 339 00:45:44,240 --> 00:45:48,599 then maybe I could get yours. - Go away! 340 00:45:51,760 --> 00:45:53,719 I warned you! 341 00:45:54,360 --> 00:45:57,319 It´s dangerous to walk around here alone. 342 00:45:58,160 --> 00:46:01,119 You´re going to end up as food for the beasts. 343 00:46:03,360 --> 00:46:05,199 I don´t care. 344 00:46:27,280 --> 00:46:29,239 Go away! Go away! 345 00:46:32,280 --> 00:46:33,639 Leave me alone! 346 00:46:35,080 --> 00:46:37,239 Hey, sexy lady! 347 00:46:38,080 --> 00:46:39,439 What´s up? 348 00:46:39,800 --> 00:46:41,239 I´ll tell you! 349 00:46:42,200 --> 00:46:47,039 I have everything that you need. The finest shit! 350 00:46:47,400 --> 00:46:53,359 Acid, speed, coke ecstasy, poppers 351 00:46:53,800 --> 00:46:58,159 weed, crystal, crack and ketamine! 352 00:46:59,680 --> 00:47:04,559 - So, what would you like? - Nothing. 353 00:47:04,960 --> 00:47:06,759 Leave me alone. 354 00:47:08,600 --> 00:47:10,159 Hey, cunt! 355 00:47:11,280 --> 00:47:12,919 I k now you! 356 00:47:13,480 --> 00:47:15,439 You don´t have to act like Saint Mary here! 357 00:47:15,720 --> 00:47:17,759 I k now for a fact that you need something! 358 00:47:18,000 --> 00:47:22,559 And down here I´m the only one, who can give you what you need. 359 00:47:24,200 --> 00:47:26,079 Where´s above? 360 00:47:26,920 --> 00:47:32,879 - What? - You´vejust said, you´re the only one down here, who has what I need. 361 00:47:33,200 --> 00:47:38,759 So, where´s above? How do I get there? 362 00:47:42,680 --> 00:47:47,519 - There´s no above. Wrong question. - Never mind! 363 00:47:48,160 --> 00:47:52,319 It´s funny. You´re not the first one who asked me that today. 364 00:47:53,280 --> 00:47:58,639 - Really? - Yes. An old frump came by, 365 00:47:58,960 --> 00:48:02,239 carrying a little boy in her arms. She was totally confused. 366 00:48:02,560 --> 00:48:06,919 Always saying something like she has to bring the little boy back . 367 00:48:07,160 --> 00:48:09,039 Where did she go? 368 00:48:14,600 --> 00:48:17,759 - What did the boy look like? - What did he look like? 369 00:48:18,120 --> 00:48:21,679 Three heads, horn on the chest. The way those little poopers always look like. 370 00:48:21,920 --> 00:48:23,479 You´re ask ing too much! 371 00:48:23,920 --> 00:48:27,759 Thank you! You helped me a lot. 372 00:48:29,760 --> 00:48:31,199 See you! 373 00:48:34,960 --> 00:48:36,799 No! Go away! 374 00:50:21,920 --> 00:50:23,799 Jennifer. 375 00:50:24,920 --> 00:50:30,879 I k now it´s hard for you to articulate, but still you found the right way to go. 376 00:50:31,440 --> 00:50:35,799 In my dining room everything was red enlightened. 377 00:50:36,240 --> 00:50:38,079 In the club everything was green. 378 00:50:38,320 --> 00:50:41,999 Here everything´s blue. 379 00:50:42,440 --> 00:50:47,279 Up next and last I´m going to be in the white light. 380 00:50:47,960 --> 00:50:52,599 - I´m enlightened! - Well done! 381 00:50:53,160 --> 00:50:55,919 Still one little step´s missing. 382 00:50:56,440 --> 00:50:59,999 - Which one? - Do you k now, what you´ve done? 383 00:51:02,040 --> 00:51:07,399 - I don´t remember anything! - Who´s Joe and Michael? 384 00:51:08,440 --> 00:51:10,719 Two beloved friends. 385 00:51:11,640 --> 00:51:15,319 - Irina? - My neighbor. She lives in the same building. 386 00:51:15,640 --> 00:51:17,399 - And Willy? - He also lives there. 387 00:51:17,840 --> 00:51:22,999 - Elisabeth? - The old lady next door. She babysits Nico every now and then, 388 00:51:23,240 --> 00:51:25,119 if I need to go someplace. 389 00:51:25,360 --> 00:51:28,519 - The postman? - He brings you the mail. 390 00:51:28,760 --> 00:51:35,799 - And Nico? - What? What k ind of question is that? He´s my son! 391 00:51:36,360 --> 00:51:40,399 - I love him to death! - Sebastian? 392 00:51:40,960 --> 00:51:43,199 Of course! He´s my husband. 393 00:51:45,880 --> 00:51:51,839 You called all of them by names. Are you really sure? 394 00:51:52,360 --> 00:51:56,839 Yes! I´m sure. 395 00:51:57,360 --> 00:52:02,519 Well, the last step is to get your memory back . 396 00:52:03,080 --> 00:52:05,039 Are you ready for it? 397 00:52:11,760 --> 00:52:13,319 Yes. 398 00:52:15,080 --> 00:52:17,439 Now I k now who you are. 399 00:52:31,600 --> 00:52:38,759 You are me! You´re the good part of me and I´m the bad one. 400 00:52:39,080 --> 00:52:41,839 I did bad things to people. 401 00:52:43,400 --> 00:52:44,639 And now I´ll have to pay for it. 402 00:52:44,880 --> 00:52:49,839 My grief should be a lot worse, than what I´ve done to other people. 403 00:52:51,880 --> 00:52:55,839 They sow the wind and reap the whirlwind. Right? 404 00:52:56,400 --> 00:53:03,039 You had to undergo, what you did to others. It was your karma. 405 00:53:03,600 --> 00:53:08,839 I´ve chosen the physique of a men, that you wished for in your dreams. 406 00:53:09,200 --> 00:53:12,759 But see for yourself. 407 00:53:26,520 --> 00:53:32,399 - Sebastian! Sebastian! - Jennifer? 408 00:53:33,920 --> 00:53:39,479 I´m only exisiting in your imagination. Just like Nico. 409 00:53:39,720 --> 00:53:42,199 Now you´ll see, what you´re going to expect. 410 00:53:46,400 --> 00:53:48,679 Keep your prophecies for yourself! 411 00:54:16,080 --> 00:54:20,319 Why did you do this? 412 00:54:21,880 --> 00:54:26,119 You´re going to stay in the dark ness forever. 413 00:54:29,760 --> 00:54:31,799 LAYER 4 LEVEL YELLOW 414 00:54:34,160 --> 00:54:39,999 Substractive color mixing: blue, yellow, red. 415 00:54:40,760 --> 00:54:44,519 The result is: black . 416 00:54:45,160 --> 00:54:52,799 Allegory for: the void, the sorrow, the hell... 417 00:55:05,680 --> 00:55:09,359 She´s in a coma. No one knows, when she´ll wake up again. 418 00:55:09,800 --> 00:55:13,159 Anyway, she´s so pumped full of drugs. I´ve never seen something like that. 419 00:55:13,400 --> 00:55:15,919 It´s almost a miracle that she´s alive. 420 00:55:16,280 --> 00:55:18,639 It would be better, if that bitch died. 421 00:55:19,480 --> 00:55:21,839 She killed seven people. 422 00:55:22,480 --> 00:55:27,039 Life penalty would be too expensive for the taxpayers. 423 00:55:27,600 --> 00:55:31,559 It´s doubtful, if she´ll ever get a normal mental condition again. 424 00:55:31,800 --> 00:55:35,639 In such cases the brain often remains permanently damaged. 425 00:55:35,880 --> 00:55:37,759 Then we´ll commit her to a crazy house. 426 00:55:38,080 --> 00:55:41,039 This woman spared no one. 427 00:55:41,480 --> 00:55:44,439 She even killed an infant. 428 00:55:46,200 --> 00:55:51,239 I´ll definitely stay here. And keep my eyes glued to that bitch. 429 00:56:25,640 --> 00:56:28,119 I´m coming! 430 00:56:34,560 --> 00:56:37,199 Fuckyou! I´m coming! 431 00:56:54,480 --> 00:56:58,439 - Can you babysit my son for a moment? I need to get some groceries. - Si, si, si. 432 00:56:58,680 --> 00:57:00,839 - Really? - Si, si. 433 00:57:02,360 --> 00:57:03,519 Hey! 434 00:57:54,720 --> 00:57:58,359 - Hello! - What do you want? - I´ve got mail for you. 435 00:58:02,080 --> 00:58:03,639 What happened here? 436 00:58:04,200 --> 00:58:07,359 - Please, don´t! No, no! Please, don´t! - Yes! 437 00:58:50,240 --> 00:58:51,999 Hello, good morning. What can I do for you? 438 00:58:52,840 --> 00:58:54,679 One transfer? Okay. Good. 439 00:58:55,720 --> 00:58:58,879 You just need to sign right there. 440 00:59:01,080 --> 00:59:06,919 Hey, you fucking assholes! This is a hold up! Hands up! Get away! Away! 441 00:59:07,200 --> 00:59:10,559 And you, asshole! Put the money in the bag! And hurry up! 442 00:59:10,800 --> 00:59:15,759 I said hands up! What are you doing? Come here, asshole! Come here! 443 00:59:15,960 --> 00:59:19,159 Faster! Turn around! Dirtbag! 444 00:59:19,400 --> 00:59:23,239 - Here! That´s all we got. - That´s all you´ve got? - Yes, it is. 445 00:59:23,480 --> 00:59:29,439 All you´ve got? Are you fucking with me? Give me the money! Here! 446 00:59:29,800 --> 00:59:32,839 Shut the fuck up! Give me the money! 447 00:59:33,080 --> 00:59:36,239 - What are you doing, asshole? - Nothing. - Nothing, nothing, nothing. 448 00:59:36,480 --> 00:59:39,159 Take offyour clothes. Come here, fucker. 449 00:59:39,400 --> 00:59:41,159 Move it! 450 00:59:41,480 --> 00:59:45,159 - Undress him! Now! Hurry up! - What? No! - Come on! Just do it! 451 00:59:45,400 --> 00:59:48,839 Hey! Sweetie! Get over here! 452 00:59:50,200 --> 00:59:52,759 Over here, sweetie! 453 00:59:56,840 --> 00:59:59,719 Let´s see what you got. 454 00:59:59,960 --> 01:00:04,519 I said hands up! Go on! Put them up! Higher! 455 01:00:05,760 --> 01:00:08,719 Granny, the same for you. Hands up. 456 01:00:10,360 --> 01:00:16,319 - Please take the money. We... - Shut the fuck up! I´m not talking to you! 457 01:00:16,560 --> 01:00:19,399 - What else do you want? Why don´t you just leave? - Shut up! 458 01:00:19,640 --> 01:00:23,199 I want all of the money! I know how much there ist! Go! 459 01:00:23,440 --> 01:00:24,599 There´s no more left. 460 01:00:25,800 --> 01:00:29,239 Okay. Good. Now the pants. 461 01:00:30,400 --> 01:00:35,159 - Yes, honey, I want to see you naked, asshole. - Bitch! 462 01:00:36,600 --> 01:00:39,239 Take off his pants! Now! 463 01:00:41,400 --> 01:00:43,919 I want to see, what he´s hiding. 464 01:00:44,960 --> 01:00:48,639 What a teeny-weeny dick! Ridiculous! 465 01:01:53,320 --> 01:01:57,479 Not a word, asshole! Or I´ll blow your fucking brains out! 466 01:01:57,960 --> 01:02:00,119 Move it! To the car! 467 01:02:08,400 --> 01:02:09,679 Go ahead! 468 01:02:13,680 --> 01:02:16,839 I´m going on a little trip with police protection. 469 01:02:17,080 --> 01:02:23,039 - That´s crazy! And it won´t work! - Yes, right. You think so? 470 01:02:23,280 --> 01:02:25,759 Come on! Open the fucking door I want to leave! 471 01:02:26,200 --> 01:02:27,359 Hurry! 472 01:02:33,160 --> 01:02:35,719 And, which dealer do you want to see? 473 01:02:36,440 --> 01:02:39,599 Wow! That little asshole has a great sense of humor, huh? 474 01:02:39,960 --> 01:02:45,599 What about your storeroom? I bet there´s a whole lot of stuff, right? 475 01:02:45,840 --> 01:02:47,799 We already splitted the stuffamong each other. 476 01:02:48,160 --> 01:02:52,919 By the way, the doc said, you´re going to have a screw loose, if you wake up again. 477 01:02:53,560 --> 01:02:58,199 That´s funny, because I don´t behave like a lunatic, so he was wrong. 478 01:02:59,040 --> 01:03:01,919 - Well, I guess you are right. - The party is over! 479 01:03:02,840 --> 01:03:06,519 - I want to know what happened and where my money is! - Okay, okay. 480 01:03:06,840 --> 01:03:09,599 200 meter near the bank you were found unconscious, 481 01:03:09,840 --> 01:03:11,999 the bag with the money was next to you. 482 01:03:12,360 --> 01:03:15,999 But obviously your special cocktail knocked you out. 483 01:03:18,120 --> 01:03:19,479 Fuck! 484 01:03:44,280 --> 01:03:47,919 What are you looking at? Never seen a naked woman before? 485 01:03:51,960 --> 01:03:54,239 Or do you want to fuck? 486 01:03:55,160 --> 01:03:56,639 Get out! 487 01:03:57,080 --> 01:03:59,519 - What are you planning to do? - You´ll find out soon enough. 488 01:03:59,760 --> 01:04:02,319 Please don´t do anything you will regret later. 489 01:04:03,160 --> 01:04:07,519 Don´t worry. I never regretted anything. Get out! 490 01:04:11,960 --> 01:04:13,319 Go ahead! 491 01:04:14,360 --> 01:04:16,119 Move it! Come on! 492 01:05:03,920 --> 01:05:07,679 - There are two things I hate about thisjob. - And that is? 493 01:05:08,240 --> 01:05:11,999 If children lie here, or if people throw their lifes away. 494 01:05:12,440 --> 01:05:18,399 Then maybe you should try to get over it. Let´sjust do our work. 495 01:05:19,360 --> 01:05:23,519 - Can you already tell, if it was suicide? - Yes, definitely. 496 01:05:24,960 --> 01:05:33,919 11:45 am. In front of us lies the body of a 45-year-old woman. 497 01:05:34,560 --> 01:05:39,999 5 feet 65 inches tall. 498 01:05:40,440 --> 01:05:46,319 132 pounds, well nourished. 499 01:05:46,640 --> 01:05:55,199 On her back are some red and violet death marks, 500 01:05:55,440 --> 01:06:05,399 which were caused by light pressure of fingertips. 501 01:06:06,840 --> 01:06:17,799 The area of her left and right thighs are covered with plenty of bruises. 502 01:06:18,360 --> 01:06:25,199 The body also shows several fractures. 503 01:06:27,040 --> 01:06:39,199 The area of the right parietal lobe shows a 5 mm entry wound. 504 01:06:39,960 --> 01:06:45,599 The edges of the wound aren´t adaptable. 505 01:06:46,240 --> 01:06:55,319 The edge of the entry wound is circled by1mm gunshot residues. 506 01:06:55,840 --> 01:07:06,199 And in the gunshot residues ring is a 3 mm graze. 507 01:07:06,840 --> 01:07:13,319 Externally you see the exit wound. 508 01:07:15,960 --> 01:07:22,919 The gunshot injury still shows some half pieces of the bullet. 509 01:07:25,880 --> 01:07:39,919 In the area of the left parietal lobe there´s a 5 cm exit wound. 510 01:07:41,680 --> 01:07:47,039 The edges of the wound are adaptable. 511 01:08:08,400 --> 01:08:14,359 At the end, when you die, there´s no tunnel, no white bright light. 512 01:08:15,200 --> 01:08:19,679 There´s neither the black nor the void. 513 01:08:20,200 --> 01:08:23,079 You feel exactly the same way you felt before. 514 01:08:23,400 --> 01:08:28,559 You feel pain, fear, hunger and thirst. 515 01:08:29,720 --> 01:08:32,559 Except that you can´t make yourself felt anymore. 516 01:08:33,720 --> 01:08:36,959 You have to accept everything that´s happening to you. 517 01:08:37,800 --> 01:08:41,079 That´s the real hell. 518 01:09:18,160 --> 01:09:24,639 If only there was the eternal nothing, the eternal sleep, without dreams, 519 01:09:27,480 --> 01:09:31,119 then this would be the paradise for me. 520 01:09:33,560 --> 01:09:39,439 I´m Jennifer Goettler, I´m happily married and have a little son. 521 01:09:40,360 --> 01:09:42,639 His name is Nico. 40489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.