Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,860 --> 00:00:14,730
We will need to stitch the forehead
about 3 to 4 times.
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,300
The knee is okay.
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,540
Doctor!
5
00:00:22,260 --> 00:00:24,600
- Consult orthopedics and stitch her up.
- Yes sir.
6
00:00:34,660 --> 00:00:39,650
Chairman Choi Jin Cheol first took
interest in stem cell research...
7
00:00:39,650 --> 00:00:40,990
You have nothing else to watch?
8
00:00:42,920 --> 00:00:43,850
Sir!
9
00:00:43,850 --> 00:00:45,610
Go take a nap if you have extra time.
10
00:00:46,240 --> 00:00:47,840
I want to watch this.
11
00:00:48,620 --> 00:00:51,580
Chairman Choi Jin Cheol!
He's a great man.
12
00:00:52,370 --> 00:00:54,530
It's revolutionary.
13
00:00:58,000 --> 00:00:59,760
What's wrong?
14
00:01:23,970 --> 00:01:26,970
- Hello! What are you calling for?
[Annapurna, Nepal]
15
00:01:26,970 --> 00:01:28,450
You weren't in bed?
16
00:01:29,090 --> 00:01:30,880
It's my night duty tonight.
17
00:01:31,230 --> 00:01:34,310
You sound very distant.
You're at the Himalayas?
18
00:01:36,330 --> 00:01:40,370
What's your employer thinking, sending
a girl to the Himalayas.
19
00:01:41,440 --> 00:01:43,920
What makes you call all the way here?
20
00:01:49,660 --> 00:01:50,930
Sun Woo?
21
00:01:50,930 --> 00:01:53,180
I think there is a problem.
22
00:01:54,540 --> 00:01:57,460
You don't know?
You're his closest friend.
23
00:02:06,890 --> 00:02:08,430
Hey, what's taking Joo Min Young so long.
24
00:02:08,740 --> 00:02:10,280
Hasn't it been more than 10 minutes?
25
00:02:11,110 --> 00:02:12,640
Huh? Hey!
26
00:02:13,930 --> 00:02:16,530
Hey! Go look for her.
She may be sleeping somewhere.
27
00:02:16,790 --> 00:02:19,990
She will come! Maybe she's constipated.
28
00:02:20,320 --> 00:02:23,510
But she's still a girl.
Pay extra attention. Go get her now!
29
00:02:24,020 --> 00:02:26,250
What if she's pooing when I get there?
30
00:02:26,250 --> 00:02:31,320
- Go find her.
- She's here.
31
00:02:32,340 --> 00:02:33,700
What took you so long?
32
00:02:33,980 --> 00:02:35,630
I have constipation. I'm sorry.
33
00:02:36,380 --> 00:02:38,750
- See?
- I was scared.
34
00:02:40,040 --> 00:02:41,880
Let's sleep.
35
00:03:03,210 --> 00:03:07,370
I tell him that he needs to start chemo
at least, but he won't listen.
36
00:03:07,370 --> 00:03:09,780
He will have a shot of staying alive
just a bit longer if he starts on chemo.
37
00:03:10,180 --> 00:03:12,360
But the only thing he's thinking about right now
is messing with Chairman Choi.
38
00:03:12,790 --> 00:03:16,100
How important could that be
when he's dying right now?
39
00:03:19,670 --> 00:03:22,230
You want to try to convince him?
40
00:03:23,110 --> 00:03:25,150
We have to try everything we can.
41
00:03:29,290 --> 00:03:34,500
So he can't live even if you try everything?
42
00:03:36,630 --> 00:03:38,820
That's...
43
00:03:43,800 --> 00:03:45,750
He can't live no matter what we do?
44
00:03:48,300 --> 00:03:50,090
The spot is really bad.
45
00:04:02,220 --> 00:04:05,790
He has 6 months tops
to live as a normal person.
46
00:04:08,550 --> 00:04:13,180
I don't know how bad it will get after that.
47
00:04:20,410 --> 00:04:21,910
Aren't 6 months enough?
48
00:04:22,900 --> 00:04:25,450
Sorry, I think I will be busy.
49
00:04:26,270 --> 00:04:27,990
We don't want to get too attached.
50
00:04:29,370 --> 00:04:30,890
Why not?
51
00:04:30,890 --> 00:04:34,720
It will hurt too much when we part ways.
52
00:04:40,470 --> 00:04:43,070
Asshole.
53
00:04:51,400 --> 00:04:52,790
[Son Myung Hee (Female, 65) ]
54
00:05:37,210 --> 00:05:38,770
I'm here Mom.
55
00:05:39,220 --> 00:05:41,420
I didn't come for a long time, didn't I?
I'm sorry.
56
00:05:42,320 --> 00:05:45,770
I have been just so busy.
Really.
57
00:06:08,180 --> 00:06:09,900
You're not answering your phone.
58
00:06:09,900 --> 00:06:12,340
You know that the forum server
is down from too much traffic?
59
00:06:12,340 --> 00:06:14,750
The lines are exceeding with complaints.
Everyone is at war right now.
60
00:06:18,880 --> 00:06:23,160
On the positive side we know that so
many people were watching news at night.
61
00:06:23,690 --> 00:06:28,030
We know that the press is alive.
62
00:06:28,030 --> 00:06:31,430
On the bad side, it means that Choi Jin Cheol
has that many supporters.
63
00:06:31,430 --> 00:06:33,620
You know how many supporters he
has even inside the newsroom?
64
00:06:34,220 --> 00:06:36,060
You don't need to log into the internet.
65
00:06:36,650 --> 00:06:41,430
You probably have more than 1000 e-mails.
Don't get stressed over it and just go to bed.
66
00:06:42,000 --> 00:06:47,020
We're always on your side.
Let's go all the way.
67
00:07:01,680 --> 00:07:04,040
I was about to call you to come out.
Where have you been?
68
00:07:04,470 --> 00:07:06,400
You could have called.
Why did you come all the way here?
69
00:07:11,030 --> 00:07:15,750
Hey! You live alone! Why do you need such a
big place? Your house is even bigger than mine.
70
00:07:16,210 --> 00:07:21,010
It's because I thought that my
mother would get out quickly.
71
00:07:21,840 --> 00:07:25,990
I didn't want to move so that she would
feel comfortable after getting discharged.
72
00:07:26,950 --> 00:07:28,420
But she's still not coming back.
73
00:07:29,880 --> 00:07:33,650
- There is a small pub here. You want to go there?
- No.
74
00:07:33,650 --> 00:07:35,460
Let's just talk here.
75
00:07:42,610 --> 00:07:44,030
It's hard.
76
00:07:46,950 --> 00:07:52,860
You know me. I'm a hard ass. I don't think
I can give you a pep talk over a drink.
77
00:07:54,110 --> 00:07:56,340
That's good. Because I would hate it.
78
00:07:56,340 --> 00:07:58,270
Yeah! So let's talk here.
79
00:07:59,270 --> 00:08:02,310
I reviewed the data you gave me
and we had a meeting.
80
00:08:02,310 --> 00:08:03,890
The poll came to 40 to 60.
81
00:08:03,890 --> 00:08:07,250
My answer is that it's worth a shot.
82
00:08:09,390 --> 00:08:10,890
It's the people that's the problem.
83
00:08:11,330 --> 00:08:13,520
I think if we make it really fast it may work.
84
00:08:14,010 --> 00:08:16,020
Choi Jin Cheol is coming back tomorrow afternoon.
85
00:08:16,420 --> 00:08:19,150
That means that we have
a 12-hour head start.
86
00:08:19,690 --> 00:08:21,880
We definitely have the advantage if we
attack first in that short time.
87
00:08:21,880 --> 00:08:22,980
Of course.
88
00:08:22,980 --> 00:08:26,920
But that's under the condition that there is no
mistake in the data you've given us.
89
00:08:27,350 --> 00:08:29,650
I had reviewed it but I had no
time to confirm the facts.
90
00:08:30,050 --> 00:08:31,350
I already confirmed them.
91
00:08:31,620 --> 00:08:33,520
So that's what it comes down to.
Can I trust you?
92
00:08:33,930 --> 00:08:35,140
You always have.
93
00:08:35,140 --> 00:08:38,790
Hey! Frankly, you said that you are dying.
You could just die.
94
00:08:38,790 --> 00:08:40,990
But our careers could end for the rest of us.
95
00:08:44,510 --> 00:08:45,810
You really are something.
96
00:08:46,150 --> 00:08:47,660
It's not over when I'm dead.
97
00:08:48,110 --> 00:08:49,660
My name will be left.
98
00:08:52,290 --> 00:08:53,710
You can trust me.
99
00:09:01,320 --> 00:09:04,430
I will send the data to the guys.
100
00:09:04,430 --> 00:09:06,190
- You can help them.
- Director.
101
00:09:06,520 --> 00:09:12,320
Also if we don't help you, we will have to admit
that what happened yesterday was an accident.
102
00:09:12,680 --> 00:09:14,080
That's embarrassing.
103
00:09:14,640 --> 00:09:15,820
So you just keep going.
104
00:09:16,990 --> 00:09:20,990
Okay? What happened yesterday was no accident.
It was planned by all of us.
105
00:09:21,460 --> 00:09:22,880
I approved it.
106
00:09:27,900 --> 00:09:29,850
- I ripped up your resignation.
- Sir.
107
00:09:30,830 --> 00:09:32,820
I don't think I can keep working on it.
108
00:09:34,460 --> 00:09:35,540
Why not?
109
00:09:36,450 --> 00:09:38,160
Because I'm not healthy.
110
00:09:38,160 --> 00:09:39,950
You're fine. You can talk.
111
00:09:40,570 --> 00:09:42,650
I'm not as good as I look.
112
00:09:42,650 --> 00:09:45,150
I don't trust you.
I still think that you're faking it.
113
00:09:46,170 --> 00:09:50,290
I even think that you planned this with
your doctor to mess with all of us.
114
00:09:50,750 --> 00:09:52,590
Should I investigate you first?
115
00:09:54,200 --> 00:09:56,460
Just shut up and do it.
Even if you're going to fall right away.
116
00:09:57,010 --> 00:10:00,310
Know that it's an honor to die
at the news desk as a journalist.
117
00:10:01,950 --> 00:10:03,830
Of course it's an honor.
118
00:10:06,910 --> 00:10:08,790
I'm going to go.
119
00:10:16,590 --> 00:10:20,510
I did an all nighter because of you
at this age. You're going to kill me first.
120
00:10:22,090 --> 00:10:24,650
- You know that I respect you right?
- Damn it.
121
00:11:07,090 --> 00:11:10,560
I saw that you didn't eat the food.
They've all gone bad, so I didn't cook this time.
122
00:11:11,220 --> 00:11:13,420
I left the courier and your laundry
in the empty room.
123
00:11:38,370 --> 00:11:40,390
I cleaned up the boxes and your stuff.
124
00:11:42,180 --> 00:11:45,000
Your jumper smelled bad, so I
sent it for dry cleaning.
125
00:12:12,150 --> 00:12:15,170
["People will punish you." "Resign right now."]
126
00:13:31,210 --> 00:13:34,730
[No Internet connection.]
127
00:14:34,360 --> 00:14:36,910
Jung Woo! Come downstairs.
128
00:14:55,090 --> 00:14:56,950
Jung Woo are you asleep?
129
00:15:15,360 --> 00:15:17,450
- Mom!
- Were you sleeping?
130
00:15:18,310 --> 00:15:22,050
Sun Woo isn't back from the library.
131
00:15:23,370 --> 00:15:26,440
It's late. I think you should go pick him up.
132
00:15:36,270 --> 00:15:37,980
Who are you?
133
00:15:38,630 --> 00:15:40,660
Jung Woo! Jung Woo!
134
00:15:43,640 --> 00:15:45,790
- Who are you?
- Jung Woo.
135
00:15:51,490 --> 00:15:53,410
Who are you?
136
00:16:00,410 --> 00:16:01,900
Get away from my mom.
137
00:16:38,140 --> 00:16:40,570
What's going on?
138
00:16:45,910 --> 00:16:47,530
Father.
139
00:17:10,710 --> 00:17:12,690
[Connected to Internet.]
140
00:18:31,990 --> 00:18:34,010
[You have a phone call.]
141
00:18:42,110 --> 00:18:43,180
Hello?
142
00:18:43,180 --> 00:18:45,300
Is this Reporter Park Sun Woo?
143
00:18:46,010 --> 00:18:47,640
Yes, speaking?
144
00:18:47,640 --> 00:18:50,400
Hi, I'm Mr. Choi Jin Cheol's secretary.
145
00:18:51,250 --> 00:18:52,580
Can we talk for a minute?
146
00:18:52,580 --> 00:18:55,230
Mr. Choi would like to talk to you.
147
00:18:55,970 --> 00:18:57,640
One second.
148
00:19:00,470 --> 00:19:03,460
[Record]
149
00:19:05,130 --> 00:19:07,410
Yes, connect us.
150
00:19:11,580 --> 00:19:12,950
He's on the phone.
151
00:19:18,270 --> 00:19:22,100
- Hello, Park Sun Woo?
- Yes.
152
00:19:22,100 --> 00:19:24,900
- Are you at the broadcasting station?
- No, I'm home.
153
00:19:25,830 --> 00:19:28,690
You've wounded me deeply.
154
00:19:29,900 --> 00:19:32,150
I thought I would be welcomed home.
155
00:19:32,570 --> 00:19:38,750
There are hundreds of reporters at the
airport wanting to dissect me.
156
00:19:39,290 --> 00:19:41,330
Is that right?
157
00:19:41,330 --> 00:19:43,040
I'm getting back tomorrow afternoon.
158
00:19:43,500 --> 00:19:46,170
I would like to see you first.
159
00:19:48,190 --> 00:19:50,170
You know very well that can't happen.
160
00:19:50,800 --> 00:19:55,270
Imagine what people would think if the press
sees the person in question personally.
161
00:19:57,730 --> 00:19:59,260
Sun Woo.
162
00:19:59,260 --> 00:20:01,160
Is this it between us?
163
00:20:02,170 --> 00:20:07,810
I didn't know you still had hard feelings towards
me over what happened more than 20 years ago.
164
00:20:07,810 --> 00:20:12,170
You know that I tried my best to help your family.
165
00:20:14,020 --> 00:20:16,370
It was you and your brother who refused it.
166
00:20:17,610 --> 00:20:20,450
First you insulted my good intentions.
167
00:20:20,800 --> 00:20:24,420
Now you're stabbing me in the back.
168
00:20:26,360 --> 00:20:28,560
This won't be good for either of us.
169
00:20:30,310 --> 00:20:34,360
Hold on. You can say anything you'd like,
but I'm recording this.
170
00:20:35,990 --> 00:20:39,130
Know that anything you say
can be used against you in the press.
171
00:20:39,760 --> 00:20:45,260
So you don't want to see me
or talk to me on the phone?
172
00:20:46,020 --> 00:20:49,490
I'm at a position where I can't see
you or talk to you.
173
00:20:50,020 --> 00:20:53,980
Then I would have to talk to someone
who is not a journalist.
174
00:20:54,850 --> 00:20:56,940
I will talk to Jung Woo.
175
00:20:56,940 --> 00:20:59,000
Where the hell is he?
176
00:20:59,540 --> 00:21:01,390
He's dead.
177
00:21:02,280 --> 00:21:03,500
What?
178
00:21:03,500 --> 00:21:05,570
My mother can't understand people.
179
00:21:05,570 --> 00:21:07,240
My brother is dead.
180
00:21:07,240 --> 00:21:11,010
I can't be talking to you. So if
you had a deal in your mind...
181
00:21:11,010 --> 00:21:15,230
You can just forget about it and start
making plans for what is going to happen to you.
182
00:21:16,300 --> 00:21:18,880
You know how busy you will be
when you get back home.
183
00:21:20,200 --> 00:21:23,570
- Why did Jung Woo die?
- Why are you asking me? You killed him!
184
00:21:25,720 --> 00:21:27,840
I'm hanging up.
185
00:21:37,980 --> 00:21:40,230
You think he could change his mind?
186
00:21:44,870 --> 00:21:48,770
- Find out about Park Sun Woo's brother.
- Sir?
187
00:21:48,770 --> 00:21:50,630
Find out how and where he died.
188
00:21:51,080 --> 00:21:53,170
In details.
189
00:22:53,390 --> 00:22:55,150
This is going to sting.
190
00:23:00,680 --> 00:23:02,090
You think this is funny?
191
00:23:02,090 --> 00:23:04,550
I can't be crying.
192
00:23:04,980 --> 00:23:06,560
You know each other?
193
00:23:07,440 --> 00:23:09,540
- Leave.
- No sir, I can do this.
194
00:23:09,540 --> 00:23:11,500
Leave!
195
00:23:12,040 --> 00:23:14,320
Why?
I think he's better than you.
196
00:23:20,370 --> 00:23:22,160
I warned you earlier.
197
00:23:22,160 --> 00:23:24,690
Symptoms will come faster and faster.
198
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
You don't trust doctors?
199
00:23:27,770 --> 00:23:30,050
I didn't think it will be this fast.
200
00:23:30,050 --> 00:23:33,190
I felt an avalanche once. I thought it was a dream.
201
00:23:34,080 --> 00:23:37,190
But this time, I wasn't even asleep.
It happened when I had my eyes open.
202
00:23:38,190 --> 00:23:41,510
If I cut myself without knowing it,
does that mean it's over for me?
203
00:23:42,010 --> 00:23:43,660
- What did this?
- I don't know.
204
00:23:44,200 --> 00:23:47,940
It was a water tank debris in my imagination.
205
00:23:48,320 --> 00:23:49,880
I don't know what it could be in real life.
206
00:23:51,610 --> 00:23:54,620
It will only get worse. You can't work.
207
00:23:55,040 --> 00:23:56,330
Admit it and get hospitalized.
208
00:23:57,570 --> 00:23:59,110
I will think about it.
209
00:23:59,110 --> 00:24:01,640
I told you that this isn't something
you can think about!
210
00:24:05,250 --> 00:24:07,050
If you don't start chemo right away
211
00:24:07,050 --> 00:24:10,040
you could just die while you're walking.
212
00:24:10,040 --> 00:24:11,840
One year is enough?
213
00:24:11,840 --> 00:24:13,610
You think that one year is guaranteed?
214
00:24:13,960 --> 00:24:17,010
That's being optimistic.
You could die tomorrow if you're unlucky.
215
00:24:17,430 --> 00:24:19,780
Headaches and hallucinations are nothing.
This is when it starts.
216
00:24:20,190 --> 00:24:22,170
You will experience all
the terrible things in the world.
217
00:24:22,170 --> 00:24:24,170
Is this something you can think about,
you retard?
218
00:24:33,590 --> 00:24:35,140
You're such an ass.
219
00:24:35,460 --> 00:24:36,860
You call yourself a friend.
220
00:24:36,860 --> 00:24:38,740
A doctor can't be so honest to his patient.
221
00:24:39,640 --> 00:24:41,350
Isn't that just cruel?
222
00:25:04,440 --> 00:25:06,120
I won't embarrass my physician.
223
00:25:06,550 --> 00:25:11,280
You think I would say something like 'My ear
has been tapped,' in the middle of the news?
224
00:25:13,490 --> 00:25:16,140
I will quit once I finish this.
It won't take long, don't worry.
225
00:25:16,580 --> 00:25:18,420
Get hospitalized right away after that.
226
00:25:19,030 --> 00:25:20,820
I will think about that.
227
00:25:22,340 --> 00:25:23,940
What will you do after you quit then?
228
00:25:23,940 --> 00:25:26,850
- I have to date Joo Min Young. I'm busy.
- What?
229
00:25:27,440 --> 00:25:30,480
I can stand everyone else, but I can't stand
Joo Min Young sympathizing with me.
230
00:25:31,300 --> 00:25:34,180
If I was lying down with hospital gowns
she won't listen to me.
231
00:25:34,830 --> 00:25:36,390
That can't happen.
232
00:25:36,390 --> 00:25:38,080
Min Young didn't say anything?
233
00:25:39,050 --> 00:25:41,810
I asked her to convince you to
get treated. She didn't call?
234
00:25:42,470 --> 00:25:43,740
You talked to her about me?
235
00:25:43,740 --> 00:25:46,470
She called earlier today saying that you were
acting strange. She asked if you were sick.
236
00:25:47,350 --> 00:25:49,650
I just couldn't say no when she was asking me.
237
00:25:51,850 --> 00:25:53,660
It's not my fault.
238
00:26:09,320 --> 00:26:12,420
If you go right, the journalists will be waiting.
239
00:26:14,920 --> 00:26:17,050
Let's go.
240
00:26:24,280 --> 00:26:26,760
It's Mr. Choi Jin Cheol!
241
00:26:28,580 --> 00:26:32,950
Please tell us the truth!
Where are you going?
242
00:26:34,900 --> 00:26:38,780
Chairman Choi avoided answering questions.
He seemed determined to remain quiet.
243
00:26:39,170 --> 00:26:41,870
He did not lose his smile to the end.
244
00:26:41,870 --> 00:26:44,100
Choi went straight to the research center.
245
00:26:44,100 --> 00:26:47,610
His lawyer stated that groundless rumors
were stated in the interview.
246
00:26:47,610 --> 00:26:50,490
They will be suing CBM for defamation.
247
00:26:50,990 --> 00:26:53,430
Did you check the statistics at the FDA?
248
00:26:54,030 --> 00:26:57,370
I requested it but I had no time to look at it.
I will have the results by tomorrow.
249
00:26:58,160 --> 00:27:00,740
Don't do it then.
We don't want to leave any loose ends.
250
00:27:02,360 --> 00:27:06,510
If we leave that out, it won't be
congruent to the ending. Will that be alright?
251
00:27:09,060 --> 00:27:11,030
Sir.
252
00:27:13,640 --> 00:27:16,070
Let's take five.
253
00:27:45,400 --> 00:27:48,400
Okay.
Over here?
254
00:27:53,200 --> 00:27:55,130
- Audio check.
- Okay.
255
00:27:55,550 --> 00:27:59,980
We're at 4130 m altitude.
I'm at Annapurna, Nepal.
256
00:28:00,310 --> 00:28:02,300
Min Young didn't say anything?
257
00:28:02,300 --> 00:28:04,400
I asked her to convince
you to get treated. She didn't call you?
258
00:28:05,550 --> 00:28:08,270
She called earlier asking if you were sick
because you were acting strange.
259
00:28:09,790 --> 00:28:11,900
I just couldn't say no
when she was asking that.
260
00:28:19,650 --> 00:28:21,640
I thought they were going
to the Himalayas just for 4 hours.
261
00:28:21,910 --> 00:28:25,990
We had the orders to televise the field actions.
They are going in at 9 and 12.
262
00:28:26,940 --> 00:28:28,440
- For how long?
- 3 minutes and 30 seconds.
263
00:28:29,490 --> 00:28:32,290
Park Sun Woo! He's here to see
his girlfriend.
264
00:28:32,290 --> 00:28:33,380
Who's his girlfriend?
265
00:28:33,380 --> 00:28:35,090
Over there!
266
00:28:35,770 --> 00:28:38,720
I heard that he got caught by Sang Bum when
he went to the Himalayas to see her.
267
00:28:39,070 --> 00:28:40,620
- Really?
- Yeah!
268
00:28:45,230 --> 00:28:46,640
Should I get them something?
269
00:28:48,510 --> 00:28:49,820
Joo Min Young! Can you hear me?
270
00:28:50,260 --> 00:28:51,410
Yes, I can hear you.
271
00:28:52,410 --> 00:28:54,380
Park Sun Woo is at the studio.
272
00:28:54,940 --> 00:28:56,200
You want me to connect you?
273
00:28:58,880 --> 00:29:00,240
He's there right now?
274
00:29:00,240 --> 00:29:03,830
You couldn't call him.
I was just thinking that you could talk to him.
275
00:29:04,400 --> 00:29:05,940
I'm really nice huh?
276
00:29:09,710 --> 00:29:11,070
Can you see me well right now?
277
00:29:11,070 --> 00:29:12,940
Yes! We can see you.
278
00:29:13,410 --> 00:29:17,370
Excuse me everyone.
I'm saying this only for Park Sun Woo.
279
00:29:19,100 --> 00:29:20,660
Don't get personal everyone.
280
00:29:21,270 --> 00:29:22,850
- Okay?
- For what?
281
00:29:33,910 --> 00:29:35,960
- What's that?
- What are you doing?
282
00:29:52,610 --> 00:29:54,300
I'm sorry. Excuse me for a second.
283
00:29:55,440 --> 00:29:58,080
I let her talk to him,
and she flips him off?
284
00:29:58,610 --> 00:30:01,040
Park must have done something wrong.
285
00:30:01,480 --> 00:30:03,090
Did he cheat on her?
286
00:30:07,280 --> 00:30:08,490
Let me see that.
287
00:30:15,230 --> 00:30:17,460
It's me. Who has the satellite phone right now?
288
00:30:24,950 --> 00:30:27,460
Where did it go? Damn it.
289
00:30:37,140 --> 00:30:38,490
Joo Min Young!
290
00:30:39,490 --> 00:30:40,960
Hey!
291
00:30:45,210 --> 00:30:46,260
What's wrong with you?
292
00:30:46,670 --> 00:30:49,610
I'm not feeling well. I asked you to check
the equipments for me.
293
00:30:50,160 --> 00:30:52,360
Answer the phone. It's Park.
294
00:31:03,500 --> 00:31:04,770
Hello?
295
00:31:05,910 --> 00:31:08,290
Answer me. It was hard for me
to borrow this phone.
296
00:31:11,300 --> 00:31:12,530
Yeah.
297
00:31:14,020 --> 00:31:18,510
You've shown that I should never be so
encouraging to my juniors.
298
00:31:19,480 --> 00:31:21,340
You screw me over publicly?
299
00:31:23,370 --> 00:31:26,460
Let me ask you.
Why are you doing this to me?
300
00:31:28,990 --> 00:31:31,220
Is it because I proposed?
301
00:31:31,220 --> 00:31:33,970
Or are you thinking that it doesn't
matter because I'm going to die anyway?
302
00:31:35,560 --> 00:31:37,370
The former would be bearable.
303
00:31:37,900 --> 00:31:39,330
If it's the latter, I'm really offended.
304
00:31:41,990 --> 00:31:43,110
You're not answering.
305
00:31:44,680 --> 00:31:47,280
- Are you taking me for granted?
- That offends you?
306
00:31:48,280 --> 00:31:49,760
I didn't even get started yet.
307
00:31:50,690 --> 00:31:51,920
You want me to tell you?
308
00:31:52,660 --> 00:31:55,320
You're just...
309
00:31:55,790 --> 00:31:57,400
An asshole.
310
00:31:57,980 --> 00:32:01,000
I will never see an asshole like you ever.
311
00:32:01,910 --> 00:32:03,310
Propose?
312
00:32:03,910 --> 00:32:06,130
I didn't even give you an answer yet.
Don't get your hopes up.
313
00:32:07,650 --> 00:32:11,710
Just be alone quietly and leave quietly.
314
00:32:12,740 --> 00:32:15,160
What 3 months?
It's ridiculous.
315
00:32:16,610 --> 00:32:18,150
Are you kidding?
316
00:32:18,690 --> 00:32:22,780
You can't do that even to your pets.
You like that I left home?
317
00:32:23,980 --> 00:32:26,890
Are you messing around with me?
Do you really take me for granted?
318
00:32:29,100 --> 00:32:30,790
Make an excuse at least!
319
00:32:32,390 --> 00:32:33,750
Excuse?
320
00:32:36,410 --> 00:32:38,140
You want to hear the facts or the fantasy?
321
00:32:39,200 --> 00:32:40,590
What?
322
00:32:40,590 --> 00:32:41,950
You want me to tell you the facts?
323
00:32:43,730 --> 00:32:47,520
When I heard that I was going to die soon,
I had two things in my mind.
324
00:32:48,300 --> 00:32:49,830
One was my mother.
325
00:32:51,080 --> 00:32:52,720
'Who will take care of my mother after I'm gone?'
326
00:32:54,270 --> 00:32:58,360
'This is no good.'
That's what I thought.
327
00:32:58,360 --> 00:33:01,530
That's why I looked for my brother
so that I could ask him to take care of Mom.
328
00:33:02,540 --> 00:33:06,870
The other was that I have a hot bed scene
with Joo Min Young before I die.
329
00:33:07,450 --> 00:33:08,810
Something like that.
330
00:33:09,400 --> 00:33:10,950
I was startled too.
331
00:33:11,290 --> 00:33:13,300
There are so many beautiful girls in the world.
332
00:33:13,820 --> 00:33:15,860
It was not the models in my computer folder.
333
00:33:16,450 --> 00:33:19,460
It was not the glamourous anchor
that was hitting on me.
334
00:33:19,950 --> 00:33:23,070
Why did I feel that I couldn't close my eyes
335
00:33:23,070 --> 00:33:26,070
until I had my chance for
a bed scene with Joo Min Young?
336
00:33:26,070 --> 00:33:28,740
I told you to make an excuse,
not sexually harrass me.
337
00:33:29,030 --> 00:33:30,840
I'm just stating the facts.
338
00:33:31,330 --> 00:33:34,070
If you do go out with someone,
remember what I tell you.
339
00:33:34,690 --> 00:33:39,250
If a man says that he will be happy seeing
you smile for the rest of his life, he is a liar.
340
00:33:39,620 --> 00:33:42,600
If someone is talking like me,
marry him.
341
00:33:43,180 --> 00:33:44,660
He is an honest man.
342
00:33:46,010 --> 00:33:47,600
Are you disappointed?
343
00:33:51,080 --> 00:33:52,430
You want me to tell you the fantasy version?
344
00:33:54,290 --> 00:33:56,230
For the last 5 years...
345
00:33:56,520 --> 00:34:01,130
Joo Min Young was just
a junior at my work who had lot to learn.
346
00:34:01,130 --> 00:34:05,400
But her mind was always fixed on being a girl.
347
00:34:06,680 --> 00:34:10,070
When I learned that I was going to die soon
I realized something.
348
00:34:12,210 --> 00:34:16,460
That I had loved her for those 5 years.
349
00:34:21,830 --> 00:34:24,510
I realized that there was
not a moment when I didn't love her.
350
00:34:25,740 --> 00:34:27,340
But it was too late.
351
00:34:28,490 --> 00:34:31,990
So I wanted to be with her for the remaining
months to give her everything I could.
352
00:34:35,580 --> 00:34:42,410
If she knew that I was sick, I thought that I would
never see the smile of the girl I love again.
353
00:34:44,390 --> 00:34:46,190
That's why I wanted to keep it a secret.
354
00:34:48,240 --> 00:34:49,820
What importance does that smile have?
355
00:34:51,010 --> 00:34:53,770
I'm trying my best to be cheerful.
356
00:34:55,530 --> 00:34:58,730
But I feel like I want to cry
a multiple times a day.
357
00:35:01,410 --> 00:35:06,380
It's not just a smile.
It's everything for me.
358
00:35:18,040 --> 00:35:21,080
If someone tells you fantasies like this,
he is a liar.
359
00:35:21,660 --> 00:35:23,100
Okay? Don't fall for it.
360
00:35:24,290 --> 00:35:27,960
Why does the fantasy sound more real?
361
00:35:29,940 --> 00:35:32,480
Does it? What is it?
362
00:35:33,120 --> 00:35:34,730
It was all a lie.
363
00:35:37,410 --> 00:35:39,550
It's comforting to know that I got rejected.
364
00:35:40,120 --> 00:35:42,270
They say people do strange things
when they die.
365
00:35:43,070 --> 00:35:46,750
I guess I was pressured to sleep with you too.
366
00:35:49,200 --> 00:35:52,510
Also you will need to write an
apology for flipping off to the camera.
367
00:35:53,170 --> 00:35:57,010
As a man I can take it, but not as
a senior at work.
368
00:35:57,690 --> 00:35:59,740
Take care of yourself.
369
00:36:29,930 --> 00:36:32,480
What is it?
370
00:36:38,410 --> 00:36:39,780
What's this noise?
371
00:36:49,400 --> 00:36:52,200
The team leader is looking for you for the opening.
372
00:36:54,320 --> 00:36:56,100
- Edit this.
- Yes sir.
373
00:37:00,870 --> 00:37:02,570
Yes? What's going on?
374
00:37:02,570 --> 00:37:05,600
Your pager keeps on going off.
I was wondering if it's something urgent.
375
00:37:06,150 --> 00:37:08,070
- A pager?
- It's still ringing.
376
00:37:08,650 --> 00:37:10,010
They have pagers nowadays?
377
00:37:10,610 --> 00:37:12,800
- Whose is that?
- Isn't it yours?
378
00:37:13,400 --> 00:37:15,080
It came out from your pants.
379
00:37:15,630 --> 00:37:17,950
- Huh?
- It's black.
380
00:37:18,650 --> 00:37:20,570
A lot of people used to have it.
381
00:37:20,840 --> 00:37:22,200
It's not mine.
382
00:37:22,200 --> 00:37:23,780
Okay, just leave it there.
383
00:37:36,230 --> 00:37:38,760
Jung Woo! Come downstairs!
384
00:37:48,960 --> 00:37:52,530
The pager? I think it rang with
the same number like ten times.
385
00:37:54,430 --> 00:38:00,580
Can you tell me the number?
02-983-9875.
386
00:38:01,820 --> 00:38:04,290
The number you've dialed is not in service.
387
00:38:04,290 --> 00:38:07,350
Are you sure the number is right?
The number is not in service.
388
00:38:07,350 --> 00:38:11,000
No. It's 983-3371.
389
00:38:11,410 --> 00:38:12,970
It's still ringing.
390
00:38:13,650 --> 00:38:16,530
I will send an express courier.
Can you give it to him?
391
00:38:17,100 --> 00:38:18,740
Thank you.
392
00:38:20,520 --> 00:38:22,540
Do you know an express courier Yoo Ri?
393
00:38:22,540 --> 00:38:24,230
One second please.
394
00:38:29,770 --> 00:38:32,220
Oh yes, there is something else that
I need you to send.
395
00:38:40,590 --> 00:38:42,880
It may not be my head.
It could be something else.
396
00:38:43,230 --> 00:38:47,550
I had the hallucination both times when
I lit up the incense.
397
00:38:47,550 --> 00:38:48,630
Incense?
398
00:38:48,630 --> 00:38:53,520
I think it's from Nepal. It could contain
narcotics right?
399
00:38:53,990 --> 00:38:55,440
Yes, that could be.
400
00:38:55,440 --> 00:38:57,940
Maybe my brother tried to light it up to ease pain.
401
00:38:58,600 --> 00:39:01,980
That's fortunate. That means
you're okay for now.
402
00:39:01,980 --> 00:39:03,760
But two things bother me.
403
00:39:03,760 --> 00:39:07,230
The first is that the effects
come right when I light it.
404
00:39:07,230 --> 00:39:09,380
I wake up as soon as it's off.
Can there be such a drug?
405
00:39:10,750 --> 00:39:12,600
I have never heard anything like that.
406
00:39:13,540 --> 00:39:15,780
Park Sun Woo.
407
00:39:17,210 --> 00:39:18,770
The other thing that bothers me...
408
00:39:29,630 --> 00:39:30,870
What's the other thing?
409
00:39:31,700 --> 00:39:34,560
If it's happening not because I'm sick
or that I was drugged...
410
00:39:34,990 --> 00:39:36,760
- What could it be?
- What are you talking about?
411
00:39:40,720 --> 00:39:41,980
I know.
412
00:39:43,210 --> 00:39:47,670
What could it be?
413
00:41:04,330 --> 00:41:05,560
What is this?
414
00:41:05,560 --> 00:41:07,230
Find out what year this model was released.
415
00:41:07,230 --> 00:41:08,730
When it was first released and when the production ended.
416
00:41:09,090 --> 00:41:10,970
This is really old.
417
00:41:10,970 --> 00:41:12,240
I didn't know that they still had it.
418
00:41:13,660 --> 00:41:16,850
Let's see.
Bravo.
419
00:41:19,830 --> 00:41:24,800
Also check this number.
02-983-3371.
420
00:41:30,190 --> 00:41:32,690
Find the name of that number.
The number is not in service right now.
421
00:41:33,300 --> 00:41:36,720
Find everyone who used that number
after this pager was released.
422
00:41:36,720 --> 00:41:39,990
But how is this related to our project?
423
00:41:39,990 --> 00:41:41,990
Find out before the news is over.
424
00:41:41,990 --> 00:41:44,010
Right now?
425
00:41:44,010 --> 00:41:46,750
Do you know what time it is right now?
The phone companies are off work.
426
00:43:12,600 --> 00:43:14,600
Park Sun Woo!
427
00:43:23,960 --> 00:43:28,560
Let me tell you about the pager.
There had been many models out...
428
00:43:59,420 --> 00:44:01,290
Where did he go?
429
00:44:02,140 --> 00:44:05,420
Park! Sun Woo!
430
00:44:05,950 --> 00:44:07,520
- He's not here.
- Where is he?
431
00:44:08,380 --> 00:44:09,960
We need to rehearse before the show.
432
00:44:48,080 --> 00:44:50,750
[President Kim Young Sam
meets the former President Roh.]
433
00:44:53,940 --> 00:45:00,500
[December 21st, 1992.]
434
00:45:09,710 --> 00:45:11,090
Sun Woo!
435
00:45:12,150 --> 00:45:13,440
Sun Woo!
436
00:45:14,300 --> 00:45:16,300
- Sun Woo!
- Hey.
437
00:45:17,320 --> 00:45:18,940
- Sir.
- What's going on?
438
00:45:18,940 --> 00:45:20,500
Sun Woo is gone.
439
00:45:21,730 --> 00:45:22,860
We have seven minutes left.
440
00:45:24,380 --> 00:45:25,900
I'm not in a good condition right now.
441
00:45:26,850 --> 00:45:28,710
I'm not doing as well as I look.
442
00:45:30,000 --> 00:45:34,040
- Find him! Maybe he collapsed somewhere.
- Huh? Collapsed?
443
00:45:34,940 --> 00:45:36,250
Nothing.
444
00:45:37,020 --> 00:45:40,830
- What are you doing? Look for him!
- Yes sir.
445
00:45:41,690 --> 00:45:43,480
Sun Woo!
446
00:46:19,100 --> 00:46:21,100
Hey the anchor is missing.
What are they talking about?
447
00:46:22,560 --> 00:46:23,670
What are they talking about?
448
00:46:24,110 --> 00:46:25,990
Park Sun Woo is missing. What are they saying?
449
00:46:30,480 --> 00:46:31,780
We're looking for him.
450
00:46:32,160 --> 00:46:34,800
Yes, he left his cell phone.
451
00:46:35,850 --> 00:46:37,800
Where is he?
452
00:46:41,530 --> 00:46:44,350
It's five minutes to the show.
Find him now!
453
00:46:45,270 --> 00:46:46,620
Who's in there?
454
00:46:48,160 --> 00:46:49,680
Hey! You try going in there.
455
00:46:50,500 --> 00:46:52,070
Me?
Go in there!
456
00:46:52,840 --> 00:46:54,140
But I can't...
457
00:46:55,030 --> 00:46:56,410
Yes sir.
458
00:47:03,500 --> 00:47:06,570
Yoon Suk Hoon is going in instead.
Please change the text.
459
00:47:07,220 --> 00:47:08,910
Change the opening.
460
00:47:12,600 --> 00:47:14,650
Hey! Go get the script right now.
461
00:47:17,970 --> 00:47:20,100
- You still haven't found him?
- Team Himalaya!
462
00:47:20,100 --> 00:47:22,380
The anchor is Yoon Suk Hoon,
not Park Sun Woo.
463
00:47:22,720 --> 00:47:24,100
- Check.
- What about Sun Woo?
464
00:47:25,440 --> 00:47:26,880
Where is Sun Woo?
465
00:48:49,770 --> 00:48:50,950
Hello?
466
00:48:53,780 --> 00:48:55,280
Hello?
467
00:48:57,390 --> 00:49:00,300
- You paged me?
- It's me.
468
00:49:00,300 --> 00:49:01,510
You have my pager?
469
00:49:03,710 --> 00:49:05,020
Hello?
470
00:49:06,000 --> 00:49:07,910
What's your name?
471
00:49:08,560 --> 00:49:09,940
Huh?
472
00:49:10,240 --> 00:49:12,360
I think I heard your voice before.
What's your name?
473
00:49:12,700 --> 00:49:15,050
It's Park Sun Woo.
474
00:49:20,520 --> 00:49:22,320
Hello?
475
00:49:22,620 --> 00:49:24,600
What is your name again?
476
00:49:24,950 --> 00:49:26,700
It's Park Sun Woo.
477
00:49:28,620 --> 00:49:30,430
Who are you?
478
00:49:30,430 --> 00:49:32,100
Why do you have my pager?
479
00:49:38,960 --> 00:49:40,880
Hello?
480
00:49:40,880 --> 00:49:44,310
You're in class 205 of Myungjin High School.
481
00:49:45,530 --> 00:49:46,980
Park Sun Woo?
482
00:49:48,820 --> 00:49:50,480
How did you know that?
483
00:49:54,320 --> 00:49:55,840
Who are you?
484
00:49:57,360 --> 00:50:00,930
Huh? Who are you?
How do you know me?
485
00:50:01,210 --> 00:50:05,100
Because I...
486
00:50:12,430 --> 00:50:14,250
I am you.
487
00:50:15,990 --> 00:50:17,100
What?
488
00:50:27,100 --> 00:50:36,100
Subtitles by DramaFever
489
00:50:36,980 --> 00:50:38,430
I was really gone?
490
00:50:38,430 --> 00:50:40,000
I was really gone from here?
491
00:50:40,860 --> 00:50:43,510
You took the pager?
492
00:50:44,670 --> 00:50:46,180
Maybe he took the pager too.
493
00:50:46,650 --> 00:50:48,450
You're me?
494
00:50:48,450 --> 00:50:52,150
You don't have to cry anymore.
Come in my dream.
495
00:50:52,150 --> 00:50:53,740
You wanted to get married for 3 months.
496
00:50:53,740 --> 00:50:55,170
Let's do it.
497
00:50:57,530 --> 00:50:58,870
We're newlyweds.
498
00:50:58,870 --> 00:51:00,980
I think my brother died looking for a time machine.
499
00:51:01,880 --> 00:51:03,650
The nine incenses that he used.
500
00:51:04,190 --> 00:51:06,070
Even if this is because of my disease
and even if it's a hallucination.
501
00:51:06,690 --> 00:51:08,290
I have to believe it.
502
00:51:12,820 --> 00:51:15,120
One, two... nine!
38928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.