All language subtitles for My.Unfamiliar.Family.E06.200616-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,314 --> 00:00:17,319 (Episode 6) 2 00:00:20,285 --> 00:00:22,429 There's an omen that appears... 3 00:00:23,625 --> 00:00:25,360 before a sad hunch proves to be true. 4 00:00:26,125 --> 00:00:27,125 (We are Temporarily Closed) 5 00:00:27,125 --> 00:00:28,569 That coward. 6 00:00:33,735 --> 00:00:36,069 The petty anxieties that I tried to ignore... 7 00:00:37,405 --> 00:00:40,810 keep pounding at me and tell me not to ignore them. 8 00:00:51,884 --> 00:00:53,529 Why do you keep staring at me? 9 00:00:54,284 --> 00:00:57,600 Should we get dinner? Or do you want to say something? 10 00:01:00,824 --> 00:01:02,069 I have a favor to ask. 11 00:01:04,824 --> 00:01:07,009 Hello? Hey. 12 00:01:10,035 --> 00:01:13,264 You ignored my calls for two full days. 13 00:01:13,264 --> 00:01:14,410 Are you that busy? 14 00:01:14,675 --> 00:01:15,780 Sorry. 15 00:01:16,945 --> 00:01:19,750 What are you doing tomorrow? 16 00:01:20,514 --> 00:01:21,619 Today. 17 00:01:23,244 --> 00:01:24,520 Where are you? 18 00:01:24,844 --> 00:01:26,559 Do you want to get a drink tonight? 19 00:01:27,154 --> 00:01:30,324 - Now? - You're busy? 20 00:01:30,324 --> 00:01:32,860 Then we can meet tomorrow. Sure. 21 00:01:33,354 --> 00:01:34,429 Chan Hyuk. 22 00:01:36,994 --> 00:01:39,640 Why do you sound so serious? 23 00:01:39,865 --> 00:01:42,309 Give me your day tomorrow. 24 00:01:43,604 --> 00:01:44,940 Dr. Yoon... 25 00:01:46,035 --> 00:01:48,250 didn't return from the seminar in New Zealand. 26 00:01:50,705 --> 00:01:52,350 He didn't return? 27 00:01:52,574 --> 00:01:55,449 He should've returned yesterday, but I still haven't heard from him. 28 00:01:56,514 --> 00:01:59,119 Naturally, the hospital had to close today. 29 00:02:11,664 --> 00:02:12,799 Mother. 30 00:02:13,895 --> 00:02:16,440 He disappeared now and then in the past too. 31 00:02:17,735 --> 00:02:20,079 I thought he fixed that after he got married, 32 00:02:20,164 --> 00:02:21,380 but I guess it's back. 33 00:02:23,775 --> 00:02:26,220 You should hire a doctor. 34 00:02:32,814 --> 00:02:34,989 Why did Dr. Yoon... 35 00:02:36,555 --> 00:02:39,560 disappear now and then? Do you or Father know? 36 00:02:41,994 --> 00:02:44,139 He's very sensitive, 37 00:02:44,795 --> 00:02:46,799 likes to be alone, 38 00:02:47,135 --> 00:02:48,569 and suffers from mild depression. 39 00:03:00,145 --> 00:03:01,519 Did you and Father know... 40 00:03:02,474 --> 00:03:03,984 - about his sexual orientation... - I told him... 41 00:03:03,985 --> 00:03:06,289 to take antidepressants, but he wouldn't listen. 42 00:03:06,714 --> 00:03:09,229 Doctors tend to be insensitive to their illnesses, you know. 43 00:03:12,925 --> 00:03:14,729 He has no reason to take medicine. 44 00:03:16,094 --> 00:03:17,569 He isn't sick. 45 00:03:54,395 --> 00:03:58,509 I did some research, and famous people... 46 00:03:59,305 --> 00:04:00,609 graduate from marriage too. 47 00:04:02,904 --> 00:04:05,605 They hold a ceremony, go on a trip, or even throw a party... 48 00:04:05,605 --> 00:04:07,549 to celebrate their graduation from marriage. 49 00:04:09,615 --> 00:04:10,819 I don't want to drink. 50 00:04:18,255 --> 00:04:20,700 I don't know what you saw and where, 51 00:04:21,054 --> 00:04:23,895 but I'm too old-fashioned to throw a party, go on a trip, 52 00:04:23,895 --> 00:04:27,140 or do something like that to celebrate it. 53 00:04:30,195 --> 00:04:32,039 Are you sure you got your memory back? 54 00:04:32,734 --> 00:04:33,950 Sang Shik. 55 00:04:34,775 --> 00:04:37,249 You used to be so manly. 56 00:04:37,674 --> 00:04:40,020 Right. That look. 57 00:04:41,745 --> 00:04:44,320 It really doesn't suit you at all. 58 00:04:47,214 --> 00:04:49,260 Do you think I'm doing this because I want to? 59 00:05:00,294 --> 00:05:02,109 You can't even drink. 60 00:05:02,565 --> 00:05:03,910 Wine is no alcohol. 61 00:05:05,435 --> 00:05:08,679 Let's talk when our apartment gets sold. 62 00:05:09,335 --> 00:05:11,780 Sook, I'm not done talking. 63 00:05:17,245 --> 00:05:19,119 What I mean is... 64 00:05:22,585 --> 00:05:25,600 We don't have to sell it anymore. Just put it in your name. 65 00:05:26,585 --> 00:05:28,200 We agreed to split it. 66 00:05:28,554 --> 00:05:30,229 That will make me more comfortable. 67 00:05:32,125 --> 00:05:33,539 We're done talking for today. 68 00:05:44,575 --> 00:05:47,020 I'm came for your strong coffee. 69 00:05:47,214 --> 00:05:48,390 Is something wrong? 70 00:05:56,054 --> 00:05:57,299 I'm a little far away. 71 00:06:01,154 --> 00:06:02,330 Sorokdo. 72 00:06:30,054 --> 00:06:32,660 You shouldn't have come here if you wanted to hide. 73 00:06:48,435 --> 00:06:50,049 You don't even have the guts to look in the mirror, do you? 74 00:06:52,205 --> 00:06:54,390 All you can do is chat online. 75 00:06:55,645 --> 00:06:58,160 You get scared stiff if things seem even slightly off. 76 00:07:03,984 --> 00:07:06,359 I don't get scared. It's just that I hate it. 77 00:07:13,864 --> 00:07:16,340 I don't know why you came all this way, 78 00:07:17,234 --> 00:07:19,379 but I don't want to deal with you here. 79 00:07:22,505 --> 00:07:23,609 Get out. 80 00:07:23,804 --> 00:07:25,379 If you didn't want to deal with me, 81 00:07:27,745 --> 00:07:29,590 you should've stayed out of my business. 82 00:07:30,844 --> 00:07:33,559 Why would you pay me back when someone else stole my money? 83 00:07:34,154 --> 00:07:36,559 Didn't you stick your nose into my life because of the money? 84 00:07:36,755 --> 00:07:38,799 I did wonder what kind of person you were. 85 00:07:39,885 --> 00:07:41,070 But... 86 00:07:41,654 --> 00:07:44,700 I stayed only because I felt bad for Eun Joo who was being deceived. 87 00:07:47,594 --> 00:07:50,935 How do you know whether she was deceived or acting like she was? 88 00:07:50,935 --> 00:07:52,140 Whatever the case is, 89 00:07:53,335 --> 00:07:56,109 I know how it feels to be with someone who doesn't love you back. 90 00:07:56,635 --> 00:07:58,650 If you plan to hide your identity for the rest of your life, 91 00:07:59,775 --> 00:08:01,720 don't use an innocent person as your shield. 92 00:08:04,945 --> 00:08:06,489 You're more sentimental than you seem. 93 00:08:07,755 --> 00:08:10,729 That's why kids like you constantly get hurt, 94 00:08:11,724 --> 00:08:14,169 torn apart, robbed, and waste your youth, 95 00:08:15,424 --> 00:08:17,640 and never get out of the gutter. 96 00:08:30,904 --> 00:08:32,149 Do you want one more? 97 00:08:33,704 --> 00:08:34,889 No, thanks. 98 00:08:36,245 --> 00:08:37,420 You didn't have dinner, did you? 99 00:08:38,245 --> 00:08:41,060 I was worried when I saw you leave work right at quitting time. 100 00:08:41,885 --> 00:08:43,930 Is your complicated family matter still complicated? 101 00:08:45,084 --> 00:08:47,600 Yes, very complicated. 102 00:08:47,625 --> 00:08:50,570 There's finally something I can do to help you, right? 103 00:08:51,895 --> 00:08:53,600 How do you read people so well? 104 00:08:54,095 --> 00:08:56,269 It was a necessary survival skill when I was growing up. 105 00:08:58,965 --> 00:09:00,879 No reaction? But that was a sad confession. 106 00:09:03,304 --> 00:09:05,920 Tell me. I'll listen. 107 00:09:08,044 --> 00:09:10,960 I feel bad abusing your position at work, 108 00:09:11,784 --> 00:09:14,659 but to use your words, 109 00:09:15,385 --> 00:09:18,800 you must be selfish at times so your heart doesn't burst. 110 00:09:19,054 --> 00:09:22,899 What a simple way of interpreting a philosophical statement. 111 00:09:24,324 --> 00:09:25,499 I... 112 00:09:27,334 --> 00:09:28,810 have to take the day off tomorrow too. 113 00:09:29,064 --> 00:09:32,109 But I've taken personal days and half-days recently. 114 00:09:33,704 --> 00:09:35,149 I know I'm a mess. 115 00:09:36,505 --> 00:09:37,979 That's quite true. 116 00:09:39,505 --> 00:09:42,249 Fine. I can have you attend business... 117 00:09:42,444 --> 00:09:44,715 - out of town on my behalf... - Thank you. 118 00:09:44,715 --> 00:09:46,359 I may be willing, that is. 119 00:09:47,245 --> 00:09:49,389 Then will you tell me why? 120 00:09:51,954 --> 00:09:53,800 I need to find someone. 121 00:09:54,095 --> 00:09:56,300 You still answer ambiguously without giving me any information. 122 00:09:58,965 --> 00:10:00,100 Okay. 123 00:10:01,735 --> 00:10:03,070 Thank you so much. 124 00:10:05,135 --> 00:10:06,909 You remember that I'm single now, right? 125 00:10:09,375 --> 00:10:11,379 And I told you that I like how things are now. 126 00:10:11,544 --> 00:10:12,749 You're so stern. 127 00:10:13,645 --> 00:10:14,820 Still, 128 00:10:15,574 --> 00:10:18,359 I'll wait until the season changes. 129 00:10:18,885 --> 00:10:20,090 One season? 130 00:10:20,985 --> 00:10:23,159 So you aren't that serious. 131 00:10:23,515 --> 00:10:25,800 Right, just one season. 132 00:10:27,725 --> 00:10:29,769 This is not up for negotiation even if you're hurt. 133 00:10:41,875 --> 00:10:43,009 Wait. 134 00:10:50,145 --> 00:10:51,290 Like this. 135 00:10:54,814 --> 00:10:55,989 There we go. 136 00:10:58,554 --> 00:11:01,269 It's good to be old. 137 00:11:01,355 --> 00:11:03,399 I can play games as I want without anyone nagging me. 138 00:11:03,855 --> 00:11:05,869 Did I nag you a lot? 139 00:11:08,694 --> 00:11:11,639 Never mind. Eun Joo and Eun Hee were worse. 140 00:11:11,704 --> 00:11:13,979 I can still hear them now. 141 00:11:14,775 --> 00:11:17,375 My son looks good when he shows his forehead. 142 00:11:17,375 --> 00:11:19,479 Gosh, I don't want to. 143 00:11:19,875 --> 00:11:21,989 That would make me look old. 144 00:11:23,015 --> 00:11:25,619 You hate looking old at your age too? 145 00:11:25,715 --> 00:11:27,489 Yes, I hate it. 146 00:11:27,654 --> 00:11:29,229 What a baby. 147 00:11:29,584 --> 00:11:31,029 Right, I'm a baby. 148 00:11:31,125 --> 00:11:32,960 So I can't move out. 149 00:11:36,855 --> 00:11:39,125 See? I was right. 150 00:11:39,125 --> 00:11:40,769 You're here to tell me to move out. 151 00:11:41,635 --> 00:11:43,670 Go to bed early. You have work tomorrow. 152 00:11:45,105 --> 00:11:48,050 Mom, I'm telling you. I can't move out. 153 00:11:48,174 --> 00:11:51,249 You let the girls stay even after they turned 30, so why not me? 154 00:11:51,674 --> 00:11:53,720 I'll play the youngest-child card. 155 00:11:53,745 --> 00:11:56,850 The youngest has the shortest time with the parents. 156 00:11:56,875 --> 00:11:58,989 Okay. Now go to bed. 157 00:12:02,914 --> 00:12:04,259 They're always picking on me. 158 00:12:05,855 --> 00:12:09,029 Your father got his memory back. 159 00:12:15,934 --> 00:12:17,979 But I liked the romantic Dad. 160 00:12:18,235 --> 00:12:22,109 (A Family Peaceful Through Love) 161 00:12:33,485 --> 00:12:35,930 Sorokdo? In Goheung, South Jeolla Province? 162 00:12:36,054 --> 00:12:38,499 - That's almost the southern tip. - It's an island, isn't it? 163 00:12:38,885 --> 00:12:40,159 Is it a place where the boat stops running... 164 00:12:40,454 --> 00:12:43,193 and you go, "Oh no. We'll have to stay the night"? 165 00:12:43,194 --> 00:12:44,924 I don't know what exactly you want, 166 00:12:44,924 --> 00:12:47,094 but hardly any places are like that in Korea anymore. 167 00:12:47,095 --> 00:12:48,409 They have a bridge. 168 00:12:48,965 --> 00:12:50,340 Let's go. 169 00:12:50,735 --> 00:12:52,334 What time is it? 170 00:12:52,334 --> 00:12:54,605 Sleep in the car. You don't even have a driver's license. 171 00:12:54,605 --> 00:12:56,574 Exactly, my point. I don't even have a driver's license, 172 00:12:56,574 --> 00:12:58,920 so why are you trying to drag me all the way there? 173 00:13:02,414 --> 00:13:04,920 It's about my sister, whom you like. 174 00:13:07,044 --> 00:13:08,259 Eun Joo? 175 00:13:11,324 --> 00:13:12,830 What about her? 176 00:13:50,595 --> 00:13:51,840 What are you doing? 177 00:13:53,595 --> 00:13:55,139 Are you planning to go hiking? 178 00:13:55,434 --> 00:13:56,670 Good morning. 179 00:13:59,834 --> 00:14:02,674 Even if you're off today, don't go hiking for the time being. 180 00:14:02,674 --> 00:14:03,879 I'm not off. 181 00:14:04,174 --> 00:14:06,444 After lunch, I'm going to Ulsan from the Incheon factory. 182 00:14:06,444 --> 00:14:09,090 Then why are you looking for your hiking gear? 183 00:14:09,515 --> 00:14:11,159 To climb a mountain again? 184 00:14:11,515 --> 00:14:12,920 Gosh, no. 185 00:14:17,385 --> 00:14:19,129 What is he looking for? 186 00:14:21,495 --> 00:14:23,729 What are you looking for so early in the morning? 187 00:14:24,564 --> 00:14:28,210 I'll find it for you. Don't make a mess, and just tell me. 188 00:14:30,235 --> 00:14:32,009 Your letters are gone. 189 00:14:32,365 --> 00:14:35,710 I know I kept them safe, but they're gone. 190 00:14:41,275 --> 00:14:44,590 Are you sure you got your memory back? 191 00:14:52,885 --> 00:14:54,670 Good morning. 192 00:14:56,355 --> 00:14:58,840 Oh, Dad. I heard you got your memory back. 193 00:15:02,465 --> 00:15:04,840 "Dad"? You're an adult now. Act your age. 194 00:15:06,034 --> 00:15:07,749 Goodness, Dad... 195 00:15:08,704 --> 00:15:11,420 Father, you really did get your memory back. 196 00:15:35,765 --> 00:15:37,210 Why aren't you talking? 197 00:15:37,735 --> 00:15:39,040 What would I talk about? 198 00:15:40,635 --> 00:15:42,109 How is your sister doing? 199 00:15:43,475 --> 00:15:45,119 She's hanging in there. 200 00:15:45,544 --> 00:15:48,119 I wouldn't know how she feels though. 201 00:15:52,944 --> 00:15:55,159 So are we going to Sorokdo... 202 00:15:55,284 --> 00:15:56,960 based solely on your gut feeling? 203 00:16:00,255 --> 00:16:02,170 I wish I'm wrong. 204 00:16:03,054 --> 00:16:05,499 But when I ran into him at the hospital yesterday morning, 205 00:16:05,725 --> 00:16:07,063 he looked like... 206 00:16:07,064 --> 00:16:09,670 he knew this would happen. 207 00:16:10,334 --> 00:16:14,239 What will you do if you see them there together? 208 00:16:15,934 --> 00:16:17,550 There will be nothing I can do about it. 209 00:16:18,804 --> 00:16:22,320 I'll just tell them to end things before Eun Joo finds out. 210 00:16:51,944 --> 00:16:53,475 It doesn't matter for new patients. 211 00:16:53,475 --> 00:16:55,115 But make sure you have a thorough check... 212 00:16:55,115 --> 00:16:56,943 on returning patients. 213 00:16:56,944 --> 00:16:58,060 - Yes, doctor. - Thanks. 214 00:17:04,114 --> 00:17:07,629 (Yoon Tae Hyung Family Medicine Clinic) 215 00:17:09,624 --> 00:17:10,869 You look tired. 216 00:17:11,394 --> 00:17:12,939 I couldn't sleep. 217 00:17:14,165 --> 00:17:15,609 Looks like neither did you. 218 00:17:17,665 --> 00:17:19,909 Don't worry about the hospital. 219 00:17:21,475 --> 00:17:24,209 People in this area know me better than Dr. Yoon. 220 00:17:27,175 --> 00:17:29,619 Behave naturally around the nurses. 221 00:17:30,175 --> 00:17:33,260 Yes, ma'am. I'm not worried about the hospital. 222 00:17:36,814 --> 00:17:40,530 The school said he left the seminar a day early. 223 00:17:46,294 --> 00:17:50,040 Do you know where he goes... 224 00:17:50,594 --> 00:17:52,179 whenever he disappears? 225 00:17:59,405 --> 00:18:01,020 He's probably in Sorokdo. 226 00:18:03,945 --> 00:18:05,119 Sorokdo. 227 00:18:08,255 --> 00:18:10,429 He was alone every time I found him there. 228 00:18:12,124 --> 00:18:13,859 He never made any mistakes. 229 00:18:27,975 --> 00:18:30,550 (Goheung Space Launch Observatory) 230 00:19:03,005 --> 00:19:04,310 We aren't here on a trip. 231 00:19:04,334 --> 00:19:06,619 Why are we circling around instead of going to the destination? 232 00:19:06,975 --> 00:19:08,915 Why are you circling with me... 233 00:19:08,915 --> 00:19:10,850 without pressuring me? 234 00:19:11,544 --> 00:19:14,659 I'm waiting because you must be doing this for a reason. 235 00:19:16,515 --> 00:19:18,359 On the outside, 236 00:19:19,185 --> 00:19:21,600 my brother-in-law came from a wealthy family of doctors, 237 00:19:21,995 --> 00:19:23,455 became a doctor himself, 238 00:19:23,455 --> 00:19:25,899 and married a pretty distinguished woman. 239 00:19:27,794 --> 00:19:29,040 But... 240 00:19:30,594 --> 00:19:32,310 I wonder if he's really here. 241 00:19:33,564 --> 00:19:35,149 If he is, 242 00:19:36,374 --> 00:19:38,119 that means he wants to give that all up. 243 00:19:38,874 --> 00:19:40,919 He wasn't happy with any of that, 244 00:19:42,445 --> 00:19:45,189 and he no longer wants to deceive himself. 245 00:19:50,455 --> 00:19:52,060 If the world were free of discrimination... 246 00:19:52,655 --> 00:19:54,770 If it were civilized and kind, 247 00:19:56,094 --> 00:19:58,199 would he have come out? 248 00:19:59,364 --> 00:20:00,770 Who knows? 249 00:20:01,465 --> 00:20:02,935 A lot of people hide their sexual orientation... 250 00:20:02,935 --> 00:20:05,240 all their lives and come out right before they die. 251 00:20:11,945 --> 00:20:13,119 It's my mom. 252 00:20:14,275 --> 00:20:15,750 I have a bad feeling about this. 253 00:20:18,384 --> 00:20:20,143 Hi, Lady Lee Jin Sook. 254 00:20:20,144 --> 00:20:21,730 Do you have a moment to talk? 255 00:20:21,755 --> 00:20:23,230 We're talking now. 256 00:20:23,584 --> 00:20:25,560 Tae Hyung came back to Korea, didn't he? 257 00:20:29,894 --> 00:20:30,969 Did he? 258 00:20:31,094 --> 00:20:33,369 He said he would come back in 2 or 3 days. 259 00:20:33,824 --> 00:20:35,369 How informed. 260 00:20:35,665 --> 00:20:38,010 He must be back then. 261 00:20:38,304 --> 00:20:39,964 Call Eun Joo... 262 00:20:39,965 --> 00:20:42,209 and tell her to come over with him. 263 00:20:42,604 --> 00:20:44,350 Why are you asking me to do it? 264 00:20:44,574 --> 00:20:48,649 In case he's tired from his trip. 265 00:20:49,245 --> 00:20:50,574 Who was your trusty maid... 266 00:20:50,574 --> 00:20:52,419 when I wasn't speaking to Eun Joo? 267 00:20:52,884 --> 00:20:54,985 Why can't you call them yourself? 268 00:20:54,985 --> 00:20:56,830 Is it Eun Joo or Tae Hyung whom you find uncomfortable? 269 00:20:57,284 --> 00:21:00,060 Okay, I'll do it myself. 270 00:21:00,185 --> 00:21:02,800 No, don't. What you said is right. 271 00:21:03,394 --> 00:21:05,665 Yes, he might be tired. 272 00:21:05,665 --> 00:21:08,070 And Eun Joo is a little cranky and hard to deal with. 273 00:21:08,394 --> 00:21:10,495 I'll call her. 274 00:21:10,495 --> 00:21:13,240 Your trusty maid will call her for you. 275 00:21:15,675 --> 00:21:18,179 You're so busy, stuck in the middle. 276 00:21:20,245 --> 00:21:22,990 Gosh, what am I supposed to do? 277 00:21:24,985 --> 00:21:28,330 Why is our boss at the Goheung Space Launch Observatory? 278 00:21:29,015 --> 00:21:32,699 How did he manage to travel 380km? 279 00:21:33,155 --> 00:21:34,155 I mean, he can't drive. 280 00:21:34,155 --> 00:21:36,823 Maybe we're filming a space launch soon. 281 00:21:36,824 --> 00:21:38,494 That's awesome. 282 00:21:38,495 --> 00:21:41,594 He went all the way there alone just to do research? 283 00:21:41,594 --> 00:21:43,669 True. He wouldn't do that. 284 00:21:44,235 --> 00:21:47,310 He should learn how to drive. It's so tiring. 285 00:21:51,804 --> 00:21:53,250 Do you really not know why he went there? 286 00:21:54,005 --> 00:21:55,149 I don't. 287 00:21:59,685 --> 00:22:01,260 - What is it? - Baby Brother. 288 00:22:01,415 --> 00:22:03,490 You can't really talk since you're at work, right? 289 00:22:08,124 --> 00:22:09,399 I really can't. 290 00:22:09,594 --> 00:22:11,124 I'll finish in 30 seconds. 291 00:22:11,124 --> 00:22:12,294 How's Dad doing? 292 00:22:12,294 --> 00:22:13,925 He got his memory back. 293 00:22:13,925 --> 00:22:15,040 Really? 294 00:22:15,894 --> 00:22:18,040 Then why is Mom asking for Tae Hyung? 295 00:22:18,104 --> 00:22:20,209 She is? I wonder why. 296 00:22:21,475 --> 00:22:24,350 Eun Hee, come home tonight. 297 00:22:24,574 --> 00:22:26,080 We still have the graduation from marriage issue. 298 00:22:27,475 --> 00:22:30,850 Mom might not be as resolute as before. 299 00:22:31,074 --> 00:22:32,260 Come talk to them. 300 00:22:33,344 --> 00:22:34,719 Not today. 301 00:22:34,884 --> 00:22:35,915 Are you busy? 302 00:22:35,915 --> 00:22:37,583 I'm far away outside the city. 303 00:22:37,584 --> 00:22:40,429 I'll talk to Eun Joo, so don't call her. 304 00:22:40,725 --> 00:22:41,830 Okay, bye. 305 00:22:47,225 --> 00:22:49,469 My dad's 20s is over. 306 00:22:51,765 --> 00:22:55,709 I asked him to please tell me first. 307 00:22:57,975 --> 00:23:00,179 Stop calling people. 308 00:23:00,544 --> 00:23:02,490 Will you fix all your family's problems alone? 309 00:23:02,614 --> 00:23:05,419 He must have had a reason for not telling you. 310 00:23:07,314 --> 00:23:08,459 You're right. 311 00:23:09,284 --> 00:23:11,330 He's probably miserable if he does remember. 312 00:23:15,195 --> 00:23:16,869 He should've stayed in his 20s longer. 313 00:23:18,094 --> 00:23:19,500 Our dad... 314 00:23:20,824 --> 00:23:23,240 shone brightly in his 20s. 315 00:23:28,134 --> 00:23:31,235 But didn't our 20s totally stink? 316 00:23:31,235 --> 00:23:34,080 We dressed grungy and were dirt poor. 317 00:23:34,705 --> 00:23:35,775 That's just you. 318 00:23:35,775 --> 00:23:37,949 I shone brightly then and I still shine brightly now. 319 00:23:38,485 --> 00:23:40,459 That's the funniest thing I've heard in a while. 320 00:23:40,485 --> 00:23:43,429 If you shone brightly, would Yoon Ji be marrying another... 321 00:23:44,715 --> 00:23:46,624 Did she send you an invitation too? 322 00:23:46,624 --> 00:23:48,570 She sent you an invitation? 323 00:23:48,794 --> 00:23:50,525 I hate people like that. 324 00:23:50,525 --> 00:23:53,600 She invited me via text, saying she ran out of invitations. 325 00:23:55,034 --> 00:23:57,369 But she mailed you one? 326 00:23:57,834 --> 00:24:00,879 That witch dumped you out of nowhere. 327 00:24:00,905 --> 00:24:02,350 How many years has it been? 328 00:24:02,905 --> 00:24:05,175 You got plastered that day. 329 00:24:05,175 --> 00:24:07,080 You almost died in the ravine from drinking so much. 330 00:24:07,574 --> 00:24:10,750 That witch is messing with my friend again. 331 00:24:10,844 --> 00:24:13,215 Stop overreacting. Let's go eat. 332 00:24:13,215 --> 00:24:14,459 I'm hungry. 333 00:24:15,515 --> 00:24:18,600 Sure. Forget the invitation, memories, and all that garbage. 334 00:24:18,755 --> 00:24:20,859 Human beings are animals that need to eat to survive. 335 00:24:22,025 --> 00:24:24,530 Friend. There's no need to feel lonely. 336 00:24:24,965 --> 00:24:26,399 I'll buy lunch. 337 00:24:26,624 --> 00:24:29,439 You dragged me here. Of course, you're buying lunch. 338 00:24:30,495 --> 00:24:31,679 Really? 339 00:24:32,364 --> 00:24:33,939 Yes, of course. 340 00:24:34,405 --> 00:24:36,480 - We're done. - Thank you. 341 00:24:36,505 --> 00:24:37,980 Thank you. 342 00:24:38,975 --> 00:24:43,119 Mr. Im. Ms. Kim says she'll be a while and will leave from there. 343 00:24:43,245 --> 00:24:45,415 Sure. Choi Dong Ha does live pretty far away. 344 00:24:45,415 --> 00:24:46,560 Mr. Im. 345 00:24:52,554 --> 00:24:54,100 I have something to say. 346 00:24:56,854 --> 00:24:58,070 I... 347 00:24:58,794 --> 00:25:01,469 know Ha Ra. 348 00:25:02,465 --> 00:25:05,165 Everyone from our town attends the same schools... 349 00:25:05,165 --> 00:25:08,109 from kindergarten, middle school, high school, language school, 350 00:25:08,235 --> 00:25:10,379 and even when we study abroad. 351 00:25:11,675 --> 00:25:14,250 So you live there too. 352 00:25:14,445 --> 00:25:17,189 Yes. Our families all know each other. 353 00:25:18,114 --> 00:25:19,790 - I'm sure. - However, 354 00:25:20,314 --> 00:25:23,889 Ha Ra suddenly called and asked to meet for dinner. 355 00:25:24,354 --> 00:25:27,399 It's not like we were all that close. 356 00:25:28,624 --> 00:25:31,129 She acted like we were... 357 00:25:31,864 --> 00:25:33,139 super close. 358 00:25:36,165 --> 00:25:39,010 If you know Ha Ra, you must know about my relationship with her. 359 00:25:39,235 --> 00:25:41,080 You're not a big mouth, are you? 360 00:25:43,374 --> 00:25:45,250 I can tell you my secrets, can't I? 361 00:25:48,144 --> 00:25:49,290 Okay, then. 362 00:25:58,624 --> 00:26:02,330 Wasn't there a letter or something with the invitation? 363 00:26:05,594 --> 00:26:07,040 What was the vibe of the letter? 364 00:26:07,564 --> 00:26:09,593 "Chan Hyuk..." 365 00:26:09,594 --> 00:26:11,369 "I..." 366 00:26:11,594 --> 00:26:15,405 "am getting married..." Was it like that? 367 00:26:15,405 --> 00:26:18,280 Or was it, "I'm getting married"? 368 00:26:18,874 --> 00:26:20,149 How are they different? 369 00:26:20,745 --> 00:26:24,775 Well, if she used a bunch of vague ellipses, 370 00:26:24,775 --> 00:26:27,044 she wants to bring up memories and remain a girl to you. 371 00:26:27,044 --> 00:26:28,429 If she was short and to the point, 372 00:26:28,554 --> 00:26:31,189 it means she has moved on completely and wants a wedding gift. 373 00:26:31,455 --> 00:26:33,060 I don't think it was either. 374 00:26:33,324 --> 00:26:34,560 She really wrote you a letter. 375 00:26:34,854 --> 00:26:37,199 - What did she say? - I don't want to tell you. 376 00:26:38,765 --> 00:26:42,240 If you don't tell me, I'll ask her at the wedding. 377 00:26:42,435 --> 00:26:43,965 You know I can't stand being curious. 378 00:26:43,965 --> 00:26:45,280 Don't hold back. 379 00:26:45,304 --> 00:26:46,604 Hey. 380 00:26:46,604 --> 00:26:48,109 She said I didn't have to come to the wedding... 381 00:26:48,134 --> 00:26:49,310 and to take care. 382 00:26:50,405 --> 00:26:53,050 She sent you an invitation and said you don't have to come? 383 00:26:53,675 --> 00:26:57,250 That makes absolutely zero sense. 384 00:27:12,794 --> 00:27:15,669 I went to Jong Min's wedding to see you, 385 00:27:15,965 --> 00:27:17,409 but you weren't there. 386 00:27:17,594 --> 00:27:19,040 There were many rumors. 387 00:27:19,265 --> 00:27:21,909 I decided that day that dumping you was the right call. 388 00:27:22,205 --> 00:27:23,580 Congratulate me on my marriage. 389 00:27:23,634 --> 00:27:27,974 PS. I absolutely refuse to receive a wedding invitation... 390 00:27:27,975 --> 00:27:29,189 with your and Eun Hee's names on it. 391 00:27:39,054 --> 00:27:40,560 What now? 392 00:27:44,425 --> 00:27:46,725 (Ahn Hyo Seok, Sorokdo Catholic Church) 393 00:27:46,725 --> 00:27:48,609 He's at the catholic church on Sorokdo. 394 00:27:49,364 --> 00:27:52,909 He marked his location so clearly, that it's almost suspicious. 395 00:27:54,705 --> 00:27:57,810 Why are you trying so hard to fix your parents' and sister's problems? 396 00:27:58,445 --> 00:28:00,949 You may be family, but there's nothing you can do right now. 397 00:28:04,114 --> 00:28:06,889 Just because. I feel bad, that's why. 398 00:28:07,144 --> 00:28:08,490 I had... 399 00:28:09,314 --> 00:28:11,389 cut ties and lived recklessly for a while. 400 00:28:12,155 --> 00:28:14,030 Had I been with them back then, 401 00:28:15,124 --> 00:28:17,030 maybe my dad, mom, and sister... 402 00:28:18,594 --> 00:28:20,139 would've been different now. 403 00:28:21,094 --> 00:28:22,439 Like you're so important? 404 00:28:23,165 --> 00:28:25,510 Your family wouldn't change right away because of you. 405 00:28:27,334 --> 00:28:28,480 Right? 406 00:28:28,705 --> 00:28:31,209 And you weren't all that reckless. 407 00:28:31,574 --> 00:28:34,219 How do you know whether or not I lived recklessly? 408 00:28:34,304 --> 00:28:35,490 I was reckless. 409 00:28:36,374 --> 00:28:37,550 Sure, let's say you were. 410 00:28:50,225 --> 00:28:51,399 Let's get going. 411 00:28:56,695 --> 00:28:59,540 Was it that weird that I didn't go to Jong Min's wedding? 412 00:29:00,034 --> 00:29:02,310 Are you suddenly bringing up something from a million years ago? 413 00:29:04,275 --> 00:29:06,449 That's right. It's all in the past. 414 00:29:08,044 --> 00:29:11,619 A part of me does wonder if you had to skip it. 415 00:29:12,515 --> 00:29:15,314 He didn't even send me an invitation. 416 00:29:15,314 --> 00:29:17,990 So I assumed he didn't want me there. 417 00:29:18,455 --> 00:29:20,730 He's petty and narrow-minded. 418 00:29:21,485 --> 00:29:24,669 How did you know that I didn't go to his wedding? 419 00:29:25,394 --> 00:29:27,570 They broadcast it live as if it were the wedding of the century. 420 00:29:27,665 --> 00:29:29,593 The chatroom blew up about you not being there. 421 00:29:29,594 --> 00:29:31,740 They praised your loyalty and said you were super cool. 422 00:29:32,134 --> 00:29:33,334 That's frightening. 423 00:29:33,334 --> 00:29:36,149 But the end of that live broadcast wasn't all that great. 424 00:29:36,705 --> 00:29:38,919 They wondered if you and I were going out... 425 00:29:39,205 --> 00:29:40,619 and suspected us. 426 00:29:41,574 --> 00:29:44,590 That maybe you and I were already having an affair before he cheated. 427 00:29:44,945 --> 00:29:46,584 Some say he's the victim. 428 00:29:46,584 --> 00:29:48,929 I never even imagined they'd come up with such a rumor. 429 00:29:57,995 --> 00:29:59,139 What's wrong with you? 430 00:30:00,394 --> 00:30:03,439 My bad. I didn't nip the rumor in the bud. 431 00:30:03,495 --> 00:30:07,379 No. I may have fostered it to let it keep growing. 432 00:30:08,364 --> 00:30:10,010 How did you foster it? 433 00:30:11,435 --> 00:30:15,080 Chan Hyuk is a really good kid. 434 00:30:15,144 --> 00:30:18,250 Chan Hyuk is very thoughtful. 435 00:30:18,884 --> 00:30:21,159 When you think about it, I met Chan Hyuk... 436 00:30:21,584 --> 00:30:23,429 before that jerk Jong Min. 437 00:30:24,054 --> 00:30:25,185 You freak. 438 00:30:25,185 --> 00:30:27,384 What choice did I have? I was livid. 439 00:30:27,384 --> 00:30:30,230 What good would it have done to flip out and say we had cut ties? 440 00:30:30,294 --> 00:30:31,669 That's what everyone believed anyway. 441 00:30:33,364 --> 00:30:35,024 Sure. You did well. 442 00:30:35,025 --> 00:30:38,780 That will never happen between us, so you got them good. 443 00:30:39,405 --> 00:30:40,540 Right. 444 00:30:48,541 --> 00:30:53,541 [VIU Ver] tvN E06 'My Unfamiliar Family' "My Unfamiliar Family" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 445 00:31:01,012 --> 00:31:02,418 I wished it weren't true... 446 00:31:03,212 --> 00:31:05,018 when I raced all the way here. 447 00:31:07,353 --> 00:31:10,028 But uneasy hunches are never wrong. 448 00:31:30,143 --> 00:31:31,478 Play just your part. 449 00:31:42,453 --> 00:31:43,597 Okay. 450 00:32:05,143 --> 00:32:07,347 How did you find me? 451 00:32:10,183 --> 00:32:11,658 Someone left bread crumbs... 452 00:32:12,613 --> 00:32:14,528 for me to find him. 453 00:32:16,123 --> 00:32:17,658 I didn't leave them on purpose. 454 00:32:19,222 --> 00:32:22,028 I'm leaving anyway, so you can talk since you're family. 455 00:32:23,222 --> 00:32:24,867 Are you not brave enough to talk with us? 456 00:32:30,532 --> 00:32:32,008 You're good at running away. 457 00:32:32,802 --> 00:32:34,432 You're a coward, irresponsible, 458 00:32:34,433 --> 00:32:35,978 inconsiderate, and rude. 459 00:32:39,312 --> 00:32:41,087 I guess you have that in common. 460 00:32:41,173 --> 00:32:42,617 I understand why you're mistaken, 461 00:32:43,443 --> 00:32:45,728 but I can't stand him, so don't associate me with him. 462 00:33:03,302 --> 00:33:04,877 I didn't expect you to come. 463 00:33:06,333 --> 00:33:08,848 I never thought Eun Joo would tell you. 464 00:33:09,703 --> 00:33:11,848 She isn't the type to tell anyone about something like this. 465 00:33:12,413 --> 00:33:14,888 Even if you despise your wife, you've lived together for years. 466 00:33:15,842 --> 00:33:17,087 I saw... 467 00:33:18,913 --> 00:33:20,328 your laptop first. 468 00:33:27,753 --> 00:33:30,138 Why would I despise Eun Joo? 469 00:33:32,532 --> 00:33:34,167 It just happens when you chat. 470 00:33:34,833 --> 00:33:36,808 You talk big and act like a tough guy. 471 00:33:37,003 --> 00:33:38,132 You get angry and curse. 472 00:33:38,132 --> 00:33:40,008 You act arrogant and mock others. 473 00:33:42,273 --> 00:33:43,747 Why would you do that? 474 00:33:47,813 --> 00:33:49,913 That's all I amount to. 475 00:33:49,913 --> 00:33:51,687 Do you know what Eun Joo did? 476 00:33:52,043 --> 00:33:54,627 She completely fell apart. I never saw her like that before! 477 00:33:54,782 --> 00:33:56,797 I was terrified that she'd get hurt. 478 00:33:57,922 --> 00:33:59,497 Why did it have to be her? 479 00:34:05,123 --> 00:34:06,207 Back then, 480 00:34:07,293 --> 00:34:09,377 both of us wanted to leave our families. 481 00:34:11,262 --> 00:34:13,207 We were both sick and tired of our families. 482 00:34:15,003 --> 00:34:17,417 "The family is a burden and I'm sick and tired of you." 483 00:34:18,103 --> 00:34:19,718 That was the one thing... 484 00:34:20,442 --> 00:34:22,357 I hated hearing Eun Joo say the most. 485 00:34:24,313 --> 00:34:26,627 - This one. - That's right. 486 00:34:28,713 --> 00:34:30,658 And what is this? 487 00:34:31,253 --> 00:34:32,627 A square. 488 00:34:34,092 --> 00:34:36,797 Then what is the name of this? 489 00:34:39,233 --> 00:34:40,538 I'm sick of them. 490 00:34:42,703 --> 00:34:44,477 Whether or not she meant it, 491 00:34:45,003 --> 00:34:46,647 it was nasty, and it hurt. 492 00:34:50,543 --> 00:34:53,718 Young Shik worked at the factory all his life. 493 00:34:54,043 --> 00:34:56,457 His skills are limited. Where could he possibly go? 494 00:34:57,183 --> 00:34:59,488 There's no need to look all over the place for him. 495 00:34:59,753 --> 00:35:01,988 Just keep your walkie-talkie on when you have time. 496 00:35:06,023 --> 00:35:07,828 The sky looks pretty. 497 00:35:10,192 --> 00:35:12,262 What is wrong with you? I can't get used to this. 498 00:35:12,262 --> 00:35:14,207 It's annoying. 499 00:35:15,733 --> 00:35:17,678 You're annoyed at me? 500 00:35:18,503 --> 00:35:20,408 What... Check out the look on his face. 501 00:35:22,273 --> 00:35:24,942 True. You were a manly man, 502 00:35:24,942 --> 00:35:26,342 but even this was very you. 503 00:35:26,342 --> 00:35:27,848 You must have made many ladies cry. 504 00:35:30,612 --> 00:35:33,187 I don't make women cry. 505 00:35:37,623 --> 00:35:39,067 No, right? 506 00:35:39,092 --> 00:35:42,167 Well... You were the aloof type. 507 00:35:43,362 --> 00:35:44,538 Aloof? 508 00:35:44,963 --> 00:35:46,707 Yes, you were aloof. 509 00:35:46,733 --> 00:35:48,468 You didn't make them cry outright, 510 00:35:49,632 --> 00:35:51,107 but I'm sure... 511 00:35:51,203 --> 00:35:53,508 many ladies in our hiking club cried. 512 00:35:57,103 --> 00:35:59,087 I wonder if Sook cried a lot too. 513 00:35:59,342 --> 00:36:02,417 No. I bet she didn't cry at all. 514 00:36:03,442 --> 00:36:04,517 Really? 515 00:36:05,413 --> 00:36:07,028 She probably wanted to kill you. 516 00:36:09,552 --> 00:36:12,023 You may look all weak, 517 00:36:12,023 --> 00:36:13,698 but you were mad tough. 518 00:36:14,192 --> 00:36:15,328 I was? 519 00:36:16,262 --> 00:36:17,592 What did I do? 520 00:36:17,592 --> 00:36:20,933 We were afraid of our wives and gave them our entire pay, 521 00:36:20,933 --> 00:36:22,877 but you openly kept your own money. 522 00:36:23,333 --> 00:36:25,707 And all her life, you gave your wife... 523 00:36:25,733 --> 00:36:27,578 crazy little money for expenses. 524 00:36:28,003 --> 00:36:30,043 I'm still amazed to this day... 525 00:36:30,043 --> 00:36:33,118 at how she raised three kids on that money. 526 00:36:35,143 --> 00:36:36,988 It's because you gave her so little money, 527 00:36:37,942 --> 00:36:39,627 that she hid fruit from you. 528 00:36:41,213 --> 00:36:42,328 Fruit? 529 00:36:44,023 --> 00:36:45,357 That stupid oriental melon? 530 00:36:46,953 --> 00:36:48,992 I don't know which fruit, 531 00:36:48,992 --> 00:36:52,167 but you said she hid some fruit when you got home. 532 00:36:55,233 --> 00:36:56,877 You gave her so little money, 533 00:36:57,103 --> 00:36:59,508 that she probably wanted to feed the expensive fruit to her kids. 534 00:37:00,132 --> 00:37:01,778 You had no right to get angry. 535 00:37:02,103 --> 00:37:04,842 You tore the place apart because of a stupid fruit. 536 00:37:04,842 --> 00:37:06,187 You even hurt your hand. 537 00:37:22,023 --> 00:37:23,267 Stop it. 538 00:37:23,422 --> 00:37:25,893 You shouldn't judge people by how they look. 539 00:37:25,893 --> 00:37:28,662 I can't even cough freely in front of my wife. 540 00:37:28,663 --> 00:37:30,678 - But you... - Stop it! 541 00:37:30,703 --> 00:37:32,008 I said to stop! 542 00:37:49,023 --> 00:37:51,098 That jerk. Stupid jerk. 543 00:37:53,422 --> 00:37:54,567 Mom. 544 00:37:56,123 --> 00:37:58,297 I tried the best I could. 545 00:37:59,463 --> 00:38:03,107 I never made him come home to an empty home. 546 00:38:04,603 --> 00:38:07,647 When we were newlyweds, if I wasn't home, 547 00:38:07,902 --> 00:38:09,472 he went everywhere... 548 00:38:09,472 --> 00:38:11,618 looking for me like a kid having a seizure. 549 00:38:15,043 --> 00:38:18,388 Mom. I just said when we were newlyweds, right? 550 00:38:20,112 --> 00:38:22,497 My gosh. Am I becoming like him? 551 00:38:25,652 --> 00:38:28,627 Why do I keep thinking about the old days lately? 552 00:38:29,463 --> 00:38:31,868 I was so excited about leaving everything... 553 00:38:32,192 --> 00:38:34,368 and living alone, that I couldn't even sleep. 554 00:38:37,663 --> 00:38:39,448 What do I do? 555 00:38:41,532 --> 00:38:45,047 Sweetie. You came early today. 556 00:38:45,773 --> 00:38:47,218 I had some free time. 557 00:38:47,773 --> 00:38:50,718 Are you sure you don't need money? 558 00:38:52,313 --> 00:38:54,357 Who doesn't need money? 559 00:38:54,382 --> 00:38:56,997 Exactly. You always volunteer. 560 00:38:57,382 --> 00:39:00,468 You should return to work. You know the ropes already. 561 00:39:01,052 --> 00:39:02,667 I will. Soon. 562 00:39:02,922 --> 00:39:05,933 Mom gets a bath today, right? 563 00:39:05,933 --> 00:39:07,808 Stop calling her "Mom". 564 00:39:07,992 --> 00:39:09,908 The families don't like it when they come visit. 565 00:39:10,262 --> 00:39:12,772 "Why are you calling my mom your mom?" 566 00:39:12,773 --> 00:39:15,078 "I may not clean her poop, but she's my mom." 567 00:39:42,532 --> 00:39:44,178 There's no scar. 568 00:39:46,833 --> 00:39:49,247 I should've been hurt pretty badly. 569 00:39:57,483 --> 00:39:58,558 Why did she... 570 00:39:59,782 --> 00:40:01,357 marry someone like me? 571 00:40:16,233 --> 00:40:17,603 (This is Hansung Neuropsychiatry.) 572 00:40:17,603 --> 00:40:18,908 (Your appointment is on July 8 at 1pm.) 573 00:40:20,733 --> 00:40:22,572 (Your appointment is on July 8 at 1pm.) 574 00:40:22,572 --> 00:40:25,178 Neuropsychiatry? 575 00:40:29,413 --> 00:40:31,957 (I want to die.) 576 00:40:46,893 --> 00:40:48,067 The journal. 577 00:41:08,782 --> 00:41:11,598 There's a coffee farm nearby. Do you want to go for a while? 578 00:41:12,253 --> 00:41:14,627 I don't have the car key. 579 00:41:14,652 --> 00:41:16,198 I can't drive. 580 00:41:16,992 --> 00:41:19,767 I see. I didn't know. 581 00:41:21,262 --> 00:41:23,337 Do people ever ask you if you can drive? 582 00:41:24,632 --> 00:41:25,778 Hardly ever. 583 00:41:26,132 --> 00:41:29,448 They all assume I do, and when I say I don't, 584 00:41:29,603 --> 00:41:31,547 they look at me like I'm useless. 585 00:41:31,842 --> 00:41:33,017 Me too. 586 00:41:33,873 --> 00:41:35,348 No one asks, 587 00:41:35,913 --> 00:41:37,618 "Are you gay?" 588 00:41:39,382 --> 00:41:42,388 Can you drive a car by any chance? 589 00:42:21,222 --> 00:42:22,797 Let's talk later alone. 590 00:42:23,793 --> 00:42:26,308 Okay. Let's talk later. 591 00:42:30,333 --> 00:42:31,538 Where is he? 592 00:42:32,563 --> 00:42:34,808 You'll see your sister's car up ahead. 593 00:42:44,242 --> 00:42:47,988 Whether she was sick and tired of our family or worse, 594 00:42:49,322 --> 00:42:50,928 she married you because she loved you. 595 00:42:53,092 --> 00:42:55,428 You knew that and used her. 596 00:42:57,862 --> 00:43:00,167 I always felt like I owed her. 597 00:43:01,933 --> 00:43:03,233 If it were money, I could pay her back, 598 00:43:03,233 --> 00:43:05,178 but I didn't know how to pay her back for her feelings. 599 00:43:06,703 --> 00:43:10,877 I kept feeling like I owed a debt, so I hated her more. 600 00:43:12,143 --> 00:43:13,317 You hated her? 601 00:43:13,342 --> 00:43:15,817 Is that why you made her read all those nasty chats? 602 00:43:16,583 --> 00:43:18,182 Were you too afraid to tell her yourself? 603 00:43:18,183 --> 00:43:19,288 In case... 604 00:43:20,583 --> 00:43:22,727 she'd try to understand me if I told her. 605 00:43:25,953 --> 00:43:27,968 In case she wouldn't know what a jerk I am. 606 00:43:39,003 --> 00:43:40,147 Eun Joo. 607 00:43:47,172 --> 00:43:48,848 Did you drive here alone? 608 00:43:51,913 --> 00:43:53,758 I can't understand you. 609 00:43:54,183 --> 00:43:56,881 If you knew he was here, you should have called me, not come yourself. 610 00:43:56,882 --> 00:43:58,953 I wanted to bring him to Seoul before you found out. 611 00:43:58,953 --> 00:44:00,127 Why did you bring Chan Hyuk? 612 00:44:01,222 --> 00:44:02,598 Do you ever think? 613 00:44:03,063 --> 00:44:05,192 In case something happened. 614 00:44:05,192 --> 00:44:08,067 What? What were you imagining? 615 00:44:08,293 --> 00:44:10,837 Do you need someone to whine to whenever something happens? 616 00:44:11,163 --> 00:44:12,948 What can you take care of alone? 617 00:44:13,072 --> 00:44:15,273 - Were you on a trip with a friend? - Do you think it was? 618 00:44:15,273 --> 00:44:17,178 Who cares if Chan Hyuk knows? Will it hurt your dignity? 619 00:44:17,472 --> 00:44:19,972 Can't you admit that things are hard instead of struggling alone? 620 00:44:19,972 --> 00:44:22,247 How can I, when I can't depend on you for anything? 621 00:44:22,273 --> 00:44:24,218 Why would I ask for help from you when you can't handle your own life? 622 00:44:24,313 --> 00:44:26,658 I don't want to see you here anymore, so leave. 623 00:44:28,913 --> 00:44:30,497 She had already ended it. 624 00:44:31,023 --> 00:44:34,198 She has no reason to get angry at someone with whom it's over, 625 00:44:34,222 --> 00:44:35,667 so she's screaming at me instead. 626 00:44:36,422 --> 00:44:37,797 Just as I did back then. 627 00:44:48,302 --> 00:44:49,678 Eun Hee, you should go. 628 00:45:03,322 --> 00:45:05,397 Why did you come? I thought you said you wouldn't come. 629 00:45:07,092 --> 00:45:08,322 Let's talk in your room. 630 00:45:08,322 --> 00:45:10,368 - Let's just talk here. - Are you hiding something else? 631 00:45:21,972 --> 00:45:23,848 - Let's go. - Now? 632 00:45:24,802 --> 00:45:27,187 She doesn't want to see me here anymore. 633 00:45:28,242 --> 00:45:31,587 Did you tell my sister about this place? 634 00:45:31,983 --> 00:45:33,127 Yes. 635 00:45:33,152 --> 00:45:34,683 How did you find out about this place? 636 00:45:34,683 --> 00:45:35,957 Ask Eun Joo. 637 00:45:36,123 --> 00:45:38,357 - Do you call her by her first name? - I do. 638 00:45:39,052 --> 00:45:40,953 She doesn't care about titles. 639 00:45:40,953 --> 00:45:44,167 Yes, she does. She cares a lot about things like that. 640 00:45:45,322 --> 00:45:46,492 How did you get here? 641 00:45:46,492 --> 00:45:48,833 He took the bus, and he can drive. 642 00:45:48,833 --> 00:45:49,977 Go with us. 643 00:45:50,333 --> 00:45:53,278 It's a long drive. We can have a long talk. 644 00:45:53,472 --> 00:45:54,848 Are you really just leaving? 645 00:45:59,713 --> 00:46:00,948 Sure, why not? 646 00:46:05,313 --> 00:46:06,727 Why did you bring me here? 647 00:46:17,262 --> 00:46:18,567 I had never been here before, 648 00:46:19,163 --> 00:46:22,793 and if the trip was a bust, at least we could hang out at the beach. 649 00:46:22,793 --> 00:46:24,678 Stop racking your brain, and be honest with me. 650 00:46:30,172 --> 00:46:33,747 I wanted you to be the first to know about my sister's situation. 651 00:46:33,773 --> 00:46:34,917 Why? 652 00:46:36,813 --> 00:46:38,658 If she starts to lose it, 653 00:46:39,713 --> 00:46:41,687 someone needs to be by her side, 654 00:46:42,483 --> 00:46:43,957 but I can't. 655 00:46:44,453 --> 00:46:47,167 I thought it would be nice to split the work with you. 656 00:46:49,822 --> 00:46:51,598 I didn't think Ji Woo should know, 657 00:46:53,192 --> 00:46:55,767 and no one knows my family and my sister as well as you do. 658 00:47:02,873 --> 00:47:04,848 It's a good thing he can drive. 659 00:47:04,873 --> 00:47:06,047 You two go first. 660 00:47:07,612 --> 00:47:10,087 - Will you skip work tomorrow too? - I'll get fired. 661 00:47:11,913 --> 00:47:13,652 I'll split the work as you say. 662 00:47:13,652 --> 00:47:15,627 I'll stay here, so you go ahead. 663 00:47:16,523 --> 00:47:18,452 Don't you have to work? 664 00:47:18,453 --> 00:47:20,868 I'm the company CEO, and you're just an employee. 665 00:47:21,092 --> 00:47:23,538 Mr. Player may protect you since he's your boss, 666 00:47:23,862 --> 00:47:25,497 but wouldn't the other employees complain? 667 00:47:26,492 --> 00:47:29,337 I'll stay here and go up with Eun Joo, so go ahead. 668 00:47:36,242 --> 00:47:37,718 Go with me. 669 00:47:38,773 --> 00:47:40,247 They'll resolve their problem themselves. 670 00:47:40,543 --> 00:47:42,043 I'm worried about her, that's why. 671 00:47:42,043 --> 00:47:43,457 It's okay. Go on. 672 00:48:12,143 --> 00:48:13,547 The hospital was open today. 673 00:48:14,242 --> 00:48:15,647 Mother's seeing the patients. 674 00:48:16,342 --> 00:48:17,618 I'm going to close the hospital. 675 00:48:22,683 --> 00:48:24,928 You won't do that yourself anyway. 676 00:48:26,222 --> 00:48:27,698 Your mother will do it for you. 677 00:48:31,862 --> 00:48:33,138 Drop the sarcasm. 678 00:48:34,233 --> 00:48:35,767 I'm sick in my mother's eyes. 679 00:48:36,333 --> 00:48:38,563 She should take responsibility for dragging me here against my will. 680 00:48:38,563 --> 00:48:39,672 You shouldn't have done it... 681 00:48:39,672 --> 00:48:41,448 if you didn't want to. Don't blame someone else. 682 00:48:41,672 --> 00:48:42,877 I don't. 683 00:48:44,172 --> 00:48:45,618 I want to change it now. 684 00:48:46,172 --> 00:48:47,348 You? 685 00:48:48,472 --> 00:48:49,687 You can't change it. 686 00:48:51,112 --> 00:48:53,087 You only know how to fix things with money. 687 00:48:59,853 --> 00:49:01,727 Did you think Hyo Seok would take your money? 688 00:49:03,592 --> 00:49:05,368 Is that for stealing his lover? 689 00:49:09,063 --> 00:49:11,678 I never got between them. 690 00:49:25,043 --> 00:49:26,218 Did you... 691 00:49:27,612 --> 00:49:29,997 and my brother-in-law plan to live here together? 692 00:49:31,523 --> 00:49:32,897 I told you, it wasn't me. 693 00:49:34,893 --> 00:49:38,267 I did see someone who wanted to live here though. 694 00:49:40,463 --> 00:49:41,667 He... 695 00:49:42,992 --> 00:49:45,437 hated how I came out whenever and wherever, 696 00:49:45,703 --> 00:49:47,107 and got into fights... 697 00:49:48,003 --> 00:49:49,377 all the time. 698 00:49:50,672 --> 00:49:52,147 Then he met someone... 699 00:49:53,442 --> 00:49:55,917 who was similar to him in a chatroom. 700 00:49:56,813 --> 00:49:59,587 He said he felt like he was his soulmate. 701 00:50:01,753 --> 00:50:03,727 - My brother-in-law? - Yes. 702 00:50:04,882 --> 00:50:06,868 He was totally smitten with Dr. Yoon... 703 00:50:09,052 --> 00:50:11,167 and took off to New Zealand with my money. 704 00:50:11,663 --> 00:50:15,337 Then did you work at that cafe to get revenge on Tae Hyung? 705 00:50:15,762 --> 00:50:17,178 Not really revenge. 706 00:50:18,632 --> 00:50:20,107 I wanted to intimidate him. 707 00:50:20,902 --> 00:50:23,078 But as I grew close to Eun Joo, 708 00:50:24,773 --> 00:50:25,977 my plan was ruined. 709 00:50:32,713 --> 00:50:34,727 What constitutes "getting between" them? 710 00:50:35,612 --> 00:50:37,028 Is chatting not enough? 711 00:50:38,953 --> 00:50:40,368 Your mother said, 712 00:50:41,492 --> 00:50:42,698 "My son..." 713 00:50:43,893 --> 00:50:45,437 "never makes mistakes." 714 00:50:47,463 --> 00:50:49,038 So did you not make any mistakes? 715 00:50:50,032 --> 00:50:52,902 Stop being so sarcastic. 716 00:50:52,902 --> 00:50:54,977 Do I sound like I'm being sarcastic? 717 00:50:55,273 --> 00:50:56,477 Are you offended? 718 00:50:56,572 --> 00:50:58,342 You feel like everyone knows your secret... 719 00:50:58,342 --> 00:51:00,047 and are laughing and judging you behind your back, right? 720 00:51:00,672 --> 00:51:03,213 How did a coward join a chatroom? 721 00:51:03,213 --> 00:51:04,488 You couldn't resist, is that it? 722 00:51:05,913 --> 00:51:07,058 Let go. 723 00:51:08,413 --> 00:51:09,528 Let go! 724 00:51:11,123 --> 00:51:13,297 Let go! 725 00:51:18,623 --> 00:51:19,767 Let go! 726 00:51:20,592 --> 00:51:24,138 Yes, I knew you'd read all the chats given your personality. 727 00:51:25,503 --> 00:51:26,707 I disgust you, right? 728 00:51:27,572 --> 00:51:28,908 Do you have anything else to say? 729 00:51:30,043 --> 00:51:31,618 You want to end it here and now. 730 00:51:31,643 --> 00:51:33,273 You're good at ending things! 731 00:51:33,273 --> 00:51:35,348 So what's left? Why did you come here? 732 00:51:37,813 --> 00:51:41,288 Don't act like you know everything, like you're wise and selfless. 733 00:51:42,683 --> 00:51:44,727 The look on your face, tone of voice, everything makes me sick. 734 00:51:47,953 --> 00:51:50,337 Let go! 735 00:51:50,963 --> 00:51:52,098 Let go. 736 00:51:53,663 --> 00:51:55,707 Let go of me. Let go! 737 00:51:56,663 --> 00:51:57,738 Let go! 738 00:51:59,663 --> 00:52:00,808 Let go. 739 00:52:11,342 --> 00:52:12,417 What... 740 00:52:19,183 --> 00:52:22,667 What did you think when I was trying to get pregnant? 741 00:52:25,922 --> 00:52:27,908 You're a doctor, so you should know... 742 00:52:29,592 --> 00:52:31,707 just how painful that was. 743 00:52:34,132 --> 00:52:35,578 What were you thinking? 744 00:52:36,972 --> 00:52:38,778 What were you thinking? 745 00:52:54,293 --> 00:52:55,727 I detested you. 746 00:52:58,523 --> 00:52:59,862 I detested how you tried hard... 747 00:52:59,862 --> 00:53:02,508 to have a family when you were sick and tired of yours. 748 00:53:07,833 --> 00:53:10,317 You hate your family, but our family is okay? 749 00:53:11,572 --> 00:53:13,317 Did you need a way to raise your status? 750 00:53:14,043 --> 00:53:15,517 You're superficial. 751 00:53:58,322 --> 00:54:00,167 You detest me? I make you sick? 752 00:54:03,762 --> 00:54:05,038 That's good. 753 00:54:06,422 --> 00:54:08,267 I have no feelings toward you. 754 00:54:11,402 --> 00:54:13,408 And I haven't even begun. 755 00:55:38,020 --> 00:55:39,336 I'm still in Goheung. 756 00:55:39,761 --> 00:55:42,336 If you changed your mind about coming with us, we'll pick you up. 757 00:56:00,550 --> 00:56:01,725 Bye. 758 00:56:07,650 --> 00:56:11,495 Gosh. Why is this day so darn long? 759 00:57:31,201 --> 00:57:32,676 Did I look like a monster when I slept? 760 00:57:33,471 --> 00:57:34,716 I didn't look. 761 00:57:34,940 --> 00:57:36,685 I see. You didn't care. 762 00:57:37,041 --> 00:57:38,439 I'll take over and drive. 763 00:57:38,440 --> 00:57:39,616 It's okay. 764 00:57:41,781 --> 00:57:43,426 What's your relationship with Chan Hyuk? 765 00:57:43,851 --> 00:57:46,296 We're friends. We've been friends since college. 766 00:57:48,221 --> 00:57:50,066 Does he like you? 767 00:57:52,621 --> 00:57:54,305 Is your face always that honest? 768 00:57:55,831 --> 00:57:58,075 Well... He did in the past. 769 00:57:58,101 --> 00:57:59,931 Every guy goes through it, 770 00:57:59,931 --> 00:58:01,970 liking their friends and stuff. 771 00:58:01,971 --> 00:58:03,530 I'm a guy, but I never did. 772 00:58:03,531 --> 00:58:04,745 I see. 773 00:58:05,400 --> 00:58:06,616 Did you like a friend's brother? 774 00:58:09,011 --> 00:58:11,055 You slept well in the car... 775 00:58:12,181 --> 00:58:14,386 You're not in a good mood right now, are you? 776 00:58:19,150 --> 00:58:22,325 I feel bad for Eun Joo, but I feel like a burden was lifted. 777 00:58:23,190 --> 00:58:24,336 To be honest, 778 00:58:25,320 --> 00:58:26,765 I hated my brother-in-law. 779 00:58:27,460 --> 00:58:29,765 He was cold, authoritative, 780 00:58:29,891 --> 00:58:31,935 and self-centered in my opinion. 781 00:58:33,661 --> 00:58:34,745 But... 782 00:58:35,371 --> 00:58:38,216 when I think that he had been lying to himself, 783 00:58:40,570 --> 00:58:41,745 it makes sense. 784 00:58:46,110 --> 00:58:48,325 It's a waste of energy to hate someone. 785 00:58:48,880 --> 00:58:52,495 I feel lighter since I don't have to anymore. 786 00:58:58,991 --> 00:59:01,006 I sent Eun Hee home. 787 00:59:02,031 --> 00:59:04,305 You have to give me a ride. I can't drive. 788 00:59:08,601 --> 00:59:11,716 You did? Why didn't you go with her? 789 00:59:14,610 --> 00:59:16,645 I said I'd stay. 790 00:59:21,650 --> 00:59:25,225 I didn't expect Eun Hee to find this place. 791 00:59:26,351 --> 00:59:28,265 She said it was purely her instincts. 792 00:59:29,791 --> 00:59:31,836 I didn't think she had instincts like that. 793 00:59:32,520 --> 00:59:34,960 She has pretty good instincts, although she's dense... 794 00:59:34,960 --> 00:59:36,466 when it comes to herself. 795 00:59:38,460 --> 00:59:41,006 That's probably why she brought you here. 796 00:59:41,270 --> 00:59:44,015 She may have brought me here because she has good instincts. 797 00:59:53,880 --> 00:59:56,685 It would be weird for the two of us to go back together. 798 00:59:57,520 --> 00:59:59,756 That's Eun Hee's true talent. 799 00:59:59,920 --> 01:00:01,895 Creating weird situations. 800 01:00:02,020 --> 01:00:04,895 Creating weird situations and weaseling out of it alone. 801 01:00:06,561 --> 01:00:08,705 Do you know whom she went back with? 802 01:00:11,360 --> 01:00:12,535 The barista. 803 01:00:19,800 --> 01:00:22,886 I'm actually laughing. That's surprising. 804 01:00:30,581 --> 01:00:32,526 I guess there's a comfort that people can provide. 805 01:01:00,340 --> 01:01:02,086 Eun Joo and I are going up now. 806 01:01:02,380 --> 01:01:04,526 She's fine, so don't worry. 807 01:01:04,851 --> 01:01:06,495 Just the two of you? 808 01:01:07,690 --> 01:01:08,866 What about Tae Hyung? 809 01:01:09,121 --> 01:01:11,136 (What about Tae Hyung?) 810 01:01:17,261 --> 01:01:18,475 Thanks. 811 01:01:20,630 --> 01:01:21,906 (Thanks.) 812 01:01:25,641 --> 01:01:27,871 Thanks for your help. 813 01:01:27,871 --> 01:01:32,356 (Thanks for your help.) 814 01:01:39,581 --> 01:01:40,926 I have something for you. 815 01:01:41,420 --> 01:01:43,095 I'll wait at the cafe by your place. 816 01:01:43,721 --> 01:01:45,995 (No, no.) 817 01:01:47,230 --> 01:01:49,190 (No, no. I'll go to you.) 818 01:01:49,190 --> 01:01:51,236 I'm almost there, so don't run away. 819 01:01:55,000 --> 01:01:58,015 (Okay.) 820 01:02:04,641 --> 01:02:06,285 It's because I have nothing. 821 01:02:09,581 --> 01:02:12,725 How dare I act like a lowly thug? 822 01:02:13,581 --> 01:02:16,995 I threw punches and drew blood at home. 823 01:02:19,991 --> 01:02:22,305 How will I pay for my sins? 824 01:02:25,331 --> 01:02:27,106 (Second Daughter) 825 01:02:33,800 --> 01:02:35,645 - Dad. - Hi. 826 01:02:36,511 --> 01:02:37,886 Hi, daughter. 827 01:02:38,281 --> 01:02:39,986 Yes, it's your daughter. 828 01:02:41,480 --> 01:02:43,026 Don't you have something to tell me? 829 01:02:43,710 --> 01:02:44,856 What? 830 01:02:45,880 --> 01:02:48,125 Did you forget the promise you made me? 831 01:02:48,851 --> 01:02:50,066 What was that? 832 01:02:50,121 --> 01:02:52,296 I heard you got your memory back. 833 01:02:53,460 --> 01:02:56,406 Yes. That's right. 834 01:02:56,891 --> 01:03:00,236 Dad. You don't sound well. Did you catch a cold? 835 01:03:00,561 --> 01:03:03,176 No. 836 01:03:05,141 --> 01:03:06,845 Tell me your driving schedule. 837 01:03:07,741 --> 01:03:09,046 I'll visit when you're off. 838 01:03:10,681 --> 01:03:13,216 - Sure. - Okay. 839 01:03:17,951 --> 01:03:19,725 I'm so tired. 840 01:03:20,650 --> 01:03:22,196 I'm aging. 841 01:03:25,190 --> 01:03:26,765 We're family, but we know nothing. 842 01:03:28,190 --> 01:03:30,906 We know nothing if we don't tell each other. 843 01:03:42,270 --> 01:03:44,515 It's nice being with you, Sook. 844 01:03:51,351 --> 01:03:53,850 Jin Sook, I love you. 845 01:03:53,851 --> 01:03:57,165 I love you very, very much. 846 01:03:57,360 --> 01:03:59,495 But once you came, it shined. 847 01:03:59,891 --> 01:04:02,406 Thank you, Sook. 848 01:04:02,491 --> 01:04:05,736 Thank you so much for living with someone as inadequate as I am... 849 01:04:05,860 --> 01:04:07,805 for all these years. 850 01:04:13,440 --> 01:04:14,616 How could you... 851 01:04:15,641 --> 01:04:17,785 hold me back now? 852 01:04:18,741 --> 01:04:21,125 Now... 853 01:04:32,261 --> 01:04:35,336 Lady Lee Jin Sook, it's your trusty maid. 854 01:04:35,630 --> 01:04:38,236 Hi. Did you talk to your sister? 855 01:04:38,261 --> 01:04:40,575 You were right as usual. 856 01:04:40,701 --> 01:04:42,875 What? Is something wrong? 857 01:04:42,931 --> 01:04:46,046 All that traveling took a toll on Tae Hyung's body, 858 01:04:46,070 --> 01:04:47,515 so he isn't feeling well. 859 01:04:47,971 --> 01:04:49,845 I'll tell them to call in a day or two. 860 01:04:50,241 --> 01:04:52,086 Is he very sick? 861 01:04:52,311 --> 01:04:55,356 Not bad enough to worry. He'll call soon. 862 01:04:56,351 --> 01:04:58,225 - Okay. - Mom. 863 01:04:58,920 --> 01:05:00,455 Why do you sound like that too? 864 01:05:00,851 --> 01:05:02,095 Did you catch a cold? 865 01:05:02,520 --> 01:05:04,366 Dad sounded like he had a cold too. 866 01:05:05,360 --> 01:05:06,566 A cold? 867 01:05:07,960 --> 01:05:10,106 He was fine this morning. 868 01:05:13,431 --> 01:05:15,546 Mom, I have to go. Bye. 869 01:05:25,610 --> 01:05:28,426 We always answer the phone sounding calm and confident, 870 01:05:29,980 --> 01:05:33,055 but sometimes, our hearts are crumbling at that very moment. 871 01:05:35,520 --> 01:05:38,995 But if we don't tell each other, we will never know. 872 01:06:27,001 --> 01:06:28,286 You look exhausted. 873 01:06:29,070 --> 01:06:30,286 I'm fine. 874 01:06:32,610 --> 01:06:34,486 Bring this to work tomorrow. 875 01:06:34,751 --> 01:06:36,126 It's the proposal for Choi Dong Ha's book. 876 01:06:36,911 --> 01:06:38,496 This will prove you were working today. 877 01:06:43,421 --> 01:06:46,066 Your face says, "Thank you so much," 878 01:06:46,260 --> 01:06:47,435 "Thank you so very much." 879 01:06:47,930 --> 01:06:49,066 Want some fatigue beer? 880 01:06:49,190 --> 01:06:50,406 Beer when you're fatigued. 881 01:06:50,430 --> 01:06:52,876 If you down the first glass, 882 01:06:53,260 --> 01:06:56,045 your limbs become loose and your brain goes soft. 883 01:06:56,430 --> 01:06:57,816 You feel confident about everything. 884 01:06:58,100 --> 01:07:00,446 That's an incredible seduction skill. 885 01:07:00,841 --> 01:07:03,786 Listen, man. This is definitely not a seduction skill. 886 01:07:04,411 --> 01:07:05,956 It's a drink with a colleague. 887 01:07:07,680 --> 01:07:09,126 Or is it a drink with my boss? 888 01:07:15,291 --> 01:07:16,925 Are you drunk from just one? 889 01:07:17,251 --> 01:07:21,005 I didn't sleep much last night. 890 01:07:22,091 --> 01:07:25,005 I got up early and drove all the way to Goheung. 891 01:07:25,301 --> 01:07:28,876 On top of that, I hardly ate all day long. 892 01:07:29,501 --> 01:07:32,145 No. I did have lunch. 893 01:07:33,940 --> 01:07:36,616 Did you drive all the way there alone? 894 01:07:50,921 --> 01:07:52,166 Did you go with that friend? 895 01:07:57,260 --> 01:07:58,406 Well... 896 01:07:59,801 --> 01:08:01,106 It's complicated. 897 01:08:03,570 --> 01:08:05,715 I can see how you can get the wrong idea. 898 01:08:07,570 --> 01:08:09,246 I didn't ask you for help... 899 01:08:10,371 --> 01:08:12,786 so that I could hang out with that friend. 900 01:08:14,980 --> 01:08:16,156 I didn't get the wrong idea. 901 01:08:16,751 --> 01:08:19,196 I want to know what's so complicated, 902 01:08:19,820 --> 01:08:21,166 and comfort you, that's all. 903 01:08:26,020 --> 01:08:27,496 Since I love you. 904 01:08:45,741 --> 01:08:48,856 It's not what I wanted, but thank you for today. 905 01:08:49,850 --> 01:08:53,526 You may think you're okay now, but if you're home alone... 906 01:08:56,421 --> 01:08:58,036 I'll get emotional again. 907 01:09:00,661 --> 01:09:04,635 It may not be such a bad idea to stay with Eun Hee for a while. 908 01:09:09,531 --> 01:09:11,276 I don't know where she lives. 909 01:09:12,201 --> 01:09:13,545 I just realized that. 910 01:09:16,211 --> 01:09:17,856 I'll take care of it, so go in. 911 01:09:24,480 --> 01:09:25,725 Do you want to say something? 912 01:09:29,390 --> 01:09:31,026 Didn't you think... 913 01:09:31,860 --> 01:09:33,895 that everything I do is because I'm in love? 914 01:09:34,190 --> 01:09:35,435 I think... 915 01:09:37,190 --> 01:09:38,635 I forced myself not to. 916 01:09:39,001 --> 01:09:40,206 Why? 917 01:09:41,001 --> 01:09:43,576 Because we slept together the day we first met? 918 01:09:48,871 --> 01:09:50,015 And... 919 01:09:51,480 --> 01:09:52,856 you don't know me. 920 01:09:54,850 --> 01:09:56,385 I know you very well. 921 01:09:57,820 --> 01:09:59,725 When you're bored at a meeting, 922 01:09:59,951 --> 01:10:02,095 you scribble the Chinese character for "mountain philosopher". 923 01:10:02,350 --> 01:10:04,835 Because you like the meaning of a person leaning on a mountain. 924 01:10:05,690 --> 01:10:07,236 You hate taking sides, 925 01:10:08,331 --> 01:10:10,305 so you can't take anyone's side at meetings. 926 01:10:11,230 --> 01:10:14,876 The middle child stuck between the oldest and youngest. 927 01:10:15,501 --> 01:10:17,099 Your email address is... 928 01:10:17,100 --> 01:10:19,515 the nickname of the heroine of "Pride and Prejudice," 929 01:10:19,640 --> 01:10:20,816 Liz. 930 01:10:21,211 --> 01:10:22,385 Email? 931 01:10:22,871 --> 01:10:26,656 You always twist my email address "thistle" and call me "Prickles". 932 01:10:28,310 --> 01:10:29,555 Thistle. 933 01:10:31,720 --> 01:10:32,895 Prickles? 934 01:10:33,951 --> 01:10:35,126 That's right. 935 01:10:36,350 --> 01:10:37,496 I'm Thistle. 936 01:10:40,091 --> 01:10:41,166 (From: Thistle) 937 01:10:41,260 --> 01:10:44,635 I enjoyed working with you as well. Thank you. 938 01:10:44,900 --> 01:10:49,406 I wish you happiness, Prickles. 939 01:10:49,470 --> 01:10:51,746 I've exchanged emails with you for over a year. 940 01:10:54,640 --> 01:10:57,711 No way. Thistle is a cutie in her early 20s. 941 01:10:57,711 --> 01:10:59,616 She's a talented Korean-American student. 942 01:10:59,841 --> 01:11:02,626 Yes, she was a talented cutie. 943 01:11:03,281 --> 01:11:05,895 So she got a higher-paying part-time job in a week. 944 01:11:07,020 --> 01:11:08,866 So I used that email address. 945 01:11:10,890 --> 01:11:12,366 I wanted to tell you, 946 01:11:13,320 --> 01:11:14,606 but it was so much fun. 947 01:11:15,230 --> 01:11:16,736 So I pretended to be a cute Korean-American. 948 01:11:19,430 --> 01:11:21,246 I became intrigued about you, 949 01:11:22,730 --> 01:11:23,946 so I came to meet you, 950 01:11:25,100 --> 01:11:26,276 and fell in love with you. 951 01:11:37,781 --> 01:11:40,996 I was being open thinking it was among girls. 952 01:11:43,591 --> 01:11:47,090 I thought you'd stop being open if I admitted it was me. 953 01:11:47,091 --> 01:11:49,566 I'm pretty sure I said things that were rated R. 954 01:11:49,631 --> 01:11:51,106 Most of... 955 01:11:52,430 --> 01:11:54,706 what we talked about were books, authors, 956 01:11:55,031 --> 01:11:56,599 and work. 957 01:11:56,600 --> 01:11:58,376 We really got each other. 958 01:12:01,470 --> 01:12:04,345 Still, you should've said who you were. 959 01:12:05,211 --> 01:12:07,215 Well... 960 01:12:08,980 --> 01:12:10,585 At first, I lost my chance. 961 01:12:11,820 --> 01:12:13,456 Then I didn't want to tell you. 962 01:12:13,551 --> 01:12:14,696 Why not? 963 01:12:15,720 --> 01:12:17,166 Because I liked your writing. 964 01:12:17,621 --> 01:12:20,765 You made me laugh, you comforted me, 965 01:12:22,491 --> 01:12:23,606 and it was warm. 966 01:12:26,430 --> 01:12:28,805 You shouldn't have told me. 967 01:12:29,671 --> 01:12:33,276 I feel like my embarrassing secret was uncovered. I'm embarrassed now. 968 01:12:46,320 --> 01:12:47,595 I'll go in now. 969 01:12:47,751 --> 01:12:48,826 Okay. 970 01:13:35,871 --> 01:13:38,145 The moment I thought I had fallen in love. 971 01:13:47,810 --> 01:13:51,356 I heard something else pounding at my heart. 972 01:13:55,850 --> 01:13:57,826 "Please, don't let it be you." 973 01:14:04,701 --> 01:14:05,975 My desperate plea. 974 01:14:36,331 --> 01:14:39,036 (My Unfamiliar Family) 975 01:14:40,801 --> 01:14:44,076 I wanted to know why you were ignoring my calls and texts. 976 01:14:45,100 --> 01:14:47,215 They say if it doesn't excite you, you should dump it. 977 01:14:47,570 --> 01:14:50,969 I don't want to be the type of guy who gets jealous of a friend. 978 01:14:50,970 --> 01:14:53,081 - Mom. - Oh my gosh. 979 01:14:53,081 --> 01:14:55,711 You were always cold toward Father and me. 980 01:14:55,711 --> 01:14:59,121 October 13. That's the day I proposed to Mom. 981 01:14:59,121 --> 01:15:00,320 They say I wanted to die. 982 01:15:00,320 --> 01:15:02,225 Look through your journal. 983 01:15:02,520 --> 01:15:04,451 I dealt with it for the kids. 984 01:15:04,451 --> 01:15:07,736 It was over for me long ago. 70778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.