Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,097 --> 00:00:54,097
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:54,398 --> 00:00:58,398
Una traduzione di Diseg2004.
3
00:00:58,699 --> 00:01:01,699
Correzione Fernando355.
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,900
METODO - S01E09.
5
00:01:06,240 --> 00:01:07,840
Film 9.
6
00:01:08,680 --> 00:01:13,760
Nessun bambino è mai morto
da un abbraccio dalla madre.
7
00:01:54,560 --> 00:01:56,300
Abbiamo concordato
che lo tollereremmo ...
8
00:01:56,380 --> 00:01:58,092
fintanto che il
effetti negativi ...
9
00:01:58,118 --> 00:02:00,005
bilanciare con qualsiasi
buon atto di lui.
10
00:02:00,720 --> 00:02:02,600
Ora il saldo è stato ribaltato.
11
00:02:03,840 --> 00:02:06,400
Fin dall'inizio, lo sapevamo
che questo non è stato per sempre ...
12
00:02:06,480 --> 00:02:08,720
e che non ci sarà una pensione
per i loro anni di servizio.
13
00:02:09,840 --> 00:02:11,720
Ma perché hai deciso
che ore sono
14
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
Sono tuo amico, così strano
come sembra.
15
00:02:16,280 --> 00:02:17,102
Lo voglio fuori ...
16
00:02:17,128 --> 00:02:20,305
prima che sia troppo tardi
per lui e per noi.
17
00:02:21,600 --> 00:02:23,040
È fuori controllo.
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Anche tua figlia ci crede?
19
00:02:28,440 --> 00:02:29,560
S.
20
00:02:32,080 --> 00:02:33,680
Ok, ci penserò.
21
00:02:34,600 --> 00:02:36,323
Quando perdo la calma,
22
00:02:36,349 --> 00:02:37,520
Immagina cosa accadrà?
23
00:02:37,545 --> 00:02:39,545
Sei pronto a correre rischi?
24
00:04:13,760 --> 00:04:15,160
Ti è piaciuto?
25
00:04:15,840 --> 00:04:16,720
Cosa?
26
00:04:18,519 --> 00:04:20,120
Sai di cosa sto parlando.
27
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
Mi chiedi se sono un dottore?
28
00:04:25,920 --> 00:04:29,080
Sii onesto ... se no
hai paura
29
00:04:35,920 --> 00:04:38,120
In fondo, sì, mi è piaciuto.
30
00:04:40,440 --> 00:04:41,840
Mi spaventa.
31
00:04:43,080 --> 00:04:44,360
Perché?
32
00:04:48,480 --> 00:04:49,800
Dopo tutto, non è vero ...?
33
00:04:51,400 --> 00:04:52,600
Terribile?
34
00:04:56,520 --> 00:04:58,120
Mi stai chiedendo?
35
00:05:05,600 --> 00:05:06,920
Com'è stato?
36
00:05:13,280 --> 00:05:14,960
Era come se fossi stato
elettrificata.
37
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
Era come il sesso, ma meglio.
38
00:05:24,120 --> 00:05:25,440
Poveretta.
39
00:05:27,360 --> 00:05:29,360
Che tipo di uomini
hai incontrato
40
00:06:05,240 --> 00:06:06,840
Ti dispiace?
41
00:06:08,400 --> 00:06:09,600
Ti amo.
42
00:06:30,720 --> 00:06:32,360
Una domanda sull'autorità.
43
00:06:33,320 --> 00:06:36,000
Come ha agito Meglin
i tuoi superiori?
44
00:06:36,080 --> 00:06:39,360
Intendo il suo personaggio,
al loro comportamento.
45
00:06:39,440 --> 00:06:42,280
Cosa ha pensato di noi,
i superiori?
46
00:06:44,560 --> 00:06:47,440
Pensi davvero che lo sia
superiore a lui?
47
00:06:58,800 --> 00:07:03,840
MOSCA
48
00:07:17,560 --> 00:07:19,120
È stata strangolata.
49
00:07:19,640 --> 00:07:22,120
Non ci sono segni di violenza sessuale.
50
00:07:22,200 --> 00:07:24,480
Avevo sei anni, stavo tornando
a casa da scuola.
51
00:07:27,120 --> 00:07:28,040
Mi scusi, caro.
52
00:07:31,320 --> 00:07:33,880
Lo guardo da 18 anni.
53
00:07:34,480 --> 00:07:35,600
E tu non sei stanco?
54
00:07:41,120 --> 00:07:42,920
I cinesi sono fantastici, vero?
55
00:07:43,880 --> 00:07:45,080
Fanno tutto ...
56
00:07:45,680 --> 00:07:47,600
vestiti, macchine, computer.
57
00:07:48,160 --> 00:07:51,080
Uno dei miei amici gli ha dato
tuo figlio un robot cinese.
58
00:07:51,160 --> 00:07:53,360
Corri, salta e fai flessioni.
59
00:07:55,320 --> 00:07:57,997
Dobbiamo dirlo al
Cinesi che russi ...
60
00:07:58,023 --> 00:08:00,585
hanno bisogno di un robot che
può fare due cose:
61
00:08:00,640 --> 00:08:02,960
ascolta e bevi.
62
00:08:03,640 --> 00:08:04,840
Cosa vedi?
63
00:08:06,000 --> 00:08:07,960
L'anello è nella sua mano,
non sul tuo dito.
64
00:08:08,920 --> 00:08:10,600
L'ha dato a lei.
65
00:08:11,800 --> 00:08:13,520
È così che ti ha attratto?
66
00:08:13,600 --> 00:08:14,960
Continua.
67
00:08:15,040 --> 00:08:16,280
Non ci sono segni di lotta.
68
00:08:17,280 --> 00:08:18,880
I suoi vestiti non sono strappati.
69
00:08:20,520 --> 00:08:24,200
È venuta qui da sola con lui,
non ha resistito.
70
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
Perché lo conoscevi?
71
00:08:34,039 --> 00:08:35,360
Andiamo
72
00:08:57,560 --> 00:08:59,815
Scopri se il blocco
era rotto o aperto ...
73
00:08:59,841 --> 00:09:01,760
con una chiave nell'omicidio
sopra.
74
00:09:06,600 --> 00:09:07,844
POLIZIA
75
00:09:07,880 --> 00:09:09,640
- Grande vita alla tua!
- Può essere
76
00:09:11,160 --> 00:09:13,000
- Come ti chiami?
- Gena.
77
00:09:13,080 --> 00:09:16,240
Dai, Gena, tormenta il tuo
mente disturbata.
78
00:09:16,320 --> 00:09:18,454
Sono state trovate due ragazze
morto in una cantina.
79
00:09:18,480 --> 00:09:20,585
Le serrature del
gli scantinati non sono danneggiati.
80
00:09:20,611 --> 00:09:21,970
Sono stati aperti con una chiave.
81
00:09:23,280 --> 00:09:26,520
Solo il fabbro ha un
chiave, questo significa te.
82
00:09:26,800 --> 00:09:29,520
- Sei un pedofilo?
- Di cosa sta parlando?
83
00:09:30,200 --> 00:09:32,000
Pensi che abbia toccato un bambino?
84
00:09:32,680 --> 00:09:35,920
- Sono nato e cresciuto in queste strade.
- Nato e cresciuto. Che altro?
85
00:09:36,000 --> 00:09:38,360
Dicci come sei attratto
le ragazze nel seminterrato.
86
00:09:38,440 --> 00:09:39,240
Con gli anelli!
87
00:09:39,265 --> 00:09:41,265
- Qual è il problema, amico?
- Chi è il tuo amico?
88
00:09:42,480 --> 00:09:44,360
Cosa fa un sedativo nella tua borsa?
89
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
Sedativo. Ho capito.
90
00:09:46,520 --> 00:09:48,760
Hai bisogno di soldi e lo sei davvero
pigro per sballarsi.
91
00:09:48,840 --> 00:09:50,945
Cosa hai fatto ... metti il gelato
a una prima elementare?
92
00:09:50,971 --> 00:09:52,825
Mia madre è malata
e non posso camminare.
93
00:09:52,920 --> 00:09:55,600
Il dottore gli scrisse a
ricetta. Ce l'ho!
94
00:09:55,680 --> 00:09:56,569
Ti mostrerò!
95
00:09:56,595 --> 00:09:58,185
Bene, lo verificheremo.
96
00:10:01,400 --> 00:10:03,160
Gen, bambini?
97
00:10:04,200 --> 00:10:06,800
Sì, tua madre non può camminare
qualcuno avrebbe bevuto.
98
00:10:07,720 --> 00:10:09,680
Bevo, non importa se lo sai.
99
00:10:09,760 --> 00:10:11,600
Dai, questo è un dialogo.
100
00:10:11,680 --> 00:10:13,240
Quindi bevi fino allo svenimento?
101
00:10:13,720 --> 00:10:16,260
Non essere timido, ci vuole uno
incontrarne uno.
102
00:10:16,400 --> 00:10:18,080
Per il giorno, hai un occhio vigile.
103
00:10:18,160 --> 00:10:20,280
Il pomeriggio sta arrivando, si lancia un po '
carbone nel forno ...
104
00:10:20,360 --> 00:10:22,860
e ti svegli come la notte
Il precedente non è mai esistito.
105
00:10:22,940 --> 00:10:24,260
Succede così, vero?
106
00:10:25,040 --> 00:10:26,836
Forse ti sei ubriacato
quella mattina ...
107
00:10:26,862 --> 00:10:29,105
e non ricordarlo
hai fatto le ragazze.
108
00:10:29,160 --> 00:10:32,280
- Se questo è vero, allora
uccidimi! - Sì
109
00:10:32,360 --> 00:10:34,800
Quindi chi siederà
con tua madre? Io?
110
00:10:36,080 --> 00:10:38,560
A chi hai dato le chiavi?
quando eri ubriaco
111
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
Pensare.
112
00:10:40,280 --> 00:10:43,160
Non l'ho dato a nessuno
Sono a casa mia.
113
00:10:43,240 --> 00:10:45,240
Chi hai portato a casa?
114
00:10:45,320 --> 00:10:47,760
Nessuno Vivo con la mamma
una stanza.
115
00:10:47,840 --> 00:10:51,160
Non sono io, te lo dico io.
Lo giuro su qualsiasi cosa!
116
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
Capito, Gennady no
non ricordare nulla.
117
00:10:55,280 --> 00:10:57,920
La vodka ha molti vantaggi,
ma ce n'è uno negativo.
118
00:10:58,600 --> 00:10:59,880
Non ricordi, Gena!
119
00:11:00,440 --> 00:11:02,400
Sebbene, in un certo senso,
anche questo è un vantaggio.
120
00:11:03,240 --> 00:11:04,400
S.
121
00:11:04,920 --> 00:11:07,080
Non può parlare, è occupato.
122
00:11:10,160 --> 00:11:11,320
Un secondo
123
00:11:11,400 --> 00:11:13,700
Hanno un presunto
omicidio seriale.
124
00:11:13,726 --> 00:11:14,905
Chiedono una consulenza.
125
00:11:19,280 --> 00:11:20,320
Dammi l'indirizzo.
126
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
Che cosa hai qui?
127
00:11:31,200 --> 00:11:34,920
L'investigatore se ne andò, aveva
che lavare la macchina.
128
00:11:35,000 --> 00:11:36,480
Sarà qui presto.
129
00:11:36,560 --> 00:11:37,920
Dove è andata?
130
00:11:38,000 --> 00:11:40,480
Beh, non me l'aspettavo
è arrivato così in fretta.
131
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
CIRCUS
132
00:11:48,520 --> 00:11:51,560
- Era l'assistente di un mago.
- Il mio collega.
133
00:11:54,040 --> 00:11:56,400
Ho vissuto da solo, senza parenti.
134
00:11:56,480 --> 00:11:58,350
È stato qui per un paio di giorni.
135
00:11:58,376 --> 00:12:01,145
Quindi il vicino
Ho chiamato la polizia.
136
00:12:01,760 --> 00:12:03,280
Stavo comprando generi alimentari per lei.
137
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
Abbiamo un testimone.
138
00:12:07,600 --> 00:12:10,320
- Forse costoso.
- Un raro tipo di cacatua.
139
00:12:10,400 --> 00:12:11,520
Davvero?
140
00:12:11,600 --> 00:12:13,760
È tutto chiaro, è stata uccisa
per l'uccello.
141
00:12:13,840 --> 00:12:15,564
Il ladro ha ucciso la nonna ...
142
00:12:15,590 --> 00:12:18,145
e poi lavato da
ragioni sconosciute.
143
00:12:18,200 --> 00:12:19,360
Corretto?
144
00:12:19,440 --> 00:12:22,100
Sai perché la gabbia si blocca
sotto il livello degli occhi?
145
00:12:22,180 --> 00:12:22,980
Perché?
146
00:12:23,060 --> 00:12:24,720
Se lo metti, saranno dispregiativi.
147
00:12:24,800 --> 00:12:26,920
- E se fosse di sotto?
- Saranno spaventati.
148
00:12:27,320 --> 00:12:30,040
Hai paura di me o disprezzo?
149
00:12:30,120 --> 00:12:32,716
Prendi un pappagallo per dirlo
la prima parola è la più difficile.
150
00:12:32,742 --> 00:12:33,565
Quindi è ...
151
00:12:34,840 --> 00:12:35,960
più facile.
152
00:12:36,040 --> 00:12:38,000
Come con le persone
negli interrogatori.
153
00:12:38,080 --> 00:12:40,400
Non può essere!
154
00:12:40,880 --> 00:12:43,360
- Sei stato tu a chiamarci?
- Beh si.
155
00:12:44,120 --> 00:12:45,640
È già il secondo.
156
00:12:45,720 --> 00:12:48,360
Donne anziane senza segni
di violenza.
157
00:12:48,880 --> 00:12:51,480
Erano entrambi soli,
così ho fatto la connessione.
158
00:12:51,560 --> 00:12:53,320
Cosa hai fatto
159
00:12:53,400 --> 00:12:54,840
Li ho legati a un serial killer.
160
00:12:56,360 --> 00:12:57,600
Zhenia, la mia compagna di classe.
161
00:12:59,560 --> 00:13:02,000
Maggiore Meglin Rodion.
162
00:13:03,080 --> 00:13:04,280
Ciao.
163
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
Piacere di conoscerti.
164
00:13:06,760 --> 00:13:09,600
Ho sentito molto da te
è un grande onore.
165
00:13:09,680 --> 00:13:11,360
E la nonna che nuota?
166
00:13:11,440 --> 00:13:15,520
Sai, ho chiesto di allenarti con te,
ma Esenya mi ha picchiato.
167
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
Cosa hanno legato lì, Zhen?
Mittens?
168
00:13:18,440 --> 00:13:20,240
Bene Evgeny, dobbiamo metterti alla prova?
169
00:13:21,840 --> 00:13:23,600
Cosa vedi?
170
00:13:23,680 --> 00:13:27,717
Sì, è stata una competizione.
La vita è una battaglia
171
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
bene
172
00:13:31,240 --> 00:13:33,160
- Bene cosa?
- Bene�
173
00:13:33,240 --> 00:13:36,280
Come ho detto, è il secondo ...
vecchia in una vasca da bagno.
174
00:13:36,360 --> 00:13:37,266
Stavano facendo il bagno,
175
00:13:37,292 --> 00:13:40,865
si addormentarono facendo cose
vecchio e annegato.
176
00:13:41,200 --> 00:13:44,000
Non ti chiedo cosa ne pensi
Chiedo cosa vedi.
177
00:13:46,760 --> 00:13:47,480
Dimmelo
178
00:13:47,560 --> 00:13:49,440
Discuterò della posa.
179
00:13:49,520 --> 00:13:51,800
Non avrebbe dormito così,
è scomodo.
180
00:13:52,800 --> 00:13:54,880
E le pantofole e la vestaglia.
181
00:13:56,440 --> 00:13:58,640
Non ci sono accappatoi o pantofole qui.
182
00:13:58,720 --> 00:14:01,320
Esattamente.
Come è arrivata qui?
183
00:14:01,920 --> 00:14:03,720
Non è venuto qui, è stato portato.
184
00:14:03,800 --> 00:14:06,040
Ho sollevato il mio sostituto.
185
00:14:06,120 --> 00:14:09,600
In buona fede, il veterano
con esperienza passa la torcia.
186
00:14:09,635 --> 00:14:11,660
Tutto è molto più semplice.
187
00:14:21,880 --> 00:14:24,400
Fa freddo, non faceva il bagno.
188
00:14:25,360 --> 00:14:29,100
Per chi è l'avviso sulla porta?
189
00:14:29,280 --> 00:14:30,920
È per te
190
00:14:31,000 --> 00:14:34,480
"Mi dispiace, l'acqua calda è
taglierà una settimana ".
191
00:14:34,560 --> 00:14:36,440
Significa che lo sono
a destra.
192
00:14:36,520 --> 00:14:39,560
Se li hanno annegati, significa che
è un omicidio seriale.
193
00:14:41,440 --> 00:14:43,144
Certo che lo è
una serie, Evgeny.
194
00:14:43,170 --> 00:14:44,785
E i piatti vicino al letto.
195
00:14:47,400 --> 00:14:48,280
E i piattini.
196
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
Registrati.
197
00:14:50,480 --> 00:14:52,480
Registrati.
198
00:14:52,560 --> 00:14:55,080
Significa che il dottore
visitato, il giorno della sua morte.
199
00:14:55,160 --> 00:14:57,240
C'è un piatto per le vesciche.
200
00:14:57,320 --> 00:15:00,160
Trovalo e parla con lui, ad esempio
Forse ricorda qualcosa.
201
00:15:00,240 --> 00:15:03,440
E scopri se lo stesso dottore
Ha visitato la prima vecchia.
202
00:15:03,520 --> 00:15:05,680
Ho bisogno di informazioni su
il primo caso.
203
00:15:06,280 --> 00:15:09,120
- Cosa, mi dai ordini?
- Sì
204
00:15:09,720 --> 00:15:10,920
Che sexy.
205
00:15:11,520 --> 00:15:13,368
- Fallo adesso.
- Ti sento, capo.
206
00:15:13,394 --> 00:15:14,605
Mettiti al lavoro.
207
00:15:14,800 --> 00:15:17,320
Compagno maggiore!
Hai bisogno di un secondo apprendista?
208
00:15:18,360 --> 00:15:19,480
O una prima.
209
00:15:19,560 --> 00:15:20,285
Lo amerei
210
00:15:20,311 --> 00:15:23,945
ma dice che non mi condividerà
con chiunque, è possessivo.
211
00:15:24,640 --> 00:15:27,040
- Sì, è così.
- Come?
212
00:15:31,320 --> 00:15:33,040
Sergente, posso prendere il testimone?
213
00:15:33,120 --> 00:15:33,989
Perché?
214
00:15:34,015 --> 00:15:35,685
Perché? Per interrogarlo.
215
00:15:36,680 --> 00:15:37,920
Vuoi prenderlo?
216
00:15:38,000 --> 00:15:40,760
Chi altri si prenderà cura dell'orfano?
Ecco a te, tesoro.
217
00:15:40,840 --> 00:15:43,520
Sei sicuro? Non è un cactus,
devi dargli da mangiare.
218
00:15:43,600 --> 00:15:46,300
Ciò significa che te lo darò.
qualcuno di cui ti fidi ...
219
00:15:47,640 --> 00:15:49,320
Ecco, sole.
220
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
S.
221
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
Ho capito.
222
00:16:00,640 --> 00:16:03,400
- Hanno Egorova nei guai.
- E chi è?
223
00:16:03,920 --> 00:16:05,360
La madre della ragazza
224
00:16:16,760 --> 00:16:19,560
Non capisco
Ho detto tutto alla polizia!
225
00:16:19,640 --> 00:16:21,240
Perché me lo chiedi?
226
00:16:22,280 --> 00:16:24,160
Che tipo di ragazza ero?
227
00:16:27,520 --> 00:16:29,440
Una ragazza normale e brava.
228
00:16:30,320 --> 00:16:33,080
Non capisco Cosa importa
di cosa hai bisogno
229
00:16:33,560 --> 00:16:35,080
Ordinario.
230
00:16:35,160 --> 00:16:38,120
Non è stato diverso in qualche modo?
231
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
Non c'era niente di speciale?
232
00:16:41,200 --> 00:16:44,290
Era una ragazza normale.
233
00:16:46,100 --> 00:16:48,989
Bravo studente.
234
00:16:49,080 --> 00:16:50,680
Non la stava nemmeno aiutando.
235
00:16:51,720 --> 00:16:53,720
Bene, ha avuto problemi di salute.
236
00:16:53,800 --> 00:16:55,840
Chi non ha problemi di salute?
237
00:16:55,920 --> 00:16:57,440
Cosa c'era di sbagliato in lei?
238
00:17:12,079 --> 00:17:14,800
Ho avuto ... problemi psicologici.
239
00:17:15,920 --> 00:17:19,760
Si alzò di notte e
camminava con gli occhi aperti.
240
00:17:20,400 --> 00:17:23,560
Ho rotto il lucchetto una volta,
L'ho trovata per strada.
241
00:17:26,839 --> 00:17:29,760
Il dottore disse che era sonnambulismo,
Lo supererei.
242
00:17:30,320 --> 00:17:32,040
Ho prescritto delle pillole.
243
00:17:32,640 --> 00:17:34,624
A scuola, hanno preso in giro,
la chiamavano stupida ...
244
00:17:34,650 --> 00:17:35,585
anche nel cortile.
245
00:17:36,840 --> 00:17:40,080
Ma non ha prestato attenzione a loro.
246
00:17:40,760 --> 00:17:43,080
Si è seduto a leggere in a
angolo, alieno.
247
00:17:43,960 --> 00:17:46,232
A che ora sei arrivato
casa di scuola?
248
00:17:46,258 --> 00:17:47,025
Cosa?
249
00:17:47,800 --> 00:17:50,720
A che ora è tornata a casa tua figlia?
È una domanda semplice
250
00:17:52,160 --> 00:17:53,931
È tornato a casa dopo la scuola!
251
00:17:53,957 --> 00:17:54,985
Che ora?
252
00:18:00,920 --> 00:18:02,800
Hai altri figli?
253
00:18:03,560 --> 00:18:04,880
Nastya era la mia unica figlia.
254
00:18:05,680 --> 00:18:06,880
Grazie a Dio!
255
00:18:08,400 --> 00:18:10,880
- È il tuo disegno?
- Sì, da lei!
256
00:18:10,960 --> 00:18:12,560
Lo indosso.
257
00:18:13,560 --> 00:18:14,600
Andiamo
258
00:18:48,760 --> 00:18:51,040
- Quanto escono gli anelli?
- 100 rubli.
259
00:18:51,120 --> 00:18:53,880
- Ciascuno?
- No, tutti, ce ne sono cinque.
260
00:18:55,760 --> 00:18:57,360
I cinesi sono fantastici.
261
00:18:58,520 --> 00:18:59,454
Hai 100 rubli?
262
00:18:59,480 --> 00:19:00,265
Preparati.
263
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
- Dai, ancora una volta.
- No.
264
00:19:10,960 --> 00:19:12,280
E adesso?
265
00:19:13,400 --> 00:19:16,320
Siediti per ora. Note.
266
00:19:26,040 --> 00:19:28,240
RIPARAZIONE DELL'OROLOGIO - CHIUSO
267
00:19:33,960 --> 00:19:35,851
Non stiamo lavorando
consegniamo,
268
00:19:35,877 --> 00:19:37,105
non accettiamo riparazioni.
269
00:19:37,160 --> 00:19:39,360
Aspetta, dov'è il proprietario?
270
00:19:39,440 --> 00:19:40,520
Che succede?
271
00:19:40,600 --> 00:19:42,680
Abbiamo deciso di incontrarci,
non risponde al telefono.
272
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
Il proprietario è scomparso.
273
00:19:46,320 --> 00:19:48,360
- Come è scomparso?
- Non sono tornato a casa.
274
00:19:48,440 --> 00:19:50,960
Non risponde al telefono,
Lo abbiamo già detto alla polizia.
275
00:20:35,520 --> 00:20:36,840
Ora scegli qualcuno.
276
00:20:37,440 --> 00:20:38,640
Quin?
277
00:20:39,480 --> 00:20:41,360
Qualcuno a cui dare l'anello.
278
00:20:44,080 --> 00:20:46,480
- Come dovrei scegliere?
- Come li scegli?
279
00:20:47,240 --> 00:20:48,440
Come un cacciatore.
280
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
Cerca una vittima.
281
00:21:05,720 --> 00:21:07,760
Quella ragazza laggiù sull'altalena.
282
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
Perché?
283
00:21:12,480 --> 00:21:14,560
Perché tutti i bambini
sono in gruppi,
284
00:21:15,160 --> 00:21:17,720
ma lei è come un naufrago,
da solo, senza un amico.
285
00:21:21,680 --> 00:21:24,800
Hai chiesto come non essere una vittima,
stare in gruppo.
286
00:21:35,400 --> 00:21:36,920
Li uccide di giorno.
287
00:21:37,000 --> 00:21:39,280
Andarono nello scantinato senza fare rumore.
288
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
- Credono in lui.
- Lo conosci?
289
00:21:42,560 --> 00:21:43,743
Più probabilmente, li conosce.
290
00:21:43,769 --> 00:21:44,825
Cosa intendi?
291
00:21:46,680 --> 00:21:48,000
Ciao!
292
00:21:48,080 --> 00:21:49,560
- Hai perso il tuo anello?
- Dove?
293
00:21:49,640 --> 00:21:51,560
Era nascosto dietro il tuo orecchio.
294
00:21:51,640 --> 00:21:53,000
- Grazie
- Prego.
295
00:21:53,080 --> 00:21:54,520
- Ne vuoi uno per tua madre?
- Sì
296
00:21:54,600 --> 00:21:56,560
- Dove abiti al numero 9?
- Al numero 14.
297
00:21:56,640 --> 00:21:57,805
Nelle vicinanze. Come ti chiami?
298
00:21:57,831 --> 00:21:58,565
Lera.
299
00:21:58,620 --> 00:21:59,960
Lera. Valeria.
300
00:22:00,040 --> 00:22:01,104
Lera,
301
00:22:01,130 --> 00:22:05,385
Non te l'hanno davvero insegnato
non dovresti parlare con estranei?
302
00:22:05,440 --> 00:22:07,400
- L'hai imparato, vero?
- Sì!
303
00:22:07,480 --> 00:22:11,160
Quindi non senti quando
Tentano di insegnarti qualcosa, giusto?
304
00:22:11,240 --> 00:22:11,996
Cosa?
305
00:22:12,022 --> 00:22:13,645
Perché ci guardi?
306
00:22:13,700 --> 00:22:14,510
È tua figlia?
307
00:22:14,536 --> 00:22:16,265
Lei è nostra figlia. Identificati.
308
00:22:17,560 --> 00:22:19,100
È stato seduto qui
molto tempo?
309
00:22:19,180 --> 00:22:20,323
Dopo la prima ragazza,
310
00:22:20,349 --> 00:22:21,745
ci siamo seduti qui per due mesi.
311
00:22:21,800 --> 00:22:23,720
- Ora è successo di nuovo.
- Capito.
312
00:22:23,800 --> 00:22:26,640
Porta la ragazza a casa, ok?
313
00:22:26,720 --> 00:22:27,920
Sono nella mia posizione
314
00:22:28,000 --> 00:22:29,940
Oggi non sei nella tua posizione,
Lui non viene.
315
00:22:30,020 --> 00:22:32,760
Se succede qualcosa, mi dai la colpa.
Ecco un anello per te, Valeria.
316
00:22:32,840 --> 00:22:34,240
E ricorda cosa ti ho detto.
317
00:22:34,320 --> 00:22:37,520
Questo ragazzo ti porterà a casa.
Capisci? Vai a casa
318
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
Arresto!
319
00:22:48,520 --> 00:22:51,120
E le case intorno al parco?
Io digiuno.
320
00:22:51,840 --> 00:22:53,843
Dall'altra parte della strada
ci sono residenze,
321
00:22:53,869 --> 00:22:55,785
una pista, garage e
una clinica sanitaria.
322
00:22:56,400 --> 00:22:57,600
Una clinica sanitaria.
323
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
Grazie
324
00:23:05,560 --> 00:23:06,720
Una clinica sanitaria.
325
00:23:10,280 --> 00:23:13,000
Hai detto di conoscerli
ma loro non lo conoscono.
326
00:23:13,080 --> 00:23:15,760
Non è così sciocco come per
correre rischi con i conoscenti.
327
00:23:16,240 --> 00:23:18,720
Seguili, ottieni informazioni
su di loro?
328
00:23:18,800 --> 00:23:20,120
Più facile di così.
329
00:23:20,200 --> 00:23:23,520
"Nastenka, gli incubi ti danno fastidio.
Vasily Ivanich mi ha raccontato tutto di te. "
330
00:23:23,600 --> 00:23:27,120
O "Lenochka, cammini
addormentato, ti chiamano stupido? "
331
00:23:27,200 --> 00:23:29,580
"Sono stupidi,
sei la mia ragazza intelligente. "
332
00:23:29,660 --> 00:23:31,420
Vuoi un caffè?
333
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Non funziona
334
00:23:32,880 --> 00:23:36,336
"La mia ragazza intelligente, vieni
con me, ti aiuterà. "
335
00:23:36,362 --> 00:23:37,225
Qualcosa del genere.
336
00:23:38,120 --> 00:23:40,960
- È possibile che sia un dottore?
- Perché non dovrebbe essere?
337
00:23:41,040 --> 00:23:42,785
Guarda come conveniente
cosa sta andando al parco ...
338
00:23:42,811 --> 00:23:44,425
dalla clinica
durante il pranzo.
339
00:23:44,480 --> 00:23:45,407
Panino, yogurt
340
00:23:45,433 --> 00:23:48,105
Seduto e guardando gli sbirri
civile che lo cerca.
341
00:23:48,160 --> 00:23:49,320
Bella.
342
00:23:49,400 --> 00:23:52,640
Quindi il lungo riposo tra
il primo e il secondo omicidio.
343
00:23:53,720 --> 00:23:55,680
Non solo, può mostrare
moderazione.
344
00:23:55,760 --> 00:23:57,600
Non si arrende, è paziente.
345
00:23:57,680 --> 00:23:59,680
È paziente e poi attacca.
346
00:24:01,480 --> 00:24:02,880
E la macchina del caffè?
347
00:24:05,000 --> 00:24:08,480
Non volevo uccidere le ragazze,
salvali e basta.
348
00:24:10,120 --> 00:24:12,720
Perché non erano quelli che stava cercando.
349
00:24:16,600 --> 00:24:19,280
- Dove stai andando?
- A domani!
350
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
POLIZIA
351
00:24:31,760 --> 00:24:32,576
L'ho controllato.
352
00:24:32,602 --> 00:24:35,065
Nessun medico visitato
ufficialmente alle vittime.
353
00:24:35,120 --> 00:24:35,941
Questo è interessante
354
00:24:35,967 --> 00:24:38,265
Foto della prima vittima
nell'appartamento ... Grafko.
355
00:24:38,320 --> 00:24:39,840
Vedi il comodino?
356
00:24:39,920 --> 00:24:41,120
Vedo, un piatto.
357
00:24:41,200 --> 00:24:43,424
Ho controllato quanto
Grafko nel ruolo di Borisyuk ...
358
00:24:43,450 --> 00:24:45,945
erano registrati in
la clinica municipale 3.
359
00:24:47,480 --> 00:24:49,120
È quello vicino al parco?
360
00:24:50,120 --> 00:24:51,520
Dammi
361
00:24:59,560 --> 00:25:01,120
Quando sono state scattate le foto?
362
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Nove.
363
00:25:04,360 --> 00:25:05,760
Li porto per ora.
364
00:25:09,160 --> 00:25:10,640
Cosa hai visto in loro?
365
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
Compagno maggiore, mi dirai qualcosa?
366
00:25:31,400 --> 00:25:32,480
Ciao.
367
00:25:34,280 --> 00:25:35,640
Seleziona qualcosa.
368
00:25:35,720 --> 00:25:36,920
No grazie
369
00:25:38,600 --> 00:25:39,760
Grazie.
370
00:25:41,240 --> 00:25:43,040
Vai avanti e dimmi le tue notizie.
371
00:25:46,560 --> 00:25:49,880
Io ... non voglio fare
nessuna accusa,
372
00:25:49,960 --> 00:25:52,440
ma, secondo me, lo è
Mi manca davvero ...
373
00:25:52,520 --> 00:25:57,240
che è scomparso il giorno dopo
che ha accettato ...
374
00:25:57,320 --> 00:26:01,240
nel lavorare allo schizzo del
ragazzo che ha visitato Prazdnichny.
375
00:26:02,680 --> 00:26:05,840
Voglio dire, vuoi dire ... chi l'ha ucciso?
376
00:26:05,920 --> 00:26:07,960
Bene, è quello che presumo.
377
00:26:09,520 --> 00:26:11,680
Chiaramente. Se questo orologiaio
non trovato,
378
00:26:11,760 --> 00:26:14,120
quindi ... il nostro ultimo indizio
è un vicolo cieco.
379
00:26:14,200 --> 00:26:16,320
No, Esen. buono
380
00:26:16,800 --> 00:26:18,400
Questi cosiddetti casi freddi ...
381
00:26:18,480 --> 00:26:21,656
è solo una questione
mancanza di tempo ...
382
00:26:21,682 --> 00:26:23,825
o abilità o lavorazione.
383
00:26:23,880 --> 00:26:25,280
Bene pigrizia. Capisci?
384
00:26:25,360 --> 00:26:27,800
L'indagine criminale
è una scienza.
385
00:26:27,880 --> 00:26:31,240
Se sei bravo, non ce ne saranno
crimine irrisolto.
386
00:26:31,760 --> 00:26:34,760
Sasha, perché ci stai provando
convincermi?
387
00:26:34,840 --> 00:26:37,380
Sono un professionista legale,
dopo tutto.
388
00:26:38,120 --> 00:26:41,960
È qui, esiste.
Adesso lo sappiamo.
389
00:26:42,040 --> 00:26:43,180
Inizia a farsi prendere dal panico.
390
00:26:43,260 --> 00:26:44,980
Se sei nel panico,
allora lo troverò.
391
00:26:45,060 --> 00:26:47,060
Chi troverai, Sash?
392
00:26:49,280 --> 00:26:51,480
Il vero assassino di Anya.
393
00:26:56,880 --> 00:26:58,880
Che brava persona dolce che sei.
394
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
Che ne pensi?
395
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
Che ne pensi?
396
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
Ti do un minuto.
397
00:27:34,240 --> 00:27:36,400
Le foto sono state scattate il nono,
398
00:27:36,480 --> 00:27:38,920
Grafko è stato ucciso il sesto.
399
00:27:40,160 --> 00:27:41,640
Circa un mese fa ...
400
00:27:42,720 --> 00:27:45,080
Borisyuk è stato ucciso,
anche sei.
401
00:27:47,960 --> 00:27:49,685
Gli spazi tra
gli omicidi.
402
00:27:49,711 --> 00:27:50,745
Quali omicidi?
403
00:27:51,320 --> 00:27:53,140
Cosa intendi
con quali omicidi?
404
00:27:53,166 --> 00:27:54,145
Quali omicidi?
405
00:27:56,560 --> 00:27:58,640
La prima ragazza è stata uccisa
i sette,
406
00:27:58,720 --> 00:28:01,880
e anche Nastya Egorova
assassinato il sette.
407
00:28:01,960 --> 00:28:04,200
- Pensa.
- Perché stai parlando delle ragazze?
408
00:28:05,520 --> 00:28:06,360
Previsto.
409
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
Nello stesso distretto, il giorno successivo ...
410
00:28:11,280 --> 00:28:12,240
Nello stesso distretto,
411
00:28:12,266 --> 00:28:14,505
il giorno dopo
di omicidio. Ebbene?
412
00:28:15,800 --> 00:28:17,120
Aspetta, vuoi dire ...
413
00:28:17,200 --> 00:28:19,212
Intendo quello
sta uccidendo le ragazze ...
414
00:28:19,238 --> 00:28:21,585
il giorno dopo quello
uccidere le donne anziane.
415
00:28:21,640 --> 00:28:24,440
È la stessa persona.
416
00:28:24,520 --> 00:28:26,280
Dove vai
417
00:28:53,760 --> 00:28:55,680
Quindi ragazzi, andiamo.
418
00:28:59,120 --> 00:29:01,000
Molto bene�
419
00:29:01,640 --> 00:29:03,240
Non ci sono segni di rapina.
420
00:29:03,320 --> 00:29:06,240
E senza segni di lotta o furto.
421
00:29:06,800 --> 00:29:08,960
È stato chiamato qui per niente.
422
00:29:09,040 --> 00:29:11,360
Forse è annegato perché
non era attento.
423
00:29:11,440 --> 00:29:14,000
Cartoline per tre anni,
Non avevo nessuno.
424
00:29:14,080 --> 00:29:16,800
- Aveva paura di morire da sola.
- Aveva paura senza motivo.
425
00:29:16,880 --> 00:29:18,080
In che modo?
426
00:29:21,680 --> 00:29:22,440
Cosa?
427
00:29:22,520 --> 00:29:24,600
- La vecchia non poteva muoversi bene.
- Siediti.
428
00:29:25,200 --> 00:29:26,240
Che cos'è quello?
429
00:29:26,320 --> 00:29:28,640
Sì, informazioni insignificanti.
430
00:29:28,720 --> 00:29:31,960
Fondamentalmente ha detto un vicino
che non poteva camminare da sola.
431
00:29:32,040 --> 00:29:33,819
Un assistente sociale la stava aiutando.
432
00:29:33,845 --> 00:29:35,465
Hai stabilito il
tempo di morte?
433
00:29:36,160 --> 00:29:38,520
S. Gli esperti lo dicono
intorno ieri.
434
00:29:38,600 --> 00:29:39,960
Circa ieri o ieri?
435
00:29:41,000 --> 00:29:42,680
- Ieri sì.
- Ieri?
436
00:29:42,760 --> 00:29:44,640
Significa che lo sarà una ragazza
assassinato oggi.
437
00:29:57,120 --> 00:29:58,440
Il blocco non è rotto.
438
00:29:58,960 --> 00:30:01,360
Se non fosse in grado di camminare,
Come ha potuto aprire la porta?
439
00:30:02,880 --> 00:30:04,200
Buona domanda
440
00:30:16,200 --> 00:30:18,360
Delizioso, Gen.
441
00:30:19,160 --> 00:30:22,040
- Nel complesso, sei stato fortunato con tuo figlio.
- Sì
442
00:30:22,120 --> 00:30:24,640
Dopotutto, sto rilanciando
questa ingrata giovane donna adesso.
443
00:30:25,120 --> 00:30:28,200
Li abbiamo sollevati, siamo passati senza dormire,
li alziamo in piedi.
444
00:30:28,280 --> 00:30:30,160
Ma cosa ci succederà?
445
00:30:30,240 --> 00:30:32,744
Chi ci porterà ...
un bicchiere d'acqua?
446
00:30:32,770 --> 00:30:33,625
Chi lo sa?
447
00:30:35,440 --> 00:30:37,800
Allora dimmelo
448
00:30:39,160 --> 00:30:41,200
quando tuo figlio ha avuto un giorno libero,
449
00:30:41,280 --> 00:30:42,780
quando è andato in campeggio
con i tuoi amici,
450
00:30:42,806 --> 00:30:44,305
Eri spaventato?
Erano spaventati?
451
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
Cosa pensi figlio?
452
00:30:47,560 --> 00:30:50,160
Ho avuto così tante coliche, ho pensato, "Ecco."
453
00:30:50,240 --> 00:30:51,880
Non voglio chiamarlo.
454
00:30:51,960 --> 00:30:54,067
Non ha vita a causa mia.
455
00:30:54,093 --> 00:30:55,185
Calmati.
456
00:30:55,240 --> 00:30:58,920
E poi ho pensato, così presto
Come viene, questo sarà successo.
457
00:30:59,360 --> 00:31:02,640
Ma ho chiamato Emergency,
ovviamente, per ogni evenienza.
458
00:31:03,520 --> 00:31:05,160
Ho dato al dottore 100 rubli.
459
00:31:05,760 --> 00:31:06,880
Non molto, ovviamente.
460
00:31:06,960 --> 00:31:08,885
Dopotutto no
non puoi dare niente
461
00:31:08,911 --> 00:31:10,065
è solo un povero.
462
00:31:10,120 --> 00:31:12,600
Sì, il piccolo giuramento ipocrita.
463
00:31:12,680 --> 00:31:14,320
Ma mi ha dato una pillola.
464
00:31:14,920 --> 00:31:18,240
Mi sono rilassato e mi sono persino addormentato,
grazie al cielo
465
00:31:18,320 --> 00:31:24,160
Ma ho detto a Gena, mi sono rimproverato
per non averlo chiamato.
466
00:31:25,520 --> 00:31:27,400
Si scopre che sei un brav'uomo.
467
00:31:27,840 --> 00:31:30,320
Perdonami per non averlo visto
immediatamente.
468
00:31:31,040 --> 00:31:32,720
Bene davvero�
469
00:31:32,800 --> 00:31:34,520
È il tuo lavoro
470
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
Mamma, stanno cercando un assassino.
471
00:31:39,440 --> 00:31:40,640
Monsieur.
472
00:31:41,480 --> 00:31:42,360
Mio caro
473
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
Non sei riuscito a ritrovarti
un altro lavoro?
474
00:31:46,040 --> 00:31:48,000
Voleva essere più vicina a me.
475
00:31:48,080 --> 00:31:50,120
L'amore, sai, è un vizio.
476
00:31:50,200 --> 00:31:51,200
È vero
477
00:31:51,280 --> 00:31:53,600
Come si chiamava il dottore?
Ti ricordi il tuo cognome?
478
00:31:55,520 --> 00:31:57,080
Ho un brutto ricordo.
479
00:31:57,640 --> 00:32:01,360
Ho già dimenticato i nomi.
480
00:32:02,880 --> 00:32:05,120
Ma mi ha lasciato una ricetta.
481
00:32:05,960 --> 00:32:06,760
Toma.
482
00:32:07,040 --> 00:32:09,280
La ricetta, eccoti qui.
483
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Gen.
484
00:32:15,280 --> 00:32:17,280
Queste sono le tue chiavi per le cantine.
485
00:32:18,040 --> 00:32:21,120
La metà proviene dagli appartamenti,
gli altri nelle cantine.
486
00:32:22,480 --> 00:32:25,520
No, non pensarlo.
Li hanno lasciati con me.
487
00:32:25,600 --> 00:32:27,246
Molti sono soli
donne malate e anziane.
488
00:32:27,272 --> 00:32:28,505
Tutto può succedere.
489
00:32:28,560 --> 00:32:30,360
Stanno sempre qui?
490
00:32:30,440 --> 00:32:31,720
Certo
491
00:32:35,440 --> 00:32:36,480
Grach.
492
00:32:36,640 --> 00:32:39,200
V.S. Grach
493
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
OSPEDALE CLINICO MUNICIPALE
494
00:32:42,480 --> 00:32:45,640
E quando se ne va, tutto
le nonne piangono.
495
00:32:45,720 --> 00:32:47,680
Per non parlare.
496
00:32:47,760 --> 00:32:50,600
Sii consapevole e non sederti
non per un minuto.
497
00:32:50,680 --> 00:32:52,880
Il tuo cuore è in questo,
non è per soldi.
498
00:32:52,960 --> 00:32:56,640
Molto tempo fa per le nonne
e dipingi, vero?
499
00:32:58,040 --> 00:32:59,920
- Come lo sapevi?
- Proprio lì.
500
00:33:00,000 --> 00:33:02,160
La tua firma è la stessa di
nella ricetta.
501
00:33:02,240 --> 00:33:03,400
Grach
502
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Bene si.
503
00:33:04,560 --> 00:33:06,840
Come possiamo contattare
con questo dottore miracoloso?
504
00:33:06,920 --> 00:33:09,960
Abbiamo una nonna malata
chi ha detto:
505
00:33:10,040 --> 00:33:12,280
"Voglio solo che mi tratti."
506
00:33:12,360 --> 00:33:15,960
Purtroppo oggi
non è lì, è il suo giorno libero.
507
00:33:16,040 --> 00:33:17,960
Lavora un giorno, poi fallo
tre giorni liberi.
508
00:33:18,040 --> 00:33:20,400
Ms. possiamo scoprirlo
il tuo indirizzo di casa?
509
00:33:21,320 --> 00:33:23,200
Un minuto vedrai.
510
00:33:28,040 --> 00:33:29,600
- Kargusheva, numero 9.
- Sì
511
00:33:29,680 --> 00:33:32,280
- È vicino.
- Cinque o sette minuti.
512
00:33:32,360 --> 00:33:35,480
- Abiti lontano da qui?
- Beh, relativamente.
513
00:33:36,520 --> 00:33:37,920
- Sì
- Una ragazza è scomparsa.
514
00:33:40,880 --> 00:33:42,040
Grazie
515
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
POLIZIA
516
00:33:54,360 --> 00:33:55,960
AMBULANZA
517
00:33:56,040 --> 00:33:57,480
Ti odio!
518
00:34:00,320 --> 00:34:01,960
Cosa potrebbe accadergli?
519
00:34:02,760 --> 00:34:05,360
Ti odio Ti ucciderò!
520
00:34:05,440 --> 00:34:09,800
Vestita sua figlia, scese le scale
e l'ho lasciato vicino all'ingresso.
521
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
Poi è partito per suo figlio,
lui ha due anni.
522
00:34:12,080 --> 00:34:14,440
Salì al secondo piano, lei
è stato per un minuto.
523
00:34:14,520 --> 00:34:16,639
Scese di nuovo di sotto,
sua figlia non c'era più.
524
00:34:16,720 --> 00:34:18,639
Tornò a casa e non c'era.
525
00:34:18,719 --> 00:34:22,159
Hanno perquisito le cantine del
case vicine e niente.
526
00:34:23,040 --> 00:34:24,039
Ho dato un ordine e penso,
527
00:34:24,065 --> 00:34:25,744
Dio non voglia
che trovano ... "
528
00:34:25,800 --> 00:34:26,841
Non troveranno un corpo.
529
00:34:28,000 --> 00:34:29,077
- Perché no?
- Perché ...
530
00:34:29,800 --> 00:34:31,280
Allontanati da lei! Vattene!
531
00:34:32,480 --> 00:34:34,360
C'era qualcosa di speciale in tua figlia?
532
00:34:34,440 --> 00:34:36,082
Non capisco
533
00:34:36,208 --> 00:34:37,965
Cosa c'era di sbagliato in lei?
534
00:34:38,000 --> 00:34:41,960
Era debole mentale ... era lento,
535
00:34:42,040 --> 00:34:44,639
Ha cinque anni e non può parlare.
536
00:34:45,280 --> 00:34:46,440
Quasi.
537
00:34:46,719 --> 00:34:47,880
Quasi.
538
00:34:47,960 --> 00:34:50,120
Non la ucciderò. Mi senti?
Non la ucciderò.
539
00:34:50,199 --> 00:34:52,040
- Perché ...
- Non la ucciderò!
540
00:34:52,120 --> 00:34:53,600
Non ha fatto niente di male.
541
00:34:53,679 --> 00:34:56,159
È esattamente quello che era
cercando così a lungo.
542
00:34:56,239 --> 00:34:58,320
L'ho trovata, ha messo l'anello.
543
00:34:58,400 --> 00:34:59,360
Andiamo
544
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
Da dove viene?
545
00:35:05,960 --> 00:35:07,920
Andiamo Cammina un po '.
546
00:35:18,320 --> 00:35:20,440
- Ascolta ...
- Quando ero giovane,
547
00:35:21,000 --> 00:35:22,800
Ho adorato lo swing.
548
00:35:24,240 --> 00:35:25,960
Mi stavo preparando per essere
astronauta.
549
00:35:27,600 --> 00:35:30,600
Ho sottovalutato la mia forza e
mi ha cacciato da questa stupida cosa.
550
00:35:31,680 --> 00:35:36,280
Ho colpito un tale colpo dietro la testa.
551
00:35:37,520 --> 00:35:38,920
È stato doloroso.
552
00:35:44,520 --> 00:35:46,120
Non ti ha insegnato nulla?
553
00:35:49,120 --> 00:35:50,520
È così, Rodion.
554
00:35:52,320 --> 00:35:55,040
Lo trovi ed è tutto.
555
00:35:56,680 --> 00:35:59,080
La tua missione termina con questo.
556
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
O?
557
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
O ti colpiranno in testa.
558
00:36:36,920 --> 00:36:39,600
V. GRACH APARTMENT
559
00:36:41,720 --> 00:36:43,560
Non vive più qui.
560
00:36:44,800 --> 00:36:46,240
Perché trema così tanto?
561
00:37:35,920 --> 00:37:37,560
Si è ripreso?
562
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
È Vasya?
563
00:37:43,600 --> 00:37:45,880
Non era così quando è nato.
564
00:37:50,880 --> 00:37:52,560
Pesava a malapena più di quattro chili.
565
00:37:55,160 --> 00:37:56,600
Non potevamo lavarlo.
566
00:37:56,680 --> 00:37:58,560
La sua pelle si scurì nell'acqua.
567
00:38:02,800 --> 00:38:05,360
Quindi meglio�. Aveva due anni.
568
00:38:06,640 --> 00:38:08,640
Ha iniziato a svegliarsi di notte.
569
00:38:10,480 --> 00:38:12,240
Stavo camminando per l'appartamento.
570
00:38:16,480 --> 00:38:18,360
I dottori hanno detto che lo era
sonnambulo.
571
00:38:24,080 --> 00:38:26,360
Avevamo un giradischi
nella stanza.
572
00:38:27,520 --> 00:38:29,680
Gli ho insegnato come mettere i dischi.
573
00:38:31,120 --> 00:38:34,080
Mi sono svegliato e mi sono alzato
mentre abbiamo dormito.
574
00:38:36,560 --> 00:38:39,080
Quindi sarebbe ... Magomaev.
575
00:38:41,000 --> 00:38:43,080
"Matrimonio, matrimonio".
576
00:38:56,120 --> 00:38:57,920
Ulya non poteva sopportarlo.
577
00:39:00,920 --> 00:39:03,360
Saltò giù dal letto e iniziò
colpirlo in testa ...
578
00:39:05,000 --> 00:39:05,800
con una pantofola.
579
00:39:11,040 --> 00:39:12,520
Urlando ...
580
00:39:12,600 --> 00:39:15,040
"Sarebbe meglio se mai
saresti nato! "
581
00:39:15,120 --> 00:39:16,400
Quanto puoi urlare?
582
00:39:16,480 --> 00:39:18,720
- Quanto puoi urlare?
- Cosa stai facendo?
583
00:39:18,800 --> 00:39:20,720
Ti odio!
584
00:39:30,640 --> 00:39:32,320
E dopo quello, la sua vista.
585
00:39:33,400 --> 00:39:35,000
Hanno prescritto degli occhiali.
586
00:39:36,200 --> 00:39:39,161
Quindi perché no?
mi sono svegliato di notte,
587
00:39:39,187 --> 00:39:40,785
Ho iniziato a usare un allarme.
588
00:39:41,040 --> 00:39:43,960
L'ho messo in cucina.
589
00:39:44,480 --> 00:39:46,400
Alle tre meno un quarto, mi alzai ...
590
00:39:48,160 --> 00:39:50,160
e speravo che si svegliasse.
591
00:40:17,280 --> 00:40:19,600
Camminammo finché non ne uscì.
592
00:40:21,600 --> 00:40:24,280
Quindi Ulya e io abbiamo divorziato.
593
00:40:24,800 --> 00:40:27,400
Se ne andò e lui rimase con
mia madre
594
00:40:29,720 --> 00:40:33,480
La mamma gli fece un bagno di bolle.
595
00:40:35,440 --> 00:40:37,440
Rimase seduto lì per ore.
596
00:40:39,640 --> 00:40:41,720
Dopo di che, ha dormito bene.
597
00:40:47,720 --> 00:40:50,360
Il bagno era il suo posto preferito.
598
00:40:53,360 --> 00:40:55,194
Poi ha iniziato ad andare
alla scuola materna,
599
00:40:55,220 --> 00:40:57,105
fino a quando non si è trasferito
di nuovo con me.
600
00:40:58,440 --> 00:41:02,120
Perché è tornato se tutto
È stato così bello lì?
601
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
come si
602
00:41:06,960 --> 00:41:08,840
È una storia stupida.
603
00:41:10,440 --> 00:41:13,880
C'era una ragazza
nella scuola materna.
604
00:41:15,720 --> 00:41:21,360
In qualche modo andava d'accordo
il tuo letto a riposo.
605
00:41:25,480 --> 00:41:27,640
Lei disse: "Andiamo a dormire
come mamma e papà ".
606
00:41:33,160 --> 00:41:34,360
Si abbracciarono ...
607
00:41:36,680 --> 00:41:38,160
e si addormentò.
608
00:41:38,760 --> 00:41:39,960
Erano solo bambini.
609
00:41:40,680 --> 00:41:44,160
I genitori della ragazza lo hanno scoperto
e ha causato un grande scandalo.
610
00:42:30,160 --> 00:42:31,680
Ma mia madre ...
611
00:42:32,800 --> 00:42:34,080
era vecchia scuola.
612
00:42:38,040 --> 00:42:43,080
Lei disse: "Ti taglio il cazzo
per questa disgrazia�.
613
00:42:45,720 --> 00:42:47,600
Bene, Vaska è scappata.
614
00:42:51,600 --> 00:42:53,600
È venuto qui con me.
615
00:42:55,920 --> 00:42:58,000
Aveva solo sei anni, dopo tutto.
616
00:43:01,800 --> 00:43:04,237
Non aveva
rancore per mia madre,
617
00:43:04,263 --> 00:43:05,785
Mi sono preso cura di lei fino alla sua morte.
618
00:43:06,880 --> 00:43:08,440
E come è morta?
619
00:43:08,520 --> 00:43:09,600
S.
620
00:43:10,160 --> 00:43:11,800
È annegato nella vasca da bagno ... il suo cuore.
621
00:43:14,640 --> 00:43:16,000
Tre anni fa.
622
00:43:16,840 --> 00:43:18,640
Vaska mi ha ancora visto.
623
00:43:19,720 --> 00:43:21,120
Poi mi sono ammalato.
624
00:43:21,760 --> 00:43:23,120
Ho detto
625
00:43:24,280 --> 00:43:26,280
"Aspettami. Sei un dottore."
626
00:43:28,040 --> 00:43:29,840
Era seduto al tavolo lì.
627
00:43:31,600 --> 00:43:33,200
Ho avuto un bicchiere di vodka ...
628
00:43:35,280 --> 00:43:36,135
L'ho finito ...
629
00:43:40,000 --> 00:43:41,244
e lasciato.
630
00:43:45,400 --> 00:43:48,160
Adesso chiamami e basta
il mio compleanno.
631
00:43:51,320 --> 00:43:52,520
E quello è.
632
00:44:04,400 --> 00:44:05,263
Ero con lui ...
633
00:44:08,000 --> 00:44:09,396
ogni notte
634
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Dove vivi ora?
635
00:44:12,920 --> 00:44:15,280
A casa di mia madre,
Gli ho lasciato l'appartamento.
636
00:44:45,600 --> 00:44:46,760
Che cosa hai lì?
637
00:44:46,840 --> 00:44:49,440
La porta è cinese, possiamo
abbassalo in un secondo.
638
00:44:49,520 --> 00:44:51,680
Solo lui ha una ragazza lì.
639
00:44:52,280 --> 00:44:53,120
Vattene da qui.
640
00:44:53,200 --> 00:44:55,320
E se si spaventa e le fa qualcosa?
641
00:44:55,400 --> 00:44:57,240
Non farò niente.
642
00:44:57,320 --> 00:44:59,023
Ha vissuto tutta la sua vita
in preda al panico.
643
00:44:59,049 --> 00:45:00,045
Ci è abituato.
644
00:45:01,480 --> 00:45:02,902
Perché stai lì? Esci
645
00:45:02,928 --> 00:45:03,705
Dnde?
646
00:45:05,880 --> 00:45:07,480
Esci di qui, in fretta.
647
00:45:09,040 --> 00:45:11,640
Se non fossi al lavoro ...
648
00:45:11,720 --> 00:45:14,401
C'è uno psicopatico dietro
quella porta con una ragazza ...
649
00:45:14,427 --> 00:45:15,425
e niente da perdere.
650
00:45:15,480 --> 00:45:17,440
Sei pronto ad accettare
che colpa?
651
00:45:17,520 --> 00:45:19,320
- No.
- lo so.
652
00:45:19,920 --> 00:45:21,960
- Vattene, vattene. Go.
- Giù!
653
00:45:22,440 --> 00:45:24,440
FORZE SPECIALI
654
00:45:27,800 --> 00:45:29,720
Sembra che ti abbia dato l'indirizzo
corretta.
655
00:45:29,800 --> 00:45:31,480
Non eri abbastanza
via.
656
00:45:32,320 --> 00:45:33,120
Andiamo
657
00:45:35,280 --> 00:45:38,200
Metti via la tua pistola
metti via la tua arma.
658
00:45:43,320 --> 00:45:45,000
Se ne sono andati tutti, Vasily.
659
00:45:48,920 --> 00:45:51,080
Parliamo attraverso la porta?
660
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
Andiamo
661
00:45:56,360 --> 00:45:58,960
Hai pensato a Thorazine
all'università?
662
00:46:00,080 --> 00:46:01,200
Intelligente.
663
00:46:02,240 --> 00:46:05,000
Quindi l'hai perfezionato con
nonna.
664
00:46:10,400 --> 00:46:11,560
Vattene da qui.
665
00:46:16,760 --> 00:46:19,160
Non ti giudico.
Cosa sono un giudice o qualcosa del genere?
666
00:46:21,640 --> 00:46:23,760
Ma poi è iniziata la vita
tutti i giorni, vero?
667
00:46:24,880 --> 00:46:28,200
Sei andato a chiamare con
una borsa medica.
668
00:46:29,600 --> 00:46:31,400
Li hai visti e pensato,
669
00:46:32,080 --> 00:46:35,480
"Che cosa sono le sante creature
queste nonne. "
670
00:46:36,640 --> 00:46:39,540
Sono santi, ma il diavolo lo sa
come gestiscono.
671
00:46:40,000 --> 00:46:42,600
Fondamentalmente, non è un
vita ma tortura.
672
00:46:43,040 --> 00:46:46,800
Li hai liberati dalla loro sofferenza
il più possibile, giusto?
673
00:46:48,360 --> 00:46:50,280
"Vuoi un'iniezione, nonna?"
674
00:46:50,400 --> 00:46:52,720
"Cara, fammi un'iniezione"
675
00:46:53,600 --> 00:46:55,440
"in modo che il dolore non lo faccia
tortura ".
676
00:46:58,080 --> 00:47:00,000
"Grazie. Dio ti salvi bene."
677
00:47:01,080 --> 00:47:05,760
"Ora, nonna, andiamo avanti ...
a una procedura acquatica. "
678
00:47:06,360 --> 00:47:08,120
Bene, chi li seppellirebbe lì?
679
00:47:08,200 --> 00:47:09,400
Affogato e annegato.
680
00:47:10,080 --> 00:47:12,200
Cuore, pressione sanguigna, cosa
adattalo.
681
00:47:14,160 --> 00:47:17,880
La nonna è morta e ora puoi
pensa a te stesso.
682
00:47:19,040 --> 00:47:22,880
Hai iniziato a sognarla,
quella ragazza della tua infanzia?
683
00:47:24,680 --> 00:47:26,440
Hai pensato, se solo potessi trovarla.
684
00:47:27,680 --> 00:47:29,680
Darei al mondo di trovarla.
685
00:47:29,760 --> 00:47:31,600
Hai anche guidato fino al parco giochi.
686
00:47:31,680 --> 00:47:33,280
Ancora e ancora Lo so.
687
00:47:33,840 --> 00:47:35,320
Non l'hai trovato.
688
00:47:38,520 --> 00:47:40,320
Hai iniziato a guardare per le strade.
689
00:47:40,800 --> 00:47:43,080
E non posso perdonarti per questo, Vasya.
690
00:48:08,920 --> 00:48:10,280
Sei un dottore, Vas.
691
00:48:11,040 --> 00:48:13,520
Capisci cosa fa male.
692
00:48:13,600 --> 00:48:16,200
Hai iniziato a iniettare Thorazine,
Ha aiutato per un po ', giusto?
693
00:48:16,960 --> 00:48:18,880
Quindi hai pensato
perché sono malato?
694
00:48:18,960 --> 00:48:21,240
Tutti gli altri sono malati.
695
00:48:21,320 --> 00:48:22,840
Capisco, tu vai.
696
00:48:22,920 --> 00:48:25,920
Ho avuto questi pensieri,
Ma non con i bambini!
697
00:48:26,560 --> 00:48:28,280
Non hanno avuto una possibilità ...
698
00:48:28,720 --> 00:48:30,280
E li hai uccisi nel seminterrato.
699
00:48:30,360 --> 00:48:31,960
Non puoi farlo.
Capisci?
700
00:48:38,240 --> 00:48:39,473
Non posso perdonarti
701
00:48:39,499 --> 00:48:43,605
ma posso promettere di si
lo rilasci, ti aiuterà.
702
00:48:51,240 --> 00:48:53,160
Ti ricordi com'era
quando eri un bambino
703
00:48:56,040 --> 00:48:57,440
Un bagno di bolle.
704
00:48:59,480 --> 00:49:01,280
Tutto era di fronte a te.
705
00:49:02,280 --> 00:49:03,880
Tutto era di fronte a te.
706
00:50:48,520 --> 00:50:49,760
Chiariamo questo.
707
00:50:50,480 --> 00:50:52,920
Meglin intendeva uccidere Grach,
708
00:50:53,000 --> 00:50:56,410
violando così le istruzioni
nel nostro protocollo ...
709
00:50:56,436 --> 00:51:00,485
E lo presenta allo psicopatico
come un atto di gentilezza?
710
00:51:00,560 --> 00:51:02,320
Destra.
711
00:51:03,200 --> 00:51:05,297
E lo giustifica?
712
00:51:05,323 --> 00:51:07,065
Riformulerò la mia domanda.
713
00:51:07,880 --> 00:51:10,660
Avresti fatto lo stesso?
714
00:51:13,160 --> 00:51:15,300
Sì certo.
715
00:51:29,280 --> 00:51:33,720
Serpukhov
716
00:51:44,040 --> 00:51:47,440
- Qui. Lascia che ti aiuti.
- Ciao, grazie.
717
00:51:53,920 --> 00:51:55,120
Grazie
718
00:52:13,720 --> 00:52:15,360
Aiuto!
719
00:52:20,840 --> 00:52:22,720
Aiuto!
720
00:52:23,280 --> 00:52:24,720
La gente!
721
00:52:32,000 --> 00:52:38,000
Segui METHOD per
Www.SubAdictos.Net ...
51599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.