Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,613 --> 00:00:07,237
Prevajanje in priredba,iz portugalskega
jezika v slovenskega:bizjak.sebastijan@
amis.net
2
00:00:08,668 --> 00:00:10,851
NAJVE�JA PRELOMNICA
3
00:01:01,269 --> 00:01:05,269
�RNA REKA MOUNTAINS
ZAHODNA VIRGINIA -8:23
4
00:01:14,270 --> 00:01:16,010
Boomer! Ali je Charli tam?
5
00:01:16,430 --> 00:01:17,760
Povej mi, Boomer.
6
00:01:18,880 --> 00:01:20,465
Gremo hitreje.
7
00:01:20,500 --> 00:01:22,050
Spet ta de�.
8
00:01:23,060 --> 00:01:25,830
Tu Jason, enota 1, 2 in 3 mesto.
9
00:01:27,690 --> 00:01:29,125
Da smo vsi pripravljeni.
10
00:01:29,160 --> 00:01:30,560
Imamo signal!
11
00:01:41,120 --> 00:01:42,660
Ogenj!
12
00:02:48,910 --> 00:02:52,020
Gospod Jason morali vzeti svojo ekipo
nevarnosti obmo�ju.
13
00:02:52,360 --> 00:02:54,410
Zapustiti obmo�je takoj!
14
00:02:56,270 --> 00:02:58,260
Zapustiti obmo�je takoj!
15
00:02:58,600 --> 00:03:00,155
Nisem sli�al Boomer.
Ponovi!?
16
00:03:00,190 --> 00:03:02,370
Prst ni stabilen!
17
00:04:42,749 --> 00:04:46,449
Washington DC
09:12
18
00:04:53,750 --> 00:04:55,485
Hvala Dre Soso.
19
00:04:55,520 --> 00:04:59,090
Va�e sodelovanje z GCM
je res plodno.
20
00:04:59,210 --> 00:05:01,400
Na�e delo za geofizika,
21
00:05:01,500 --> 00:05:02,805
bi bilo nemogo�e.
22
00:05:02,840 --> 00:05:07,000
Brez prispevka voditeljev
v izobra�evanju, v zakonodaji,
23
00:05:07,180 --> 00:05:09,520
raziskave, filantropija in vlado.
24
00:05:09,555 --> 00:05:10,915
Ponosen sem, da vam predstavim,
25
00:05:10,950 --> 00:05:15,020
novega generalnega direktorja agencije
Federal Emergency,
26
00:05:15,180 --> 00:05:17,020
in prihaja Naslednji govornik.
27
00:05:17,530 --> 00:05:19,455
Gospe in gospodje.
Kdo je naslednji?
28
00:05:19,490 --> 00:05:21,380
Vesel sem, da mu povem dobrodo�el
Dr Mark Rhodes.
29
00:05:21,415 --> 00:05:23,380
Draga, jaz sem naslednji,
kajne? Obljubim.
30
00:05:24,090 --> 00:05:25,280
Hvala.
31
00:05:27,320 --> 00:05:29,010
Hvala, hvala.
32
00:05:30,720 --> 00:05:31,700
Hvala.
33
00:05:32,400 --> 00:05:33,470
Najprej sem spoznal
34
00:05:33,505 --> 00:05:35,130
Amy Lane pred 10 leti,
35
00:05:35,370 --> 00:05:36,945
ko sem bil terenski agent,
36
00:05:36,980 --> 00:05:38,980
po potresu North Ridge.
37
00:05:39,810 --> 00:05:42,200
In je bil �tudent z imenom,
38
00:05:42,520 --> 00:05:45,080
Calltech, ki bil je na voljo
za prostovoljno pomo�.
39
00:05:46,050 --> 00:05:48,445
Od takrat sem bil impresioniran
40
00:05:48,480 --> 00:05:50,260
z �eljo, z razliko ..
41
00:05:50,760 --> 00:05:53,010
In gledal sem kako se je razvijal
v preteklih letih ...
42
00:05:53,570 --> 00:05:55,580
Ne samo, da je postal
vidni
43
00:05:55,615 --> 00:05:57,750
u�enjak in znanstvenik
ter neutrudni borec,
44
00:05:57,870 --> 00:06:01,860
pri prepre�evanju posledic potresov.
45
00:06:03,170 --> 00:06:04,990
To je moje veselje.
46
00:06:05,090 --> 00:06:06,990
Naj nas dobrodo�li,
Moj prijatelj in kolega
47
00:06:07,560 --> 00:06:08,990
Dr Amy Lane.
48
00:06:14,670 --> 00:06:16,750
Si lahko sposodim
kozarec vode? Hvala.
49
00:06:16,751 --> 00:06:18,451
Za�eli mi sre�o.
50
00:06:26,830 --> 00:06:28,230
Hvala, Mark.
51
00:06:28,530 --> 00:06:29,860
Hvala vsem.
52
00:06:30,520 --> 00:06:32,300
Ta svet, je kot vemo,
53
00:06:32,710 --> 00:06:34,300
zelo nestabilen.
54
00:06:34,830 --> 00:06:38,020
Da je nepredvidljiv
in se nenehno spreminja.
55
00:06:39,250 --> 00:06:40,550
V desetih letih,
56
00:06:40,770 --> 00:06:44,190
Imamo tehnologijo za predvidevanje
ve�jih potresov.
57
00:06:44,310 --> 00:06:46,995
In kmalu,se lahko
potresi za�nejo.
58
00:06:47,030 --> 00:06:49,680
toliko �kode in uni�enja �love�tva.
59
00:06:50,130 --> 00:06:51,680
Toda preden se to zgodi ...
60
00:06:52,810 --> 00:06:54,560
Ve�ina na�ih obrambnih ...
61
00:06:54,800 --> 00:06:56,370
Treba je biti pripravljen.
62
00:06:57,170 --> 00:06:58,370
Zdaj pa ...
63
00:06:58,690 --> 00:07:00,960
Dejstvo, da ima �utarica ...
64
00:07:02,050 --> 00:07:05,540
Moramo biti pripravljeni za
ve� kot 75% prebivalcev.
65
00:07:12,900 --> 00:07:14,830
Resnica je, da nih�e od nas ni,
66
00:07:14,930 --> 00:07:16,490
raziskovalec,
67
00:07:17,060 --> 00:07:19,550
Profesor, politik.
68
00:07:19,890 --> 00:07:21,550
Ali civilisti,
69
00:07:21,730 --> 00:07:24,008
ne naredijo dovolj
za pripravo,
70
00:07:24,009 --> 00:07:26,570
po potresu
gospe in gospodje.
71
00:07:36,960 --> 00:07:39,650
Razen za mojo dru�ino
kot lahko vidite.
72
00:08:02,230 --> 00:08:03,490
No ...
73
00:08:06,560 --> 00:08:08,690
Nih�e ne sme zapustiti stavbe.
74
00:08:08,950 --> 00:08:11,185
Varneje je na kolenih pod mizo.
75
00:08:11,220 --> 00:08:13,390
Prosimo, pojdite na kolena pod mize.
76
00:08:13,750 --> 00:08:15,715
Prosimo, bodite previdni na vse,
77
00:08:15,750 --> 00:08:17,680
stvari, ki sodijo od tam ...
78
00:08:20,050 --> 00:08:21,720
Pod mizo!
79
00:09:08,860 --> 00:09:10,405
Razumem, da Johnson,
80
00:09:10,440 --> 00:09:11,885
ampak moram tja
81
00:09:11,886 --> 00:09:13,690
Hitro posredujte
Charlestown takoj.
82
00:09:13,730 --> 00:09:15,590
Kak�en je bil obseg?
83
00:09:18,030 --> 00:09:20,205
No.
84
00:09:20,240 --> 00:09:22,380
Kak�en je bil obseg na tem podro�ju?
85
00:09:22,860 --> 00:09:25,010
Obseg koga?
86
00:09:25,150 --> 00:09:26,800
Ok, bom poklical nazaj.
87
00:09:26,835 --> 00:09:27,920
Hvala.
88
00:09:32,130 --> 00:09:34,400
Kot velik show novice.
Da.
89
00:09:35,910 --> 00:09:37,010
Trenutek.
90
00:09:38,150 --> 00:09:39,625
To je neverjetno.
91
00:09:39,660 --> 00:09:42,310
Ta stvar naj izgine
in hitro.
92
00:09:42,345 --> 00:09:43,750
Nikoli sli�al.
93
00:09:43,785 --> 00:09:46,240
Lahko ste prepri�ani, da prihaja
Samo v Virginijo?
94
00:09:46,360 --> 00:09:48,790
O�ka, rada bi �la domov.
95
00:09:49,630 --> 00:09:51,345
E na 400 km.
96
00:09:51,380 --> 00:09:53,530
Ali ste pripravljeni na terensko delo?
To je sedem.
97
00:09:53,750 --> 00:09:55,250
Ja, ja.
V redu.
98
00:09:55,940 --> 00:09:57,250
V minuti.
No, ja.
99
00:09:59,770 --> 00:10:00,690
No.
100
00:10:01,330 --> 00:10:03,160
Ne morem jih nadzorovati, baby.
101
00:10:04,140 --> 00:10:05,635
To sem na�rtoval.
Saj vem.
102
00:10:05,670 --> 00:10:09,020
Daj no, ne bodite sme�ni.
Vem, da je nekaj, kar ne morete nadzorovati.
103
00:10:10,500 --> 00:10:12,170
Ho�em iti domov.
104
00:10:12,430 --> 00:10:14,040
Ja, vem, da moramo iti
v Denver.
105
00:10:14,075 --> 00:10:16,240
OK?
Poslu�ajte, lahko storimo to.
106
00:10:16,670 --> 00:10:18,150
No, kako gre, stari?
107
00:10:18,185 --> 00:10:21,000
Zemlja je bila prizadeta
na radiju 160 km.
108
00:10:21,940 --> 00:10:25,740
Poslu�aj, lahko letite
do letalske baze.
109
00:10:26,780 --> 00:10:28,370
O�ka, rada bi �la domov.
110
00:10:28,831 --> 00:10:32,463
Boste �li z letalom, kajne?
Do letalske baze.
111
00:10:33,160 --> 00:10:35,634
Ok? Mami bo
ste zelo kmalu.
112
00:10:35,635 --> 00:10:38,541
�al ne morem iti v
Washington Monument.
113
00:10:38,683 --> 00:10:42,937
Je �e v redu mama.
Pokrbeti mora� za druge ljudi.
114
00:10:42,972 --> 00:10:45,637
Lahko pustite na nacionalni, grem
da vidim predsednika.
115
00:10:45,894 --> 00:10:48,907
Predsednik?
Je zelo pomemben �lovek.
116
00:10:49,208 --> 00:10:52,181
Zelo te imam rada.
Adijo, mama, ljubim te.
117
00:10:52,216 --> 00:10:54,528
Ljubim te, iti moram,da ne
zamudim prvega poleta.
118
00:10:54,529 --> 00:10:57,326
V Denver. Moram iti.
Samo, da preverite nekaj.
119
00:10:57,400 --> 00:11:00,477
Rada te imam in Ljubim te.
Ali mi naredi� uslugo?
120
00:11:01,186 --> 00:11:03,645
Ali bo� poskrbela da boste varni?
Ja, bom poskusila.
121
00:11:03,646 --> 00:11:05,646
Hvala.
�e �elite,bo zabavno.
122
00:11:05,994 --> 00:11:07,524
No, jaz te ljubim.
123
00:11:15,473 --> 00:11:19,034
�RNA REKA MOUNTAINS
ZAHODNA VIRGINIA 10:44
124
00:11:27,040 --> 00:11:30,015
Te �kode se ne pojavljajo
od potresa.
125
00:11:30,016 --> 00:11:32,782
Ne, gospa, so zaradi rudarskih eksplozij.
126
00:11:33,743 --> 00:11:37,946
Resni�no.
�koda od potresa je tam.
127
00:11:39,696 --> 00:11:41,935
Obstaja tudi ve�ino izgub.
128
00:11:44,526 --> 00:11:47,003
No ... obstaja.
129
00:11:50,004 --> 00:11:52,004
Glej! Ali je to rob kraterja?
130
00:11:54,146 --> 00:11:56,150
Rada bi tisto zemlji��e.
131
00:12:15,761 --> 00:12:16,851
Po�akajte, gospa.
132
00:13:25,334 --> 00:13:30,809
Kaj je to?
To je triplastni monitor.
133
00:13:31,515 --> 00:13:33,852
Merili smo spremembe v tleh.
134
00:13:36,716 --> 00:13:37,791
Si sli�al to?
135
00:13:41,483 --> 00:13:42,577
Zvok?
136
00:14:00,145 --> 00:14:01,430
Daj mi vrv.
137
00:14:18,380 --> 00:14:19,724
Ok, jaz sem na tleh!
138
00:14:43,331 --> 00:14:45,263
Rabim nujno pomo�!
139
00:14:51,254 --> 00:14:52,254
Hej!
140
00:14:52,255 --> 00:14:54,925
Tukaj smo ... sli�i�!
141
00:14:57,615 --> 00:14:58,562
Pozdravljeni!
142
00:15:01,767 --> 00:15:02,952
Upreti.
143
00:15:23,111 --> 00:15:27,527
- Ja, ja, hvala, so Boomer.
- Amy, sre�na.
144
00:15:29,095 --> 00:15:32,835
Si videl drugih ljudi?
145
00:15:35,473 --> 00:15:37,372
Ti si re�evalna ekipa, kajne?
146
00:15:37,622 --> 00:15:43,466
Jaz sem seizmolog. Preu�ujem podro�je.
Seizmolog?
147
00:15:43,996 --> 00:15:48,000
Ja, to je
potres v razredu sedem.
148
00:15:49,001 --> 00:15:53,017
Crowded obmo�je z eksplozivi.
149
00:15:55,939 --> 00:16:00,836
In je ubil vse tiste ljudi?
Ne, ne ... Rekel sem, da je.
150
00:16:01,733 --> 00:16:06,061
Nikoli nisem rekel da ste veliko
pre�ivele tam, kajne?
151
00:16:06,983 --> 00:16:07,883
Videl sem iz zraka.
152
00:16:07,918 --> 00:16:10,019
Sem �e stopila v stik z re�evalno ekipo.
Dre Lane?
153
00:16:10,054 --> 00:16:12,275
Ja?
Stroj se premika.
154
00:16:14,929 --> 00:16:16,409
Teci,teci!
155
00:16:30,544 --> 00:16:34,541
Pridi ... Dajte no!
156
00:17:14,616 --> 00:17:18,262
Mora� stopiti v stik z Rodom. Katero je
najve�je mesto zahodno od nas?
157
00:17:18,743 --> 00:17:20,232
Kentucky.
158
00:17:20,233 --> 00:17:21,933
Mati �ivi v Lexintonu.
159
00:17:24,297 --> 00:17:26,335
Ne gre na mobilni telefon.
160
00:17:46,131 --> 00:17:48,266
To je bilo potrjeno potres
je �e vedno aktiven.
161
00:17:48,505 --> 00:17:53,351
Zahodni Center velikih pretresov so poro�ali
na severovzhodu dr�ave Kentucky.
162
00:17:53,386 --> 00:17:57,603
Lexinton je dale� nad letali��em.
Sledimo potresu.
163
00:17:58,629 --> 00:18:01,929
Treba je nemudoma stopiti v stik,
z lokalnimi oblastmi.
164
00:18:02,099 --> 00:18:04,671
- Imamo samo eno uro.
- �e delam.
165
00:18:04,960 --> 00:18:07,965
Veliki in Mark ... stik FAA.
166
00:18:07,966 --> 00:18:11,966
Sem �e stopila v stik, z va�o dru�ino
letalo je vzletelo 45 minut nazaj.
167
00:18:12,299 --> 00:18:13,299
Hvala.
168
00:18:13,300 --> 00:18:16,632
Mark, morate poslati
posebno enota za ...
169
00:18:16,633 --> 00:18:18,719
Allchorn Road 948.
170
00:18:18,754 --> 00:18:20,305
Allchorn 948.
171
00:18:20,527 --> 00:18:25,274
V Fayette County, gospa ...
Njeno ime je Odessa Baxter.
172
00:18:25,275 --> 00:18:27,975
Odessa Baxter.
To je civilistka. Hvala.
173
00:18:28,531 --> 00:18:30,346
Desno.
Smo tu na letalu zdaj.
174
00:18:34,495 --> 00:18:39,615
Fayette County
Lexington, Kentucky 02:03
175
00:18:42,896 --> 00:18:46,616
Ne vidim.
Ne morem mimo.
176
00:18:47,318 --> 00:18:49,083
Ok, nazaj.
177
00:19:02,350 --> 00:19:03,425
Poglej!
178
00:19:08,204 --> 00:19:10,777
Potres najmanj
sedem stopnje po Richterjevi lestvici.
179
00:19:10,778 --> 00:19:14,115
Ti objekti so bili zgrajeni da
zdr�ijo tak�nie razse�nosti.
180
00:19:30,488 --> 00:19:35,077
Quick, kje tvoja mama stanuje?
Tretji� ulica, 22 zahodno.
181
00:19:40,369 --> 00:19:42,814
Tukaj je ... je njena okolica.
182
00:19:56,453 --> 00:19:58,570
Si v redu?
Da.
183
00:19:58,605 --> 00:20:03,151
Kaj se je zgodilo?
Plinovodno omre�je, je vse povsod.
184
00:20:03,186 --> 00:20:06,138
Kako smo?
Mi se pribli�ujemo.
185
00:20:07,120 --> 00:20:13,009
Vidim ... hi�o.
Ta hi�a.
186
00:20:13,262 --> 00:20:15,231
Tukaj je.
Hej, dajmo, dajmo!
187
00:20:21,061 --> 00:20:23,730
Tam ... ne!
188
00:21:11,585 --> 00:21:13,161
Boomer ... hej!
189
00:21:16,429 --> 00:21:21,931
�e vedno niso stopili v stik z ekipo
ker so �li iskat njeno mamo.
190
00:21:22,993 --> 00:21:25,161
Oba veva, kaj se ji je zgodilo.
191
00:21:25,162 --> 00:21:27,991
Ne smete, mi povedati
zgodbe, vem resnico.
192
00:21:31,951 --> 00:21:35,267
Ima� stik s svojo dru�ino?
193
00:21:35,268 --> 00:21:37,443
Jaz sem nekje v zraku.
194
00:21:37,678 --> 00:21:41,347
Ja, no ... je najbolj�e mesto
ki ga lahko najdete sedaj.
195
00:21:45,094 --> 00:21:49,242
Torej ... Odessa?
Tam se uporablja to ime.
196
00:21:51,962 --> 00:21:55,383
Ja, taka je zgodba o moji dru�ini.
197
00:21:55,384 --> 00:21:58,628
Sme�no, da je njegova mati, sovra�ila vzdevek Bommer.
198
00:21:59,626 --> 00:22:02,995
Dejala je, ves �as, Charlie
Charlie zgoraj navzdol.
199
00:22:02,996 --> 00:22:05,825
Ampak o�ka ... dale�
Spomnim se, bila ...
200
00:22:06,553 --> 00:22:10,888
Slab fant za in�enirja.
Ti je v�e� metati stvari v zrak.
201
00:22:14,125 --> 00:22:17,284
Ne smete tega narediti.
Kaj?
202
00:22:18,645 --> 00:22:23,209
Da lahko sodelujete ..Videl sem veliko mrtvih.
203
00:22:24,210 --> 00:22:26,091
Zlasti pri mojem delu.
204
00:22:26,819 --> 00:22:30,599
Raztreliti gore?
To je ena od mojih neumnih odlo�itev.
205
00:22:31,109 --> 00:22:35,124
Genista ... Army ...
Irak?
206
00:22:35,434 --> 00:22:39,211
Golf.
Zelo nestabilno obmo�je.
207
00:22:39,246 --> 00:22:44,758
Velika potresna aktivnost.
To je eden od 8,1 na vsakih 400 let ...
208
00:22:44,759 --> 00:22:46,859
In nekaj tiso� manj.
209
00:22:46,893 --> 00:22:51,349
Oprostite ... Ali ste koga iskala?
Ne Kako vam lahko pomagam?
210
00:22:51,384 --> 00:22:55,259
Mora� iti z mano.
Pojdi... Saj ve� ...
211
00:22:56,189 --> 00:23:00,219
Nisi ve� zadol�ena zame od danes naprej,
Jaz sem zadol�ena za vas.
212
00:23:00,220 --> 00:23:04,220
Ne dolguje� mi ni�esar,
znam skrbeti zase.
213
00:23:23,535 --> 00:23:24,609
Dr Lane?
Da.
214
00:23:24,737 --> 00:23:26,262
Jerry Blair.
Dobro.
215
00:23:26,647 --> 00:23:29,215
Gospod. Spencer, �ef ogenj.
Doktor Lane.
216
00:23:29,250 --> 00:23:32,181
Ekipa ve, kje najdete?
Ne, ne z ekipo.
217
00:23:32,216 --> 00:23:35,276
Joan Rich,in�titut za prepre�evanje nesre�.
Halo, doktor Lane.
218
00:23:35,311 --> 00:23:37,923
Raziskovalec?
Obstaja seizmolog.
219
00:23:37,958 --> 00:23:39,706
To je nekako noro tukaj.
220
00:23:39,707 --> 00:23:43,980
�e nikoli nisem videl takega
potresa, ni mi v�e�, kar sem videl.
221
00:23:44,015 --> 00:23:45,183
In �upan?
222
00:23:45,384 --> 00:23:50,895
Ne vem, stalno prebivali��e je bilo uni�eno,
vendar so posadke tam.
223
00:23:52,045 --> 00:23:54,830
Po tragediji v zvezni ameri�ki dr�avi,
224
00:23:54,831 --> 00:23:57,548
lahko re�emo.Kak�no je va�e mnenje?
225
00:23:58,565 --> 00:24:01,269
No, ob upo�tevanju
velikosti potresa,
226
00:24:01,270 --> 00:24:05,775
bi morali pri�akovati ve� deset
replik, ampak najhuj�e je mimo.
227
00:24:06,277 --> 00:24:09,071
Za zdaj. V vsakem primeru.
228
00:24:09,072 --> 00:24:13,134
Naj vam poka�em na zemljevidu
Potres se je ustavil.
229
00:24:13,688 --> 00:24:16,603
Imam teorijo. To bi lahko bil vzrok
230
00:24:16,604 --> 00:24:20,350
z nekaj eksplozij ...
neozna�enih obmo�jih.
231
00:24:20,628 --> 00:24:23,212
Ne razumem.
Ok, glej ...
232
00:24:23,730 --> 00:24:27,249
Ve�ina velikih potresov se pojavi
zaradi gibanja tektonskih plo��.
233
00:24:27,662 --> 00:24:30,619
Kot eno pest prsti, ok?
234
00:24:30,620 --> 00:24:34,614
Vtrite med plo��ama pod
seboj in pride do potresa.
235
00:24:34,649 --> 00:24:39,987
Zdaj smo na tem podro�ju in
ne bi smelo biti te�av.
236
00:24:39,988 --> 00:24:43,228
Mo�no je, da se �e naprej premikajo.
237
00:24:43,810 --> 00:24:48,013
Unlimited ... po vsej
Zdru�ene dr�ave Amerike.
238
00:24:48,014 --> 00:24:49,358
Kaj lahko storimo?
239
00:24:56,363 --> 00:24:58,817
Ne skrbite,povrne se nazaj
v nekaj sekundah.
240
00:25:04,702 --> 00:25:09,003
Sem bil obve��en s potresi in
izpadi elektri�ne energije v celotnem sredi��u mesta.
241
00:25:09,004 --> 00:25:11,654
Ja, in kontrolni stolp v Indianapolisu
je bil popolnoma uni�en.
242
00:25:12,451 --> 00:25:15,723
To pomeni, da vsako ravnino
orbite v obtoku tega obmo�ja.
243
00:25:17,895 --> 00:25:21,855
Moja dru�ina ... Rabim telefon.
244
00:25:30,659 --> 00:25:34,883
C-130 letalo
Destinacija Denver 02:30
245
00:25:36,842 --> 00:25:38,528
Kontrolni stolp odgovor.
246
00:25:38,529 --> 00:25:41,436
Izgubil sem stik z
stolp v Indianapolis.
247
00:25:42,295 --> 00:25:44,104
Ok, ok.
248
00:25:46,631 --> 00:25:48,877
Moral bi videti tla.
249
00:25:49,563 --> 00:25:52,176
Tam bo v redu, kajne?
250
00:25:52,211 --> 00:25:55,998
Ja, ni te�av tam, pun�ka, kajne?
Obljubim ... ne la�e�, kajne?
251
00:26:02,155 --> 00:26:04,467
Kapetan, imamo opozorilo
transporta.
252
00:26:08,416 --> 00:26:10,596
Vidim ni�, kraj izgleda prazno.
253
00:26:12,852 --> 00:26:14,335
Si sli�al to?
254
00:26:37,611 --> 00:26:41,254
Ground sistemi so padli, smo le
samo E-Con, to je vse.
255
00:26:41,289 --> 00:26:43,725
Izgubili smo jih in stik z
terminalom Milseth za Talahama.
256
00:26:43,940 --> 00:26:46,682
Posku�amo, ga sedaj ponovno vzpostaviti.
O�i�enje je prav tako padlo.
257
00:26:47,734 --> 00:26:49,653
Poskusi pri nizki frekvenci.
Kdo si ti?
258
00:26:50,071 --> 00:26:51,608
On je z mano.
259
00:26:53,818 --> 00:26:56,839
Sem �e skeniral frekvenco 300.
Premakni dol.
260
00:26:57,007 --> 00:26:59,932
Kaj pa govori�?
Povpre�ni valovi.
261
00:27:00,492 --> 00:27:03,686
Desno.
Frekvenca, 290 MH.
262
00:27:03,721 --> 00:27:06,364
Kaj frekvenca?
Lahko ulovi radijski medij valov.
263
00:27:06,399 --> 00:27:11,746
Valovom se zdi, da jim je povpre�je,padlo
Izvajalci sporo�ajo na nizki frekvenci.
264
00:27:11,751 --> 00:27:14,494
Ne bo imelo vpliva na po�kodbe.
Ni�.
265
00:27:14,988 --> 00:27:16,222
Pojdimo dol.
266
00:27:18,229 --> 00:27:24,065
Poskusi postajo 308.
Smo 360 proti zahodu. Tu 1012.
267
00:27:24,823 --> 00:27:29,227
Station 1012, 15 centrala. Se, sli�imo?
Odgovori 1012.
268
00:27:29,262 --> 00:27:32,311
Posku�amo dobiti informacije o ...
Letalo air Force 130.
269
00:27:32,346 --> 00:27:37,931
Letalo Air Force 130.
Dru�ina je bila v tej ravnini.
270
00:27:40,628 --> 00:27:43,447
Karkoli,da se zgodi....
V redu.
271
00:27:51,851 --> 00:27:56,483
1012, do zdaj smo prepri�ani,da je bilo tr�enje
med voja�kimi letali ZDA 30.
272
00:28:00,249 --> 00:28:05,082
Ali veste, za pre�ivele?
�t pre�ivele voja�kih letal.
273
00:28:05,223 --> 00:28:07,641
Letalo 130 je strmoglavilo
blizu Mesta Luis
274
00:28:07,642 --> 00:28:12,046
Pri�akuje se, da so �rtve, ampak F.A.S
niso razkrili podrobnosti, dokler nimajo konkretne novice.
275
00:28:12,939 --> 00:28:14,849
Gremo. Moram iti.
276
00:28:20,197 --> 00:28:23,523
Boyd, je moral zapustiti mesto Luis zdaj.
Kaj?
277
00:28:24,227 --> 00:28:26,827
Morate iti v mesto Luis takoj!
Moja dru�ina je tam obti�ala.
278
00:28:26,862 --> 00:28:31,085
Poleg tega, je v sili vse ustavil.
�e so vsa nebesa samo za nas.
279
00:28:31,594 --> 00:28:33,902
Ne morem tega narediti.
Kaj pa govori�?
280
00:28:33,937 --> 00:28:36,077
Poklical bom doktorja Roseta, da vidim, �e
je kaj narobe in potem bom letel z vami.
281
00:28:36,078 --> 00:28:37,620
Vsi klici so
smrtonosni, ve�.
282
00:28:37,621 --> 00:28:40,307
Doktor Lane Oprostite, ne moremo storiti ni�esar.
Daj no.
283
00:28:41,796 --> 00:28:45,015
Moram iti, ne moremo ostati tukaj.
Vem, pomiri se.
284
00:28:45,446 --> 00:28:47,203
Eno sem ti dol�an, kajne?
Torej pravi�.
285
00:28:47,238 --> 00:28:49,268
Ok, ostani tukaj.
286
00:29:45,389 --> 00:29:47,692
Kaj pa dela�?
Gre� v mesto. Luis.
287
00:29:49,302 --> 00:29:51,141
Ne samo metati stvari v zrak.
288
00:30:09,002 --> 00:30:13,563
Stillwater, Oklahoma
03:10
289
00:30:19,237 --> 00:30:23,985
Miranda, Miranda, prosim!
290
00:30:29,620 --> 00:30:34,919
Miranda, Miranda, Miranda!
291
00:30:38,312 --> 00:30:40,996
Miranda, oh gospod!
292
00:30:41,408 --> 00:30:42,571
Miranda!
293
00:30:44,773 --> 00:30:46,261
Oh gospod, Miranda!
294
00:30:48,551 --> 00:30:50,504
Darling, Miranda!
295
00:30:55,172 --> 00:30:59,437
Miranda, Miranda!
296
00:31:02,261 --> 00:31:06,975
O�ka!
Miranda, Miranda, Miranda.
297
00:31:26,021 --> 00:31:27,345
O�e?
Ja, pun�ka.
298
00:31:27,380 --> 00:31:32,206
V�e� mi je moj �rvi gumi.
Ni� takega, se bomo drugi �rvi.
299
00:31:32,241 --> 00:31:35,943
Ok.
Obljubim, poglejte tukaj, kdo je ta tip?
300
00:31:39,617 --> 00:31:43,452
Vas moti, �e grem zraven?
Ne prihajaj, vstani.
301
00:31:43,487 --> 00:31:45,924
Hvala, pun�ka,da si bila v
tej stvari?
302
00:31:45,925 --> 00:31:47,065
Ne
Ali ni zabavno?
Seveda
303
00:31:47,695 --> 00:31:49,005
Tovornjaki so veliki in super.
304
00:31:51,668 --> 00:31:54,060
Pridi nazaj,pun�ka!
V redu.
305
00:31:54,240 --> 00:31:55,177
Bodite pozorni.
306
00:32:22,269 --> 00:32:25,427
Ne morem verjeti.
Vsak kos zemlje je razpokan.
307
00:32:25,535 --> 00:32:30,568
Vsak dan je 3000 potresov.
3000?
308
00:32:31,564 --> 00:32:36,497
Nimamo nobene mo�nosti.
Ja, cel svet trese.
309
00:32:47,384 --> 00:32:51,729
Koliko ljudi imamo?
Za 42.322 helikopter.
310
00:32:51,730 --> 00:32:53,811
Dovoljenje za space
omejeni zra�ni prostor.
311
00:32:53,812 --> 00:32:57,752
Nadzor, je 4 Julia
vzletel iz zra�nega prostora.
312
00:32:58,087 --> 00:32:59,296
Kaj naj naredimo?
313
00:33:00,924 --> 00:33:05,039
Pilot, morate zapustiti helikopter.
Upo�tevajte navodila.
314
00:33:09,595 --> 00:33:11,985
Vem, da ti fantje,
morajo iti.
315
00:33:23,475 --> 00:33:25,676
Ne morem verjeti, da je delal.
316
00:33:34,401 --> 00:33:38,422
Fire opozorilo za letenje.
V redu.
317
00:33:40,384 --> 00:33:43,720
Oprostite, mislim, da bomo Kansasu.
318
00:34:10,101 --> 00:34:15,192
MC Connel Kansas AIR BASE
15:58
319
00:34:18,287 --> 00:34:22,092
Kaj je to?
Ukradel si vlada helikopter.
320
00:34:22,569 --> 00:34:26,733
Ni� mi ni bilo ukradenega.
Ne! Kaj je rekel pilot?
321
00:34:26,963 --> 00:34:30,703
Predsednik je razglasil stanje
Neaktivno silo proti vojnim pravom.
322
00:34:30,822 --> 00:34:33,375
Pod vodstvom voja�ke komisije
od leta 2002 deluje ...
323
00:34:34,373 --> 00:34:37,089
Ok, ukradel sem ga, kajne?.
Ne, rekel sem mu, da to stori.
324
00:34:37,124 --> 00:34:42,428
Dr Lane v redu, jaz sem ga ukradel.
Razpravljamo, kaj bolj pomembnega.
325
00:34:42,814 --> 00:34:47,079
Kapetan, so ro�ke brezpla�ne?
326
00:34:47,118 --> 00:34:47,997
Ja, gospod.
327
00:34:52,643 --> 00:34:55,042
Doktor Lane.
Sir?
328
00:34:55,977 --> 00:35:01,290
Gre� z mano?
Ne, dokler ne osvobodim mojega prijatelja.
329
00:35:05,102 --> 00:35:10,949
In to opro��en bom vseh obto�b.
Zakaj mislite, da se lahko pogaja?
330
00:35:12,592 --> 00:35:14,064
Povej mi svoje ime.
331
00:35:28,516 --> 00:35:32,134
�al, ne more priti na.
To je rezervirano za osebje samo S.C.I..
332
00:35:32,541 --> 00:35:35,508
Ok. Kaj naredi�, ko spustite
Mandat za potres?
333
00:35:37,503 --> 00:35:40,728
Leta 1987 smo za�eli spu��ati
satelite v orbito.
334
00:35:40,890 --> 00:35:45,406
Te satelitske komunikacije
so bile dejansko novo oro�je.
335
00:35:46,167 --> 00:35:48,934
Vinsky!
Tukaj sem gospod.
336
00:35:48,969 --> 00:35:50,823
To oro�je je bil narejeno,da
ustvari potres.
337
00:35:50,824 --> 00:35:54,714
Na sovra�nikovo ozemlje je zamrzoval
podzemne vode.
338
00:35:55,585 --> 00:35:58,562
Jedrskem prostoru podzemne vode.
339
00:36:03,549 --> 00:36:08,169
To oro�je tektonika, kot pravimo
za�enja nevidni val do cilja.
340
00:36:08,204 --> 00:36:10,420
To kristalizira
trenutno maso vode.
341
00:36:11,491 --> 00:36:15,551
Led �iri,
vodno litosfero.
342
00:36:15,552 --> 00:36:18,733
Zadebelitev prostora omogo�a zemlji��e
zamrznjeno,to je neverjetno!
343
00:36:18,734 --> 00:36:21,259
Do staljene lave in
led se stopi.
344
00:36:22,088 --> 00:36:24,498
In globoko extrapresiunea
povzro�ajo potresi.
345
00:36:26,453 --> 00:36:30,404
In ker se led topi, sovra�niki
ne vedo, da so bili napadeni.
346
00:36:31,092 --> 00:36:35,748
Torej, �e najdem optimalno
spro�i drugeg potres.
347
00:36:35,749 --> 00:36:38,050
Mislim celo, da bo delo?
348
00:36:38,847 --> 00:36:41,992
To je neverjetno.
Zakaj ste tukaj.
349
00:36:42,920 --> 00:36:46,838
Moja ekipa vam je na razpolago.
350
00:36:47,303 --> 00:36:52,709
Najprej moram po Boomerja.
Tukaj so mi pomagali na topografirati.
351
00:36:53,518 --> 00:36:58,227
Drugi�, ho�em gospod
leteti domov.
352
00:36:59,009 --> 00:37:04,246
Doktor Lane, �e ne dela
ne boste prispeli do hi�e.
353
00:37:22,227 --> 00:37:23,522
O�e?
Ja, draga.
354
00:37:23,557 --> 00:37:27,371
Pogre�am mojo mamo.
Vem, draga, tudi meni.
355
00:37:27,568 --> 00:37:31,895
Mati ve za na�rt?
Seveda ve, saj je njen na�rt.
356
00:37:31,930 --> 00:37:32,952
Ali ima na�rt?
357
00:37:33,458 --> 00:37:36,164
Ja, lo�ila sva se in sem moral
Spoznajte nas doma, ja.
358
00:38:11,642 --> 00:38:13,691
Charley? Charley, dragi.
359
00:38:17,547 --> 00:38:23,492
Poro�nik Charley Baxter?
Ne, samo Boomer.
360
00:38:24,962 --> 00:38:30,508
Drugi poro�nik Boomer, va�e splo�no
Zdaj jim, za menoj.
361
00:38:42,761 --> 00:38:43,773
Nice.
362
00:38:45,051 --> 00:38:48,019
dobro.
Je vse v redu?
363
00:38:48,961 --> 00:38:54,850
Samo zato, ker ste vzeli potres.
To zveni kot vojska.
364
00:39:02,537 --> 00:39:04,251
Ne skrbite, stavba je bila
zgrajena proti potresom,
365
00:39:04,252 --> 00:39:06,052
zato se skoraj ne ob�uti ni�esar.
366
00:39:07,657 --> 00:39:09,499
Rad bi, da je pod zemljo.
367
00:39:26,227 --> 00:39:27,206
�e en potres.
368
00:39:28,361 --> 00:39:30,681
Ustavi!
Hecam se, ne bom ustavil.
369
00:39:34,913 --> 00:39:35,828
Bodite pozorni!
370
00:40:08,838 --> 00:40:09,841
To je v redu, draga.
371
00:40:18,061 --> 00:40:21,111
Ustavite ta tovornjak.
Ne, potres gre za nami.
372
00:40:22,064 --> 00:40:27,063
Ne more� priti skozi,
bencinsko �rpalko ob cesti.
373
00:40:28,155 --> 00:40:31,585
Na hrbtni strani je potres, ne morem.
Dobili se boste nad kablom.
374
00:40:32,774 --> 00:40:34,547
Polna je za nami.
375
00:40:37,223 --> 00:40:38,250
Opozorilo!
376
00:40:57,288 --> 00:40:59,104
Morate ustaviti tovornjak.
Ne morem.
377
00:40:59,651 --> 00:41:03,894
Eksplodirali bomo, �e ustavimo tovornjak.
Peljemo se z 1.200 litrov nafte.
378
00:41:06,693 --> 00:41:08,301
�e se bomo ustavili
bo eksplodirali.
379
00:41:10,509 --> 00:41:14,162
�e ne bo� odklopil priklopnika bo razneslo.
Odklopi jo!
380
00:41:15,427 --> 00:41:19,611
No, ne vem, kako to storiti,
lo�iti prikolico.
381
00:41:19,646 --> 00:41:23,337
Grem skozi vrata,ko se vrnem,
glej pin, da jo odklopim.
382
00:41:23,372 --> 00:41:25,492
Pospe�ite tovornjak in se primite.
383
00:41:25,922 --> 00:41:27,293
Gremo!
V redu.
384
00:41:27,388 --> 00:41:29,907
Ne hodi o�e.
Draga,nikoli te nebi zapustil, prav?
385
00:41:29,908 --> 00:41:32,261
Razumete,vrnil se bom
Kmalu, obljubim.
386
00:41:33,616 --> 00:41:35,513
Obljubim, ok? Varni boste.
387
00:41:44,301 --> 00:41:45,860
Mimo.
388
00:42:03,950 --> 00:42:04,772
O�e!
389
00:42:41,857 --> 00:42:42,916
Kam je �el?
390
00:42:51,683 --> 00:42:53,944
Obstaja del, ki je
ni s strani.
391
00:43:20,912 --> 00:43:21,812
O�e!
392
00:43:58,053 --> 00:44:00,093
Kam je �el? Kje je tvoj o�e?
393
00:44:02,777 --> 00:44:03,800
Ne vidim ga.
394
00:44:05,235 --> 00:44:08,921
Hej, si tam?
O�ka, o�ka!
395
00:44:12,049 --> 00:44:17,388
Me sli�i�?
Nazaj sem,v redu sem.
396
00:44:21,643 --> 00:44:23,591
Nazaj sem, vse je dobro
uspelo mi je.
397
00:44:23,867 --> 00:44:25,872
Ali si v redu pun�ka? Ali ste v redu?
398
00:44:27,589 --> 00:44:29,622
Vstavil bom,in vrnili se bomo
k tvojemu o�e. Prav?
399
00:44:43,128 --> 00:44:47,881
Kansas AIR BASE MC Connell
16:15
400
00:44:51,709 --> 00:44:54,622
Pravkar sem prejel potrditev,
ki neposredno vpliva,
401
00:44:54,623 --> 00:44:56,989
uni�ujo�e
in nepopravljiva.
402
00:44:56,990 --> 00:44:58,402
Kaj moramo storiti, gospod?
403
00:45:00,399 --> 00:45:05,171
Jaz sem Mark Rhodes,tudi si prijazna. Banks
Jaz sem gospodar, varovanec je tukaj.
404
00:45:05,305 --> 00:45:06,172
�e trdo delajo.
405
00:45:07,598 --> 00:45:10,071
Doktor, prekleti dan, kajne?
406
00:45:11,457 --> 00:45:14,276
Kaj novega?
Da, Daniel uporablja kreditne kartice
407
00:45:14,311 --> 00:45:16,866
na bencinski �rpalki v
Berlington, Kolorado,
408
00:45:16,867 --> 00:45:20,433
pred pribli�no 40 minut nazaj
kupil je 140 $ vrednega dizla
409
00:45:20,434 --> 00:45:22,246
in vre�ko gumi �rvov.
410
00:45:22,636 --> 00:45:26,367
To je fantasti�no, ne vem, kaj storiti z
tistimi, �rvi, ki so olje za dlesni.
411
00:45:26,368 --> 00:45:27,323
On bo v redu, dobro.
412
00:45:27,358 --> 00:45:28,979
Daj mi svoje hitro takoj!
V redu.
413
00:45:33,525 --> 00:45:39,364
Prvi potres ob 9:00
na tej lokaciji.
414
00:45:40,864 --> 00:45:45,151
V zahodni Virginiji, bo dogodek povzro�il,
masivni zdrs zemlje,in
415
00:45:45,152 --> 00:45:47,832
odprtje prej�nje razpoke v
globini.
416
00:45:47,833 --> 00:45:52,066
Zdi se da v skladu s celinsko plo��o,
Zdru�ene dr�ave Amerike.
417
00:45:52,495 --> 00:45:54,187
Tako, da je v nevarnosti epicenter,
in �rna gorska reka reka.
418
00:45:54,188 --> 00:45:55,731
Da.
To sem bil jaz.
419
00:45:56,833 --> 00:45:58,396
Zaradi tega sem jo povzro�il.
Ne
420
00:45:58,397 --> 00:46:04,299
Line napake so razporejene po vsej
S.U. celini ne le v Kaliforniji.
421
00:46:04,565 --> 00:46:06,773
To se je dolgo pri�akovalo.
422
00:46:07,793 --> 00:46:11,963
Mogo�e G.S. in I.A.C. od S.U. do
megafalia potrjujete, da imate razpoke?
423
00:46:12,436 --> 00:46:17,493
Potres je povzro�il
katastrofalno �kodo v Kentuckiju,
424
00:46:17,494 --> 00:46:21,125
delu Ohio, Indiana
Illinois in Kansas.
425
00:46:21,566 --> 00:46:24,894
Potres se bo �e naprej premikal
po vsej celini,
426
00:46:24,895 --> 00:46:28,448
premika se proti Coloradu in Utahu.
427
00:46:28,957 --> 00:46:32,508
Plezanje v intenzivnosti lahko dose�e
rob,
428
00:46:33,236 --> 00:46:35,651
plo��e severne Amerike,
429
00:46:36,034 --> 00:46:40,203
kjer se bodo spro�ila potresi
po krivdi gospoda Andreta.
430
00:46:40,867 --> 00:46:44,218
Uni�il bo tudi velik del
Kalifornije, Oregona,
431
00:46:44,219 --> 00:46:47,866
Zvezne dr�ave Washington.
432
00:46:48,238 --> 00:46:50,953
Ja.J to je na�rt?
Na�rt?
433
00:46:53,149 --> 00:46:55,467
Boomer moramo poskusiti.
Poskusiti?
434
00:46:56,187 --> 00:46:57,514
Oprostite, kdo si ti?
435
00:47:00,576 --> 00:47:01,934
Boomer, po�akajte.
436
00:47:02,686 --> 00:47:04,578
Doktor Rhodes, dovolite mi, da nadaljujem.
Boomer, po�akajte!
437
00:47:04,760 --> 00:47:08,602
Na�e tektonsko oro�je,je originalno
namenjeno je bilo povzro�iti
438
00:47:08,603 --> 00:47:11,222
potrese na sovra�nikovem ozemlju.
439
00:47:11,931 --> 00:47:17,651
Zdaj ga je treba preusmeriti
na megafalie.
440
00:47:17,908 --> 00:47:22,450
Kaj nameravate storiti,
spro�iti drugi potres.
441
00:47:23,016 --> 00:47:26,409
Da se odvzame energija, kot prvi�,
da se ustavi sama po sebi.
442
00:47:26,444 --> 00:47:29,860
In kaj bo ustavilo, drugi potres
ki se premika po vsej celini?
443
00:47:30,161 --> 00:47:34,604
Veliki kanjon, oprostite
gospod. Ne.
444
00:47:34,829 --> 00:47:40,063
Odlo�ili smo se ciljati nenaseljeno obmo�je
blizu meje Oklahoma,
445
00:47:40,064 --> 00:47:44,349
in Novi Mehiki z
brizgalno pi�tolo.
446
00:47:44,661 --> 00:47:48,436
Tudi �e nov potres na
zahodu,povzro�ite na ta na�in ...
447
00:47:48,767 --> 00:47:54,512
Veliki kanjon bo uni�il njegovo mo�.
Potres se bo ustavil.
448
00:47:55,060 --> 00:47:58,255
Samo razpored podrobnosti
Kon�ana seizmi�na pi�tola
449
00:47:58,256 --> 00:48:01,720
in upamo, da potres ne bo prizadel
megafalije pred njimi.
450
00:48:02,010 --> 00:48:03,512
Ok. Naj je to.
451
00:48:08,355 --> 00:48:11,912
M.I. ZDA 25 Continental �e vedno
ki plujejo pod tem koncu obmo�ja,
452
00:48:11,913 --> 00:48:13,859
tako da bi bila to,
na�a najbolj�a prilo�nost.
453
00:48:13,871 --> 00:48:17,508
Torej, sem dober strelec.
V redu.
454
00:48:18,137 --> 00:48:20,601
Malo sem, presene�en, da �ivi�
okoli velikega showa.
455
00:48:20,602 --> 00:48:21,602
Oh, bi rad, ampak moje delo
je tukaj kon�ano.
456
00:48:25,663 --> 00:48:28,969
Mora� iti,z svojo dru�ino sedaj.
Bojim se, da ne more� uporabljati S.H. 60.
457
00:48:29,452 --> 00:48:35,279
Kaj pa govori�,obljubil si.
To je po�asno,laser lahko zamrzne v pilotski kabini.
458
00:48:36,002 --> 00:48:38,877
Kako?
Pustil sem jim uporabljati Aspergillus niger.
459
00:48:39,391 --> 00:48:41,067
To je najhitrej�i helikopter
na svetu.
460
00:48:50,991 --> 00:48:52,707
V Denver grem sedaj.
461
00:49:00,174 --> 00:49:02,964
Hvala.
Z veseljem,da ni popoln idiot.
462
00:49:06,001 --> 00:49:10,644
Pozdravite Dana in Mirana.
Bog vas blagoslovi,ne skrbite.
463
00:49:10,679 --> 00:49:12,434
Upam, da bo vse delovalo.
Ja, jaz tudi.
464
00:49:13,303 --> 00:49:16,223
Kam greste?
Mislim, da grem domov.
465
00:49:16,258 --> 00:49:19,186
Haice�i,je dal satelitu
ta polo�aj.
466
00:49:26,716 --> 00:49:28,188
Asper je v zraku, gospod.
467
00:49:34,968 --> 00:49:39,703
Kaj misli�?
Mislil sem, da bi ukradel helikopter,
468
00:49:39,704 --> 00:49:41,584
ker s tem nas ne morejo ujeti.
469
00:49:50,581 --> 00:49:52,258
Asper 1 je izven
dosega, gospod.
470
00:49:52,259 --> 00:49:53,873
Pi�tolo na polo�aj.
471
00:49:58,445 --> 00:50:01,506
Oro�je, je v delujo�e v 12 minutah.
Natovorjen je in pripravljen na strel.
472
00:50:01,652 --> 00:50:06,675
Ustvari, ali ste ga �e kdaj testirali?
Ne glede na to,tega ne �elim vedeti.
473
00:50:14,625 --> 00:50:19,078
Kaj je to?
Prikolica na neprimernem mestu.
474
00:50:19,079 --> 00:50:22,339
Nadzor je nad vozilom
na moji poti.
475
00:50:22,340 --> 00:50:26,218
Polkovnik,je odgovoren
Polkovnik Aspergillus ni odgovora.
476
00:50:26,736 --> 00:50:30,230
Kaj, kaj se je zgodilo?
Imamo prometa na tleh.
477
00:50:30,265 --> 00:50:34,173
Kako to misli� promet na tleh?
Ciljno obmo�je mora biti zastonj.
478
00:50:34,208 --> 00:50:38,150
Morate pristati.
�al mi je gospa, ne moremo pristati.
479
00:50:40,023 --> 00:50:43,020
Gospod, morate se spustiti,
ljudje so tam zunaj.
480
00:50:43,021 --> 00:50:44,875
�al mi je gospa, nesmemo prekr�iti
na�ih navodil.
481
00:50:50,244 --> 00:50:52,885
Imamo prikolico v W 124.
Kaj?
482
00:50:53,429 --> 00:50:57,277
Ciljni prostor je treba re�iti.
Je po�itni�ka prikolica, kar govorimo?
483
00:50:57,312 --> 00:51:00,174
Je to avto?
Lahko stopite v stik z njimi?
484
00:51:01,392 --> 00:51:05,268
Stopite v stik sedaj, gospod.
Oro�je bo v polo�aju v T-10 min. gospod.
485
00:51:05,537 --> 00:51:08,480
Kdo za vraga so ti ljudje?
Zdi da so,v avtu, gospod.
486
00:51:08,515 --> 00:51:10,413
Hitro.
Vem, da je.
487
00:51:10,448 --> 00:51:11,303
Ne pozabite ga!
488
00:51:15,935 --> 00:51:17,930
Vozilo je v dosegu
po�ar, gospod.
489
00:51:20,523 --> 00:51:23,586
Za�nite od�tevati.
Ja, gospod.
490
00:51:25,720 --> 00:51:27,232
Imejte jih v pesti.
491
00:51:39,313 --> 00:51:42,394
Mama!
Norman, Katie, usedi se.
492
00:51:42,697 --> 00:51:45,315
Mama!
Mama!
493
00:51:45,664 --> 00:51:47,325
Norman, Katie, usedi se.
494
00:51:51,499 --> 00:51:52,409
Kdo so ti ljudje?
495
00:52:12,068 --> 00:52:13,027
Hej!
496
00:52:15,225 --> 00:52:16,917
Ni�je hitro.
497
00:52:17,317 --> 00:52:21,405
Oro�je bo v polo�aj za 3 minute.
Mi lahko odlo�ite?
498
00:52:21,440 --> 00:52:24,472
Strlno okno je premajhno, ali
to po�nem zdaj ali ne.
499
00:52:29,632 --> 00:52:33,389
Kaj se je zgodilo?
Morate ven od tu!
500
00:52:34,648 --> 00:52:37,737
Oprostite!
Morate priti ven.
501
00:52:37,738 --> 00:52:39,954
Ne vem, kaj se je zgodilo.
Kaj se je zgodilo?
502
00:52:39,955 --> 00:52:42,471
Prihaja potres.
Otroci, pojdite v avto.
503
00:52:43,113 --> 00:52:45,789
Kaj pa dela�?
Imam tukaj.
504
00:52:53,479 --> 00:52:54,897
Gremo.
Mama!
505
00:52:54,898 --> 00:52:56,537
V helikopter.
506
00:52:58,040 --> 00:53:00,282
Pi�tolo v polo�aj za streljanje.
507
00:53:03,962 --> 00:53:04,935
Premika se.
508
00:53:08,702 --> 00:53:12,845
Pripravljeni za vzlet.
Po�akaj, po�akaj.
509
00:53:23,309 --> 00:53:25,672
Sem �e vedno v rde�em obmo�ju.
Ne premika se dovolj hitro.
510
00:53:25,707 --> 00:53:27,284
Daj, daj no.
511
00:53:30,337 --> 00:53:32,089
Ujeti morate pravo nadmorsko vi�ino.
512
00:53:33,846 --> 00:53:36,060
Izstrelitev se za�ne v petih ...
513
00:53:37,164 --> 00:53:38,099
�tiri ...
514
00:53:39,491 --> 00:53:40,455
tri ...
515
00:53:42,388 --> 00:53:43,303
dva, ena ...
516
00:53:46,427 --> 00:53:47,472
Skoraj sem �el ven.
517
00:53:55,242 --> 00:53:57,391
Tektonsko oro�je je v polnem pogonu.
518
00:53:57,426 --> 00:53:59,526
In Aspergillus niger 1?
Izgubil sem stik.
519
00:54:07,416 --> 00:54:10,316
Izgubil sem motor nadzor.
520
00:54:24,368 --> 00:54:28,084
Collapse. Pomo�, pomo�!
521
00:54:32,564 --> 00:54:35,762
Imamo eno grobo.
Super,vidimo ga na velikem zaslonu.
522
00:54:35,797 --> 00:54:39,704
lahko vzpostavi� povezavo z Aspergillus niger?
Povezava je vzpostavljena.
523
00:54:40,372 --> 00:54:46,119
Pomo�, pomo�, tukaj Aspergillus niger 1.
Na pomo� tu Aspergillus niger 1.
524
00:55:00,246 --> 00:55:02,431
T valovi so se porazgubili v 40.
525
00:55:08,510 --> 00:55:09,465
30%.
526
00:55:28,928 --> 00:55:30,615
T valovi od 0%
527
00:55:44,688 --> 00:55:45,916
Ok, gremo lahko Amy.
528
00:55:50,091 --> 00:55:53,490
0693 tu kontrolni center!
529
00:55:54,689 --> 00:55:58,996
Kontrolni Center, tukaj Aspergillus niger 1
Sli�imo vas jasno in glasno.
530
00:55:59,600 --> 00:56:00,892
Oh, �lovek!
531
00:56:02,579 --> 00:56:04,120
Dr�i se �e naprej.
532
00:56:05,769 --> 00:56:09,447
kaptain Normstrong, onemogo�ite
tektonsko oro�je na moj ukaz.
533
00:56:09,448 --> 00:56:13,303
Ja, gospod, izklop tektonskega oro�ja.
V aprilu, 3, 2, 1, je aktivno.
534
00:56:18,278 --> 00:56:21,027
�al mi je za tega prijatelja,
komaj sem u�el zmrznitvi.
535
00:56:26,960 --> 00:56:28,571
Bilo je zabavno.
536
00:56:31,346 --> 00:56:34,285
Kako je �lo?
Zdi se, da se je potres ustavil.
537
00:56:38,584 --> 00:56:42,624
Kam bi rad �el?
V Denver, Colorado, gospod, domov.
538
00:56:50,642 --> 00:56:53,220
Dobrodo�li v Denverju, za
vse kar ste storili.
539
00:56:59,181 --> 00:57:01,279
Hej, hvala �e enkrat cenim to.
Ni problema.
540
00:57:01,314 --> 00:57:02,865
Se vidiva kasneje.
Peljite se varno in udobno?
541
00:57:03,107 --> 00:57:04,274
Ok pun�ka.
542
00:57:49,752 --> 00:57:53,272
No, pun�ka, spat.
543
00:58:20,444 --> 00:58:25,377
"SUPER ognjeniki Yellowstone, Wyoming
16:32
544
00:58:32,242 --> 00:58:34,360
Gospod?
Kaj se je zgodilo?
545
00:58:42,593 --> 00:58:43,498
Gospod?
546
00:58:45,064 --> 00:58:47,442
Tektonsko oro�je naj bi
destabiliziralo pla��.
547
00:58:47,443 --> 00:58:48,981
Pla��a, kateri pla��?
548
00:58:48,982 --> 00:58:52,040
Yellowstone lava se je ohladila
aquafera je utrjena.
549
00:58:52,280 --> 00:58:56,424
Vulkan se je destabiliziral.
Kaj to pomeni?
550
00:58:57,915 --> 00:59:00,214
To pomeni, da vas bo poklical
nazaj Doctor Lane.
551
00:59:01,515 --> 00:59:05,217
To pomeni, da je zdaj prava megafalia
ogro�ena.
552
00:59:07,573 --> 00:59:09,934
Ker je pi�tola udarila zemljo tectonics
zamrznjene plo��e
553
00:59:09,935 --> 00:59:13,076
in v procesu pokajo stene,ki
jih vsebuje tok lave.
554
00:59:13,950 --> 00:59:15,195
Kaj ne more� tega ustaviti?
555
00:59:54,327 --> 00:59:58,326
MC Connel Kansas AIR BASE
05:00
556
00:59:59,212 --> 01:00:00,524
Kaj si naredil?
Kje je?
557
01:00:00,612 --> 01:00:03,248
Ja, besen je.
Moramo ga tukaj.
558
01:00:04,114 --> 01:00:08,741
�ez glavo imam �e teh plo��.
Poglej, laser nikoli delal.
559
01:00:08,776 --> 01:00:13,280
Po potresu v Yellowstonu bo
hladen zrak, veste, kaj to pomeni?
560
01:00:13,315 --> 01:00:16,969
Ve� �lovek, jaz mislim, da me skrbi,
ker bi morala biti doma z dru�ino.
561
01:00:17,004 --> 01:00:19,749
Da potres je bil super vulkan
kar smo storili.
562
01:00:19,784 --> 01:00:22,109
To je ravno ideja,pa �e je
zadnji dan na Zemlji.
563
01:00:22,110 --> 01:00:23,313
Ne verjamem, da ho�e biti z dru�ino?
564
01:00:23,618 --> 01:00:28,007
Prosim, samo da bi se ji opravi�il.
Govoril bi rad z njo.
565
01:00:42,117 --> 01:00:43,978
Kdo ve, morda pa bo
sama na koncu.
566
01:00:44,819 --> 01:00:49,214
Ne povej mi zgodbe
kaj in kako.
567
01:00:57,083 --> 01:01:03,031
Sem idiot, ne morem verjeti, da
so mislili, da bi lahko bila razlika.
568
01:01:03,383 --> 01:01:06,798
To ni tvoja krivda.
Ne, sem mislila.
569
01:01:08,716 --> 01:01:14,533
Mislim, to je moje �ivljenje.
Bil sem �tudent 1994 leta.
570
01:01:16,625 --> 01:01:22,431
Ko je bil najve�ji potres na severvzhodu,
bil je 6,9 po rihtarjevi l. v velikem mestu .
571
01:01:24,225 --> 01:01:27,534
Ljudje so umrli?
Da.
572
01:01:28,267 --> 01:01:33,477
Prijatelj?
Najbolj�i dru�inski prijatelj, Gina.
573
01:01:34,020 --> 01:01:39,855
Umrl je pod ru�evinami in jaz
ga nisem mogel ni�esar storiti,
da bi mu pomagal.
574
01:01:42,330 --> 01:01:44,528
In ne morem ustaviti potresa.
575
01:01:45,673 --> 01:01:51,507
Samo pripravite se na to, �eprav
�e vedno ni dovolj.
576
01:01:55,856 --> 01:01:57,764
Kot si rekel,
da je �e drugi potres
577
01:01:57,765 --> 01:01:59,914
giblje se proti zahodu
Grand kanijona.
578
01:02:00,606 --> 01:02:03,303
To je zato, ker ji
ni� ne nasprotuje.
579
01:02:03,304 --> 01:02:07,975
Zato se zdaj premika
Severno do Yellowstone Caldera.
580
01:02:09,107 --> 01:02:11,890
To je kot, ko svetlobna
varovalka, ne pa
581
01:02:11,891 --> 01:02:14,354
da bi razstrelil cel svet.
582
01:02:16,920 --> 01:02:18,930
In zakaj ne moremo ustaviti tega?
583
01:02:19,699 --> 01:02:24,797
Ker ne morete premakniti Grand Canyona.
Zakaj? Zakaj ne gremo?
584
01:02:26,583 --> 01:02:30,200
Zakaj ne bi preselili v veliki kanijon?
Vorbrsti si resen?
585
01:02:30,400 --> 01:02:35,254
Ja, to me presene�a.
Ker bi morali narediti jarek
586
01:02:35,289 --> 01:02:41,223
dovolj velik, da absorbira vse
udarne valove,da vse ustavi.
587
01:02:41,824 --> 01:02:45,986
Torej, kako veliki
so lahko kosi?
588
01:02:46,818 --> 01:02:50,330
Kar veliki.
Ne, kot velike mno�ice.
589
01:02:53,637 --> 01:02:59,626
30 km �irok, mislim, da je
narediti to delo, kot �e bi ...
590
01:03:00,661 --> 01:03:01,913
Kot da bi kaj?
591
01:03:02,572 --> 01:03:04,756
Boste razstrelili gore?
592
01:03:09,378 --> 01:03:10,554
Daj no.
593
01:03:16,660 --> 01:03:19,382
Se lahko to naredi?
Pod zemljo,
594
01:03:19,383 --> 01:03:21,909
ogromno bo.
595
01:03:22,373 --> 01:03:25,683
Ko sem jih prvi� videl jih je bilo.
V�e� mi je mraz v Wyomingu.
596
01:03:25,879 --> 01:03:27,450
Vsi so med seboj povezani,
Povem pa vam,da
597
01:03:27,451 --> 01:03:29,596
je potrebno malo ve�
dinamita, za to.
598
01:03:31,678 --> 01:03:33,354
Mogo�e mi lahko pomagate s tem.
599
01:04:09,689 --> 01:04:11,699
Ste prepri�ani, da imajo dovolj razstreliva
da naredi veliko luknjo?
600
01:04:11,700 --> 01:04:13,401
Dovolj veliko da
absorbira potres?
601
01:04:15,556 --> 01:04:19,430
Ne vem.
No, upam, da ve� kaj dela�.
602
01:04:29,332 --> 01:04:34,748
Warren AIR BASE Wyoming
05:36
603
01:04:45,447 --> 01:04:48,217
Jaz bom �el s teboj.
Nisem �el.
604
01:04:50,043 --> 01:04:54,127
Ja in kaj delam?
Mislim, da ti dolgujem sedaj.
605
01:05:09,059 --> 01:05:13,018
Spo�tovani, skupina je pristala v Warrnu
in karavana je zagnana.
606
01:05:13,053 --> 01:05:14,247
Ne,na tej postaji.
607
01:05:16,028 --> 01:05:17,857
Naslednja postaja.
608
01:05:18,753 --> 01:05:20,671
Vail, Colorado.
609
01:05:23,033 --> 01:05:26,559
�el sem tja.
Ne od zdaj.
610
01:05:27,219 --> 01:05:30,528
Potres, ki bo ustvaril ogromen plaz.
Morate evakuirati obmo�je.
611
01:05:31,178 --> 01:05:33,071
Spo�tovani, potres je pri�el v Vaili.
612
01:05:37,959 --> 01:05:43,423
Vail, Colorado
17:41
613
01:06:39,492 --> 01:06:42,304
Celotno obmo�je je izginilo.
Alpha reprezentanca je na polo�aju?
614
01:06:42,535 --> 01:06:44,139
Preveri zdaj.
615
01:06:44,930 --> 01:06:47,070
Spo�tovani, krater je blizu mene.
616
01:06:52,481 --> 01:06:57,692
Rudarsko polje ELK HORN Wyoming
17:55
617
01:07:02,607 --> 01:07:06,576
Smo ekipa Alpha.
Ekipa, ki vstopa na polo�aj.
618
01:07:15,431 --> 01:07:16,765
Dajmo fantje.
619
01:07:30,497 --> 01:07:31,816
Pusti tole, hvala.
620
01:07:35,630 --> 01:07:37,895
To je eden od najve�jih
mest v severni Wyomingi.
621
01:07:37,930 --> 01:07:41,378
Luknje vsebujejo 1200 metrov globine
kar je precej globoko.
622
01:07:41,786 --> 01:07:44,292
V hribih 30km imamo odprto za vse,
623
01:07:44,293 --> 01:07:46,003
in moral bom napolniti
vse z eksplozivom.
624
01:07:46,004 --> 01:07:48,315
In imamo manj kot 3 ure
za to.
625
01:07:48,794 --> 01:07:50,390
Naj nam pove naslednji�,
da lahko pojemo v miru.
626
01:07:56,967 --> 01:07:57,851
Na spro�ilec.
627
01:08:13,915 --> 01:08:16,934
Sir, Alpha ekipa je pripravljena
prenesite prvi sklop eksplozivov.
628
01:08:18,103 --> 01:08:21,513
Prinesi mi zaklop.
Dobil sem ga.
629
01:08:22,717 --> 01:08:25,136
Tukaj ne uporabljamo detonatorjev
normalno, zato ...
630
01:08:25,137 --> 01:08:28,492
prilo�ite infrarde�e tipalo
eksplozivov.
631
01:08:29,029 --> 01:08:32,002
Kaj ga spro�i?
Kateri oddajnik je
632
01:08:33,107 --> 01:08:35,544
za nadzor rele vezja?
633
01:08:36,861 --> 01:08:39,582
Paket eksploziva.Kako mu gre?
Zelo Brilliantno.
634
01:08:39,699 --> 01:08:41,608
Lahko je vgrajen v drugi 34.
V redu.
635
01:09:03,737 --> 01:09:04,926
To so storili.
636
01:10:10,570 --> 01:10:14,885
Kaj se bo zgodilo?
Potres bo v Denverju.
637
01:10:18,857 --> 01:10:24,020
Denver, Colorado
06:02
638
01:10:42,519 --> 01:10:47,032
Dobro, gremo, gremo.
639
01:10:50,969 --> 01:10:52,198
Daj no.
640
01:10:55,865 --> 01:10:57,407
Pridi, sedi tukaj.
641
01:10:58,374 --> 01:11:00,832
Pun�ka je v redu,malo jo
zibanjte. Prav?
642
01:11:12,745 --> 01:11:15,292
Dobivamo poro�ila o smrtnih
�rtvah v Denverju.
643
01:11:15,746 --> 01:11:19,404
MegaFalia bo dosegla najve�jo intenzivnost
v pribli�no 30 minutah.
644
01:11:20,241 --> 01:11:23,225
Potres je dosegel Doc Rhodes
zelo blizu vulkana.
645
01:11:25,133 --> 01:11:29,267
Ste v stiku?
13 minut, preden pridemo v stik.
646
01:11:30,344 --> 01:11:33,782
Laramy, odgovorite tukaj Boomer.
Povejte Boomer, tukaj Laramy.
647
01:11:34,198 --> 01:11:36,300
Vsi detonatorji so postavljeni,
smo vsi pripravljeni,
648
01:11:36,963 --> 01:11:39,575
Rabim, da je dama
pripravljena za transport.
649
01:11:40,211 --> 01:11:43,493
Roger Boomer,obrnite se
vodji misije, ve�.
649-
01:11:43,494 -> 01:11:45,378
Boomer, kon�al. Pravkar sem
vzel taxi.
650
01:11:43,494 --> 01:11:45,378
Boomer, kon�al. Pravkar sem
vzel taxi.
651
01:11:46,113 --> 01:11:47,838
Kaj je bilo?
652
01:11:48,065 --> 01:11:50,621
To pomeni, da je �as za odhod.
In kaj pa ti?
653
01:11:50,829 --> 01:11:54,009
Nekdo bo moral vzpostaviti tovor.
Ja, lahko to storimo skupaj.
654
01:11:54,044 --> 01:11:58,206
Ni potrebno. Samo pojdi
mimo njih in jih vklju�i.
655
01:11:58,418 --> 01:12:01,019
Pri�el bom z vami.
Amy, poglej, smo ...
656
01:12:01,999 --> 01:12:04,241
Tudi, jaz ne dolgujem Minichu,
Ne dolgujem ti.
657
01:12:04,276 --> 01:12:07,719
To ni dolg, Boomer
Moram to storiti.
658
01:12:07,754 --> 01:12:09,421
No, morate biti doma
s svojo dru�ino.
659
01:12:13,680 --> 01:12:18,009
�e se po�uti� bolje
Lahko vozim hitreje.
660
01:12:19,933 --> 01:12:23,616
To ni �ala.
Vem, vem.
661
01:12:23,651 --> 01:12:26,714
Ne, ne more� hitro voziti,
naju lahko ubije�.
662
01:12:30,789 --> 01:12:34,056
Ve� Amy, ob koncu tega edinstvenega dneva
stvaritev na tem svetu,
663
01:12:34,057 --> 01:12:35,485
sta dve stvari.
664
01:12:36,360 --> 01:12:38,120
Izbrati dru�ino ali svoje �ivljenje.
665
01:12:41,877 --> 01:12:44,111
Pre�ivel sem celo �ivljenje
ter njihov propad.
666
01:12:44,350 --> 01:12:47,621
Mama me je vedno posku�ala prepri�ati,
da storim pravo stvar.
667
01:12:48,528 --> 01:12:52,032
Samo enkrat bi rad vedel, kaj ji je v�e�
�e kak�en �lovek, ki je verjel, da ji je lahko.
668
01:12:54,184 --> 01:13:00,083
Kako se vam zdi, da je ta
stvar prava stvar, razumete to?
669
01:13:04,029 --> 01:13:08,119
Grem nazaj k dru�ini.
Obljubim, da bom sre�anje?
670
01:13:09,626 --> 01:13:11,208
Ja, obljubim.
671
01:13:18,883 --> 01:13:23,859
Warren AIR BASE Wyoming
18:15
672
01:13:25,183 --> 01:13:28,900
Ja, gospod, napolni naprave
in bomo lahko vzleteli �ez 15 minut.
673
01:13:29,376 --> 01:13:30,600
Ne vzletite �ez 15 minut
674
01:13:30,744 --> 01:13:33,967
Prejeli smo poro�ila, da je pravkar
skozi Fort Collins.
675
01:13:33,968 --> 01:13:34,968
Obvestili vas bomo kasneje.
676
01:13:35,512 --> 01:13:39,187
Ja, gospod,je prispelo in dopolnilo.
Sli�ali ste ga, za dvig ptice v zraku.
677
01:13:40,584 --> 01:13:43,171
Major Bason predstavite se
na helihopterju takoj.
678
01:13:50,190 --> 01:13:53,664
Napolnite jih narednik.
Nenazadnje so skoraj prazne.
679
01:13:54,048 --> 01:13:55,600
Kon�ajte prej.
Zdaj se premika.
680
01:13:55,601 --> 01:13:56,932
Ja, gospod.
681
01:14:07,123 --> 01:14:08,351
Potres!
682
01:14:38,474 --> 01:14:39,585
Spo�tovani, imamo problem.
683
01:14:42,245 --> 01:14:44,966
Warren Air Base poro�a,da je
veliko �rtev.
684
01:14:45,688 --> 01:14:47,986
Spo�tovani izgubil sem transport
Alfa team.
685
01:14:49,534 --> 01:14:53,178
Kaj? Daj mi na linijo sedaj nekoga
Warren.
686
01:14:54,485 --> 01:14:57,880
Torej, eksplozije, ki povzro�ajo
veri�ne reakcije,
687
01:14:57,881 --> 01:14:59,859
naredijo zemljo
da propade?
688
01:15:00,138 --> 01:15:02,236
Ja, to je na�rt.
689
01:15:02,612 --> 01:15:07,431
Koliko obremenitev?
35 in 20 ton eksplozivov T.N.T.
690
01:15:09,953 --> 01:15:15,373
Ali ste kdaj sodelovali v tako velikegem projektu?
Nikdar nisem sodelovala v tako velikegem projektu.
691
01:15:16,022 --> 01:15:17,629
Kje za vraga je to helikopter.
692
01:15:23,197 --> 01:15:25,870
Kaj se je zgodilo?
Nimam �asa, imam slu�bo.
693
01:15:26,535 --> 01:15:31,729
Ne smemo se ustavljati.
Ne, �e ne bomo pri�li hitreje, daj no.
694
01:15:51,300 --> 01:15:53,452
Skoraj bomo tam,ko prvi�
oddajnik za�ne oddajati.
695
01:15:55,088 --> 01:15:56,846
30 sec. zamudo
eksplozije ne bo delovala.
696
01:15:56,847 --> 01:15:58,040
Ali je nastavljen �as?
697
01:15:58,360 --> 01:15:59,754
Bomo izvedeli.
698
01:16:14,518 --> 01:16:17,162
Mega Falia prispeli smo na meji
Yelowstonne's.
699
01:16:17,163 --> 01:16:19,499
Koliko jih stavka v Calderri?
700
01:16:19,725 --> 01:16:24,992
V manj kot petih minutah.
5 min. je naredil veliki kanion.
701
01:16:41,363 --> 01:16:43,196
Koliko jih je bilo doslej?
Tri.
702
01:16:43,787 --> 01:16:46,023
Koliko jih ostane?
Polovica.
703
01:18:05,791 --> 01:18:08,566
Kliknite, kliknite, kliknite.
704
01:18:18,839 --> 01:18:23,673
Kontrola,gledajo me kot
krivca, sedaj.
705
01:18:27,515 --> 01:18:28,793
Ne verjamem, da bodo sprejeli, gospod.
706
01:18:31,091 --> 01:18:33,258
Controla, spusti vrv!
707
01:18:33,868 --> 01:18:35,909
Vidi�, vidim helikopter.
708
01:18:41,037 --> 01:18:43,088
Vrzi mi vrv!
709
01:18:45,310 --> 01:18:46,477
Spodaj.
710
01:18:48,035 --> 01:18:49,087
Daj no.
711
01:18:50,839 --> 01:18:51,934
Daj no.
712
01:18:56,561 --> 01:18:58,291
Moram iti gor.
713
01:19:04,550 --> 01:19:05,575
Odlo�i.
714
01:19:21,884 --> 01:19:22,841
Odlo�i.
715
01:19:25,197 --> 01:19:26,815
Daj no.
716
01:19:30,797 --> 01:19:32,449
Daj, daj no.
717
01:19:36,768 --> 01:19:38,431
To je dobro.
718
01:19:41,814 --> 01:19:43,014
Skoraj sem pri�el.
719
01:19:55,686 --> 01:19:57,351
Pojdi v nadaljuj, �e lahko.
720
01:20:07,809 --> 01:20:08,776
Razumem.
721
01:20:11,278 --> 01:20:12,910
Razumem, ga.
722
01:20:16,676 --> 01:20:20,743
No pa ena, mora biti,
da gresta skupaj.
723
01:20:21,282 --> 01:20:26,241
Pojdi stran.
Boomer, ne!
724
01:20:26,610 --> 01:20:27,958
Zdaj morate oditi.
725
01:20:28,196 --> 01:20:29,337
Ostani tukaj z nami.
726
01:20:29,781 --> 01:20:30,828
Ne!
727
01:20:31,139 --> 01:20:32,609
Poberi �e to, da ga odnese.
728
01:20:32,806 --> 01:20:34,805
Boomer, �t.
Mora� iti.
729
01:20:34,806 --> 01:20:35,806
Pripravljen sem ostati s tabo.
Pojdi stran.
730
01:20:35,807 --> 01:20:38,045
Bom pustil tukaj.
Gremo, gremo!
731
01:20:38,786 --> 01:20:43,465
Ven!
Ne!
732
01:20:45,195 --> 01:20:46,394
Boomer!
733
01:20:49,496 --> 01:20:52,352
Ne, dol mi je dal.
734
01:20:58,575 --> 01:21:04,440
Da so se pojavila vpra�anja g. Lane.
In Boomer? Kaj pa Boomer?
735
01:21:07,011 --> 01:21:09,029
Negativno, �e vedno so v vodi, gospod.
736
01:21:29,113 --> 01:21:30,446
Spusti me!
737
01:22:32,519 --> 01:22:33,989
Boomer!
738
01:22:34,863 --> 01:22:35,929
Daj no.
739
01:23:17,770 --> 01:23:18,911
Ne!
740
01:23:26,786 --> 01:23:28,082
Kaj se je zgodilo?
741
01:23:28,817 --> 01:23:30,594
Potresni valovi,so izpuhteli.
742
01:23:32,234 --> 01:23:33,319
Jim je tudi uspelo.
743
01:23:46,102 --> 01:23:49,151
Dobrodo�el nazaj Dr Lane. Kam gremo?
744
01:24:34,615 --> 01:24:35,618
Dan!
745
01:24:37,037 --> 01:24:39,722
Miranda, Miranda.
746
01:24:41,599 --> 01:24:42,664
Dan!
747
01:24:44,187 --> 01:24:45,336
Miranda!
748
01:24:48,596 --> 01:24:51,728
Dan! Prosim, odgovori mi.
749
01:24:54,694 --> 01:24:55,855
Miranda!
750
01:25:03,703 --> 01:25:05,766
Mirnda, pun�ka.
751
01:25:06,279 --> 01:25:10,660
Dan!
Dan, prosim odgovori mi.
752
01:25:11,895 --> 01:25:14,490
Prosim, Dan!
753
01:25:17,530 --> 01:25:20,085
Dan, vem, da si sli�al moj glas.
754
01:25:21,200 --> 01:25:23,365
Prosimo Boga, naj jim odgovori.
755
01:25:23,795 --> 01:25:26,040
Dan, Miranda.
756
01:25:45,980 --> 01:25:47,472
Oh moj otrok, pridi sem pun�ka.
757
01:25:50,080 --> 01:25:52,244
Si v redu, hvala bogu.
758
01:26:01,337 --> 01:26:05,207
I Rhodes je, poslal ekipi signal
G.P.S,ki bo kmalu na moji spletni strani.
759
01:26:07,937 --> 01:26:08,752
Hvala.
760
01:26:11,206 --> 01:26:13,455
Je vse v redu?
Da.
761
01:26:23,780 --> 01:26:26,917
Hej prijatelji, pridite nekaj pogledat.
762
01:26:26,918 --> 01:26:27,918
Prevajanje in priredba iz portugalskega
v sloves�ino:bizjak.sebastijan@amis.net
na podnapisi net vzdevek:jbizi72
59014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.