Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,094
NAJVE�JA PRELOMNICA
2
00:01:08,466 --> 00:01:12,303
�RNA REKA MOUNTAINS
ZAHODNA VIRGINIA -8:23
3
00:01:20,939 --> 00:01:22,608
Boomer! Ali je Charli tam?
4
00:01:23,011 --> 00:01:24,287
Povej mi, Boomer.
5
00:01:25,361 --> 00:01:26,882
Gremo hitreje.
6
00:01:26,916 --> 00:01:28,402
Spet ta de�.
7
00:01:29,372 --> 00:01:32,029
Tu Jason, enota 1, 2 in 3 mesto.
8
00:01:33,814 --> 00:01:35,190
Da smo vsi pripravljeni.
9
00:01:35,224 --> 00:01:36,568
Imamo signal!
10
00:01:46,698 --> 00:01:48,176
Ogenj!
11
00:02:51,736 --> 00:02:54,720
Gospod Jason morali vzeti svojo ekipo
nevarnosti obmo�ju.
12
00:02:55,046 --> 00:02:57,013
Zapustiti obmo�je takoj!
13
00:02:58,798 --> 00:03:00,706
Zapustiti obmo�je takoj!
14
00:03:01,032 --> 00:03:02,525
Nisem sli�al Boomer.
Ponovi!?
15
00:03:02,558 --> 00:03:04,650
Prst ni stabilen!
16
00:04:40,953 --> 00:04:44,503
Washington DC
09:12
17
00:04:51,507 --> 00:04:53,172
Hvala Dre Soso.
18
00:04:53,206 --> 00:04:56,631
Va�e sodelovanje z GCM
je res plodno.
19
00:04:56,746 --> 00:04:58,847
Na�e delo za geofizika,
20
00:04:58,943 --> 00:05:00,194
bi bilo nemogo�e.
21
00:05:00,228 --> 00:05:04,219
Brez prispevka voditeljev
v izobra�evanju, v zakonodaji,
22
00:05:04,392 --> 00:05:06,637
raziskave, filantropija in vlado.
23
00:05:06,671 --> 00:05:07,975
Ponosen sem, da vam predstavim,
24
00:05:08,009 --> 00:05:11,914
novega generalnega direktorja agencije
Federal Emergency,
25
00:05:12,068 --> 00:05:13,833
in prihaja Naslednji govornik.
26
00:05:14,322 --> 00:05:16,169
Gospe in gospodje.
Kdo je naslednji?
27
00:05:16,202 --> 00:05:18,016
Vesel sem, da mu povem dobrodo�el
Dr Mark Rhodes.
28
00:05:18,049 --> 00:05:19,935
Draga, jaz sem naslednji,
kajne? Obljubim.
29
00:05:20,615 --> 00:05:21,757
Hvala.
30
00:05:23,715 --> 00:05:25,336
Hvala, hvala.
31
00:05:26,977 --> 00:05:27,917
Hvala.
32
00:05:28,588 --> 00:05:29,615
Najprej sem spoznal
33
00:05:29,648 --> 00:05:31,207
Amy Lane pred 10 leti,
34
00:05:31,438 --> 00:05:32,949
ko sem bil terenski agent,
35
00:05:32,982 --> 00:05:34,902
po potresu North Ridge.
36
00:05:35,697 --> 00:05:37,990
In je bil �tudent z imenom,
37
00:05:38,297 --> 00:05:40,754
Calltech, ki bil je na voljo
za prostovoljno pomo�.
38
00:05:41,684 --> 00:05:43,982
Od takrat sem bil impresioniran
39
00:05:44,015 --> 00:05:45,723
z �eljo, z razliko ..
40
00:05:46,203 --> 00:05:48,361
In gledal sem kako se je razvijal
v preteklih letih ...
41
00:05:48,899 --> 00:05:50,828
Ne samo, da je postal
vidni
42
00:05:50,861 --> 00:05:52,909
u�enjak in znanstvenik
ter neutrudni borec,
43
00:05:53,025 --> 00:05:56,852
pri prepre�evanju posledic potresov.
44
00:05:58,109 --> 00:05:59,855
To je moje veselje.
45
00:05:59,951 --> 00:06:01,774
Naj nas dobrodo�li,
Moj prijatelj in kolega
46
00:06:02,321 --> 00:06:03,692
Dr Amy Lane.
47
00:06:09,142 --> 00:06:11,138
Si lahko sposodim
kozarec vode? Hvala.
48
00:06:11,139 --> 00:06:12,770
Za�eli mi sre�o.
49
00:06:20,808 --> 00:06:22,152
Hvala, Mark.
50
00:06:22,439 --> 00:06:23,715
Hvala vsem.
51
00:06:24,349 --> 00:06:26,057
Ta svet, je kot vemo,
52
00:06:26,450 --> 00:06:27,975
zelo nestabilen.
53
00:06:28,483 --> 00:06:31,544
Da je nepredvidljiv
in se nenehno spreminja.
54
00:06:32,724 --> 00:06:33,971
V desetih letih,
55
00:06:34,182 --> 00:06:37,463
Imamo tehnologijo za predvidevanje
ve�jih potresov.
56
00:06:37,579 --> 00:06:40,154
In kmalu,se lahko
potresi za�nejo.
57
00:06:40,188 --> 00:06:42,731
toliko �kode in uni�enja �love�tva.
58
00:06:43,163 --> 00:06:44,649
Toda preden se to zgodi ...
59
00:06:45,733 --> 00:06:47,412
Ve�ina na�ih obrambnih ...
60
00:06:47,643 --> 00:06:49,149
Treba je biti pripravljen.
61
00:06:49,917 --> 00:06:51,067
Zdaj pa ...
62
00:06:51,375 --> 00:06:53,553
Dejstvo, da ima �utarica ...
63
00:06:54,598 --> 00:06:57,947
Moramo biti pripravljeni za
ve� kot 75% prebivalcev.
64
00:07:05,008 --> 00:07:06,860
Resnica je, da nih�e od nas ni,
65
00:07:06,956 --> 00:07:08,452
raziskovalec,
66
00:07:08,999 --> 00:07:11,388
Profesor, politik.
67
00:07:11,714 --> 00:07:13,307
Ali civilisti,
68
00:07:13,480 --> 00:07:15,665
ne naredijo dovolj
za pripravo,
69
00:07:15,666 --> 00:07:18,123
po potresu
gospe in gospodje.
70
00:07:28,091 --> 00:07:30,672
Razen za mojo dru�ino
kot lahko vidite.
71
00:07:52,335 --> 00:07:53,544
No ...
72
00:07:56,489 --> 00:07:58,533
Nih�e ne sme zapustiti stavbe.
73
00:07:58,783 --> 00:08:00,927
Varneje je na kolenih pod mizo.
74
00:08:00,960 --> 00:08:03,042
Prosimo, pojdite na kolena pod mize.
75
00:08:03,387 --> 00:08:05,273
Prosimo, bodite previdni na vse,
76
00:08:05,306 --> 00:08:07,158
stvari, ki sodijo od tam ...
77
00:08:09,431 --> 00:08:11,034
Pod mizo!
78
00:08:56,260 --> 00:08:57,742
Razumem, da Johnson,
79
00:08:57,776 --> 00:08:59,162
ampak moram tja
80
00:08:59,163 --> 00:09:00,894
Hitro posredujte
Charlestown takoj.
81
00:09:00,932 --> 00:09:02,717
Kak�en je bil obseg?
82
00:09:05,058 --> 00:09:07,145
No.
83
00:09:07,178 --> 00:09:09,231
Kak�en je bil obseg na tem podro�ju?
84
00:09:09,691 --> 00:09:11,754
Obseg koga?
85
00:09:11,888 --> 00:09:13,471
Ok, bom poklical nazaj.
86
00:09:13,505 --> 00:09:14,546
Hvala.
87
00:09:18,585 --> 00:09:20,763
Kot velik show novice.
Da.
88
00:09:22,212 --> 00:09:23,267
Trenutek.
89
00:09:24,361 --> 00:09:25,776
To je neverjetno.
90
00:09:25,809 --> 00:09:28,351
Ta stvar naj izgine
in hitro.
91
00:09:28,385 --> 00:09:29,734
Nikoli sli�al.
92
00:09:29,767 --> 00:09:32,123
Lahko ste prepri�ani, da prihaja
Samo v Virginijo?
93
00:09:32,237 --> 00:09:34,569
O�ka, rada bi �la domov.
94
00:09:35,375 --> 00:09:37,020
E na 400 km.
95
00:09:37,054 --> 00:09:39,116
Ali ste pripravljeni na terensko delo?
To je sedem.
96
00:09:39,327 --> 00:09:40,767
Ja, ja.
V redu.
97
00:09:41,429 --> 00:09:42,685
V minuti.
No, ja.
98
00:09:45,103 --> 00:09:45,985
No.
99
00:09:46,599 --> 00:09:48,355
Ne morem jih nadzorovati, baby.
100
00:09:49,295 --> 00:09:50,730
To sem na�rtoval.
Saj vem.
101
00:09:50,764 --> 00:09:53,977
Daj no, ne bodite sme�ni.
Vem, da je nekaj, kar ne morete nadzorovati.
102
00:09:55,397 --> 00:09:56,999
Ho�em iti domov.
103
00:09:57,249 --> 00:09:58,793
Ja, vem, da moramo iti
v Denver.
104
00:09:58,827 --> 00:10:00,904
OK?
Poslu�ajte, lahko storimo to.
105
00:10:01,317 --> 00:10:02,737
No, kako gre, stari?
106
00:10:02,770 --> 00:10:05,471
Zemlja je bila prizadeta
na radiju 160 km.
107
00:10:06,372 --> 00:10:10,019
Poslu�aj, lahko letite
do letalske baze.
108
00:10:11,016 --> 00:10:12,542
O�ka, rada bi �la domov.
109
00:10:12,984 --> 00:10:16,468
Boste �li z letalom, kajne?
Do letalske baze.
110
00:10:17,137 --> 00:10:19,511
Ok? Mami bo
ste zelo kmalu.
111
00:10:19,512 --> 00:10:22,300
�al ne morem iti v
Washington Monument.
112
00:10:22,436 --> 00:10:26,517
Je �e v redu mama.
Pokrbeti mora� za druge ljudi.
113
00:10:26,551 --> 00:10:29,108
Lahko pustite na nacionalni, grem
da vidim predsednika.
114
00:10:29,355 --> 00:10:32,245
Predsednik?
Je zelo pomemben �lovek.
115
00:10:32,534 --> 00:10:35,386
Zelo te imam rada.
Adijo, mama, ljubim te.
116
00:10:35,420 --> 00:10:37,638
Ljubim te, iti moram,da ne
zamudim prvega poleta.
117
00:10:37,639 --> 00:10:40,322
V Denver. Moram iti.
Samo, da preverite nekaj.
118
00:10:40,393 --> 00:10:43,345
Rada te imam in Ljubim te.
Ali mi naredi� uslugo?
119
00:10:44,025 --> 00:10:46,385
Ali bo� poskrbela da boste varni?
Ja, bom poskusila.
120
00:10:46,386 --> 00:10:48,304
Hvala.
�e �elite,bo zabavno.
121
00:10:48,638 --> 00:10:50,106
No, jaz te ljubim.
122
00:10:57,732 --> 00:11:01,149
�RNA REKA MOUNTAINS
ZAHODNA VIRGINIA 10:44
123
00:11:08,830 --> 00:11:11,684
Te �kode se ne pojavljajo
od potresa.
124
00:11:11,685 --> 00:11:14,338
Ne, gospa, so zaradi rudarskih eksplozij.
125
00:11:15,261 --> 00:11:19,293
Resni�no.
�koda od potresa je tam.
126
00:11:20,972 --> 00:11:23,120
Obstaja tudi ve�ino izgub.
127
00:11:25,606 --> 00:11:27,983
No ... obstaja.
128
00:11:30,861 --> 00:11:32,780
Glej! Ali je to rob kraterja?
129
00:11:34,835 --> 00:11:36,758
Rada bi tisto zemlji��e.
130
00:11:55,573 --> 00:11:56,619
Po�akajte, gospa.
131
00:13:02,321 --> 00:13:07,574
Kaj je to?
To je triplastni monitor.
132
00:13:08,251 --> 00:13:10,493
Merili smo spremembe v tleh.
133
00:13:13,241 --> 00:13:14,272
Si sli�al to?
134
00:13:17,814 --> 00:13:18,864
Zvok?
135
00:13:35,719 --> 00:13:36,952
Daj mi vrv.
136
00:13:53,213 --> 00:13:54,503
Ok, jaz sem na tleh!
137
00:14:17,151 --> 00:14:19,005
Rabim nujno pomo�!
138
00:14:24,752 --> 00:14:25,712
Hej!
139
00:14:25,713 --> 00:14:28,275
Tukaj smo ... sli�i�!
140
00:14:30,855 --> 00:14:31,763
Pozdravljeni!
141
00:14:34,839 --> 00:14:35,976
Upreti.
142
00:14:55,316 --> 00:14:59,553
- Ja, ja, hvala, so Boomer.
- Amy, sre�na.
143
00:15:01,057 --> 00:15:04,646
Si videl drugih ljudi?
144
00:15:07,176 --> 00:15:08,998
Ti si re�evalna ekipa, kajne?
145
00:15:09,238 --> 00:15:14,844
Jaz sem seizmolog. Preu�ujem podro�je.
Seizmolog?
146
00:15:15,353 --> 00:15:19,194
Ja, to je
potres v razredu sedem.
147
00:15:20,155 --> 00:15:24,008
Crowded obmo�je z eksplozivi.
148
00:15:26,812 --> 00:15:31,509
In je ubil vse tiste ljudi?
Ne, ne ... Rekel sem, da je.
149
00:15:32,371 --> 00:15:36,522
Nikoli nisem rekel da ste veliko
pre�ivele tam, kajne?
150
00:15:37,407 --> 00:15:38,271
Videl sem iz zraka.
151
00:15:38,304 --> 00:15:40,320
Sem �e stopila v stik z re�evalno ekipo.
Dre Lane?
152
00:15:40,353 --> 00:15:42,484
Ja?
Stroj se premika.
153
00:15:45,031 --> 00:15:46,450
Teci,teci!
154
00:16:00,011 --> 00:16:03,846
Pridi ... Dajte no!
155
00:16:42,294 --> 00:16:45,792
Mora� stopiti v stik z Rodom. Katero je
najve�je mesto zahodno od nas?
156
00:16:46,254 --> 00:16:47,682
Kentucky.
157
00:16:47,683 --> 00:16:49,314
Mati �ivi v Lexintonu.
158
00:16:51,582 --> 00:16:53,537
Ne gre na mobilni telefon.
159
00:17:12,530 --> 00:17:14,578
To je bilo potrjeno potres
je �e vedno aktiven.
160
00:17:14,807 --> 00:17:19,456
Zahodni Center velikih pretresov so poro�ali
na severovzhodu dr�ave Kentucky.
161
00:17:19,490 --> 00:17:23,536
Lexinton je dale� nad letali��em.
Sledimo potresu.
162
00:17:24,520 --> 00:17:27,686
Treba je nemudoma stopiti v stik,
z lokalnimi oblastmi.
163
00:17:27,849 --> 00:17:30,317
- Imamo samo eno uro.
- �e delam.
164
00:17:30,594 --> 00:17:33,477
Veliki in Mark ... stik FAA.
165
00:17:33,478 --> 00:17:37,316
Sem �e stopila v stik, z va�o dru�ino
letalo je vzletelo 45 minut nazaj.
166
00:17:37,635 --> 00:17:38,595
Hvala.
167
00:17:38,596 --> 00:17:41,792
Mark, morate poslati
posebno enota za ...
168
00:17:41,793 --> 00:17:43,794
Allchorn Road 948.
169
00:17:43,828 --> 00:17:45,316
Allchorn 948.
170
00:17:45,529 --> 00:17:50,083
V Fayette County, gospa ...
Njeno ime je Odessa Baxter.
171
00:17:50,084 --> 00:17:52,674
Odessa Baxter.
To je civilistka. Hvala.
172
00:17:53,208 --> 00:17:54,949
Desno.
Smo tu na letalu zdaj.
173
00:17:58,930 --> 00:18:03,842
Fayette County
Lexington, Kentucky 02:03
174
00:18:06,990 --> 00:18:10,559
Ne vidim.
Ne morem mimo.
175
00:18:11,233 --> 00:18:12,925
Ok, nazaj.
176
00:18:25,654 --> 00:18:26,686
Poglej!
177
00:18:31,270 --> 00:18:33,739
Potres najmanj
sedem stopnje po Richterjevi lestvici.
178
00:18:33,740 --> 00:18:36,941
Ti objekti so bili zgrajeni da
zdr�ijo tak�nie razse�nosti.
179
00:18:52,649 --> 00:18:57,053
Quick, kje tvoja mama stanuje?
Tretji� ulica, 22 zahodno.
180
00:19:02,129 --> 00:19:04,475
Tukaj je ... je njena okolica.
181
00:19:17,560 --> 00:19:19,592
Si v redu?
Da.
182
00:19:19,625 --> 00:19:23,987
Kaj se je zgodilo?
Plinovodno omre�je, je vse povsod.
183
00:19:24,020 --> 00:19:26,852
Kako smo?
Mi se pribli�ujemo.
184
00:19:27,795 --> 00:19:33,445
Vidim ... hi�o.
Ta hi�a.
185
00:19:33,687 --> 00:19:35,576
Tukaj je.
Hej, dajmo, dajmo!
186
00:19:41,170 --> 00:19:43,730
Tam ... ne!
187
00:20:29,642 --> 00:20:31,154
Boomer ... hej!
188
00:20:34,289 --> 00:20:39,568
�e vedno niso stopili v stik z ekipo
ker so �li iskat njeno mamo.
189
00:20:40,587 --> 00:20:42,667
Oba veva, kaj se ji je zgodilo.
190
00:20:42,668 --> 00:20:45,382
Ne smete, mi povedati
zgodbe, vem resnico.
191
00:20:49,181 --> 00:20:52,362
Ima� stik s svojo dru�ino?
192
00:20:52,363 --> 00:20:54,450
Jaz sem nekje v zraku.
193
00:20:54,675 --> 00:20:58,196
Ja, no ... je najbolj�e mesto
ki ga lahko najdete sedaj.
194
00:21:01,790 --> 00:21:05,770
Torej ... Odessa?
Tam se uporablja to ime.
195
00:21:08,379 --> 00:21:11,662
Ja, taka je zgodba o moji dru�ini.
196
00:21:11,662 --> 00:21:14,775
Sme�no, da je njegova mati, sovra�ila vzdevek Bommer.
197
00:21:15,732 --> 00:21:18,964
Dejala je, ves �as, Charlie
Charlie zgoraj navzdol.
198
00:21:18,965 --> 00:21:21,679
Ampak o�ka ... dale�
Spomnim se, bila ...
199
00:21:22,378 --> 00:21:26,538
Slab fant za in�enirja.
Ti je v�e� metati stvari v zrak.
200
00:21:29,643 --> 00:21:32,673
Ne smete tega narediti.
Kaj?
201
00:21:33,979 --> 00:21:38,358
Da lahko sodelujete ..Videl sem veliko mrtvih.
202
00:21:39,318 --> 00:21:41,123
Zlasti pri mojem delu.
203
00:21:41,822 --> 00:21:45,448
Raztreliti gore?
To je ena od mojih neumnih odlo�itev.
204
00:21:45,937 --> 00:21:49,789
Genista ... Army ...
Irak?
205
00:21:50,087 --> 00:21:53,710
Golf.
Zelo nestabilno obmo�je.
206
00:21:53,744 --> 00:21:59,032
Velika potresna aktivnost.
To je eden od 8,1 na vsakih 400 let ...
207
00:21:59,033 --> 00:22:01,048
In nekaj tiso� manj.
208
00:22:01,081 --> 00:22:05,355
Oprostite ... Ali ste koga iskala?
Ne Kako vam lahko pomagam?
209
00:22:05,389 --> 00:22:09,106
Mora� iti z mano.
Pojdi... Saj ve� ...
210
00:22:09,999 --> 00:22:13,866
Nisi ve� zadol�ena zame od danes naprej,
Jaz sem zadol�ena za vas.
211
00:22:13,867 --> 00:22:17,704
Ne dolguje� mi ni�esar,
znam skrbeti zase.
212
00:22:36,235 --> 00:22:37,265
Dr Lane?
Da.
213
00:22:37,388 --> 00:22:38,851
Jerry Blair.
Dobro.
214
00:22:39,221 --> 00:22:41,684
Gospod. Spencer, �ef ogenj.
Doktor Lane.
215
00:22:41,717 --> 00:22:44,530
Ekipa ve, kje najdete?
Ne, ne z ekipo.
216
00:22:44,563 --> 00:22:47,499
Joan Rich,in�titut za prepre�evanje nesre�.
Halo, doktor Lane.
217
00:22:47,533 --> 00:22:50,038
Raziskovalec?
Obstaja seizmolog.
218
00:22:50,072 --> 00:22:51,749
To je nekako noro tukaj.
219
00:22:51,750 --> 00:22:55,850
�e nikoli nisem videl takega
potresa, ni mi v�e�, kar sem videl.
220
00:22:55,884 --> 00:22:57,004
In �upan?
221
00:22:57,196 --> 00:23:02,484
Ne vem, stalno prebivali��e je bilo uni�eno,
vendar so posadke tam.
222
00:23:03,588 --> 00:23:06,259
Po tragediji v zvezni ameri�ki dr�avi,
223
00:23:06,260 --> 00:23:08,867
lahko re�emo.Kak�no je va�e mnenje?
224
00:23:09,842 --> 00:23:12,437
No, ob upo�tevanju
velikosti potresa,
225
00:23:12,438 --> 00:23:16,760
bi morali pri�akovati ve� deset
replik, ampak najhuj�e je mimo.
226
00:23:17,242 --> 00:23:19,922
Za zdaj. V vsakem primeru.
227
00:23:19,923 --> 00:23:23,820
Naj vam poka�em na zemljevidu
Potres se je ustavil.
228
00:23:24,352 --> 00:23:27,148
Imam teorijo. To bi lahko bil vzrok
229
00:23:27,149 --> 00:23:30,743
z nekaj eksplozij ...
neozna�enih obmo�jih.
230
00:23:31,010 --> 00:23:33,488
Ne razumem.
Ok, glej ...
231
00:23:33,986 --> 00:23:37,362
Ve�ina velikih potresov se pojavi
zaradi gibanja tektonskih plo��.
232
00:23:37,758 --> 00:23:40,596
Kot eno pest prsti, ok?
233
00:23:40,597 --> 00:23:44,428
Vtrite med plo��ama pod
seboj in pride do potresa.
234
00:23:44,462 --> 00:23:49,583
Zdaj smo na tem podro�ju in
ne bi smelo biti te�av.
235
00:23:49,583 --> 00:23:52,693
Mo�no je, da se �e naprej premikajo.
236
00:23:53,251 --> 00:23:57,283
Unlimited ... po vsej
Zdru�ene dr�ave Amerike.
237
00:23:57,284 --> 00:23:58,573
Kaj lahko storimo?
238
00:24:05,294 --> 00:24:07,648
Ne skrbite,povrne se nazaj
v nekaj sekundah.
239
00:24:13,294 --> 00:24:17,421
Sem bil obve��en s potresi in
izpadi elektri�ne energije v celotnem sredi��u mesta.
240
00:24:17,422 --> 00:24:19,964
Ja, in kontrolni stolp v Indianapolisu
je bil popolnoma uni�en.
241
00:24:20,729 --> 00:24:23,868
To pomeni, da vsako ravnino
orbite v obtoku tega obmo�ja.
242
00:24:25,951 --> 00:24:29,750
Moja dru�ina ... Rabim telefon.
243
00:24:38,197 --> 00:24:42,250
C-130 letalo
Destinacija Denver 02:30
244
00:24:44,129 --> 00:24:45,747
Kontrolni stolp odgovor.
245
00:24:45,747 --> 00:24:48,537
Izgubil sem stik z
stolp v Indianapolis.
246
00:24:49,361 --> 00:24:51,097
Ok, ok.
247
00:24:53,521 --> 00:24:55,675
Moral bi videti tla.
248
00:24:56,334 --> 00:24:58,841
Tam bo v redu, kajne?
249
00:24:58,875 --> 00:25:02,508
Ja, ni te�av tam, pun�ka, kajne?
Obljubim ... ne la�e�, kajne?
250
00:25:08,414 --> 00:25:10,633
Kapetan, imamo opozorilo
transporta.
251
00:25:14,421 --> 00:25:16,513
Vidim ni�, kraj izgleda prazno.
252
00:25:18,678 --> 00:25:20,100
Si sli�al to?
253
00:25:42,431 --> 00:25:45,926
Ground sistemi so padli, smo le
samo E-Con, to je vse.
254
00:25:45,960 --> 00:25:48,297
Izgubili smo jih in stik z
terminalom Milseth za Talahama.
255
00:25:48,504 --> 00:25:51,134
Posku�amo, ga sedaj ponovno vzpostaviti.
O�i�enje je prav tako padlo.
256
00:25:52,143 --> 00:25:53,985
Poskusi pri nizki frekvenci.
Kdo si ti?
257
00:25:54,385 --> 00:25:55,860
On je z mano.
258
00:25:57,980 --> 00:26:00,878
Sem �e skeniral frekvenco 300.
Premakni dol.
259
00:26:01,040 --> 00:26:03,846
Kaj pa govori�?
Povpre�ni valovi.
260
00:26:04,383 --> 00:26:07,447
Desno.
Frekvenca, 290 MH.
261
00:26:07,481 --> 00:26:10,017
Kaj frekvenca?
Lahko ulovi radijski medij valov.
262
00:26:10,051 --> 00:26:15,180
Valovom se zdi, da jim je povpre�je,padlo
Izvajalci sporo�ajo na nizki frekvenci.
263
00:26:15,185 --> 00:26:17,817
Ne bo imelo vpliva na po�kodbe.
Ni�.
264
00:26:18,291 --> 00:26:19,475
Pojdimo dol.
265
00:26:21,400 --> 00:26:26,999
Poskusi postajo 308.
Smo 360 proti zahodu. Tu 1012.
266
00:26:27,727 --> 00:26:31,952
Station 1012, 15 centrala. Se, sli�imo?
Odgovori 1012.
267
00:26:31,985 --> 00:26:34,911
Posku�amo dobiti informacije o ...
Letalo air Force 130.
268
00:26:34,943 --> 00:26:40,302
Letalo Air Force 130.
Dru�ina je bila v tej ravnini.
269
00:26:42,890 --> 00:26:45,594
Karkoli,da se zgodi....
V redu.
270
00:26:53,657 --> 00:26:58,101
1012, do zdaj smo prepri�ani,da je bilo tr�enje
med voja�kimi letali ZDA 30.
271
00:27:01,714 --> 00:27:06,351
Ali veste, za pre�ivele?
�t pre�ivele voja�kih letal.
272
00:27:06,486 --> 00:27:08,806
Letalo 130 je strmoglavilo
blizu Mesta Luis
273
00:27:08,807 --> 00:27:13,032
Pri�akuje se, da so �rtve, ampak F.A.S
niso razkrili podrobnosti, dokler nimajo konkretne novice.
274
00:27:13,889 --> 00:27:15,722
Gremo. Moram iti.
275
00:27:20,852 --> 00:27:24,043
Boyd, je moral zapustiti mesto Luis zdaj.
Kaj?
276
00:27:24,718 --> 00:27:27,213
Morate iti v mesto Luis takoj!
Moja dru�ina je tam obti�ala.
277
00:27:27,247 --> 00:27:31,298
Poleg tega, je v sili vse ustavil.
�e so vsa nebesa samo za nas.
278
00:27:31,786 --> 00:27:34,000
Ne morem tega narediti.
Kaj pa govori�?
279
00:27:34,034 --> 00:27:36,088
Poklical bom doktorja Roseta, da vidim, �e
je kaj narobe in potem bom letel z vami.
280
00:27:36,089 --> 00:27:37,568
Vsi klici so
smrtonosni, ve�.
281
00:27:37,569 --> 00:27:40,145
Doktor Lane Oprostite, ne moremo storiti ni�esar.
Daj no.
282
00:27:41,574 --> 00:27:44,662
Moram iti, ne moremo ostati tukaj.
Vem, pomiri se.
283
00:27:45,076 --> 00:27:46,761
Eno sem ti dol�an, kajne?
Torej pravi�.
284
00:27:46,795 --> 00:27:48,743
Ok, ostani tukaj.
285
00:28:42,585 --> 00:28:44,795
Kaj pa dela�?
Gre� v mesto. Luis.
286
00:28:46,339 --> 00:28:48,104
Ne samo metati stvari v zrak.
287
00:29:05,240 --> 00:29:09,615
Stillwater, Oklahoma
03:10
288
00:29:15,059 --> 00:29:19,614
Miranda, Miranda, prosim!
289
00:29:25,020 --> 00:29:30,104
Miranda, Miranda, Miranda!
290
00:29:33,360 --> 00:29:35,934
Miranda, oh gospod!
291
00:29:36,330 --> 00:29:37,446
Miranda!
292
00:29:39,558 --> 00:29:40,986
Oh gospod, Miranda!
293
00:29:43,183 --> 00:29:45,057
Darling, Miranda!
294
00:29:49,535 --> 00:29:53,627
Miranda, Miranda!
295
00:29:56,336 --> 00:30:00,859
O�ka!
Miranda, Miranda, Miranda.
296
00:30:19,131 --> 00:30:20,402
O�e?
Ja, pun�ka.
297
00:30:20,436 --> 00:30:25,065
V�e� mi je moj �rvi gumi.
Ni� takega, se bomo drugi �rvi.
298
00:30:25,099 --> 00:30:28,651
Ok.
Obljubim, poglejte tukaj, kdo je ta tip?
299
00:30:32,175 --> 00:30:35,855
Vas moti, �e grem zraven?
Ne prihajaj, vstani.
300
00:30:35,889 --> 00:30:38,226
Hvala, pun�ka,da si bila v
tej stvari?
301
00:30:38,227 --> 00:30:39,322
Ne
Ali ni zabavno?
Seveda
302
00:30:39,925 --> 00:30:41,182
Tovornjaki so veliki in super.
303
00:30:43,738 --> 00:30:46,032
Pridi nazaj,pun�ka!
V redu.
304
00:30:46,205 --> 00:30:47,103
Bodite pozorni.
305
00:31:13,096 --> 00:31:16,126
Ne morem verjeti.
Vsak kos zemlje je razpokan.
306
00:31:16,230 --> 00:31:21,058
Vsak dan je 3000 potresov.
3000?
307
00:31:22,013 --> 00:31:26,747
Nimamo nobene mo�nosti.
Ja, cel svet trese.
308
00:31:37,192 --> 00:31:41,360
Koliko ljudi imamo?
Za 42.322 helikopter.
309
00:31:41,361 --> 00:31:43,357
Dovoljenje za space
omejeni zra�ni prostor.
310
00:31:43,358 --> 00:31:47,139
Nadzor, je 4 Julia
vzletel iz zra�nega prostora.
311
00:31:47,460 --> 00:31:48,620
Kaj naj naredimo?
312
00:31:50,181 --> 00:31:54,129
Pilot, morate zapustiti helikopter.
Upo�tevajte navodila.
313
00:31:58,500 --> 00:32:00,794
Vem, da ti fantje,
morajo iti.
314
00:32:11,817 --> 00:32:13,929
Ne morem verjeti, da je delal.
315
00:32:22,299 --> 00:32:26,157
Fire opozorilo za letenje.
V redu.
316
00:32:28,039 --> 00:32:31,240
Oprostite, mislim, da bomo Kansasu.
317
00:32:56,550 --> 00:33:01,434
MC Connel Kansas AIR BASE
15:58
318
00:33:04,404 --> 00:33:08,054
Kaj je to?
Ukradel si vlada helikopter.
319
00:33:08,512 --> 00:33:12,507
Ni� mi ni bilo ukradenega.
Ne! Kaj je rekel pilot?
320
00:33:12,727 --> 00:33:16,315
Predsednik je razglasil stanje
Neaktivno silo proti vojnim pravom.
321
00:33:16,430 --> 00:33:18,879
Pod vodstvom voja�ke komisije
od leta 2002 deluje ...
322
00:33:19,837 --> 00:33:22,442
Ok, ukradel sem ga, kajne?.
Ne, rekel sem mu, da to stori.
323
00:33:22,476 --> 00:33:27,565
Dr Lane v redu, jaz sem ga ukradel.
Razpravljamo, kaj bolj pomembnega.
324
00:33:27,935 --> 00:33:32,026
Kapetan, so ro�ke brezpla�ne?
325
00:33:32,064 --> 00:33:32,907
Ja, gospod.
326
00:33:37,365 --> 00:33:39,667
Doktor Lane.
Sir?
327
00:33:40,563 --> 00:33:45,661
Gre� z mano?
Ne, dokler ne osvobodim mojega prijatelja.
328
00:33:49,318 --> 00:33:54,927
In to opro��en bom vseh obto�b.
Zakaj mislite, da se lahko pogaja?
329
00:33:56,504 --> 00:33:57,916
Povej mi svoje ime.
330
00:34:11,781 --> 00:34:15,252
�al, ne more priti na.
To je rezervirano za osebje samo S.C.I..
331
00:34:15,642 --> 00:34:18,489
Ok. Kaj naredi�, ko spustite
Mandat za potres?
332
00:34:20,404 --> 00:34:23,497
Leta 1987 smo za�eli spu��ati
satelite v orbito.
333
00:34:23,653 --> 00:34:27,985
Te satelitske komunikacije
so bile dejansko novo oro�je.
334
00:34:28,716 --> 00:34:31,370
Vinsky!
Tukaj sem gospod.
335
00:34:31,404 --> 00:34:33,183
To oro�je je bil narejeno,da
ustvari potres.
336
00:34:33,184 --> 00:34:36,916
Na sovra�nikovo ozemlje je zamrzoval
podzemne vode.
337
00:34:37,751 --> 00:34:40,607
Jedrskem prostoru podzemne vode.
338
00:34:45,391 --> 00:34:49,824
To oro�je tektonika, kot pravimo
za�enja nevidni val do cilja.
339
00:34:49,857 --> 00:34:51,984
To kristalizira
trenutno maso vode.
340
00:34:53,012 --> 00:34:56,907
Led �iri,
vodno litosfero.
341
00:34:56,908 --> 00:34:59,959
Zadebelitev prostora omogo�a zemlji��e
zamrznjeno,to je neverjetno!
342
00:34:59,960 --> 00:35:02,383
Do staljene lave in
led se stopi.
343
00:35:03,178 --> 00:35:05,490
In globoko extrapresiunea
povzro�ajo potresi.
344
00:35:07,366 --> 00:35:11,157
In ker se led topi, sovra�niki
ne vedo, da so bili napadeni.
345
00:35:11,817 --> 00:35:16,283
Torej, �e najdem optimalno
spro�i drugeg potres.
346
00:35:16,284 --> 00:35:18,492
Mislim celo, da bo delo?
347
00:35:19,257 --> 00:35:22,274
To je neverjetno.
Zakaj ste tukaj.
348
00:35:23,164 --> 00:35:26,923
Moja ekipa vam je na razpolago.
349
00:35:27,369 --> 00:35:32,556
Najprej moram po Boomerja.
Tukaj so mi pomagali na topografirati.
350
00:35:33,332 --> 00:35:37,849
Drugi�, ho�em gospod
leteti domov.
351
00:35:38,600 --> 00:35:43,625
Doktor Lane, �e ne dela
ne boste prispeli do hi�e.
352
00:36:00,876 --> 00:36:02,117
O�e?
Ja, draga.
353
00:36:02,151 --> 00:36:05,811
Pogre�am mojo mamo.
Vem, draga, tudi meni.
354
00:36:05,999 --> 00:36:10,151
Mati ve za na�rt?
Seveda ve, saj je njen na�rt.
355
00:36:10,185 --> 00:36:11,165
Ali ima na�rt?
356
00:36:11,650 --> 00:36:14,246
Ja, lo�ila sva se in sem moral
Spoznajte nas doma, ja.
357
00:36:48,284 --> 00:36:50,250
Charley? Charley, dragi.
358
00:36:53,949 --> 00:36:59,653
Poro�nik Charley Baxter?
Ne, samo Boomer.
359
00:37:01,064 --> 00:37:06,384
Drugi poro�nik Boomer, va�e splo�no
Zdaj jim, za menoj.
360
00:37:18,140 --> 00:37:19,111
Nice.
361
00:37:20,337 --> 00:37:23,184
dobro.
Je vse v redu?
362
00:37:24,088 --> 00:37:29,738
Samo zato, ker ste vzeli potres.
To zveni kot vojska.
363
00:37:37,113 --> 00:37:38,757
Ne skrbite, stavba je bila
zgrajena proti potresom,
364
00:37:38,758 --> 00:37:40,485
zato se skoraj ne ob�uti ni�esar.
365
00:37:42,025 --> 00:37:43,792
Rad bi, da je pod zemljo.
366
00:37:59,841 --> 00:38:00,780
�e en potres.
367
00:38:01,888 --> 00:38:04,114
Ustavi!
Hecam se, ne bom ustavil.
368
00:38:08,174 --> 00:38:09,052
Bodite pozorni!
369
00:38:40,722 --> 00:38:41,684
To je v redu, draga.
370
00:38:49,571 --> 00:38:52,497
Ustavite ta tovornjak.
Ne, potres gre za nami.
371
00:38:53,411 --> 00:38:58,207
Ne more� priti skozi,
bencinsko �rpalko ob cesti.
372
00:38:59,254 --> 00:39:02,545
Na hrbtni strani je potres, ne morem.
Dobili se boste nad kablom.
373
00:39:03,686 --> 00:39:05,387
Polna je za nami.
374
00:39:07,955 --> 00:39:08,940
Opozorilo!
375
00:39:27,205 --> 00:39:28,947
Morate ustaviti tovornjak.
Ne morem.
376
00:39:29,472 --> 00:39:33,543
Eksplodirali bomo, �e ustavimo tovornjak.
Peljemo se z 1.200 litrov nafte.
377
00:39:36,228 --> 00:39:37,770
�e se bomo ustavili
bo eksplodirali.
378
00:39:39,889 --> 00:39:43,393
�e ne bo� odklopil priklopnika bo razneslo.
Odklopi jo!
379
00:39:44,607 --> 00:39:48,622
No, ne vem, kako to storiti,
lo�iti prikolico.
380
00:39:48,655 --> 00:39:52,196
Grem skozi vrata,ko se vrnem,
glej pin, da jo odklopim.
381
00:39:52,230 --> 00:39:54,264
Pospe�ite tovornjak in se primite.
382
00:39:54,676 --> 00:39:55,991
Gremo!
V redu.
383
00:39:56,083 --> 00:39:58,500
Ne hodi o�e.
Draga,nikoli te nebi zapustil, prav?
384
00:39:58,501 --> 00:40:00,758
Razumete,vrnil se bom
Kmalu, obljubim.
385
00:40:02,057 --> 00:40:03,878
Obljubim, ok? Varni boste.
386
00:40:12,309 --> 00:40:13,805
Mimo.
387
00:40:31,161 --> 00:40:31,949
O�e!
388
00:41:07,529 --> 00:41:08,544
Kam je �el?
389
00:41:16,956 --> 00:41:19,125
Obstaja del, ki je
ni s strani.
390
00:41:44,998 --> 00:41:45,861
O�e!
391
00:42:20,630 --> 00:42:22,588
Kam je �el? Kje je tvoj o�e?
392
00:42:25,163 --> 00:42:26,144
Ne vidim ga.
393
00:42:27,521 --> 00:42:31,057
Hej, si tam?
O�ka, o�ka!
394
00:42:34,059 --> 00:42:39,181
Me sli�i�?
Nazaj sem,v redu sem.
395
00:42:43,263 --> 00:42:45,132
Nazaj sem, vse je dobro
uspelo mi je.
396
00:42:45,396 --> 00:42:47,320
Ali si v redu pun�ka? Ali ste v redu?
397
00:42:48,968 --> 00:42:50,918
Vstavil bom,in vrnili se bomo
k tvojemu o�e. Prav?
398
00:43:03,876 --> 00:43:08,436
Kansas AIR BASE MC Connell
16:15
399
00:43:12,108 --> 00:43:14,903
Pravkar sem prejel potrditev,
ki neposredno vpliva,
400
00:43:14,904 --> 00:43:17,174
uni�ujo�e
in nepopravljiva.
401
00:43:17,175 --> 00:43:18,529
Kaj moramo storiti, gospod?
402
00:43:20,446 --> 00:43:25,024
Jaz sem Mark Rhodes,tudi si prijazna. Banks
Jaz sem gospodar, varovanec je tukaj.
403
00:43:25,152 --> 00:43:25,984
�e trdo delajo.
404
00:43:27,352 --> 00:43:29,725
Doktor, prekleti dan, kajne?
405
00:43:31,055 --> 00:43:33,759
Kaj novega?
Da, Daniel uporablja kreditne kartice
406
00:43:33,793 --> 00:43:36,244
na bencinski �rpalki v
Berlington, Kolorado,
407
00:43:36,245 --> 00:43:39,666
pred pribli�no 40 minut nazaj
kupil je 140 $ vrednega dizla
408
00:43:39,667 --> 00:43:41,406
in vre�ko gumi �rvov.
409
00:43:41,779 --> 00:43:45,359
To je fantasti�no, ne vem, kaj storiti z
tistimi, �rvi, ki so olje za dlesni.
410
00:43:45,360 --> 00:43:46,276
On bo v redu, dobro.
411
00:43:46,310 --> 00:43:47,865
Daj mi svoje hitro takoj!
V redu.
412
00:43:52,226 --> 00:43:57,828
Prvi potres ob 9:00
na tej lokaciji.
413
00:43:59,267 --> 00:44:03,380
V zahodni Virginiji, bo dogodek povzro�il,
masivni zdrs zemlje,in
414
00:44:03,381 --> 00:44:05,952
odprtje prej�nje razpoke v
globini.
415
00:44:05,953 --> 00:44:10,015
Zdi se da v skladu s celinsko plo��o,
Zdru�ene dr�ave Amerike.
416
00:44:10,426 --> 00:44:12,049
Tako, da je v nevarnosti epicenter,
in �rna gorska reka reka.
417
00:44:12,050 --> 00:44:13,531
Da.
To sem bil jaz.
418
00:44:14,589 --> 00:44:16,088
Zaradi tega sem jo povzro�il.
Ne
419
00:44:16,089 --> 00:44:21,751
Line napake so razporejene po vsej
S.U. celini ne le v Kaliforniji.
420
00:44:22,006 --> 00:44:24,124
To se je dolgo pri�akovalo.
421
00:44:25,104 --> 00:44:29,104
Mogo�e G.S. in I.A.C. od S.U. do
megafalia potrjujete, da imate razpoke?
422
00:44:29,558 --> 00:44:34,410
Potres je povzro�il
katastrofalno �kodo v Kentuckiju,
423
00:44:34,411 --> 00:44:37,893
delu Ohio, Indiana
Illinois in Kansas.
424
00:44:38,317 --> 00:44:41,510
Potres se bo �e naprej premikal
po vsej celini,
425
00:44:41,511 --> 00:44:44,920
premika se proti Coloradu in Utahu.
426
00:44:45,408 --> 00:44:48,815
Plezanje v intenzivnosti lahko dose�e
rob,
427
00:44:49,513 --> 00:44:51,830
plo��e severne Amerike,
428
00:44:52,198 --> 00:44:56,197
kjer se bodo spro�ila potresi
po krivdi gospoda Andreta.
429
00:44:56,834 --> 00:45:00,049
Uni�il bo tudi velik del
Kalifornije, Oregona,
430
00:45:00,050 --> 00:45:03,549
Zvezne dr�ave Washington.
431
00:45:03,906 --> 00:45:06,511
Ja.J to je na�rt?
Na�rt?
432
00:45:08,618 --> 00:45:10,842
Boomer moramo poskusiti.
Poskusiti?
433
00:45:11,532 --> 00:45:12,805
Oprostite, kdo si ti?
434
00:45:15,743 --> 00:45:17,046
Boomer, po�akajte.
435
00:45:17,767 --> 00:45:19,583
Doktor Rhodes, dovolite mi, da nadaljujem.
Boomer, po�akajte!
436
00:45:19,758 --> 00:45:23,443
Na�e tektonsko oro�je,je originalno
namenjeno je bilo povzro�iti
437
00:45:23,444 --> 00:45:25,957
potrese na sovra�nikovem ozemlju.
438
00:45:26,637 --> 00:45:32,125
Zdaj ga je treba preusmeriti
na megafalie.
439
00:45:32,372 --> 00:45:36,729
Kaj nameravate storiti,
spro�iti drugi potres.
440
00:45:37,272 --> 00:45:40,527
Da se odvzame energija, kot prvi�,
da se ustavi sama po sebi.
441
00:45:40,561 --> 00:45:43,838
In kaj bo ustavilo, drugi potres
ki se premika po vsej celini?
442
00:45:44,127 --> 00:45:48,390
Veliki kanjon, oprostite
gospod. Ne.
443
00:45:48,605 --> 00:45:53,627
Odlo�ili smo se ciljati nenaseljeno obmo�je
blizu meje Oklahoma,
444
00:45:53,628 --> 00:45:57,739
in Novi Mehiki z
brizgalno pi�tolo.
445
00:45:58,038 --> 00:46:01,660
Tudi �e nov potres na
zahodu,povzro�ite na ta na�in ...
446
00:46:01,978 --> 00:46:07,489
Veliki kanjon bo uni�il njegovo mo�.
Potres se bo ustavil.
447
00:46:08,015 --> 00:46:11,081
Samo razpored podrobnosti
Kon�ana seizmi�na pi�tola
448
00:46:11,082 --> 00:46:14,404
in upamo, da potres ne bo prizadel
megafalije pred njimi.
449
00:46:14,683 --> 00:46:16,124
Ok. Naj je to.
450
00:46:20,770 --> 00:46:24,183
M.I. ZDA 25 Continental �e vedno
ki plujejo pod tem koncu obmo�ja,
451
00:46:24,184 --> 00:46:26,050
tako da bi bila to,
na�a najbolj�a prilo�nost.
452
00:46:26,062 --> 00:46:29,552
Torej, sem dober strelec.
V redu.
453
00:46:30,155 --> 00:46:32,519
Malo sem, presene�en, da �ivi�
okoli velikega showa.
454
00:46:32,520 --> 00:46:33,480
Oh, bi rad, ampak moje delo
je tukaj kon�ano.
455
00:46:37,376 --> 00:46:40,547
Mora� iti,z svojo dru�ino sedaj.
Bojim se, da ne more� uporabljati S.H. 60.
456
00:46:41,011 --> 00:46:46,601
Kaj pa govori�,obljubil si.
To je po�asno,laser lahko zamrzne v pilotski kabini.
457
00:46:47,295 --> 00:46:50,053
Kako?
Pustil sem jim uporabljati Aspergillus niger.
458
00:46:50,546 --> 00:46:52,154
To je najhitrej�i helikopter
na svetu.
459
00:47:01,675 --> 00:47:03,322
V Denver grem sedaj.
460
00:47:10,486 --> 00:47:13,162
Hvala.
Z veseljem,da ni popoln idiot.
461
00:47:16,076 --> 00:47:20,531
Pozdravite Dana in Mirana.
Bog vas blagoslovi,ne skrbite.
462
00:47:20,564 --> 00:47:22,248
Upam, da bo vse delovalo.
Ja, jaz tudi.
463
00:47:23,081 --> 00:47:25,883
Kam greste?
Mislim, da grem domov.
464
00:47:25,917 --> 00:47:28,726
Haice�i,je dal satelitu
ta polo�aj.
465
00:47:35,950 --> 00:47:37,362
Asper je v zraku, gospod.
466
00:47:43,866 --> 00:47:48,409
Kaj misli�?
Mislil sem, da bi ukradel helikopter,
467
00:47:48,410 --> 00:47:50,214
ker s tem nas ne morejo ujeti.
468
00:47:58,846 --> 00:48:00,455
Asper 1 je izven
dosega, gospod.
469
00:48:00,456 --> 00:48:02,004
Pi�tolo na polo�aj.
470
00:48:06,391 --> 00:48:09,327
Oro�je, je v delujo�e v 12 minutah.
Natovorjen je in pripravljen na strel.
471
00:48:09,468 --> 00:48:14,286
Ustvari, ali ste ga �e kdaj testirali?
Ne glede na to,tega ne �elim vedeti.
472
00:48:21,913 --> 00:48:26,186
Kaj je to?
Prikolica na neprimernem mestu.
473
00:48:26,187 --> 00:48:29,315
Nadzor je nad vozilom
na moji poti.
474
00:48:29,316 --> 00:48:33,036
Polkovnik,je odgovoren
Polkovnik Aspergillus ni odgovora.
475
00:48:33,533 --> 00:48:36,885
Kaj, kaj se je zgodilo?
Imamo prometa na tleh.
476
00:48:36,919 --> 00:48:40,668
Kako to misli� promet na tleh?
Ciljno obmo�je mora biti zastonj.
477
00:48:40,701 --> 00:48:44,483
Morate pristati.
�al mi je gospa, ne moremo pristati.
478
00:48:46,280 --> 00:48:49,156
Gospod, morate se spustiti,
ljudje so tam zunaj.
479
00:48:49,157 --> 00:48:50,936
�al mi je gospa, nesmemo prekr�iti
na�ih navodil.
480
00:48:56,086 --> 00:48:58,621
Imamo prikolico v W 124.
Kaj?
481
00:48:59,142 --> 00:49:02,834
Ciljni prostor je treba re�iti.
Je po�itni�ka prikolica, kar govorimo?
482
00:49:02,867 --> 00:49:05,613
Je to avto?
Lahko stopite v stik z njimi?
483
00:49:06,782 --> 00:49:10,500
Stopite v stik sedaj, gospod.
Oro�je bo v polo�aju v T-10 min. gospod.
484
00:49:10,759 --> 00:49:13,582
Kdo za vraga so ti ljudje?
Zdi da so,v avtu, gospod.
485
00:49:13,616 --> 00:49:15,436
Hitro.
Vem, da je.
486
00:49:15,470 --> 00:49:16,291
Ne pozabite ga!
487
00:49:20,735 --> 00:49:22,648
Vozilo je v dosegu
po�ar, gospod.
488
00:49:25,136 --> 00:49:28,074
Za�nite od�tevati.
Ja, gospod.
489
00:49:30,123 --> 00:49:31,573
Imejte jih v pesti.
490
00:49:43,163 --> 00:49:46,120
Mama!
Norman, Katie, usedi se.
491
00:49:46,410 --> 00:49:48,922
Mama!
Mama!
492
00:49:49,256 --> 00:49:50,850
Norman, Katie, usedi se.
493
00:49:54,855 --> 00:49:55,727
Kdo so ti ljudje?
494
00:50:14,588 --> 00:50:15,508
Hej!
495
00:50:17,618 --> 00:50:19,241
Ni�je hitro.
496
00:50:19,624 --> 00:50:23,547
Oro�je bo v polo�aj za 3 minute.
Mi lahko odlo�ite?
497
00:50:23,580 --> 00:50:26,489
Strlno okno je premajhno, ali
to po�nem zdaj ali ne.
498
00:50:31,440 --> 00:50:35,044
Kaj se je zgodilo?
Morate ven od tu!
499
00:50:36,252 --> 00:50:39,215
Oprostite!
Morate priti ven.
500
00:50:39,216 --> 00:50:41,343
Ne vem, kaj se je zgodilo.
Kaj se je zgodilo?
501
00:50:41,344 --> 00:50:43,757
Prihaja potres.
Otroci, pojdite v avto.
502
00:50:44,373 --> 00:50:46,940
Kaj pa dela�?
Imam tukaj.
503
00:50:54,318 --> 00:50:55,679
Gremo.
Mama!
504
00:50:55,680 --> 00:50:57,252
V helikopter.
505
00:50:58,694 --> 00:51:00,845
Pi�tolo v polo�aj za streljanje.
506
00:51:04,376 --> 00:51:05,309
Premika se.
507
00:51:08,923 --> 00:51:12,897
Pripravljeni za vzlet.
Po�akaj, po�akaj.
508
00:51:22,937 --> 00:51:25,204
Sem �e vedno v rde�em obmo�ju.
Ne premika se dovolj hitro.
509
00:51:25,238 --> 00:51:26,750
Daj, daj no.
510
00:51:29,680 --> 00:51:31,361
Ujeti morate pravo nadmorsko vi�ino.
511
00:51:33,046 --> 00:51:35,170
Izstrelitev se za�ne v petih ...
512
00:51:36,229 --> 00:51:37,127
�tiri ...
513
00:51:38,462 --> 00:51:39,387
tri ...
514
00:51:41,241 --> 00:51:42,119
dva, ena ...
515
00:51:45,116 --> 00:51:46,119
Skoraj sem �el ven.
516
00:51:53,574 --> 00:51:55,635
Tektonsko oro�je je v polnem pogonu.
517
00:51:55,669 --> 00:51:57,683
In Aspergillus niger 1?
Izgubil sem stik.
518
00:52:05,254 --> 00:52:08,035
Izgubil sem motor nadzor.
519
00:52:21,517 --> 00:52:25,083
Collapse. Pomo�, pomo�!
520
00:52:29,380 --> 00:52:32,448
Imamo eno grobo.
Super,vidimo ga na velikem zaslonu.
521
00:52:32,482 --> 00:52:36,230
lahko vzpostavi� povezavo z Aspergillus niger?
Povezava je vzpostavljena.
522
00:52:36,871 --> 00:52:42,385
Pomo�, pomo�, tukaj Aspergillus niger 1.
Na pomo� tu Aspergillus niger 1.
523
00:52:55,939 --> 00:52:58,035
T valovi so se porazgubili v 40.
524
00:53:03,867 --> 00:53:04,783
30%.
525
00:53:23,456 --> 00:53:25,075
T valovi od 0%
526
00:53:38,576 --> 00:53:39,754
Ok, gremo lahko Amy.
527
00:53:43,760 --> 00:53:47,021
0693 tu kontrolni center!
528
00:53:48,171 --> 00:53:52,303
Kontrolni Center, tukaj Aspergillus niger 1
Sli�imo vas jasno in glasno.
529
00:53:52,882 --> 00:53:54,122
Oh, �lovek!
530
00:53:55,740 --> 00:53:57,220
Dr�i se �e naprej.
531
00:53:58,801 --> 00:54:02,329
kaptain Normstrong, onemogo�ite
tektonsko oro�je na moj ukaz.
532
00:54:02,330 --> 00:54:06,030
Ja, gospod, izklop tektonskega oro�ja.
V aprilu, 3, 2, 1, je aktivno.
533
00:54:10,802 --> 00:54:13,439
�al mi je za tega prijatelja,
komaj sem u�el zmrznitvi.
534
00:54:19,132 --> 00:54:20,677
Bilo je zabavno.
535
00:54:23,339 --> 00:54:26,159
Kako je �lo?
Zdi se, da se je potres ustavil.
536
00:54:30,284 --> 00:54:34,160
Kam bi rad �el?
V Denver, Colorado, gospod, domov.
537
00:54:41,853 --> 00:54:44,325
Dobrodo�li v Denverju, za
vse kar ste storili.
538
00:54:50,045 --> 00:54:52,057
Hej, hvala �e enkrat cenim to.
Ni problema.
539
00:54:52,091 --> 00:54:53,579
Se vidiva kasneje.
Peljite se varno in udobno?
540
00:54:53,811 --> 00:54:54,931
Ok pun�ka.
541
00:55:38,562 --> 00:55:41,940
No, pun�ka, spat.
542
00:56:08,008 --> 00:56:12,741
"SUPER ognjeniki Yellowstone, Wyoming
16:32
543
00:56:19,327 --> 00:56:21,359
Gospod?
Kaj se je zgodilo?
544
00:56:29,258 --> 00:56:30,126
Gospod?
545
00:56:31,629 --> 00:56:33,911
Tektonsko oro�je naj bi
destabiliziralo pla��.
546
00:56:33,912 --> 00:56:35,387
Pla��a, kateri pla��?
547
00:56:35,388 --> 00:56:38,322
Yellowstone lava se je ohladila
aquafera je utrjena.
548
00:56:38,552 --> 00:56:42,528
Vulkan se je destabiliziral.
Kaj to pomeni?
549
00:56:43,958 --> 00:56:46,163
To pomeni, da vas bo poklical
nazaj Doctor Lane.
550
00:56:47,412 --> 00:56:50,964
To pomeni, da je zdaj prava megafalia
ogro�ena.
551
00:56:53,224 --> 00:56:55,489
Ker je pi�tola udarila zemljo tectonics
zamrznjene plo��e
552
00:56:55,489 --> 00:56:58,503
in v procesu pokajo stene,ki
jih vsebuje tok lave.
553
00:56:59,341 --> 00:57:00,536
Kaj ne more� tega ustaviti?
554
00:57:38,079 --> 00:57:41,916
MC Connel Kansas AIR BASE
05:00
555
00:57:42,767 --> 00:57:44,025
Kaj si naredil?
Kje je?
556
00:57:44,109 --> 00:57:46,639
Ja, besen je.
Moramo ga tukaj.
557
00:57:47,469 --> 00:57:51,908
�ez glavo imam �e teh plo��.
Poglej, laser nikoli delal.
558
00:57:51,942 --> 00:57:56,263
Po potresu v Yellowstonu bo
hladen zrak, veste, kaj to pomeni?
559
00:57:56,296 --> 00:57:59,802
Ve� �lovek, jaz mislim, da me skrbi,
ker bi morala biti doma z dru�ino.
560
00:57:59,836 --> 00:58:02,469
Da potres je bil super vulkan
kar smo storili.
561
00:58:02,503 --> 00:58:04,734
To je ravno ideja,pa �e je
zadnji dan na Zemlji.
562
00:58:04,735 --> 00:58:05,889
Ne verjamem, da ho�e biti z dru�ino?
563
00:58:06,181 --> 00:58:10,392
Prosim, samo da bi se ji opravi�il.
Govoril bi rad z njo.
564
00:58:23,929 --> 00:58:25,715
Kdo ve, morda pa bo
sama na koncu.
565
00:58:26,521 --> 00:58:30,738
Ne povej mi zgodbe
kaj in kako.
566
00:58:38,288 --> 00:58:43,994
Sem idiot, ne morem verjeti, da
so mislili, da bi lahko bila razlika.
567
00:58:44,332 --> 00:58:47,608
To ni tvoja krivda.
Ne, sem mislila.
568
00:58:49,448 --> 00:58:55,029
Mislim, to je moje �ivljenje.
Bil sem �tudent 1994 leta.
569
00:58:57,036 --> 00:59:02,606
Ko je bil najve�ji potres na severvzhodu,
bil je 6,9 po rihtarjevi l. v velikem mestu .
570
00:59:04,328 --> 00:59:07,502
Ljudje so umrli?
Da.
571
00:59:08,206 --> 00:59:13,204
Prijatelj?
Najbolj�i dru�inski prijatelj, Gina.
572
00:59:13,725 --> 00:59:19,323
Umrl je pod ru�evinami in jaz
ga nisem mogel ni�esar storiti,
da bi mu pomagal.
573
00:59:21,697 --> 00:59:23,807
In ne morem ustaviti potresa.
574
00:59:24,905 --> 00:59:30,502
Samo pripravite se na to, �eprav
�e vedno ni dovolj.
575
00:59:34,675 --> 00:59:36,505
Kot si rekel,
da je �e drugi potres
576
00:59:36,506 --> 00:59:38,568
giblje se proti zahodu
Grand kanijona.
577
00:59:39,232 --> 00:59:41,819
To je zato, ker ji
ni� ne nasprotuje.
578
00:59:41,820 --> 00:59:46,302
Zato se zdaj premika
Severno do Yellowstone Caldera.
579
00:59:47,388 --> 00:59:50,057
To je kot, ko svetlobna
varovalka, ne pa
580
00:59:50,058 --> 00:59:52,422
da bi razstrelil cel svet.
581
00:59:54,883 --> 00:59:56,812
In zakaj ne moremo ustaviti tega?
582
00:59:57,549 --> 01:00:02,441
Ker ne morete premakniti Grand Canyona.
Zakaj? Zakaj ne gremo?
583
01:00:04,153 --> 01:00:07,624
Zakaj ne bi preselili v veliki kanijon?
Vorbrsti si resen?
584
01:00:07,816 --> 01:00:12,472
Ja, to me presene�a.
Ker bi morali narediti jarek
585
01:00:12,506 --> 01:00:18,200
dovolj velik, da absorbira vse
udarne valove,da vse ustavi.
586
01:00:18,776 --> 01:00:22,769
Torej, kako veliki
so lahko kosi?
587
01:00:23,567 --> 01:00:26,937
Kar veliki.
Ne, kot velike mno�ice.
588
01:00:30,109 --> 01:00:35,855
30 km �irok, mislim, da je
narediti to delo, kot �e bi ...
589
01:00:36,848 --> 01:00:38,049
Kot da bi kaj?
590
01:00:38,682 --> 01:00:40,777
Boste razstrelili gore?
591
01:00:45,211 --> 01:00:46,340
Daj no.
592
01:00:52,197 --> 01:00:54,810
Se lahko to naredi?
Pod zemljo,
593
01:00:54,811 --> 01:00:57,233
ogromno bo.
594
01:00:57,678 --> 01:01:00,855
Ko sem jih prvi� videl jih je bilo.
V�e� mi je mraz v Wyomingu.
595
01:01:01,042 --> 01:01:02,550
Vsi so med seboj povezani,
Povem pa vam,da
596
01:01:02,551 --> 01:01:04,609
je potrebno malo ve�
dinamita, za to.
597
01:01:06,606 --> 01:01:08,214
Mogo�e mi lahko pomagate s tem.
598
01:01:43,074 --> 01:01:45,003
Ste prepri�ani, da imajo dovolj razstreliva
da naredi veliko luknjo?
599
01:01:45,003 --> 01:01:46,635
Dovolj veliko da
absorbira potres?
600
01:01:48,703 --> 01:01:52,419
Ne vem.
No, upam, da ve� kaj dela�.
601
01:02:01,919 --> 01:02:07,116
Warren AIR BASE Wyoming
05:36
602
01:02:17,380 --> 01:02:20,037
Jaz bom �el s teboj.
Nisem �el.
603
01:02:21,789 --> 01:02:25,708
Ja in kaj delam?
Mislim, da ti dolgujem sedaj.
604
01:02:40,033 --> 01:02:43,832
Spo�tovani, skupina je pristala v Warrnu
in karavana je zagnana.
605
01:02:43,865 --> 01:02:45,011
Ne,na tej postaji.
606
01:02:46,720 --> 01:02:48,475
Naslednja postaja.
607
01:02:49,334 --> 01:02:51,174
Vail, Colorado.
608
01:02:53,440 --> 01:02:56,822
�el sem tja.
Ne od zdaj.
609
01:02:57,456 --> 01:03:00,631
Potres, ki bo ustvaril ogromen plaz.
Morate evakuirati obmo�je.
610
01:03:01,254 --> 01:03:03,070
Spo�tovani, potres je pri�el v Vaili.
611
01:03:07,760 --> 01:03:13,002
Vail, Colorado
17:41
612
01:04:06,795 --> 01:04:09,493
Celotno obmo�je je izginilo.
Alpha reprezentanca je na polo�aju?
613
01:04:09,714 --> 01:04:11,253
Preveri zdaj.
614
01:04:12,012 --> 01:04:14,065
Spo�tovani, krater je blizu mene.
615
01:04:19,256 --> 01:04:24,256
Rudarsko polje ELK HORN Wyoming
17:55
616
01:04:28,971 --> 01:04:32,779
Smo ekipa Alpha.
Ekipa, ki vstopa na polo�aj.
617
01:04:41,274 --> 01:04:42,555
Dajmo fantje.
618
01:04:55,729 --> 01:04:56,995
Pusti tole, hvala.
619
01:05:00,653 --> 01:05:02,826
To je eden od najve�jih
mest v severni Wyomingi.
620
01:05:02,860 --> 01:05:06,168
Luknje vsebujejo 1200 metrov globine
kar je precej globoko.
621
01:05:06,559 --> 01:05:08,964
V hribih 30km imamo odprto za vse,
622
01:05:08,965 --> 01:05:10,605
in moral bom napolniti
vse z eksplozivom.
623
01:05:10,606 --> 01:05:12,824
In imamo manj kot 3 ure
za to.
624
01:05:13,283 --> 01:05:14,814
Naj nam pove naslednji�,
da lahko pojemo v miru.
625
01:05:21,124 --> 01:05:21,972
Na spro�ilec.
626
01:05:37,384 --> 01:05:40,280
Sir, Alpha ekipa je pripravljena
prenesite prvi sklop eksplozivov.
627
01:05:41,402 --> 01:05:44,673
Prinesi mi zaklop.
Dobil sem ga.
628
01:05:45,829 --> 01:05:48,150
Tukaj ne uporabljamo detonatorjev
normalno, zato ...
629
01:05:48,151 --> 01:05:51,369
prilo�ite infrarde�e tipalo
eksplozivov.
630
01:05:51,884 --> 01:05:54,737
Kaj ga spro�i?
Kateri oddajnik je
631
01:05:55,797 --> 01:05:58,135
za nadzor rele vezja?
632
01:05:59,398 --> 01:06:02,009
Paket eksploziva.Kako mu gre?
Zelo Brilliantno.
633
01:06:02,122 --> 01:06:03,952
Lahko je vgrajen v drugi 34.
V redu.
634
01:06:25,184 --> 01:06:26,324
To so storili.
635
01:07:29,303 --> 01:07:33,443
Kaj se bo zgodilo?
Potres bo v Denverju.
636
01:07:37,253 --> 01:07:42,207
Denver, Colorado
06:02
637
01:07:59,955 --> 01:08:04,284
Dobro, gremo, gremo.
638
01:08:08,061 --> 01:08:09,241
Daj no.
639
01:08:12,759 --> 01:08:14,238
Pridi, sedi tukaj.
640
01:08:15,166 --> 01:08:17,524
Pun�ka je v redu,malo jo
zibanjte. Prav?
641
01:08:28,953 --> 01:08:31,397
Dobivamo poro�ila o smrtnih
�rtvah v Denverju.
642
01:08:31,832 --> 01:08:35,342
MegaFalia bo dosegla najve�jo intenzivnost
v pribli�no 30 minutah.
643
01:08:36,145 --> 01:08:39,008
Potres je dosegel Doc Rhodes
zelo blizu vulkana.
644
01:08:40,839 --> 01:08:44,805
Ste v stiku?
13 minut, preden pridemo v stik.
645
01:08:45,838 --> 01:08:49,137
Laramy, odgovorite tukaj Boomer.
Povejte Boomer, tukaj Laramy.
646
01:08:49,535 --> 01:08:51,552
Vsi detonatorji so postavljeni,
smo vsi pripravljeni,
647
01:08:52,188 --> 01:08:54,694
Rabim, da je dama
pripravljena za transport.
648
01:08:55,305 --> 01:08:58,453
Roger Boomer,obrnite se
vodji misije, ve�.
649-
01:11:43,494 -> 01:11:45,378
Boomer, kon�al. Pravkar sem
vzel taxi.
649
01:11:44,724 --> 01:11:46,604
Boomer, kon�al. Pravkar sem
vzel taxi.
650
01:08:58,454 --> 01:09:00,262
Boomer, kon�al. Pravkar sem
vzel taxi.
651
01:08:58,454 --> 01:09:00,262
Boomer, kon�al. Pravkar sem
vzel taxi.
652
01:09:00,966 --> 01:09:02,621
Kaj je bilo?
653
01:09:02,839 --> 01:09:05,292
To pomeni, da je �as za odhod.
In kaj pa ti?
654
01:09:05,491 --> 01:09:08,543
Nekdo bo moral vzpostaviti tovor.
Ja, lahko to storimo skupaj.
655
01:09:08,576 --> 01:09:12,568
Ni potrebno. Samo pojdi
mimo njih in jih vklju�i.
656
01:09:12,772 --> 01:09:15,267
Pri�el bom z vami.
Amy, poglej, smo ...
657
01:09:16,208 --> 01:09:18,359
Tudi, jaz ne dolgujem Minichu,
Ne dolgujem ti.
658
01:09:18,393 --> 01:09:21,696
To ni dolg, Boomer
Moram to storiti.
659
01:09:21,729 --> 01:09:23,329
No, morate biti doma
s svojo dru�ino.
660
01:09:27,414 --> 01:09:31,568
�e se po�uti� bolje
Lahko vozim hitreje.
661
01:09:33,414 --> 01:09:36,947
To ni �ala.
Vem, vem.
662
01:09:36,981 --> 01:09:39,920
Ne, ne more� hitro voziti,
naju lahko ubije�.
663
01:09:43,829 --> 01:09:46,963
Ve� Amy, ob koncu tega edinstvenega dneva
stvaritev na tem svetu,
664
01:09:46,964 --> 01:09:48,334
sta dve stvari.
665
01:09:49,174 --> 01:09:50,862
Izbrati dru�ino ali svoje �ivljenje.
666
01:09:54,466 --> 01:09:56,609
Pre�ivel sem celo �ivljenje
ter njihov propad.
667
01:09:56,839 --> 01:09:59,977
Mama me je vedno posku�ala prepri�ati,
da storim pravo stvar.
668
01:10:00,848 --> 01:10:04,210
Samo enkrat bi rad vedel, kaj ji je v�e�
�e kak�en �lovek, ki je verjel, da ji je lahko.
669
01:10:06,274 --> 01:10:11,934
Kako se vam zdi, da je ta
stvar prava stvar, razumete to?
670
01:10:15,719 --> 01:10:19,643
Grem nazaj k dru�ini.
Obljubim, da bom sre�anje?
671
01:10:21,089 --> 01:10:22,606
Ja, obljubim.
672
01:10:29,970 --> 01:10:34,744
Warren AIR BASE Wyoming
18:15
673
01:10:36,014 --> 01:10:39,581
Ja, gospod, napolni naprave
in bomo lahko vzleteli �ez 15 minut.
674
01:10:40,037 --> 01:10:41,212
Ne vzletite �ez 15 minut
675
01:10:41,349 --> 01:10:44,442
Prejeli smo poro�ila, da je pravkar
skozi Fort Collins.
676
01:10:44,443 --> 01:10:45,402
Obvestili vas bomo kasneje.
677
01:10:45,924 --> 01:10:49,450
Ja, gospod,je prispelo in dopolnilo.
Sli�ali ste ga, za dvig ptice v zraku.
678
01:10:50,790 --> 01:10:53,272
Major Bason predstavite se
na helihopterju takoj.
679
01:11:00,007 --> 01:11:03,340
Napolnite jih narednik.
Nenazadnje so skoraj prazne.
680
01:11:03,708 --> 01:11:05,196
Kon�ajte prej.
Zdaj se premika.
681
01:11:05,197 --> 01:11:06,475
Ja, gospod.
682
01:11:16,252 --> 01:11:17,430
Potres!
683
01:11:46,330 --> 01:11:47,396
Spo�tovani, imamo problem.
684
01:11:49,948 --> 01:11:52,558
Warren Air Base poro�a,da je
veliko �rtev.
685
01:11:53,251 --> 01:11:55,456
Spo�tovani izgubil sem transport
Alfa team.
686
01:11:56,940 --> 01:12:00,437
Kaj? Daj mi na linijo sedaj nekoga
Warren.
687
01:12:01,691 --> 01:12:04,948
Torej, eksplozije, ki povzro�ajo
veri�ne reakcije,
688
01:12:04,949 --> 01:12:06,846
naredijo zemljo
da propade?
689
01:12:07,114 --> 01:12:09,127
Ja, to je na�rt.
690
01:12:09,488 --> 01:12:14,111
Koliko obremenitev?
35 in 20 ton eksplozivov T.N.T.
691
01:12:16,531 --> 01:12:21,730
Ali ste kdaj sodelovali v tako velikegem projektu?
Nikdar nisem sodelovala v tako velikegem projektu.
692
01:12:22,353 --> 01:12:23,895
Kje za vraga je to helikopter.
693
01:12:29,237 --> 01:12:31,801
Kaj se je zgodilo?
Nimam �asa, imam slu�bo.
694
01:12:32,439 --> 01:12:37,423
Ne smemo se ustavljati.
Ne, �e ne bomo pri�li hitreje, daj no.
695
01:12:56,199 --> 01:12:58,263
Skoraj bomo tam,ko prvi�
oddajnik za�ne oddajati.
696
01:12:59,833 --> 01:13:01,520
30 sec. zamudo
eksplozije ne bo delovala.
697
01:13:01,520 --> 01:13:02,665
Ali je nastavljen �as?
698
01:13:02,973 --> 01:13:04,310
Bomo izvedeli.
699
01:13:18,475 --> 01:13:21,011
Mega Falia prispeli smo na meji
Yelowstonne's.
700
01:13:21,012 --> 01:13:23,253
Koliko jih stavka v Calderri?
701
01:13:23,470 --> 01:13:28,523
V manj kot petih minutah.
5 min. je naredil veliki kanion.
702
01:13:44,230 --> 01:13:45,988
Koliko jih je bilo doslej?
Tri.
703
01:13:46,555 --> 01:13:48,700
Koliko jih ostane?
Polovica.
704
01:15:05,230 --> 01:15:07,892
Kliknite, kliknite, kliknite.
705
01:15:17,747 --> 01:15:22,386
Kontrola,gledajo me kot
krivca, sedaj.
706
01:15:26,071 --> 01:15:27,298
Ne verjamem, da bodo sprejeli, gospod.
707
01:15:29,502 --> 01:15:31,581
Controla, spusti vrv!
708
01:15:32,166 --> 01:15:34,125
Vidi�, vidim helikopter.
709
01:15:39,045 --> 01:15:41,012
Vrzi mi vrv!
710
01:15:43,144 --> 01:15:44,263
Spodaj.
711
01:15:45,759 --> 01:15:46,768
Daj no.
712
01:15:48,449 --> 01:15:49,499
Daj no.
713
01:15:53,939 --> 01:15:55,598
Moram iti gor.
714
01:16:01,603 --> 01:16:02,586
Odlo�i.
715
01:16:18,233 --> 01:16:19,151
Odlo�i.
716
01:16:21,412 --> 01:16:22,964
Daj no.
717
01:16:26,784 --> 01:16:28,369
Daj, daj no.
718
01:16:32,513 --> 01:16:34,108
To je dobro.
719
01:16:37,354 --> 01:16:38,505
Skoraj sem pri�el.
720
01:16:50,663 --> 01:16:52,260
Pojdi v nadaljuj, �e lahko.
721
01:17:02,294 --> 01:17:03,221
Razumem.
722
01:17:05,622 --> 01:17:07,188
Razumem, ga.
723
01:17:10,800 --> 01:17:14,702
No pa ena, mora biti,
da gresta skupaj.
724
01:17:15,219 --> 01:17:19,977
Pojdi stran.
Boomer, ne!
725
01:17:20,331 --> 01:17:21,625
Zdaj morate oditi.
726
01:17:21,852 --> 01:17:22,947
Ostani tukaj z nami.
727
01:17:23,374 --> 01:17:24,378
Ne!
728
01:17:24,676 --> 01:17:26,087
Poberi �e to, da ga odnese.
729
01:17:26,275 --> 01:17:28,194
Boomer, �t.
Mora� iti.
730
01:17:28,195 --> 01:17:29,154
Pripravljen sem ostati s tabo.
Pojdi stran.
731
01:17:29,155 --> 01:17:31,302
Bom pustil tukaj.
Gremo, gremo!
732
01:17:32,013 --> 01:17:36,502
Ven!
Ne!
733
01:17:38,162 --> 01:17:39,312
Boomer!
734
01:17:42,288 --> 01:17:45,028
Ne, dol mi je dal.
735
01:17:50,999 --> 01:17:56,625
Da so se pojavila vpra�anja g. Lane.
In Boomer? Kaj pa Boomer?
736
01:17:59,092 --> 01:18:01,028
Negativno, �e vedno so v vodi, gospod.
737
01:18:20,296 --> 01:18:21,575
Spusti me!
738
01:19:21,128 --> 01:19:22,539
Boomer!
739
01:19:23,377 --> 01:19:24,400
Daj no.
740
01:20:04,542 --> 01:20:05,637
Ne!
741
01:20:13,192 --> 01:20:14,436
Kaj se je zgodilo?
742
01:20:15,140 --> 01:20:16,845
Potresni valovi,so izpuhteli.
743
01:20:18,419 --> 01:20:19,459
Jim je tudi uspelo.
744
01:20:31,724 --> 01:20:34,649
Dobrodo�el nazaj Dr Lane. Kam gremo?
745
01:21:18,267 --> 01:21:19,229
Dan!
746
01:21:20,591 --> 01:21:23,167
Miranda, Miranda.
747
01:21:24,968 --> 01:21:25,990
Dan!
748
01:21:27,450 --> 01:21:28,553
Miranda!
749
01:21:31,681 --> 01:21:34,685
Dan! Prosim, odgovori mi.
750
01:21:37,531 --> 01:21:38,645
Miranda!
751
01:21:46,174 --> 01:21:48,154
Mirnda, pun�ka.
752
01:21:48,646 --> 01:21:52,849
Dan!
Dan, prosim odgovori mi.
753
01:21:54,034 --> 01:21:56,524
Prosim, Dan!
754
01:21:59,440 --> 01:22:01,891
Dan, vem, da si sli�al moj glas.
755
01:22:02,961 --> 01:22:05,038
Prosimo Boga, naj jim odgovori.
756
01:22:05,450 --> 01:22:07,604
Dan, Miranda.
757
01:22:26,735 --> 01:22:28,166
Oh moj otrok, pridi sem pun�ka.
758
01:22:30,669 --> 01:22:32,745
Si v redu, hvala bogu.
759
01:22:41,468 --> 01:22:45,181
I Rhodes je, poslal ekipi signal
G.P.S,ki bo kmalu na moji spletni strani.
760
01:22:47,801 --> 01:22:48,582
Hvala.
761
01:22:50,937 --> 01:22:53,094
Je vse v redu?
Da.
762
01:23:03,000 --> 01:23:06,010
Hej prijatelji, pridite nekaj pogledat.
58890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.