All language subtitles for Maximillian.2019.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,633 --> 00:00:46,716 Max. 2 00:00:48,878 --> 00:00:50,545 Max, do you hear me? 3 00:00:53,463 --> 00:00:54,463 Max. 4 00:01:16,530 --> 00:01:17,778 I'm here to see Mr. Vargas. 5 00:01:17,780 --> 00:01:19,947 Yes, give me one second. 6 00:01:25,915 --> 00:01:28,032 Mr. Vargas, someone is here to see you. 7 00:01:28,034 --> 00:01:29,284 I'll take that. 8 00:01:34,481 --> 00:01:36,966 He'll be with you in just one minute. 9 00:01:47,241 --> 00:01:48,420 You wanted to see me, sir? 10 00:01:48,422 --> 00:01:49,422 Yes. 11 00:01:53,289 --> 00:01:54,706 I have, you know. 12 00:01:56,313 --> 00:01:59,230 Has been good to you and your team. 13 00:02:00,202 --> 00:02:01,202 My team. 14 00:02:03,299 --> 00:02:06,536 We built something extraordinary. 15 00:02:06,538 --> 00:02:09,038 What's wrong, sir? 16 00:02:09,040 --> 00:02:11,225 It's appearing that one 17 00:02:11,227 --> 00:02:13,477 of those shadows is shoddy. 18 00:03:02,975 --> 00:03:06,091 Man, go away, I'm sleeping. 19 00:04:09,845 --> 00:04:11,804 I mean, what do you mean by that? 20 00:04:11,806 --> 00:04:16,036 My team is smart, precise, resourceful, and loyal. 21 00:04:23,892 --> 00:04:24,926 What the hell, man? 22 00:04:24,928 --> 00:04:25,895 Oh, I'm sorry, man. 23 00:04:25,897 --> 00:04:27,228 I have allergies. 24 00:04:30,622 --> 00:04:34,630 Well, one of them isn't smart enough 25 00:04:34,632 --> 00:04:36,965 to be present in the circle. 26 00:04:38,594 --> 00:04:39,763 Somebody call 911. 27 00:04:39,765 --> 00:04:40,765 Oh my God. 28 00:04:43,233 --> 00:04:45,425 Why they pretend to be loyal? 29 00:04:45,427 --> 00:04:47,500 How do you know? 30 00:04:59,134 --> 00:05:01,150 What's your problem? 31 00:05:08,056 --> 00:05:10,065 The real question. 32 00:05:10,067 --> 00:05:12,525 What are you going to do about it? 33 00:05:25,407 --> 00:05:26,376 I had him. 34 00:05:26,378 --> 00:05:28,149 I swear I had him. 35 00:05:35,357 --> 00:05:38,857 I mean, I wasn't gonna let him hurt you. 36 00:05:40,186 --> 00:05:42,731 I don't know how this could happen. 37 00:05:42,733 --> 00:05:43,935 I mean, they were home grown, 38 00:05:43,937 --> 00:05:46,961 so there's no way to be infiltrated from the outside. 39 00:05:46,963 --> 00:05:49,179 I handpicked them myself. 40 00:05:49,181 --> 00:05:52,246 I mean, they are what they are because of me. 41 00:05:52,248 --> 00:05:55,184 None of them did what they do now before I found them. 42 00:05:55,186 --> 00:05:58,899 What do you have in mind? 43 00:05:58,901 --> 00:06:01,279 There's only one solution. 44 00:06:01,281 --> 00:06:02,745 Eliminate the problem. 45 00:06:16,613 --> 00:06:19,540 What do you need from me? 46 00:06:19,542 --> 00:06:21,098 Men. 47 00:06:21,100 --> 00:06:23,318 To cover exits and to wear them out 48 00:06:23,320 --> 00:06:26,178 before we make 'em kill each other. 49 00:07:02,784 --> 00:07:04,296 Make them kill each other. 50 00:07:04,298 --> 00:07:05,298 I like it. 51 00:07:06,290 --> 00:07:08,623 It's twisted, but I like it. 52 00:07:09,478 --> 00:07:10,601 Just give me the men. 53 00:07:10,603 --> 00:07:12,788 I'll take care of the rest. 54 00:07:12,790 --> 00:07:15,116 Okay, consider it done. 55 00:07:25,408 --> 00:07:27,786 It's a shame that his only weakness 56 00:07:27,788 --> 00:07:29,871 is how much he trusts me. 57 00:07:31,224 --> 00:07:32,224 Well. 58 00:07:32,958 --> 00:07:34,791 Once Shadows are dead. 59 00:07:36,783 --> 00:07:38,328 Kill Watcher. 60 00:07:43,259 --> 00:07:44,259 Yes, sir. 61 00:07:46,064 --> 00:07:50,064 Watcher and Shadow cannot be dead soon enough. 62 00:09:42,426 --> 00:09:43,426 Bro. 63 00:09:45,718 --> 00:09:50,280 You knew when the meds wore off that I would be back. 64 00:09:50,282 --> 00:09:53,939 And for crying out loud, please brush your teeth. 65 00:09:53,941 --> 00:09:57,529 Smells like a bag of shit just hit my face. 66 00:09:57,531 --> 00:09:59,448 So what did I miss, hm? 67 00:10:00,733 --> 00:10:01,962 Safe career? 68 00:10:01,964 --> 00:10:04,653 Golf, maybe tennis now. 69 00:10:04,655 --> 00:10:07,257 You must have 'cause we're still alive. 70 00:10:07,259 --> 00:10:08,259 Right? 71 00:10:09,847 --> 00:10:10,847 Right? 72 00:10:11,833 --> 00:10:12,833 I get it. 73 00:10:13,519 --> 00:10:17,277 You still don't know what to do with the rest of your life. 74 00:10:17,279 --> 00:10:21,036 Well has it ever occurred to you that I want to live? 75 00:10:21,038 --> 00:10:22,152 Yes, no, maybe. 76 00:10:22,154 --> 00:10:23,321 Check the box. 77 00:10:27,302 --> 00:10:29,150 Okay, you're going to ignore me. 78 00:10:29,152 --> 00:10:30,299 I see. 79 00:10:30,301 --> 00:10:31,661 Very well then. 80 00:10:31,663 --> 00:10:34,260 I'm just going to sit here and make annoying sounds 81 00:10:34,262 --> 00:10:36,119 until you talk to me. 82 00:10:36,121 --> 00:10:37,516 Ah. 83 00:10:37,518 --> 00:10:38,518 No, no, no. 84 00:10:39,273 --> 00:10:40,104 No laffy. 85 00:10:40,106 --> 00:10:41,106 No taffy. 86 00:10:42,297 --> 00:10:45,889 What do you think Mom would think of us? 87 00:10:45,891 --> 00:10:49,118 About us killing people and stuff? 88 00:10:49,120 --> 00:10:50,787 What would Jesus do? 89 00:10:51,870 --> 00:10:56,453 You think God would take a liking to us killing people? 90 00:10:58,782 --> 00:11:00,032 You don't care. 91 00:11:01,859 --> 00:11:05,526 Besides, we haven't went to church in years. 92 00:11:12,037 --> 00:11:14,454 I'm a Raisin Bran man myself. 93 00:11:17,891 --> 00:11:20,547 Are you listening to me? 94 00:11:20,549 --> 00:11:21,840 You know one of these days we're not 95 00:11:21,842 --> 00:11:23,370 gonna be able to talk to each other 96 00:11:23,372 --> 00:11:26,272 all because you want to play kill a ninja. 97 00:11:26,274 --> 00:11:28,320 Who you think you are, hm? 98 00:11:28,322 --> 00:11:29,322 Chunoby. 99 00:11:30,119 --> 00:11:31,873 Street Fighter. 100 00:11:31,875 --> 00:11:33,214 Ken. 101 00:11:33,216 --> 00:11:34,712 Oh, you must be Ryu. 102 00:11:34,714 --> 00:11:36,292 Hadouken. 103 00:11:36,294 --> 00:11:38,294 Fool, you ain't nothing. 104 00:11:40,034 --> 00:11:41,973 And what is this here? 105 00:11:41,975 --> 00:11:43,576 This has got to be the worst movie 106 00:11:43,578 --> 00:11:46,070 I have ever seen in my life. 107 00:11:46,072 --> 00:11:48,378 Please change the channel. 108 00:11:48,380 --> 00:11:49,980 Ah. 109 00:11:49,982 --> 00:11:51,232 Turn it to PBS. 110 00:12:10,314 --> 00:12:13,663 Well, last night was fun, wasn't it? 111 00:12:13,665 --> 00:12:15,377 If you say so. 112 00:12:15,379 --> 00:12:16,567 I had him, you know. 113 00:12:16,569 --> 00:12:18,544 You didn't have to take the shot. 114 00:12:18,546 --> 00:12:19,934 Seriously? 115 00:12:19,936 --> 00:12:22,249 That's not what I was talking about. 116 00:12:22,251 --> 00:12:24,390 You're still upset about that? 117 00:12:24,392 --> 00:12:26,201 It's not a competition. 118 00:12:26,203 --> 00:12:28,203 I did it to protect you. 119 00:12:33,862 --> 00:12:36,704 You're all we have in this world. 120 00:12:36,706 --> 00:12:39,123 I have something to tell you. 121 00:12:40,011 --> 00:12:41,344 Pay attention. 122 00:12:43,238 --> 00:12:44,616 You're right though. 123 00:12:44,618 --> 00:12:46,691 I'd have done the same thing. 124 00:12:46,693 --> 00:12:47,693 I love you. 125 00:12:51,963 --> 00:12:52,963 Ugh. 126 00:12:54,774 --> 00:12:58,274 You know that's what pizza's for, right? 127 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Keep it going. 128 00:15:17,552 --> 00:15:18,552 Yeah. 129 00:15:20,412 --> 00:15:21,412 Right now? 130 00:15:23,598 --> 00:15:24,598 You got it. 131 00:16:13,574 --> 00:16:16,220 And why won't you keep this place clean? 132 00:16:16,222 --> 00:16:17,731 Just the other day I seen two roaches 133 00:16:17,733 --> 00:16:19,102 having sex with each other 134 00:16:19,104 --> 00:16:21,715 and they had a baby and called it Bambi. 135 00:16:21,717 --> 00:16:23,627 This is why we don't have a girlfriend 136 00:16:23,629 --> 00:16:25,910 or a life for that matter. 137 00:16:25,912 --> 00:16:27,379 The Jergens bottle. 138 00:16:27,381 --> 00:16:31,487 It was already basically used when you last seen it. 139 00:16:31,489 --> 00:16:35,674 Hey, let's go on another date with Mr. Wack It today. 140 00:16:35,676 --> 00:16:38,829 Oh look, our favorite baseball team is on. 141 00:16:38,831 --> 00:16:39,831 The Yankees. 142 00:16:41,508 --> 00:16:45,928 Oh, it's two minutes past the self pleasure hour. 143 00:16:45,930 --> 00:16:46,762 Ha ha. 144 00:16:55,975 --> 00:16:57,168 Watcher. 145 00:16:57,170 --> 00:16:58,403 What's up? 146 00:17:01,435 --> 00:17:02,435 What now? 147 00:17:03,701 --> 00:17:04,961 Yeah. 148 00:17:04,963 --> 00:17:06,132 All right. 149 00:17:09,739 --> 00:17:11,906 Oh, there he goes again. 150 00:17:13,125 --> 00:17:14,735 Went back into the other room. 151 00:17:14,737 --> 00:17:15,945 Into the mist. 152 00:18:08,492 --> 00:18:09,577 This is weird. 153 00:18:09,579 --> 00:18:12,123 Yeah, something's odd. 154 00:18:12,125 --> 00:18:13,137 You know what, Max? 155 00:18:13,139 --> 00:18:15,715 Maybe we should really rethink this thing 156 00:18:15,717 --> 00:18:18,592 and turn back around and go home, right? 157 00:18:18,594 --> 00:18:20,706 Plus I have to go pee. 158 00:18:20,708 --> 00:18:21,841 The way you been treating me this morning 159 00:18:21,843 --> 00:18:23,740 I should just piss on you. 160 00:18:23,742 --> 00:18:24,742 Right there. 161 00:18:26,098 --> 00:18:28,092 Clearly something is not right here. 162 00:18:56,366 --> 00:18:57,898 Hello, Shadows. 163 00:18:57,900 --> 00:19:01,403 I've called you here tonight for a very important session. 164 00:19:01,405 --> 00:19:03,617 One that might be your last. 165 00:19:03,619 --> 00:19:06,891 You will have three rounds that you will have to survive. 166 00:19:06,893 --> 00:19:10,341 Survive meaning the last one alive. 167 00:19:10,343 --> 00:19:11,843 What? 168 00:19:11,845 --> 00:19:12,949 Round one will be against 169 00:19:12,951 --> 00:19:15,306 the many guards you here tonight. 170 00:19:15,308 --> 00:19:18,961 Round two you will have to face off against each other. 171 00:19:18,963 --> 00:19:21,182 Round three will be announced after the results 172 00:19:21,184 --> 00:19:23,438 of the first two rounds. 173 00:19:23,440 --> 00:19:24,960 Is he serious? 174 00:19:24,962 --> 00:19:28,193 He expects us to go through with this? 175 00:19:28,195 --> 00:19:30,978 Are doors are sealed and guarded heavily. 176 00:19:30,980 --> 00:19:33,365 You will not be able to escape. 177 00:19:33,367 --> 00:19:35,098 There are weapons hidden throughout the warehouse 178 00:19:35,100 --> 00:19:37,411 to be used at your disposal. 179 00:19:37,413 --> 00:19:41,830 The last man or woman who makes it to my office wins. 180 00:19:43,180 --> 00:19:44,284 You see? 181 00:19:44,286 --> 00:19:45,426 I told you we should've left. 182 00:19:45,428 --> 00:19:46,686 I told you. 183 00:19:46,688 --> 00:19:51,197 Now we 'bout to die all because you didn't listen to me. 184 00:19:51,199 --> 00:19:52,657 I'll never get to see Lebron James 185 00:19:52,659 --> 00:19:55,429 lose the rest of his hair. 186 00:19:55,431 --> 00:19:58,714 I'll never have that threesome with Bunny and X. 187 00:19:58,716 --> 00:20:03,440 I'll never get to see the Browns go to the Superbowl. 188 00:20:03,442 --> 00:20:05,153 Wait a minute. 189 00:20:05,155 --> 00:20:07,800 Browns will never go to the Superbowl. 190 00:20:07,802 --> 00:20:09,009 They suck. 191 00:20:18,466 --> 00:20:20,864 I'm sorry that it has to be this way, 192 00:20:20,866 --> 00:20:24,235 but one of you have left me with no choice. 193 00:20:24,237 --> 00:20:25,987 Round one begins now. 194 00:20:30,263 --> 00:20:32,887 I need you to make it through this, Max. 195 00:21:43,194 --> 00:21:44,090 Well, well, well. 196 00:21:44,092 --> 00:21:45,667 Look what we have here. 197 00:21:45,669 --> 00:21:46,648 Me, I'm mad. 198 00:21:46,650 --> 00:21:49,079 Look at me, I'm Max. 199 00:21:49,081 --> 00:21:50,660 I can do mad face. 200 00:21:50,662 --> 00:21:51,494 Wait, wait. 201 00:21:51,496 --> 00:21:52,601 Think it's a game, don't you? 202 00:21:52,603 --> 00:21:54,203 Bite your damn nose off. 203 00:21:54,205 --> 00:21:56,738 Got me down here like a four year old toddler. 204 00:22:06,257 --> 00:22:07,197 Now. 205 00:22:25,998 --> 00:22:26,998 I'm out. 206 00:22:35,370 --> 00:22:37,766 One in the chamber. 207 00:25:13,730 --> 00:25:14,949 This is bullshit. 208 00:25:14,951 --> 00:25:17,528 What did he mean one of us left him no choice? 209 00:25:47,010 --> 00:25:48,453 Blowticious. 210 00:25:48,455 --> 00:25:49,480 Skeevee. 211 00:25:49,482 --> 00:25:50,751 Delicious. 212 00:25:50,753 --> 00:25:52,721 You don't find it a little bit suspicious 213 00:25:52,723 --> 00:25:55,406 that no one has gone in this door. 214 00:25:55,408 --> 00:25:57,140 Don't you watch any movies? 215 00:26:00,104 --> 00:26:01,771 - Oh shit. - Oh shit. 216 00:26:02,978 --> 00:26:04,350 You boys lost? 217 00:26:04,352 --> 00:26:06,817 Let me help you find your way. 218 00:26:18,076 --> 00:26:18,908 Dammit. 219 00:26:23,892 --> 00:26:25,066 Junk. 220 00:26:32,135 --> 00:26:33,529 Whoa, whoa, whoa, whoa. 221 00:26:33,531 --> 00:26:34,539 I got this. 222 00:26:34,541 --> 00:26:36,311 Let me show you how it's done. 223 00:27:42,830 --> 00:27:43,973 You see? 224 00:27:43,975 --> 00:27:45,598 I told you. 225 00:27:45,600 --> 00:27:47,433 That could've been us. 226 00:27:48,909 --> 00:27:50,742 Messed up my H&M suit. 227 00:27:54,516 --> 00:27:55,849 What happened? 228 00:28:02,102 --> 00:28:03,112 Where's Bunny? 229 00:28:03,114 --> 00:28:03,948 I don't know. 230 00:28:03,950 --> 00:28:05,056 Should we look for her? 231 00:28:05,058 --> 00:28:05,889 No. 232 00:28:05,891 --> 00:28:06,723 We keep moving. 233 00:28:06,725 --> 00:28:08,265 Watcher owes us answers. 234 00:28:08,267 --> 00:28:09,669 Something isn't adding up. 235 00:28:09,671 --> 00:28:10,920 He's right. 236 00:28:10,922 --> 00:28:11,782 We'll find her later. 237 00:28:11,784 --> 00:28:13,033 She'll be fine. 238 00:28:15,138 --> 00:28:17,221 Sure Max, lead the way. 239 00:28:26,064 --> 00:28:27,944 What's wrong? 240 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Hello. 241 00:28:43,351 --> 00:28:44,351 Hello? 242 00:28:45,988 --> 00:28:50,265 Tonight, we take the master for a test drive. 243 00:28:50,267 --> 00:28:52,184 It's about damn time. 244 00:28:54,268 --> 00:28:55,638 I need that job done. 245 00:28:55,640 --> 00:28:56,723 I can't wait. 246 00:28:59,061 --> 00:29:02,061 Do you think your guy can handle it? 247 00:29:03,047 --> 00:29:05,214 Just tell us the target. 248 00:29:07,195 --> 00:29:09,278 The target are Shadows. 249 00:29:14,416 --> 00:29:17,416 Okay, but we want the pay upfront. 250 00:29:19,593 --> 00:29:20,424 Okay. 251 00:29:20,426 --> 00:29:21,394 Hold on. 252 00:29:27,732 --> 00:29:28,786 Done. 253 00:29:28,788 --> 00:29:30,445 Check your account. 254 00:29:37,709 --> 00:29:40,117 Well consider it done. 255 00:29:47,305 --> 00:29:49,521 Would you two hurry up? 256 00:29:49,523 --> 00:29:51,103 It's your turn. 257 00:30:01,357 --> 00:30:03,440 Why you want them dead? 258 00:30:05,542 --> 00:30:07,375 They're your own team. 259 00:30:09,003 --> 00:30:14,003 They've gotten you out of some serious jams before. 260 00:30:14,046 --> 00:30:16,193 Hell, most of the other crime families 261 00:30:16,195 --> 00:30:18,148 are afraid of you because of them. 262 00:30:18,150 --> 00:30:20,597 I create a sleeping dragon. 263 00:30:20,599 --> 00:30:21,599 I must say. 264 00:30:22,714 --> 00:30:25,797 Wanted to sleep before it's realized. 265 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 Power. 266 00:30:42,899 --> 00:30:46,428 What do you think is gonna happen 267 00:30:46,430 --> 00:30:50,763 when the dragon realizes it was you that woke it up? 268 00:30:56,061 --> 00:30:57,061 Sorry. 269 00:30:57,791 --> 00:30:59,242 You're out of it. 270 00:31:45,129 --> 00:31:46,532 What happened? 271 00:31:46,534 --> 00:31:47,847 What going on? 272 00:31:47,849 --> 00:31:51,516 I just seen the masters enter the warehouse. 273 00:31:54,461 --> 00:31:59,294 You were taking too long so I call in the reinforcement. 274 00:32:01,830 --> 00:32:02,772 Okay. 275 00:32:02,774 --> 00:32:05,356 I clean up the mess afterwards. 276 00:32:06,240 --> 00:32:07,240 Good. 277 00:32:08,613 --> 00:32:12,030 Disappear of this so I can sleep tonight. 278 00:32:14,312 --> 00:32:15,676 Bye. 279 00:32:21,626 --> 00:32:23,454 Yeah, sure. 280 00:32:32,126 --> 00:32:33,126 Max. 281 00:32:33,942 --> 00:32:36,270 What happens when we get to Watcher? 282 00:32:36,272 --> 00:32:37,355 We ask why? 283 00:32:38,950 --> 00:32:40,271 Then what? 284 00:32:40,273 --> 00:32:43,086 What if we don't like the answer? 285 00:32:43,088 --> 00:32:44,750 He has a valid point there. 286 00:32:44,752 --> 00:32:47,502 What if we don't like the answer? 287 00:32:50,967 --> 00:32:53,871 Must be that time of the month. 288 00:32:58,095 --> 00:32:59,943 This is bullshit. 289 00:32:59,945 --> 00:33:01,980 He says one of us is the reason for all this. 290 00:33:01,982 --> 00:33:03,206 We'll be fine. 291 00:33:03,208 --> 00:33:05,098 We've been through some tough times before. 292 00:33:05,100 --> 00:33:07,445 Everything will be all right. 293 00:33:07,447 --> 00:33:08,697 I'm pregnant. 294 00:33:10,604 --> 00:33:11,519 What? 295 00:33:11,521 --> 00:33:12,594 Now? 296 00:33:12,596 --> 00:33:14,197 No, later. 297 00:33:14,199 --> 00:33:15,084 Yes now. 298 00:33:15,086 --> 00:33:17,206 That's what I was trying to tell you at lunch. 299 00:33:57,573 --> 00:33:59,752 Round two has begun. 300 00:33:59,754 --> 00:34:01,338 You will face off against each other 301 00:34:01,340 --> 00:34:03,072 in a fight to the death. 302 00:34:03,074 --> 00:34:06,516 It ends only when one of you is left breathing. 303 00:34:06,518 --> 00:34:08,608 Motivation for your task. 304 00:34:08,610 --> 00:34:10,475 There's a mole amongst you. 305 00:34:10,477 --> 00:34:13,560 Trust only your instincts to survive. 306 00:34:15,178 --> 00:34:17,095 Don't let me down, Max. 307 00:34:19,797 --> 00:34:20,797 A mole? 308 00:34:21,571 --> 00:34:23,731 That's what he said. 309 00:34:23,733 --> 00:34:25,840 Let's kill ourselves a mole. 310 00:34:56,867 --> 00:34:58,132 What's your problem? 311 00:34:58,134 --> 00:34:59,917 Didn't you hear? 312 00:34:59,919 --> 00:35:01,520 Round two started. 313 00:35:01,522 --> 00:35:02,749 We have to do this. 314 00:35:02,751 --> 00:35:04,001 No, we don't. 315 00:35:04,985 --> 00:35:06,254 We're gonna get to Watcher's office 316 00:35:06,256 --> 00:35:07,874 and find out what's going on. 317 00:35:07,876 --> 00:35:10,134 So we can get blown up again? 318 00:35:10,136 --> 00:35:11,160 He has a valid point there, too. 319 00:35:11,162 --> 00:35:11,994 Leave me alone. 320 00:35:11,996 --> 00:35:14,015 You shut up. 321 00:35:14,017 --> 00:35:15,573 Oh, I get it. 322 00:35:15,575 --> 00:35:18,351 You probably knew about that bomb, didn't you? 323 00:35:18,353 --> 00:35:20,565 Watcher probably told you about it. 324 00:35:20,567 --> 00:35:22,493 He always liked you anyway. 325 00:35:22,495 --> 00:35:24,041 You probably were gonna trick me to going in there. 326 00:35:24,043 --> 00:35:25,043 Weren't you? 327 00:35:26,157 --> 00:35:27,766 Something a dirty mole would do. 328 00:35:27,768 --> 00:35:29,306 Wait, what? 329 00:35:29,308 --> 00:35:30,358 Son of a bitch. 330 00:35:45,157 --> 00:35:46,574 Bunny, come on. 331 00:35:47,969 --> 00:35:50,026 We're a team, remember? 332 00:35:50,028 --> 00:35:51,565 We shouldn't. 333 00:35:51,567 --> 00:35:52,734 Can't do this. 334 00:35:54,478 --> 00:35:56,791 Guess she's alive, right? 335 00:35:56,793 --> 00:36:00,357 She wouldn't turn on the team unless. 336 00:36:00,359 --> 00:36:01,776 She's the mole. 337 00:36:03,151 --> 00:36:04,568 Come on, Bunny. 338 00:36:05,429 --> 00:36:06,885 We're like family. 339 00:36:06,887 --> 00:36:08,054 We are family. 340 00:36:09,620 --> 00:36:11,590 Please don't do this. 341 00:36:11,592 --> 00:36:14,579 We'll make you the godmother of our baby. 342 00:36:14,581 --> 00:36:16,726 That's what you're gonna offer her? 343 00:36:16,728 --> 00:36:18,547 Our unborn child? 344 00:36:18,549 --> 00:36:20,031 Would you stop? 345 00:36:20,033 --> 00:36:21,213 I was trying to help here. 346 00:36:21,215 --> 00:36:22,112 Help? 347 00:36:22,114 --> 00:36:22,946 Oh great. 348 00:36:22,948 --> 00:36:26,253 Hey psycho who kills people and doesn't even speak, 349 00:36:26,255 --> 00:36:30,084 you wanna be the guardian of our child if you don't kill us? 350 00:36:30,086 --> 00:36:31,254 Great plan, honey. 351 00:36:31,256 --> 00:36:32,293 Great plan. 352 00:36:44,506 --> 00:36:46,579 Bunny, you're such a bitch. 353 00:36:46,581 --> 00:36:48,664 I never liked you anyway. 354 00:36:49,897 --> 00:36:50,908 Bunny, my ass. 355 00:36:50,910 --> 00:36:51,742 She's a mole. 356 00:36:51,744 --> 00:36:54,052 Sh, don't say that. 357 00:36:54,054 --> 00:36:55,378 Bunny. 358 00:36:55,380 --> 00:36:57,380 It's just the hormones talking. 359 00:36:57,382 --> 00:36:58,953 She didn't mean it. 360 00:36:58,955 --> 00:37:00,235 Don't shush me. 361 00:37:00,237 --> 00:37:01,776 And why are you defending her? 362 00:37:01,778 --> 00:37:02,945 I'm your wife. 363 00:37:05,438 --> 00:37:07,514 Don't make me do this. 364 00:37:07,516 --> 00:37:10,197 It's probably against my better judgment to say this, 365 00:37:10,199 --> 00:37:13,788 but you probably want to play it safe and kill his ass. 366 00:37:13,790 --> 00:37:16,707 I'm gonna enjoy watching you die. 367 00:37:23,519 --> 00:37:24,706 Gin, stop. 368 00:38:05,329 --> 00:38:06,528 I'll show you hormones. 369 00:38:06,530 --> 00:38:07,362 Sh. 370 00:38:48,110 --> 00:38:49,241 No, no, no, no, no. 371 00:38:49,243 --> 00:38:50,075 No. 372 00:38:56,923 --> 00:38:57,923 No. 373 00:39:19,612 --> 00:39:21,029 You were right. 374 00:39:22,295 --> 00:39:25,045 I should've left a long time ago. 375 00:39:28,315 --> 00:39:30,732 Should've tried to be normal. 376 00:39:35,700 --> 00:39:37,879 But I'm good at it. 377 00:39:37,881 --> 00:39:40,964 And I've never been good at anything. 378 00:39:44,672 --> 00:39:47,672 Watcher found me in a bad situation. 379 00:39:49,633 --> 00:39:51,607 And I owed Vargas. 380 00:39:51,609 --> 00:39:55,630 So it was either this or die so I stayed. 381 00:40:02,806 --> 00:40:07,723 He gave me a family and I was sick of being a lonely loser. 382 00:40:10,983 --> 00:40:13,743 But you have to move forward. 383 00:40:13,745 --> 00:40:17,277 It's time for you to take control. 384 00:40:17,279 --> 00:40:18,946 Take your life back. 385 00:40:22,755 --> 00:40:24,564 Don't you mean we? 386 00:43:33,761 --> 00:43:36,869 You better be calling to tell me it's done. 387 00:43:36,871 --> 00:43:38,788 Tell me how you know. 388 00:43:39,889 --> 00:43:40,837 Knowledge. 389 00:43:40,839 --> 00:43:43,752 It's a funny thing, Watcher. 390 00:43:43,754 --> 00:43:45,754 What you want me to say? 391 00:43:47,991 --> 00:43:49,544 I know. 392 00:43:49,546 --> 00:43:51,046 There was no mole. 393 00:43:52,975 --> 00:43:53,807 Fine. 394 00:43:53,809 --> 00:43:56,117 There was no mole. 395 00:43:56,119 --> 00:43:59,079 I did that because I knew the time to disappear 396 00:43:59,081 --> 00:44:00,914 and eliminate Shadows. 397 00:44:01,807 --> 00:44:02,992 Something. 398 00:44:02,994 --> 00:44:06,994 You knew as well but you were too weak to do it. 399 00:44:07,872 --> 00:44:10,145 I hope you burn in hell. 400 00:44:10,147 --> 00:44:11,632 Hey. 401 00:44:11,634 --> 00:44:15,717 Something tell me that you will be beat me there. 402 00:44:17,940 --> 00:44:19,023 Don't forget. 403 00:44:19,858 --> 00:44:21,775 Save me a seat, fucker. 404 00:44:34,898 --> 00:44:35,898 Why? 405 00:44:37,461 --> 00:44:40,063 Look, I know you have a lot of questions. 406 00:44:40,065 --> 00:44:41,065 Why? 407 00:44:42,259 --> 00:44:44,589 Why did you do this to us? 408 00:44:44,591 --> 00:44:46,457 It was Vargas. 409 00:44:46,459 --> 00:44:48,860 He said there was a mole. 410 00:44:48,862 --> 00:44:52,362 My gut told me it couldn't have been true. 411 00:44:53,688 --> 00:44:57,040 I don't know why I didn't go with it sooner. 412 00:44:57,042 --> 00:44:59,181 Why didn't you vouch for us? 413 00:44:59,183 --> 00:45:01,897 Why did you go along with it? 414 00:45:01,899 --> 00:45:03,149 I don't know. 415 00:45:04,224 --> 00:45:06,905 I didn't know what to believe. 416 00:45:06,907 --> 00:45:09,657 It felt wrong from the beginning. 417 00:45:12,996 --> 00:45:16,340 You were like a father to me. 418 00:45:16,342 --> 00:45:17,675 And you a son. 419 00:45:18,724 --> 00:45:21,342 I see so much of myself in you. 420 00:45:21,344 --> 00:45:26,153 I knew you would be the one that walked through that door. 421 00:45:26,155 --> 00:45:28,909 This is more than you even realize. 422 00:45:28,911 --> 00:45:29,911 They. 423 00:45:30,953 --> 00:45:31,785 Us. 424 00:45:31,787 --> 00:45:33,749 We were family. 425 00:45:33,751 --> 00:45:34,751 We are. 426 00:45:37,838 --> 00:45:40,662 To die by your hand would be an honor, son. 427 00:45:49,973 --> 00:45:52,416 Did you mean everything you just said? 428 00:45:52,418 --> 00:45:53,778 Every word. 429 00:45:57,265 --> 00:45:58,625 What's next? 430 00:45:58,627 --> 00:46:00,143 We get Vargas. 431 00:46:07,979 --> 00:46:09,024 Hey yeah, so do you remember 432 00:46:09,026 --> 00:46:10,985 that guy we hit just before we got here? 433 00:46:10,987 --> 00:46:11,819 Totes. 434 00:46:11,821 --> 00:46:13,934 Yeah, but you said I could have that. 435 00:46:13,936 --> 00:46:14,767 I know. 436 00:46:14,769 --> 00:46:15,600 I always do that. 437 00:46:15,602 --> 00:46:16,433 Yeah, yeah you do. 438 00:46:16,435 --> 00:46:17,297 Yeah, you do. 439 00:47:37,256 --> 00:47:38,256 All of 'em. 440 00:47:40,810 --> 00:47:42,141 So what's the plan? 441 00:47:42,143 --> 00:47:44,151 Kill these son of bitches. 442 00:47:54,191 --> 00:47:55,452 Watcher. 443 00:48:01,456 --> 00:48:02,673 Let's go. 444 00:50:09,712 --> 00:50:11,138 Who are they? 445 00:50:11,140 --> 00:50:12,886 The masters. 446 00:50:12,888 --> 00:50:14,139 Don't worry about it. 447 00:50:14,141 --> 00:50:16,211 They won't be a problem. 448 00:50:16,213 --> 00:50:17,880 Just follow my lead. 449 00:50:20,267 --> 00:50:22,725 We have no beef with you. 450 00:50:22,727 --> 00:50:25,894 Just turn a blind eye and let us pass. 451 00:50:29,787 --> 00:50:31,272 I didn't think his head would come off. 452 00:50:31,274 --> 00:50:33,647 I didn't think he was just gonna stand there. 453 00:50:36,531 --> 00:50:38,281 That was your friend. 454 00:51:39,746 --> 00:51:40,578 So what? 455 00:51:40,580 --> 00:51:42,996 Wanna play hide and seek now? 456 00:51:44,421 --> 00:51:45,421 Little mix. 457 00:51:46,864 --> 00:51:48,636 Can't hide forever. 458 00:59:47,380 --> 00:59:50,557 It is very difficult for me 459 00:59:50,559 --> 00:59:52,226 to step on an insect 460 00:59:53,849 --> 00:59:55,516 without crushing it. 461 00:59:58,892 --> 01:00:00,614 I'm what bitch? 462 01:02:40,229 --> 01:02:41,229 Finally. 463 01:02:43,240 --> 01:02:44,490 Someone worthy. 464 01:02:46,474 --> 01:02:48,565 You're getting blood on my shirt. 465 01:05:06,316 --> 01:05:07,316 Wait. 466 01:05:08,822 --> 01:05:10,298 Oh dear. 467 01:05:10,300 --> 01:05:11,467 Don't do that. 468 01:05:51,213 --> 01:05:53,380 Is it done yet? 469 01:05:54,934 --> 01:05:56,517 Yeah, it is done. 470 01:06:07,045 --> 01:06:08,869 That went well. 471 01:06:08,871 --> 01:06:11,228 I'm glad it's over. 472 01:06:11,230 --> 01:06:12,230 Over? 473 01:06:13,573 --> 01:06:14,906 Don't do that. 474 01:06:51,890 --> 01:06:53,163 Take him out. 475 01:11:58,294 --> 01:11:59,961 She will do. 28270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.