Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,462 --> 00:00:06,399
Dear Victor,
Benji has a boyfriend?
2
00:00:06,423 --> 00:00:07,859
That sucks.
3
00:00:07,883 --> 00:00:10,278
Before I was out, I was devastated
4
00:00:10,302 --> 00:00:12,906
when my fake celebrity crush,
Gigi Hadid,
5
00:00:12,930 --> 00:00:15,825
started dating
my real celebrity crush, Zayn.
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,036
I'm still not totally over it.
7
00:00:18,060 --> 00:00:19,621
How are you holding up?
8
00:00:19,645 --> 00:00:21,956
Honestly, Simon,
9
00:00:21,980 --> 00:00:23,583
I'm fine.
10
00:00:23,607 --> 00:00:25,460
Things with Benji are great.
11
00:00:25,484 --> 00:00:27,420
Hey, Benji, can you open the‐,
12
00:00:27,444 --> 00:00:29,047
and hand me the
13
00:00:29,071 --> 00:00:30,948
I also need the.
14
00:00:36,203 --> 00:00:37,680
Hey, handsome. What's up?
15
00:00:37,704 --> 00:00:39,057
Him having a boyfriend
16
00:00:39,081 --> 00:00:41,226
is the best thing that
could have happened.
17
00:00:41,250 --> 00:00:43,353
It means he's off the table.
18
00:00:43,377 --> 00:00:45,546
So, I can focus on Mia.
19
00:00:46,255 --> 00:00:49,067
And everything else is starting
to lock in, too.
20
00:00:49,091 --> 00:00:50,485
I found my Creekwood people.
21
00:00:51,885 --> 00:00:54,030
I'm in a good rhythm
on the basketball team.
22
00:00:54,054 --> 00:00:55,138
Yo!
23
00:00:56,598 --> 00:00:58,034
Oh, dang!
24
00:00:58,058 --> 00:01:00,537
Oh, you're on fire, Salazar.
25
00:01:00,561 --> 00:01:03,272
You keep it up, we could actually
beat Whitman this Friday.
26
00:01:04,398 --> 00:01:07,377
And then maybe the other coaches
would add me to their group text.
27
00:01:07,401 --> 00:01:10,630
All right, don't get cocky.
Okay, you scored on Cooperman.
28
00:01:10,654 --> 00:01:13,115
Like to see you
make that shot on me, yeah?
29
00:01:14,366 --> 00:01:17,053
Well, I didn't‐I didn't mean, like,
right now, okay? I wasn't ready.
30
00:01:19,872 --> 00:01:22,851
And even my family
seems to be getting along.
31
00:01:22,875 --> 00:01:25,603
Ms. S., do you make a poster
for every one of Victor's games?
32
00:01:25,627 --> 00:01:26,729
Uh‐huh.
33
00:01:26,753 --> 00:01:29,899
"Salazar" is a "Salastar."
34
00:01:29,923 --> 00:01:33,069
Wow. You are a pun wizard,
and I'm under your spell.
35
00:01:33,093 --> 00:01:35,488
Thank you, Felix.
36
00:01:35,512 --> 00:01:38,158
At least someone appreciates
my hardcore random.
37
00:01:38,182 --> 00:01:39,868
Yeah, hardcore is right.
38
00:01:39,892 --> 00:01:41,870
Back in Texas during regional semis,
39
00:01:41,894 --> 00:01:44,998
she got ejected from the game
for excessive dancing.
40
00:01:45,022 --> 00:01:46,833
Since when is dancing not allowed?
41
00:01:46,857 --> 00:01:49,127
We don't live in a Footloose world.
42
00:01:49,151 --> 00:01:52,529
Not everyone enjoys watching you twerk
like a geriatric Cardi B.
43
00:01:54,156 --> 00:01:57,969
Honey, even though the sign says
Victor is number one,
44
00:01:57,993 --> 00:02:00,638
I'm just talking about
the basketball game.
45
00:02:00,662 --> 00:02:03,183
I love all my kids exactly the same.
46
00:02:03,207 --> 00:02:05,935
But if you had to rank us,
I'd be on top, right?
47
00:02:05,959 --> 00:02:07,294
Definitely.
48
00:02:08,462 --> 00:02:09,856
Shh.
49
00:02:09,880 --> 00:02:11,798
Oh, you're still here?
50
00:02:14,968 --> 00:02:18,865
All right, I am so glad you were
able to make it for dinner, Felix.
51
00:02:18,889 --> 00:02:22,518
And breakfast.
It's, uh, it's almost like you live here.
52
00:02:23,060 --> 00:02:24,621
Guys!
53
00:02:24,645 --> 00:02:26,271
I feel that way, too.
54
00:02:26,980 --> 00:02:29,083
Pilar, it's your turn to say grace.
55
00:02:29,107 --> 00:02:32,236
And before you complain, please just‐‐
Actually, it would be my honor.
56
00:02:33,153 --> 00:02:34,380
Oh.
57
00:02:34,404 --> 00:02:37,467
Bless us, oh Lord,
and bless this pizza which you provided.
58
00:02:37,491 --> 00:02:39,093
Bless the hands that prepared it.
59
00:02:39,117 --> 00:02:41,578
But most of all, bless my mother, Isabel.
60
00:02:42,496 --> 00:02:43,973
She needs your guidance the most,
61
00:02:43,997 --> 00:02:47,143
'cause she's nasty, and she knows it.
Amen.
62
00:02:47,167 --> 00:02:51,147
Hey! I don't care if you are jealous
about Victor's big game.
63
00:02:51,171 --> 00:02:53,942
You may not speak to me that way.
64
00:02:53,966 --> 00:02:55,652
Your room.
65
00:02:55,676 --> 00:02:57,094
Now!
66
00:03:02,850 --> 00:03:04,869
So.
67
00:03:04,893 --> 00:03:07,229
Do you guys, uh, always do grace
roast style?
68
00:03:08,480 --> 00:03:10,941
Go away!
69
00:03:12,067 --> 00:03:14,194
Brought you the last slice of sausage.
70
00:03:17,239 --> 00:03:18,633
What's your deal?
71
00:03:18,657 --> 00:03:20,760
This can't be about Mom's pun posters.
72
00:03:20,784 --> 00:03:22,744
Of course not.
73
00:03:23,287 --> 00:03:25,849
Victor, Mom had an affair.
74
00:03:25,873 --> 00:03:28,768
What? No, she didn't.
75
00:03:28,792 --> 00:03:30,770
After I finished setting up
her Facebook page,
76
00:03:30,794 --> 00:03:33,231
some guy named Roger R. Started
messaging her all this
77
00:03:33,255 --> 00:03:35,215
creepy romantic crap. Look.
78
00:03:40,429 --> 00:03:42,115
This is, um...
79
00:03:42,139 --> 00:03:44,141
We don't know what any of this means.
80
00:03:45,475 --> 00:03:48,163
"I miss you. I wish you were here.
Please call me."
81
00:03:48,187 --> 00:03:50,748
He's probably just some
internet creep, okay?
82
00:03:50,772 --> 00:03:52,375
That's why Mom hasn't written him back.
83
00:03:52,399 --> 00:03:55,336
She hasn't written back because
she hasn't seen the messages yet.
84
00:03:55,360 --> 00:03:58,506
I changed her Facebook password
and said her profile got a virus.
85
00:03:58,530 --> 00:04:00,592
Moms really don't understand
how the internet works.
86
00:04:00,616 --> 00:04:02,635
It's probably just spam.
87
00:04:02,659 --> 00:04:05,305
Mom stopped watching Jimmy Kimmel
after he got skinny
88
00:04:05,329 --> 00:04:07,682
because she was having impure thoughts.
89
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
There's no way she had an affair.
90
00:04:17,883 --> 00:04:21,178
Yep, Simon. Everything is going great.
91
00:05:00,384 --> 00:05:02,862
Ha ha. Busted!
Dad!
92
00:05:02,886 --> 00:05:05,073
You're home.
93
00:05:05,097 --> 00:05:06,866
Wait, how long have you
been standing there?
94
00:05:06,890 --> 00:05:09,994
Not too long.
95
00:05:10,018 --> 00:05:13,063
Come here. I missed you, beans.
96
00:05:15,732 --> 00:05:17,544
Uh‐oh. Is that for me?
97
00:05:17,568 --> 00:05:19,546
Aah, aah, aah.
98
00:05:19,570 --> 00:05:21,923
What?
All the way from gay Paris.
99
00:05:21,947 --> 00:05:23,716
And what makes you say, "Uh‐oh?"
100
00:05:23,740 --> 00:05:26,636
Because you have
disastrous taste in souvenirs.
101
00:05:26,660 --> 00:05:29,788
This gift is good. I promise.
102
00:05:32,541 --> 00:05:36,062
Dad, this is gorgeous!
103
00:05:36,086 --> 00:05:37,939
Wait, you picked this out?
104
00:05:37,963 --> 00:05:40,066
Well, not exactly.
105
00:05:40,090 --> 00:05:42,735
My, um, friend did.
106
00:05:42,759 --> 00:05:43,844
Oh.
107
00:05:44,553 --> 00:05:46,221
What's an, "um, friend?"
108
00:05:47,598 --> 00:05:49,576
What, were you in Paris with a lady?
109
00:05:49,600 --> 00:05:51,578
Thought this was a work trip.
It was.
110
00:05:51,602 --> 00:05:52,829
It really was.
111
00:05:52,853 --> 00:05:56,332
I was there for an academic symposium
at the Sorbonne.
112
00:05:56,356 --> 00:05:58,334
Veronica, she just tagged along.
113
00:05:58,358 --> 00:06:01,296
Mm, right. Just like Monica
tagged along to Denver,
114
00:06:01,320 --> 00:06:03,590
and Lauren tagged along to Miami,
115
00:06:03,614 --> 00:06:06,676
and Sidney tagged along to Sydney!
116
00:06:06,700 --> 00:06:09,637
Now, now that was a strange coincidence.
117
00:06:09,661 --> 00:06:11,764
Look, it was brand new, all right,
118
00:06:11,788 --> 00:06:13,600
and I didn't know if
it was going anywhere,
119
00:06:13,624 --> 00:06:17,044
but then, I guess it went somewhere.
120
00:06:17,753 --> 00:06:20,398
Yeah, to a hotel suite
in the city of romance.
121
00:06:20,422 --> 00:06:22,674
Ah, it's actually called
the city of lights.
122
00:06:24,092 --> 00:06:25,945
That's not the point.
123
00:06:25,969 --> 00:06:29,824
Listen, sweetheart, I would like for
you two to meet each other.
124
00:06:29,848 --> 00:06:31,117
We were thinking, you know,
125
00:06:31,141 --> 00:06:33,519
we could all have dinner
maybe later this week.
126
00:06:33,852 --> 00:06:34,996
Yeah, of course.
127
00:06:35,020 --> 00:06:36,873
Yeah?
Mm‐hmm.
128
00:06:36,897 --> 00:06:38,708
And thank you for this.
Aah.
129
00:06:38,732 --> 00:06:43,254
Your, um, friend has amazing taste.
130
00:06:43,278 --> 00:06:45,632
I'm excited for you to meet her.
131
00:06:45,656 --> 00:06:47,675
Yeah, I can't wait.
132
00:06:49,701 --> 00:06:52,013
I just can't, with this dinner.
133
00:06:52,037 --> 00:06:56,351
Every time my dad gets a new girlfriend,
they just get younger and dumber.
134
00:06:56,375 --> 00:06:58,895
What kind of car does he drive again?
Ha ha.
135
00:06:58,919 --> 00:07:01,231
So, if you're meeting
the girlfriend on Friday,
136
00:07:01,255 --> 00:07:02,565
does that mean you can't come to the game?
137
00:07:02,589 --> 00:07:04,943
Oh, no. I can do both.
138
00:07:04,967 --> 00:07:06,778
Lake, here, is coming with me
to the dinner,
139
00:07:06,802 --> 00:07:08,846
so she can get us out of it early.
Mm‐hmm.
140
00:07:09,221 --> 00:07:12,909
How?
Oh, uh, I'm the excuse queen, so...
141
00:07:12,933 --> 00:07:15,703
- What does that mean?
- Well, it means...
142
00:07:15,727 --> 00:07:17,121
Oh, my God.
143
00:07:17,145 --> 00:07:19,123
Uh, you guys, my little brother
just swallowed a golf ball,
144
00:07:19,147 --> 00:07:20,667
and now he's in the hospital.
What?
145
00:07:20,691 --> 00:07:22,126
Oh, my gosh. Is he okay?
146
00:07:22,150 --> 00:07:24,462
Excuse queen.
147
00:07:24,486 --> 00:07:28,550
Oh, my God. That‐‐
You're like, the next Judi Dench.
148
00:07:28,574 --> 00:07:32,387
So, how are you guys so sure your dad's
girlfriend's gonna be terrible?
149
00:07:32,411 --> 00:07:34,180
'Cause they're all terrible.
150
00:07:34,204 --> 00:07:35,598
Starting with my drunk mother,
151
00:07:35,622 --> 00:07:37,934
who checked herself into rehab
on my 12th birthday,
152
00:07:37,958 --> 00:07:39,334
and never came back.
153
00:07:42,337 --> 00:07:45,984
Sorry. We had good banter going.
Did I kill it? I killed it.
154
00:07:46,008 --> 00:07:48,862
I'm so sorry, Mia.
I, I knew your mom wasn't around, and‐‐.
155
00:07:48,886 --> 00:07:52,365
No, it's fine. It was a long time ago.
I am very over it.
156
00:07:52,389 --> 00:07:54,242
It's weird. Before your mom left,
157
00:07:54,266 --> 00:07:55,934
I used to think she was the coolest.
158
00:07:56,852 --> 00:08:00,022
I guess we don't always know
what's going on with our parents.
159
00:08:04,151 --> 00:08:05,360
Hey.
160
00:08:06,195 --> 00:08:09,424
Even though there's no way Mom did
what you think she did, we need answers.
161
00:08:09,448 --> 00:08:12,010
Damn. Mom's little golden boy
turned on her.
162
00:08:12,034 --> 00:08:14,888
I didn't turn. I just want to prove
he's some random stalker,
163
00:08:14,912 --> 00:08:16,622
and move on with our lives.
164
00:08:17,289 --> 00:08:19,017
So, should we just ask her who he is?
165
00:08:19,041 --> 00:08:21,186
No way. She'd just make up some lie.
166
00:08:21,210 --> 00:08:23,396
So, what do you think we should do?
I've already been doing it.
167
00:08:23,420 --> 00:08:25,231
I've been messaging him all day as Mom.
168
00:08:25,255 --> 00:08:27,484
Pilar!
What? She won't know.
169
00:08:27,508 --> 00:08:30,403
And get this. He's coming to Atlanta
on Friday to attend a conference,
170
00:08:30,427 --> 00:08:31,696
and he wants to see Mom.
171
00:08:31,720 --> 00:08:32,906
That's not good.
172
00:08:32,930 --> 00:08:35,700
The only conference he's trying
to attend is in Mom's pants.
173
00:08:35,724 --> 00:08:37,869
I think we should go
meet up with him in her place.
174
00:08:37,893 --> 00:08:39,787
But before you say no‐‐
Let's do it.
175
00:08:39,811 --> 00:08:41,063
Really?
176
00:08:41,980 --> 00:08:43,357
Really.
177
00:08:55,244 --> 00:08:57,388
All right.
178
00:08:57,412 --> 00:08:59,516
Now remember, get in, get out.
179
00:08:59,540 --> 00:09:01,017
Meet Harold's new playmate.
180
00:09:01,041 --> 00:09:03,394
Smile blankly as she shows us
pictures of her Chihuahuas
181
00:09:03,418 --> 00:09:06,397
that are probably named after
Bachelor contestants.
182
00:09:06,421 --> 00:09:08,316
Hear about how she's thinking of
starting a new jewelry line.
183
00:09:08,340 --> 00:09:10,610
And at eight on the dot,
I'll excuse queen our way
184
00:09:10,634 --> 00:09:13,762
straight to Victor's game.
Hashtag "Not My First Rodeo."
185
00:09:14,179 --> 00:09:16,682
Mia, sweetheart, she's here.
186
00:09:20,978 --> 00:09:23,164
How ya doin'?
187
00:09:23,188 --> 00:09:26,125
Hmm. This is weird.
188
00:09:26,149 --> 00:09:28,485
She's like, twice my age. So not his type.
189
00:09:29,278 --> 00:09:31,339
She must be great in the sack.
190
00:09:31,363 --> 00:09:32,966
Like, why would you say that?
191
00:09:32,990 --> 00:09:35,552
What? An older woman knows how
to do things a young woman doesn't.
192
00:09:35,576 --> 00:09:38,012
You know, in the baño.
193
00:09:38,036 --> 00:09:40,640
I think you mean in the boudoir.
Baño means bathroom.
194
00:09:40,664 --> 00:09:42,058
Ooh. Kinky.
195
00:09:42,082 --> 00:09:44,585
Mia. Lake.
196
00:09:45,335 --> 00:09:47,605
I want you to meet Veronica.
197
00:09:47,629 --> 00:09:48,690
- Hi.
- Hi.
198
00:09:48,714 --> 00:09:50,733
- It's very nice to meet you.
- Hi, Mia.
199
00:09:50,757 --> 00:09:52,569
I've been waiting to meet you for weeks,
200
00:09:52,593 --> 00:09:55,280
but your dear old dad
thought it might be too soon.
201
00:09:55,304 --> 00:09:56,990
We can talk about his stubbornness later.
202
00:09:57,014 --> 00:09:59,683
Please, it wasn't just me, all right?
She's been swamped with work.
203
00:10:00,184 --> 00:10:03,413
Veronica runs the
Global Women's Advancement Initiative.
204
00:10:03,437 --> 00:10:05,540
Mm‐hmm.
Is that a jewelry line?
205
00:10:05,564 --> 00:10:08,084
No, actually it's a nonprofit
206
00:10:08,108 --> 00:10:11,087
that supports women through
economic and social initiatives.
207
00:10:11,111 --> 00:10:15,008
She's out there
trying to make the world a better place.
208
00:10:15,032 --> 00:10:17,218
That's one thing I love about her.
209
00:10:17,242 --> 00:10:19,345
Aw! Oh.
210
00:10:19,369 --> 00:10:20,722
All right, so who's hungry?
211
00:10:20,746 --> 00:10:23,391
I tried to make this fancy lamb thing,
212
00:10:23,415 --> 00:10:25,894
but, uh, I want to make sure that
we have enough time to order takeout
213
00:10:25,918 --> 00:10:28,730
just in case it's inedible.
I'm sure it's gonna be great.
214
00:10:28,754 --> 00:10:31,316
He cooks, which is one of the things
I love about him.
215
00:10:31,340 --> 00:10:34,194
Come on, let's get you some wine.
216
00:10:39,848 --> 00:10:41,534
How do we know which one is Roger?
217
00:10:41,558 --> 00:10:43,661
His only profile picture is a dog.
218
00:10:43,685 --> 00:10:45,455
Oh! Look at that guy.
219
00:10:45,479 --> 00:10:48,875
By himself. Two drinks.
Obviously waiting for someone.
220
00:10:48,899 --> 00:10:50,835
Plus, he looks like a Roger.
221
00:10:50,859 --> 00:10:52,295
How does someone look like a Roger?
222
00:10:52,319 --> 00:10:55,423
The khakis. The receding hairline.
The windbreaker.
223
00:10:55,447 --> 00:10:57,467
I'm starting to think this was a bad idea.
224
00:10:57,491 --> 00:10:58,718
I'm going in.
225
00:10:58,742 --> 00:11:01,095
Oh, please stay calm, and‐‐
Or better yet, just let me do the talking.
226
00:11:01,119 --> 00:11:02,764
It'd be better‐
Hey!
227
00:11:02,788 --> 00:11:04,974
We know who you are,
and we know why you're here.
228
00:11:04,998 --> 00:11:07,393
Isabel already has as a family.
What?
229
00:11:07,417 --> 00:11:10,730
Yeah. She has a husband and three kids
who she loves very, very much.
230
00:11:10,754 --> 00:11:13,149
So you need to leave our mom alone.
231
00:11:13,173 --> 00:11:15,068
Who the hell is Isabel?
232
00:11:15,092 --> 00:11:16,444
I have no idea!
233
00:11:16,468 --> 00:11:19,197
It's that woman you're always
on the phone with, isn't it?
234
00:11:19,221 --> 00:11:21,282
We've been over this. That's Siri!
235
00:11:21,306 --> 00:11:23,952
She's not a person. She is my phone.
236
00:11:23,976 --> 00:11:25,703
I don't think that was Roger.
237
00:11:25,727 --> 00:11:27,705
Uh, yeah! That was stupid.
238
00:11:27,729 --> 00:11:30,124
And as much as I love ruining
random strangers' marriages,
239
00:11:30,148 --> 00:11:32,609
I have a game to get to.
So why don't we just...
240
00:11:37,197 --> 00:11:38,508
What?
241
00:11:38,532 --> 00:11:39,950
I know that guy.
242
00:11:41,827 --> 00:11:43,805
That's Dad's old boss.
243
00:11:43,829 --> 00:11:46,206
I thought Ramon was his old boss.
244
00:11:46,707 --> 00:11:52,045
Ramon was the foreman. This...
This guy was the big boss.
245
00:11:52,629 --> 00:11:55,841
I met him at the company holiday party
back in Texas.
246
00:11:56,550 --> 00:12:00,280
I don't get it.
How would Mom even know his big boss?
247
00:12:00,304 --> 00:12:02,991
And why would they‐‐
Let's go.
248
00:12:03,015 --> 00:12:05,326
We didn't even get to talk to him.
We're going.
249
00:12:05,350 --> 00:12:07,162
I, I don't want to be here.
250
00:12:12,024 --> 00:12:14,544
The fundraiser's almost over,
251
00:12:14,568 --> 00:12:18,530
and this pretty lady hands me a napkin
with a large number written on it.
252
00:12:19,156 --> 00:12:21,968
Oh‐‐ I'm thinking she
wants to make a donation to the university.
253
00:12:21,992 --> 00:12:24,888
It was your number.
Oh, she was giving your dad her number.
254
00:12:24,912 --> 00:12:26,788
Mm‐hmm. Got it.
255
00:12:31,627 --> 00:12:34,189
Great. Lake and I are gonna
clear the plates.
256
00:12:34,213 --> 00:12:36,149
- Okay, yeah. Uh, sure.
- All right.
257
00:12:36,173 --> 00:12:38,067
Why were you laughing at her?
258
00:12:38,091 --> 00:12:40,737
That was mildly humorous, at best.
259
00:12:40,761 --> 00:12:44,491
I don't know. She's charming,
and age‐appropriate.
260
00:12:44,515 --> 00:12:47,160
I thought you'd be glad she's not some
20‐something floozy
261
00:12:47,184 --> 00:12:49,579
who thinks Kamala Harris
is a "Real Housewife."
262
00:12:49,603 --> 00:12:53,082
I thought I'd be glad, too,
but for some reason, I'm not.
263
00:12:53,106 --> 00:12:55,335
Well, do you wanna bail early?
264
00:12:55,359 --> 00:12:57,670
I created a fake text saying
my parents are in the hospital
265
00:12:57,694 --> 00:12:59,380
for carbon monoxide poisoning.
266
00:12:59,404 --> 00:13:01,132
God, no.
267
00:13:01,156 --> 00:13:03,092
Hmm, I don't want to go just yet.
268
00:13:03,116 --> 00:13:05,094
Something's not right.
269
00:13:05,118 --> 00:13:08,348
Oof, yeah.
Your dad's lamb is not sitting well.
270
00:13:08,372 --> 00:13:10,666
All right. Hold off on the excuse.
271
00:13:10,958 --> 00:13:13,812
I want to figure out
what her deal really is.
272
00:13:13,836 --> 00:13:15,563
- Oh!
- Look at that!
273
00:13:15,587 --> 00:13:18,691
Yes, please!
The diet can start tomorrow.
274
00:13:18,715 --> 00:13:21,528
So, Veronica,
275
00:13:21,552 --> 00:13:23,571
ever been married?
276
00:13:23,595 --> 00:13:25,949
Um, no. Actually, I haven't.
277
00:13:25,973 --> 00:13:29,285
Hmm, that's odd.
An accomplished, intelligent,
278
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
pretty‐enough woman like you.
What happened?
279
00:13:32,938 --> 00:13:36,400
Mia.
Come on, you're being a little rude.
280
00:13:37,317 --> 00:13:39,420
It's okay.
I've testified before Congress.
281
00:13:39,444 --> 00:13:40,654
This is nothing.
282
00:13:42,531 --> 00:13:45,343
I guess I just haven't really prioritized
my personal life.
283
00:13:45,367 --> 00:13:48,912
For many years, I was really addicted to‐‐
Pills?
284
00:13:50,163 --> 00:13:53,518
No. I was going to say
I was addicted to my work.
285
00:13:53,542 --> 00:13:56,104
I have a tendency to
place my career first.
286
00:13:56,128 --> 00:13:59,232
Got it. Ever have any children?
No.
287
00:13:59,256 --> 00:14:01,109
Well, how many partners have you
not had children with?
288
00:14:01,133 --> 00:14:03,862
Mia Brooks!
289
00:14:03,886 --> 00:14:07,115
Oh, no! My house has monoxide.
290
00:14:07,139 --> 00:14:10,326
I'm sorry about this, Veronica.
My daughter
291
00:14:10,350 --> 00:14:12,120
has clearly gone insane.
292
00:14:12,144 --> 00:14:13,896
It's okay, Harold.
293
00:14:14,396 --> 00:14:16,958
I think I understand
what's going on here.
294
00:14:16,982 --> 00:14:18,251
Hmm.
295
00:14:18,275 --> 00:14:20,837
You're acting out, because your dad
is in a real relationship,
296
00:14:20,861 --> 00:14:23,280
and that freaks you out. I get it.
297
00:14:23,780 --> 00:14:26,926
But Mia, I just want you to know,
I'm not trying to replace your mother.
298
00:14:26,950 --> 00:14:29,637
I wish you would replace my mother,
because then you wouldn't even be here.
299
00:14:29,661 --> 00:14:30,996
Hey!
300
00:14:31,788 --> 00:14:33,790
What the hell has gotten into you?
301
00:14:38,629 --> 00:14:41,048
The lamb was everything. So...
302
00:14:46,595 --> 00:14:48,138
Love this.
303
00:14:57,439 --> 00:14:58,482
They're already here.
304
00:15:00,025 --> 00:15:01,961
I can't even look at her.
305
00:15:01,985 --> 00:15:04,571
Promise you won't say anything to Mom
until after the game.
306
00:15:05,697 --> 00:15:07,199
Okay.
307
00:15:10,702 --> 00:15:12,597
So, are we gonna talk about that dinner,
308
00:15:12,621 --> 00:15:14,516
and how "jealous daughter"
is not a good look on you?
309
00:15:14,540 --> 00:15:17,227
No. We're here to support Victor
and have fun.
310
00:15:17,251 --> 00:15:18,978
Go, Grizzlies!
311
00:15:19,002 --> 00:15:21,606
Your mommy is cray.
312
00:15:27,261 --> 00:15:30,114
You all right, man?
I'm fine.
313
00:15:30,138 --> 00:15:32,808
Bring that aggro out onto
the court tonight. I want to win.
314
00:15:36,103 --> 00:15:39,123
All right, all right, guys. Bring it in.
Grizzlies, bring it in.
315
00:15:39,147 --> 00:15:42,794
All right. We haven't beaten Whitman
in four years.
316
00:15:42,818 --> 00:15:44,671
But by a stroke of good luck,
317
00:15:44,695 --> 00:15:47,674
their star center fell off a ladder
and broke his femur.
318
00:15:47,698 --> 00:15:50,635
All right.
Sorry, that sounded overly gleeful.
319
00:15:50,659 --> 00:15:53,012
I hope he has a speedy recovery.
320
00:15:53,036 --> 00:15:56,558
Look, the point is,
I think we have a real shot this year.
321
00:15:56,582 --> 00:15:58,935
Especially since we got Salazar.
322
00:15:58,959 --> 00:16:02,105
So for the love of God,
let's just win this game.
323
00:16:02,129 --> 00:16:04,023
- Come on, put it in.
- All right, guys, bring it in.
324
00:16:04,047 --> 00:16:06,526
Grizzlies on three! Grizzlies on three!
One, two, three‐‐.
325
00:16:06,550 --> 00:16:08,302
Grizzlies!
326
00:16:16,059 --> 00:16:19,497
Here we go, Victor, here we go.
327
00:16:19,521 --> 00:16:23,108
Here we go, Victor, here we go.
Mm. Must be Victor's parents.
328
00:16:24,860 --> 00:16:26,796
At least one of us has a normal family.
329
00:16:27,905 --> 00:16:31,200
Ooh. Mom keeps it tight,
and Dad has a full head of hair.
330
00:16:31,825 --> 00:16:34,095
That bodes so well
for your someday babies.
331
00:16:38,624 --> 00:16:40,042
Woo!
332
00:16:43,378 --> 00:16:45,190
Turn it around!
333
00:16:45,214 --> 00:16:46,483
Yeah, come on!
334
00:16:46,507 --> 00:16:48,217
Come on, guys. Set it up.
335
00:16:49,676 --> 00:16:50,886
Hey. Ball.
336
00:16:51,386 --> 00:16:53,114
- Shoot it!
- Go, mijo!
337
00:16:53,138 --> 00:16:55,182
- Come on, man!
- Victor, let go!
338
00:16:55,724 --> 00:16:57,643
Salazar, pass, bro!
339
00:16:58,644 --> 00:16:59,787
Yo, Salazar, what's up?
340
00:17:14,576 --> 00:17:17,204
Yo, Victor, get your head in the game!
341
00:17:18,372 --> 00:17:19,682
Hey! Ho!
342
00:17:19,706 --> 00:17:21,601
Vic, Vic, Vic, Vic!
343
00:17:21,625 --> 00:17:23,144
Oh, my... Come on!
344
00:17:23,168 --> 00:17:25,188
Dude, get your head out of your ass.
345
00:17:25,212 --> 00:17:26,815
I'm just off tonight, okay?
346
00:17:26,839 --> 00:17:29,279
It's all right. It's all right.
All right, you got it.
347
00:17:34,721 --> 00:17:36,115
Traveling.
348
00:17:36,139 --> 00:17:38,201
You called that before
I even touched the ground!
349
00:17:38,225 --> 00:17:40,787
Creekwood, get your point under control.
350
00:17:40,811 --> 00:17:43,122
I'm under control.
351
00:17:43,146 --> 00:17:45,458
Salazar, take a seat and cool down.
352
00:17:45,482 --> 00:17:47,043
You're benching me?
353
00:17:47,067 --> 00:17:48,586
This is bullshit!
354
00:18:08,255 --> 00:18:09,548
Victor.
355
00:18:10,507 --> 00:18:12,110
Victor.
356
00:18:12,134 --> 00:18:13,886
Victor, stop.
357
00:18:15,220 --> 00:18:17,240
What is going on with you?
358
00:18:17,264 --> 00:18:19,659
We didn't raise you to behave like that.
It's disgraceful.
359
00:18:19,683 --> 00:18:20,869
I'm disgraceful?
360
00:18:20,893 --> 00:18:23,812
I'm not the one having an affair
behind Dad's back!
361
00:18:24,980 --> 00:18:27,274
You cheated on Dad with his boss!
362
00:18:28,400 --> 00:18:30,277
- Does he know?
- Victor!
363
00:18:33,197 --> 00:18:34,799
I know.
364
00:18:34,823 --> 00:18:36,342
I know. She told me everything,
365
00:18:36,366 --> 00:18:38,410
and it wasn't easy, but, hey,
she was honest.
366
00:18:38,952 --> 00:18:40,537
Honest?
367
00:18:41,705 --> 00:18:43,975
She got with your boss,
and you think she's honest?
368
00:18:43,999 --> 00:18:45,727
Oh, bueno.
We are not doing this here.
369
00:18:45,751 --> 00:18:48,231
Not in front of your little brother,
so just... get in the car.
370
00:18:51,423 --> 00:18:53,217
Victor, get in the car.
371
00:18:58,972 --> 00:19:00,325
Oh, my God.
372
00:19:00,349 --> 00:19:02,869
I know. I'm sorry, okay...
373
00:19:02,893 --> 00:19:04,770
All right. Let's go. Now.
374
00:19:14,404 --> 00:19:17,675
The first thing you kids
need to know is that
375
00:19:17,699 --> 00:19:21,304
your mom and I, we're...
we're not perfect.
376
00:19:21,328 --> 00:19:23,181
But we love each other.
377
00:19:23,205 --> 00:19:25,016
Very much.
378
00:19:25,040 --> 00:19:28,377
And what happened with Roger...
379
00:19:32,256 --> 00:19:35,259
With your dad's old boss was...
380
00:19:36,009 --> 00:19:38,971
He hired me to give his son piano lessons.
381
00:19:39,596 --> 00:19:42,349
And, uh, we became friends.
382
00:19:43,600 --> 00:19:47,521
After the lessons, we would have
a cup of coffee, and just
383
00:19:48,188 --> 00:19:49,398
talk.
384
00:19:54,570 --> 00:19:55,946
I was just.
385
00:19:57,114 --> 00:20:00,242
I liked having someone
who showed an interest in me.
386
00:20:02,244 --> 00:20:03,930
And that was it. It was just a friendship.
387
00:20:03,954 --> 00:20:06,641
Two friends having coffee.
Listening to music.
388
00:20:06,665 --> 00:20:08,041
And then
389
00:20:08,917 --> 00:20:11,587
somewhere along the way...
390
00:20:12,921 --> 00:20:14,089
Uh.
391
00:20:15,632 --> 00:20:18,444
I just, I need you guys to know
392
00:20:18,468 --> 00:20:22,031
that as soon as it crossed the line
and it got physical, I shut it down.
393
00:20:22,055 --> 00:20:24,016
As far as‐‐
Isabel, they don't need details.
394
00:20:31,773 --> 00:20:34,234
What I did was wrong.
395
00:20:36,695 --> 00:20:39,489
And I love your father
more than anything.
396
00:20:40,616 --> 00:20:42,159
I took your mother for granted.
397
00:20:43,160 --> 00:20:45,370
And she needed someone to talk to.
398
00:20:50,334 --> 00:20:52,896
Anyway, so, um,
399
00:20:52,920 --> 00:20:55,064
after all of that,
400
00:20:55,088 --> 00:20:58,943
we decided that the best thing
for our marriage,
401
00:20:58,967 --> 00:21:01,321
for the family, was a fresh start.
402
00:21:01,345 --> 00:21:04,324
And then Dad got this
great job offer here, so‐‐.
403
00:21:04,348 --> 00:21:07,202
Wait. This is why we moved?
404
00:21:07,226 --> 00:21:10,062
Because you did whatever the hell you did
with Dad's boss?
405
00:21:12,731 --> 00:21:14,942
I'm so sorry, mijitos.
406
00:21:15,692 --> 00:21:17,378
I don't know what else to say.
407
00:21:17,402 --> 00:21:21,823
I'm so‐I am so, so sorry.
408
00:21:39,299 --> 00:21:41,426
Thank you for saying that.
409
00:21:42,845 --> 00:21:45,764
For, um,
trying to make me not the bad guy.
410
00:21:47,015 --> 00:21:50,269
Well, thank you for not
telling the rest.
411
00:21:52,646 --> 00:21:55,774
They hate me already.
Why should they hate you, too?
412
00:21:59,736 --> 00:22:03,407
I just felt like I, I knew her better
than anyone else in the world.
413
00:22:04,157 --> 00:22:06,678
You know? Like
414
00:22:06,702 --> 00:22:11,790
I know that's lame to say about my mom,
but it's how I felt. You know?
415
00:22:15,460 --> 00:22:18,022
I'm sorry. I really shouldn't be
complaining to you.
416
00:22:18,046 --> 00:22:19,923
Your mom's been through it, and...
417
00:22:20,841 --> 00:22:23,862
Um, Victor,
418
00:22:23,886 --> 00:22:27,222
uh, my mom's not an addict.
419
00:22:29,766 --> 00:22:33,187
But, but at lunch, you said that‐‐
Yeah, I know what I said.
420
00:22:34,897 --> 00:22:37,709
So when my mom and dad met,
421
00:22:37,733 --> 00:22:40,319
he was this young psych professor.
422
00:22:41,153 --> 00:22:45,508
And my mom was this total
free spirit artist.
423
00:22:45,532 --> 00:22:47,534
She was taking one of his classes.
424
00:22:48,243 --> 00:22:51,890
And, um, anyway,
they eventually got married,
425
00:22:51,914 --> 00:22:54,100
um, because he wanted to.
426
00:22:54,124 --> 00:22:58,921
And then they had a kid,
because he wanted to.
427
00:23:00,047 --> 00:23:05,761
And when he became university president,
they moved into this giant house.
428
00:23:06,428 --> 00:23:10,325
And then all of a sudden,
she was alone all day.
429
00:23:10,349 --> 00:23:12,994
Trapped in this huge house.
430
00:23:13,018 --> 00:23:15,812
In this life that she never wanted.
431
00:23:16,980 --> 00:23:18,982
Trapped with me.
432
00:23:21,235 --> 00:23:24,130
I think at a certain point, she just
433
00:23:24,154 --> 00:23:29,159
couldn't take it anymore.
So, she left.
434
00:23:31,495 --> 00:23:33,789
No explanation. No goodbye.
435
00:23:36,041 --> 00:23:38,585
So why do you tell people
that she was an addict?
436
00:23:41,547 --> 00:23:43,048
Uh.
437
00:23:44,508 --> 00:23:46,009
Because, um.
438
00:23:47,761 --> 00:23:51,407
I don't, I don't want to admit that I
439
00:23:51,431 --> 00:23:56,329
wasn't enough to make her stay.
440
00:23:59,773 --> 00:24:01,900
Lying doesn't hurt as much.
441
00:24:04,194 --> 00:24:09,133
But hey.
I, I know what happened with your mom
442
00:24:09,157 --> 00:24:10,969
is a lot.
443
00:24:10,993 --> 00:24:13,888
But I saw her cheering for you
at the game,
444
00:24:13,912 --> 00:24:16,999
and she loves you an embarrassing amount.
445
00:24:17,833 --> 00:24:20,627
So, just try to forgive her.
446
00:24:21,962 --> 00:24:23,380
Okay?
447
00:24:26,466 --> 00:24:28,027
I'll try.
448
00:24:28,051 --> 00:24:30,613
And look at the silver lining.
449
00:24:30,637 --> 00:24:32,073
If she hadn't made that mistake,
450
00:24:32,097 --> 00:24:34,600
then you wouldn't have moved here,
and we wouldn't have met.
451
00:24:37,603 --> 00:24:39,831
You know, your mom was a total idiot
for not realizing
452
00:24:39,855 --> 00:24:41,607
what she was walking away from.
453
00:24:42,691 --> 00:24:44,169
You know that, right?
454
00:24:49,990 --> 00:24:51,909
Sorry.
455
00:25:33,534 --> 00:25:35,285
Why is it on mute?
456
00:25:37,079 --> 00:25:41,351
I can't figure out how to get
the sound to play through the TV again.
457
00:25:45,295 --> 00:25:46,773
I, uh
458
00:25:46,797 --> 00:25:48,632
I like the poster you made.
459
00:25:49,883 --> 00:25:51,176
It was a good one.
460
00:25:52,469 --> 00:25:56,223
Not my best pun, but it's getting hard
for me to top myself.
461
00:26:04,064 --> 00:26:06,316
I love how close we are, Victor.
462
00:26:08,610 --> 00:26:11,029
What you and I have is special.
463
00:26:11,530 --> 00:26:14,408
And I really hope that what I did.
464
00:26:15,993 --> 00:26:18,096
I just
465
00:26:18,120 --> 00:26:20,581
I hope it hasn't changed us.
466
00:26:23,542 --> 00:26:25,335
I love you, Mom, but.
467
00:26:26,295 --> 00:26:28,422
I don't want to talk about this
right now.
468
00:26:32,050 --> 00:26:34,386
I don't think I'll ever
want to talk about it.
469
00:26:40,100 --> 00:26:41,286
Okay.
470
00:27:20,599 --> 00:27:22,118
Hey, Victor.
471
00:27:22,142 --> 00:27:24,686
Sorry for being out of commission
the last few days.
472
00:27:25,896 --> 00:27:28,041
The fam was in town for parents' weekend,
473
00:27:28,065 --> 00:27:30,651
and Bram and I were
showing them around the city.
474
00:27:31,401 --> 00:27:33,153
We had a pretty great week.
475
00:27:34,530 --> 00:27:36,406
How was yours?
35793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.