All language subtitles for Love.Victor.S01E04.720p.WEB.H264-BTX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:06,399 Dear Victor, Benji has a boyfriend? 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,859 That sucks. 3 00:00:07,883 --> 00:00:10,278 Before I was out, I was devastated 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,906 when my fake celebrity crush, Gigi Hadid, 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,825 started dating my real celebrity crush, Zayn. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,036 I'm still not totally over it. 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,621 How are you holding up? 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,956 Honestly, Simon, 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,583 I'm fine. 10 00:00:23,607 --> 00:00:25,460 Things with Benji are great. 11 00:00:25,484 --> 00:00:27,420 Hey, Benji, can you open the‐, 12 00:00:27,444 --> 00:00:29,047 and hand me the 13 00:00:29,071 --> 00:00:30,948 I also need the. 14 00:00:36,203 --> 00:00:37,680 Hey, handsome. What's up? 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,057 Him having a boyfriend 16 00:00:39,081 --> 00:00:41,226 is the best thing that could have happened. 17 00:00:41,250 --> 00:00:43,353 It means he's off the table. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 So, I can focus on Mia. 19 00:00:46,255 --> 00:00:49,067 And everything else is starting to lock in, too. 20 00:00:49,091 --> 00:00:50,485 I found my Creekwood people. 21 00:00:51,885 --> 00:00:54,030 I'm in a good rhythm on the basketball team. 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,138 Yo! 23 00:00:56,598 --> 00:00:58,034 Oh, dang! 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,537 Oh, you're on fire, Salazar. 25 00:01:00,561 --> 00:01:03,272 You keep it up, we could actually beat Whitman this Friday. 26 00:01:04,398 --> 00:01:07,377 And then maybe the other coaches would add me to their group text. 27 00:01:07,401 --> 00:01:10,630 All right, don't get cocky. Okay, you scored on Cooperman. 28 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 Like to see you make that shot on me, yeah? 29 00:01:14,366 --> 00:01:17,053 Well, I didn't‐I didn't mean, like, right now, okay? I wasn't ready. 30 00:01:19,872 --> 00:01:22,851 And even my family seems to be getting along. 31 00:01:22,875 --> 00:01:25,603 Ms. S., do you make a poster for every one of Victor's games? 32 00:01:25,627 --> 00:01:26,729 Uh‐huh. 33 00:01:26,753 --> 00:01:29,899 "Salazar" is a "Salastar." 34 00:01:29,923 --> 00:01:33,069 Wow. You are a pun wizard, and I'm under your spell. 35 00:01:33,093 --> 00:01:35,488 Thank you, Felix. 36 00:01:35,512 --> 00:01:38,158 At least someone appreciates my hardcore random. 37 00:01:38,182 --> 00:01:39,868 Yeah, hardcore is right. 38 00:01:39,892 --> 00:01:41,870 Back in Texas during regional semis, 39 00:01:41,894 --> 00:01:44,998 she got ejected from the game for excessive dancing. 40 00:01:45,022 --> 00:01:46,833 Since when is dancing not allowed? 41 00:01:46,857 --> 00:01:49,127 We don't live in a Footloose world. 42 00:01:49,151 --> 00:01:52,529 Not everyone enjoys watching you twerk like a geriatric Cardi B. 43 00:01:54,156 --> 00:01:57,969 Honey, even though the sign says Victor is number one, 44 00:01:57,993 --> 00:02:00,638 I'm just talking about the basketball game. 45 00:02:00,662 --> 00:02:03,183 I love all my kids exactly the same. 46 00:02:03,207 --> 00:02:05,935 But if you had to rank us, I'd be on top, right? 47 00:02:05,959 --> 00:02:07,294 Definitely. 48 00:02:08,462 --> 00:02:09,856 Shh. 49 00:02:09,880 --> 00:02:11,798 Oh, you're still here? 50 00:02:14,968 --> 00:02:18,865 All right, I am so glad you were able to make it for dinner, Felix. 51 00:02:18,889 --> 00:02:22,518 And breakfast. It's, uh, it's almost like you live here. 52 00:02:23,060 --> 00:02:24,621 Guys! 53 00:02:24,645 --> 00:02:26,271 I feel that way, too. 54 00:02:26,980 --> 00:02:29,083 Pilar, it's your turn to say grace. 55 00:02:29,107 --> 00:02:32,236 And before you complain, please just‐‐ Actually, it would be my honor. 56 00:02:33,153 --> 00:02:34,380 Oh. 57 00:02:34,404 --> 00:02:37,467 Bless us, oh Lord, and bless this pizza which you provided. 58 00:02:37,491 --> 00:02:39,093 Bless the hands that prepared it. 59 00:02:39,117 --> 00:02:41,578 But most of all, bless my mother, Isabel. 60 00:02:42,496 --> 00:02:43,973 She needs your guidance the most, 61 00:02:43,997 --> 00:02:47,143 'cause she's nasty, and she knows it. Amen. 62 00:02:47,167 --> 00:02:51,147 Hey! I don't care if you are jealous about Victor's big game. 63 00:02:51,171 --> 00:02:53,942 You may not speak to me that way. 64 00:02:53,966 --> 00:02:55,652 Your room. 65 00:02:55,676 --> 00:02:57,094 Now! 66 00:03:02,850 --> 00:03:04,869 So. 67 00:03:04,893 --> 00:03:07,229 Do you guys, uh, always do grace roast style? 68 00:03:08,480 --> 00:03:10,941 Go away! 69 00:03:12,067 --> 00:03:14,194 Brought you the last slice of sausage. 70 00:03:17,239 --> 00:03:18,633 What's your deal? 71 00:03:18,657 --> 00:03:20,760 This can't be about Mom's pun posters. 72 00:03:20,784 --> 00:03:22,744 Of course not. 73 00:03:23,287 --> 00:03:25,849 Victor, Mom had an affair. 74 00:03:25,873 --> 00:03:28,768 What? No, she didn't. 75 00:03:28,792 --> 00:03:30,770 After I finished setting up her Facebook page, 76 00:03:30,794 --> 00:03:33,231 some guy named Roger R. Started messaging her all this 77 00:03:33,255 --> 00:03:35,215 creepy romantic crap. Look. 78 00:03:40,429 --> 00:03:42,115 This is, um... 79 00:03:42,139 --> 00:03:44,141 We don't know what any of this means. 80 00:03:45,475 --> 00:03:48,163 "I miss you. I wish you were here. Please call me." 81 00:03:48,187 --> 00:03:50,748 He's probably just some internet creep, okay? 82 00:03:50,772 --> 00:03:52,375 That's why Mom hasn't written him back. 83 00:03:52,399 --> 00:03:55,336 She hasn't written back because she hasn't seen the messages yet. 84 00:03:55,360 --> 00:03:58,506 I changed her Facebook password and said her profile got a virus. 85 00:03:58,530 --> 00:04:00,592 Moms really don't understand how the internet works. 86 00:04:00,616 --> 00:04:02,635 It's probably just spam. 87 00:04:02,659 --> 00:04:05,305 Mom stopped watching Jimmy Kimmel after he got skinny 88 00:04:05,329 --> 00:04:07,682 because she was having impure thoughts. 89 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 There's no way she had an affair. 90 00:04:17,883 --> 00:04:21,178 Yep, Simon. Everything is going great. 91 00:05:00,384 --> 00:05:02,862 Ha ha. Busted! Dad! 92 00:05:02,886 --> 00:05:05,073 You're home. 93 00:05:05,097 --> 00:05:06,866 Wait, how long have you been standing there? 94 00:05:06,890 --> 00:05:09,994 Not too long. 95 00:05:10,018 --> 00:05:13,063 Come here. I missed you, beans. 96 00:05:15,732 --> 00:05:17,544 Uh‐oh. Is that for me? 97 00:05:17,568 --> 00:05:19,546 Aah, aah, aah. 98 00:05:19,570 --> 00:05:21,923 What? All the way from gay Paris. 99 00:05:21,947 --> 00:05:23,716 And what makes you say, "Uh‐oh?" 100 00:05:23,740 --> 00:05:26,636 Because you have disastrous taste in souvenirs. 101 00:05:26,660 --> 00:05:29,788 This gift is good. I promise. 102 00:05:32,541 --> 00:05:36,062 Dad, this is gorgeous! 103 00:05:36,086 --> 00:05:37,939 Wait, you picked this out? 104 00:05:37,963 --> 00:05:40,066 Well, not exactly. 105 00:05:40,090 --> 00:05:42,735 My, um, friend did. 106 00:05:42,759 --> 00:05:43,844 Oh. 107 00:05:44,553 --> 00:05:46,221 What's an, "um, friend?" 108 00:05:47,598 --> 00:05:49,576 What, were you in Paris with a lady? 109 00:05:49,600 --> 00:05:51,578 Thought this was a work trip. It was. 110 00:05:51,602 --> 00:05:52,829 It really was. 111 00:05:52,853 --> 00:05:56,332 I was there for an academic symposium at the Sorbonne. 112 00:05:56,356 --> 00:05:58,334 Veronica, she just tagged along. 113 00:05:58,358 --> 00:06:01,296 Mm, right. Just like Monica tagged along to Denver, 114 00:06:01,320 --> 00:06:03,590 and Lauren tagged along to Miami, 115 00:06:03,614 --> 00:06:06,676 and Sidney tagged along to Sydney! 116 00:06:06,700 --> 00:06:09,637 Now, now that was a strange coincidence. 117 00:06:09,661 --> 00:06:11,764 Look, it was brand new, all right, 118 00:06:11,788 --> 00:06:13,600 and I didn't know if it was going anywhere, 119 00:06:13,624 --> 00:06:17,044 but then, I guess it went somewhere. 120 00:06:17,753 --> 00:06:20,398 Yeah, to a hotel suite in the city of romance. 121 00:06:20,422 --> 00:06:22,674 Ah, it's actually called the city of lights. 122 00:06:24,092 --> 00:06:25,945 That's not the point. 123 00:06:25,969 --> 00:06:29,824 Listen, sweetheart, I would like for you two to meet each other. 124 00:06:29,848 --> 00:06:31,117 We were thinking, you know, 125 00:06:31,141 --> 00:06:33,519 we could all have dinner maybe later this week. 126 00:06:33,852 --> 00:06:34,996 Yeah, of course. 127 00:06:35,020 --> 00:06:36,873 Yeah? Mm‐hmm. 128 00:06:36,897 --> 00:06:38,708 And thank you for this. Aah. 129 00:06:38,732 --> 00:06:43,254 Your, um, friend has amazing taste. 130 00:06:43,278 --> 00:06:45,632 I'm excited for you to meet her. 131 00:06:45,656 --> 00:06:47,675 Yeah, I can't wait. 132 00:06:49,701 --> 00:06:52,013 I just can't, with this dinner. 133 00:06:52,037 --> 00:06:56,351 Every time my dad gets a new girlfriend, they just get younger and dumber. 134 00:06:56,375 --> 00:06:58,895 What kind of car does he drive again? Ha ha. 135 00:06:58,919 --> 00:07:01,231 So, if you're meeting the girlfriend on Friday, 136 00:07:01,255 --> 00:07:02,565 does that mean you can't come to the game? 137 00:07:02,589 --> 00:07:04,943 Oh, no. I can do both. 138 00:07:04,967 --> 00:07:06,778 Lake, here, is coming with me to the dinner, 139 00:07:06,802 --> 00:07:08,846 so she can get us out of it early. Mm‐hmm. 140 00:07:09,221 --> 00:07:12,909 How? Oh, uh, I'm the excuse queen, so... 141 00:07:12,933 --> 00:07:15,703 - What does that mean? - Well, it means... 142 00:07:15,727 --> 00:07:17,121 Oh, my God. 143 00:07:17,145 --> 00:07:19,123 Uh, you guys, my little brother just swallowed a golf ball, 144 00:07:19,147 --> 00:07:20,667 and now he's in the hospital. What? 145 00:07:20,691 --> 00:07:22,126 Oh, my gosh. Is he okay? 146 00:07:22,150 --> 00:07:24,462 Excuse queen. 147 00:07:24,486 --> 00:07:28,550 Oh, my God. That‐‐ You're like, the next Judi Dench. 148 00:07:28,574 --> 00:07:32,387 So, how are you guys so sure your dad's girlfriend's gonna be terrible? 149 00:07:32,411 --> 00:07:34,180 'Cause they're all terrible. 150 00:07:34,204 --> 00:07:35,598 Starting with my drunk mother, 151 00:07:35,622 --> 00:07:37,934 who checked herself into rehab on my 12th birthday, 152 00:07:37,958 --> 00:07:39,334 and never came back. 153 00:07:42,337 --> 00:07:45,984 Sorry. We had good banter going. Did I kill it? I killed it. 154 00:07:46,008 --> 00:07:48,862 I'm so sorry, Mia. I, I knew your mom wasn't around, and‐‐. 155 00:07:48,886 --> 00:07:52,365 No, it's fine. It was a long time ago. I am very over it. 156 00:07:52,389 --> 00:07:54,242 It's weird. Before your mom left, 157 00:07:54,266 --> 00:07:55,934 I used to think she was the coolest. 158 00:07:56,852 --> 00:08:00,022 I guess we don't always know what's going on with our parents. 159 00:08:04,151 --> 00:08:05,360 Hey. 160 00:08:06,195 --> 00:08:09,424 Even though there's no way Mom did what you think she did, we need answers. 161 00:08:09,448 --> 00:08:12,010 Damn. Mom's little golden boy turned on her. 162 00:08:12,034 --> 00:08:14,888 I didn't turn. I just want to prove he's some random stalker, 163 00:08:14,912 --> 00:08:16,622 and move on with our lives. 164 00:08:17,289 --> 00:08:19,017 So, should we just ask her who he is? 165 00:08:19,041 --> 00:08:21,186 No way. She'd just make up some lie. 166 00:08:21,210 --> 00:08:23,396 So, what do you think we should do? I've already been doing it. 167 00:08:23,420 --> 00:08:25,231 I've been messaging him all day as Mom. 168 00:08:25,255 --> 00:08:27,484 Pilar! What? She won't know. 169 00:08:27,508 --> 00:08:30,403 And get this. He's coming to Atlanta on Friday to attend a conference, 170 00:08:30,427 --> 00:08:31,696 and he wants to see Mom. 171 00:08:31,720 --> 00:08:32,906 That's not good. 172 00:08:32,930 --> 00:08:35,700 The only conference he's trying to attend is in Mom's pants. 173 00:08:35,724 --> 00:08:37,869 I think we should go meet up with him in her place. 174 00:08:37,893 --> 00:08:39,787 But before you say no‐‐ Let's do it. 175 00:08:39,811 --> 00:08:41,063 Really? 176 00:08:41,980 --> 00:08:43,357 Really. 177 00:08:55,244 --> 00:08:57,388 All right. 178 00:08:57,412 --> 00:08:59,516 Now remember, get in, get out. 179 00:08:59,540 --> 00:09:01,017 Meet Harold's new playmate. 180 00:09:01,041 --> 00:09:03,394 Smile blankly as she shows us pictures of her Chihuahuas 181 00:09:03,418 --> 00:09:06,397 that are probably named after Bachelor contestants. 182 00:09:06,421 --> 00:09:08,316 Hear about how she's thinking of starting a new jewelry line. 183 00:09:08,340 --> 00:09:10,610 And at eight on the dot, I'll excuse queen our way 184 00:09:10,634 --> 00:09:13,762 straight to Victor's game. Hashtag "Not My First Rodeo." 185 00:09:14,179 --> 00:09:16,682 Mia, sweetheart, she's here. 186 00:09:20,978 --> 00:09:23,164 How ya doin'? 187 00:09:23,188 --> 00:09:26,125 Hmm. This is weird. 188 00:09:26,149 --> 00:09:28,485 She's like, twice my age. So not his type. 189 00:09:29,278 --> 00:09:31,339 She must be great in the sack. 190 00:09:31,363 --> 00:09:32,966 Like, why would you say that? 191 00:09:32,990 --> 00:09:35,552 What? An older woman knows how to do things a young woman doesn't. 192 00:09:35,576 --> 00:09:38,012 You know, in the baño. 193 00:09:38,036 --> 00:09:40,640 I think you mean in the boudoir. Baño means bathroom. 194 00:09:40,664 --> 00:09:42,058 Ooh. Kinky. 195 00:09:42,082 --> 00:09:44,585 Mia. Lake. 196 00:09:45,335 --> 00:09:47,605 I want you to meet Veronica. 197 00:09:47,629 --> 00:09:48,690 - Hi. - Hi. 198 00:09:48,714 --> 00:09:50,733 - It's very nice to meet you. - Hi, Mia. 199 00:09:50,757 --> 00:09:52,569 I've been waiting to meet you for weeks, 200 00:09:52,593 --> 00:09:55,280 but your dear old dad thought it might be too soon. 201 00:09:55,304 --> 00:09:56,990 We can talk about his stubbornness later. 202 00:09:57,014 --> 00:09:59,683 Please, it wasn't just me, all right? She's been swamped with work. 203 00:10:00,184 --> 00:10:03,413 Veronica runs the Global Women's Advancement Initiative. 204 00:10:03,437 --> 00:10:05,540 Mm‐hmm. Is that a jewelry line? 205 00:10:05,564 --> 00:10:08,084 No, actually it's a nonprofit 206 00:10:08,108 --> 00:10:11,087 that supports women through economic and social initiatives. 207 00:10:11,111 --> 00:10:15,008 She's out there trying to make the world a better place. 208 00:10:15,032 --> 00:10:17,218 That's one thing I love about her. 209 00:10:17,242 --> 00:10:19,345 Aw! Oh. 210 00:10:19,369 --> 00:10:20,722 All right, so who's hungry? 211 00:10:20,746 --> 00:10:23,391 I tried to make this fancy lamb thing, 212 00:10:23,415 --> 00:10:25,894 but, uh, I want to make sure that we have enough time to order takeout 213 00:10:25,918 --> 00:10:28,730 just in case it's inedible. I'm sure it's gonna be great. 214 00:10:28,754 --> 00:10:31,316 He cooks, which is one of the things I love about him. 215 00:10:31,340 --> 00:10:34,194 Come on, let's get you some wine. 216 00:10:39,848 --> 00:10:41,534 How do we know which one is Roger? 217 00:10:41,558 --> 00:10:43,661 His only profile picture is a dog. 218 00:10:43,685 --> 00:10:45,455 Oh! Look at that guy. 219 00:10:45,479 --> 00:10:48,875 By himself. Two drinks. Obviously waiting for someone. 220 00:10:48,899 --> 00:10:50,835 Plus, he looks like a Roger. 221 00:10:50,859 --> 00:10:52,295 How does someone look like a Roger? 222 00:10:52,319 --> 00:10:55,423 The khakis. The receding hairline. The windbreaker. 223 00:10:55,447 --> 00:10:57,467 I'm starting to think this was a bad idea. 224 00:10:57,491 --> 00:10:58,718 I'm going in. 225 00:10:58,742 --> 00:11:01,095 Oh, please stay calm, and‐‐ Or better yet, just let me do the talking. 226 00:11:01,119 --> 00:11:02,764 It'd be better‐ Hey! 227 00:11:02,788 --> 00:11:04,974 We know who you are, and we know why you're here. 228 00:11:04,998 --> 00:11:07,393 Isabel already has as a family. What? 229 00:11:07,417 --> 00:11:10,730 Yeah. She has a husband and three kids who she loves very, very much. 230 00:11:10,754 --> 00:11:13,149 So you need to leave our mom alone. 231 00:11:13,173 --> 00:11:15,068 Who the hell is Isabel? 232 00:11:15,092 --> 00:11:16,444 I have no idea! 233 00:11:16,468 --> 00:11:19,197 It's that woman you're always on the phone with, isn't it? 234 00:11:19,221 --> 00:11:21,282 We've been over this. That's Siri! 235 00:11:21,306 --> 00:11:23,952 She's not a person. She is my phone. 236 00:11:23,976 --> 00:11:25,703 I don't think that was Roger. 237 00:11:25,727 --> 00:11:27,705 Uh, yeah! That was stupid. 238 00:11:27,729 --> 00:11:30,124 And as much as I love ruining random strangers' marriages, 239 00:11:30,148 --> 00:11:32,609 I have a game to get to. So why don't we just... 240 00:11:37,197 --> 00:11:38,508 What? 241 00:11:38,532 --> 00:11:39,950 I know that guy. 242 00:11:41,827 --> 00:11:43,805 That's Dad's old boss. 243 00:11:43,829 --> 00:11:46,206 I thought Ramon was his old boss. 244 00:11:46,707 --> 00:11:52,045 Ramon was the foreman. This... This guy was the big boss. 245 00:11:52,629 --> 00:11:55,841 I met him at the company holiday party back in Texas. 246 00:11:56,550 --> 00:12:00,280 I don't get it. How would Mom even know his big boss? 247 00:12:00,304 --> 00:12:02,991 And why would they‐‐ Let's go. 248 00:12:03,015 --> 00:12:05,326 We didn't even get to talk to him. We're going. 249 00:12:05,350 --> 00:12:07,162 I, I don't want to be here. 250 00:12:12,024 --> 00:12:14,544 The fundraiser's almost over, 251 00:12:14,568 --> 00:12:18,530 and this pretty lady hands me a napkin with a large number written on it. 252 00:12:19,156 --> 00:12:21,968 Oh‐‐ I'm thinking she wants to make a donation to the university. 253 00:12:21,992 --> 00:12:24,888 It was your number. Oh, she was giving your dad her number. 254 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 Mm‐hmm. Got it. 255 00:12:31,627 --> 00:12:34,189 Great. Lake and I are gonna clear the plates. 256 00:12:34,213 --> 00:12:36,149 - Okay, yeah. Uh, sure. - All right. 257 00:12:36,173 --> 00:12:38,067 Why were you laughing at her? 258 00:12:38,091 --> 00:12:40,737 That was mildly humorous, at best. 259 00:12:40,761 --> 00:12:44,491 I don't know. She's charming, and age‐appropriate. 260 00:12:44,515 --> 00:12:47,160 I thought you'd be glad she's not some 20‐something floozy 261 00:12:47,184 --> 00:12:49,579 who thinks Kamala Harris is a "Real Housewife." 262 00:12:49,603 --> 00:12:53,082 I thought I'd be glad, too, but for some reason, I'm not. 263 00:12:53,106 --> 00:12:55,335 Well, do you wanna bail early? 264 00:12:55,359 --> 00:12:57,670 I created a fake text saying my parents are in the hospital 265 00:12:57,694 --> 00:12:59,380 for carbon monoxide poisoning. 266 00:12:59,404 --> 00:13:01,132 God, no. 267 00:13:01,156 --> 00:13:03,092 Hmm, I don't want to go just yet. 268 00:13:03,116 --> 00:13:05,094 Something's not right. 269 00:13:05,118 --> 00:13:08,348 Oof, yeah. Your dad's lamb is not sitting well. 270 00:13:08,372 --> 00:13:10,666 All right. Hold off on the excuse. 271 00:13:10,958 --> 00:13:13,812 I want to figure out what her deal really is. 272 00:13:13,836 --> 00:13:15,563 - Oh! - Look at that! 273 00:13:15,587 --> 00:13:18,691 Yes, please! The diet can start tomorrow. 274 00:13:18,715 --> 00:13:21,528 So, Veronica, 275 00:13:21,552 --> 00:13:23,571 ever been married? 276 00:13:23,595 --> 00:13:25,949 Um, no. Actually, I haven't. 277 00:13:25,973 --> 00:13:29,285 Hmm, that's odd. An accomplished, intelligent, 278 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 pretty‐enough woman like you. What happened? 279 00:13:32,938 --> 00:13:36,400 Mia. Come on, you're being a little rude. 280 00:13:37,317 --> 00:13:39,420 It's okay. I've testified before Congress. 281 00:13:39,444 --> 00:13:40,654 This is nothing. 282 00:13:42,531 --> 00:13:45,343 I guess I just haven't really prioritized my personal life. 283 00:13:45,367 --> 00:13:48,912 For many years, I was really addicted to‐‐ Pills? 284 00:13:50,163 --> 00:13:53,518 No. I was going to say I was addicted to my work. 285 00:13:53,542 --> 00:13:56,104 I have a tendency to place my career first. 286 00:13:56,128 --> 00:13:59,232 Got it. Ever have any children? No. 287 00:13:59,256 --> 00:14:01,109 Well, how many partners have you not had children with? 288 00:14:01,133 --> 00:14:03,862 Mia Brooks! 289 00:14:03,886 --> 00:14:07,115 Oh, no! My house has monoxide. 290 00:14:07,139 --> 00:14:10,326 I'm sorry about this, Veronica. My daughter 291 00:14:10,350 --> 00:14:12,120 has clearly gone insane. 292 00:14:12,144 --> 00:14:13,896 It's okay, Harold. 293 00:14:14,396 --> 00:14:16,958 I think I understand what's going on here. 294 00:14:16,982 --> 00:14:18,251 Hmm. 295 00:14:18,275 --> 00:14:20,837 You're acting out, because your dad is in a real relationship, 296 00:14:20,861 --> 00:14:23,280 and that freaks you out. I get it. 297 00:14:23,780 --> 00:14:26,926 But Mia, I just want you to know, I'm not trying to replace your mother. 298 00:14:26,950 --> 00:14:29,637 I wish you would replace my mother, because then you wouldn't even be here. 299 00:14:29,661 --> 00:14:30,996 Hey! 300 00:14:31,788 --> 00:14:33,790 What the hell has gotten into you? 301 00:14:38,629 --> 00:14:41,048 The lamb was everything. So... 302 00:14:46,595 --> 00:14:48,138 Love this. 303 00:14:57,439 --> 00:14:58,482 They're already here. 304 00:15:00,025 --> 00:15:01,961 I can't even look at her. 305 00:15:01,985 --> 00:15:04,571 Promise you won't say anything to Mom until after the game. 306 00:15:05,697 --> 00:15:07,199 Okay. 307 00:15:10,702 --> 00:15:12,597 So, are we gonna talk about that dinner, 308 00:15:12,621 --> 00:15:14,516 and how "jealous daughter" is not a good look on you? 309 00:15:14,540 --> 00:15:17,227 No. We're here to support Victor and have fun. 310 00:15:17,251 --> 00:15:18,978 Go, Grizzlies! 311 00:15:19,002 --> 00:15:21,606 Your mommy is cray. 312 00:15:27,261 --> 00:15:30,114 You all right, man? I'm fine. 313 00:15:30,138 --> 00:15:32,808 Bring that aggro out onto the court tonight. I want to win. 314 00:15:36,103 --> 00:15:39,123 All right, all right, guys. Bring it in. Grizzlies, bring it in. 315 00:15:39,147 --> 00:15:42,794 All right. We haven't beaten Whitman in four years. 316 00:15:42,818 --> 00:15:44,671 But by a stroke of good luck, 317 00:15:44,695 --> 00:15:47,674 their star center fell off a ladder and broke his femur. 318 00:15:47,698 --> 00:15:50,635 All right. Sorry, that sounded overly gleeful. 319 00:15:50,659 --> 00:15:53,012 I hope he has a speedy recovery. 320 00:15:53,036 --> 00:15:56,558 Look, the point is, I think we have a real shot this year. 321 00:15:56,582 --> 00:15:58,935 Especially since we got Salazar. 322 00:15:58,959 --> 00:16:02,105 So for the love of God, let's just win this game. 323 00:16:02,129 --> 00:16:04,023 - Come on, put it in. - All right, guys, bring it in. 324 00:16:04,047 --> 00:16:06,526 Grizzlies on three! Grizzlies on three! One, two, three‐‐. 325 00:16:06,550 --> 00:16:08,302 Grizzlies! 326 00:16:16,059 --> 00:16:19,497 Here we go, Victor, here we go. 327 00:16:19,521 --> 00:16:23,108 Here we go, Victor, here we go. Mm. Must be Victor's parents. 328 00:16:24,860 --> 00:16:26,796 At least one of us has a normal family. 329 00:16:27,905 --> 00:16:31,200 Ooh. Mom keeps it tight, and Dad has a full head of hair. 330 00:16:31,825 --> 00:16:34,095 That bodes so well for your someday babies. 331 00:16:38,624 --> 00:16:40,042 Woo! 332 00:16:43,378 --> 00:16:45,190 Turn it around! 333 00:16:45,214 --> 00:16:46,483 Yeah, come on! 334 00:16:46,507 --> 00:16:48,217 Come on, guys. Set it up. 335 00:16:49,676 --> 00:16:50,886 Hey. Ball. 336 00:16:51,386 --> 00:16:53,114 - Shoot it! - Go, mijo! 337 00:16:53,138 --> 00:16:55,182 - Come on, man! - Victor, let go! 338 00:16:55,724 --> 00:16:57,643 Salazar, pass, bro! 339 00:16:58,644 --> 00:16:59,787 Yo, Salazar, what's up? 340 00:17:14,576 --> 00:17:17,204 Yo, Victor, get your head in the game! 341 00:17:18,372 --> 00:17:19,682 Hey! Ho! 342 00:17:19,706 --> 00:17:21,601 Vic, Vic, Vic, Vic! 343 00:17:21,625 --> 00:17:23,144 Oh, my... Come on! 344 00:17:23,168 --> 00:17:25,188 Dude, get your head out of your ass. 345 00:17:25,212 --> 00:17:26,815 I'm just off tonight, okay? 346 00:17:26,839 --> 00:17:29,279 It's all right. It's all right. All right, you got it. 347 00:17:34,721 --> 00:17:36,115 Traveling. 348 00:17:36,139 --> 00:17:38,201 You called that before I even touched the ground! 349 00:17:38,225 --> 00:17:40,787 Creekwood, get your point under control. 350 00:17:40,811 --> 00:17:43,122 I'm under control. 351 00:17:43,146 --> 00:17:45,458 Salazar, take a seat and cool down. 352 00:17:45,482 --> 00:17:47,043 You're benching me? 353 00:17:47,067 --> 00:17:48,586 This is bullshit! 354 00:18:08,255 --> 00:18:09,548 Victor. 355 00:18:10,507 --> 00:18:12,110 Victor. 356 00:18:12,134 --> 00:18:13,886 Victor, stop. 357 00:18:15,220 --> 00:18:17,240 What is going on with you? 358 00:18:17,264 --> 00:18:19,659 We didn't raise you to behave like that. It's disgraceful. 359 00:18:19,683 --> 00:18:20,869 I'm disgraceful? 360 00:18:20,893 --> 00:18:23,812 I'm not the one having an affair behind Dad's back! 361 00:18:24,980 --> 00:18:27,274 You cheated on Dad with his boss! 362 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 - Does he know? - Victor! 363 00:18:33,197 --> 00:18:34,799 I know. 364 00:18:34,823 --> 00:18:36,342 I know. She told me everything, 365 00:18:36,366 --> 00:18:38,410 and it wasn't easy, but, hey, she was honest. 366 00:18:38,952 --> 00:18:40,537 Honest? 367 00:18:41,705 --> 00:18:43,975 She got with your boss, and you think she's honest? 368 00:18:43,999 --> 00:18:45,727 Oh, bueno. We are not doing this here. 369 00:18:45,751 --> 00:18:48,231 Not in front of your little brother, so just... get in the car. 370 00:18:51,423 --> 00:18:53,217 Victor, get in the car. 371 00:18:58,972 --> 00:19:00,325 Oh, my God. 372 00:19:00,349 --> 00:19:02,869 I know. I'm sorry, okay... 373 00:19:02,893 --> 00:19:04,770 All right. Let's go. Now. 374 00:19:14,404 --> 00:19:17,675 The first thing you kids need to know is that 375 00:19:17,699 --> 00:19:21,304 your mom and I, we're... we're not perfect. 376 00:19:21,328 --> 00:19:23,181 But we love each other. 377 00:19:23,205 --> 00:19:25,016 Very much. 378 00:19:25,040 --> 00:19:28,377 And what happened with Roger... 379 00:19:32,256 --> 00:19:35,259 With your dad's old boss was... 380 00:19:36,009 --> 00:19:38,971 He hired me to give his son piano lessons. 381 00:19:39,596 --> 00:19:42,349 And, uh, we became friends. 382 00:19:43,600 --> 00:19:47,521 After the lessons, we would have a cup of coffee, and just 383 00:19:48,188 --> 00:19:49,398 talk. 384 00:19:54,570 --> 00:19:55,946 I was just. 385 00:19:57,114 --> 00:20:00,242 I liked having someone who showed an interest in me. 386 00:20:02,244 --> 00:20:03,930 And that was it. It was just a friendship. 387 00:20:03,954 --> 00:20:06,641 Two friends having coffee. Listening to music. 388 00:20:06,665 --> 00:20:08,041 And then 389 00:20:08,917 --> 00:20:11,587 somewhere along the way... 390 00:20:12,921 --> 00:20:14,089 Uh. 391 00:20:15,632 --> 00:20:18,444 I just, I need you guys to know 392 00:20:18,468 --> 00:20:22,031 that as soon as it crossed the line and it got physical, I shut it down. 393 00:20:22,055 --> 00:20:24,016 As far as‐‐ Isabel, they don't need details. 394 00:20:31,773 --> 00:20:34,234 What I did was wrong. 395 00:20:36,695 --> 00:20:39,489 And I love your father more than anything. 396 00:20:40,616 --> 00:20:42,159 I took your mother for granted. 397 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 And she needed someone to talk to. 398 00:20:50,334 --> 00:20:52,896 Anyway, so, um, 399 00:20:52,920 --> 00:20:55,064 after all of that, 400 00:20:55,088 --> 00:20:58,943 we decided that the best thing for our marriage, 401 00:20:58,967 --> 00:21:01,321 for the family, was a fresh start. 402 00:21:01,345 --> 00:21:04,324 And then Dad got this great job offer here, so‐‐. 403 00:21:04,348 --> 00:21:07,202 Wait. This is why we moved? 404 00:21:07,226 --> 00:21:10,062 Because you did whatever the hell you did with Dad's boss? 405 00:21:12,731 --> 00:21:14,942 I'm so sorry, mijitos. 406 00:21:15,692 --> 00:21:17,378 I don't know what else to say. 407 00:21:17,402 --> 00:21:21,823 I'm so‐I am so, so sorry. 408 00:21:39,299 --> 00:21:41,426 Thank you for saying that. 409 00:21:42,845 --> 00:21:45,764 For, um, trying to make me not the bad guy. 410 00:21:47,015 --> 00:21:50,269 Well, thank you for not telling the rest. 411 00:21:52,646 --> 00:21:55,774 They hate me already. Why should they hate you, too? 412 00:21:59,736 --> 00:22:03,407 I just felt like I, I knew her better than anyone else in the world. 413 00:22:04,157 --> 00:22:06,678 You know? Like 414 00:22:06,702 --> 00:22:11,790 I know that's lame to say about my mom, but it's how I felt. You know? 415 00:22:15,460 --> 00:22:18,022 I'm sorry. I really shouldn't be complaining to you. 416 00:22:18,046 --> 00:22:19,923 Your mom's been through it, and... 417 00:22:20,841 --> 00:22:23,862 Um, Victor, 418 00:22:23,886 --> 00:22:27,222 uh, my mom's not an addict. 419 00:22:29,766 --> 00:22:33,187 But, but at lunch, you said that‐‐ Yeah, I know what I said. 420 00:22:34,897 --> 00:22:37,709 So when my mom and dad met, 421 00:22:37,733 --> 00:22:40,319 he was this young psych professor. 422 00:22:41,153 --> 00:22:45,508 And my mom was this total free spirit artist. 423 00:22:45,532 --> 00:22:47,534 She was taking one of his classes. 424 00:22:48,243 --> 00:22:51,890 And, um, anyway, they eventually got married, 425 00:22:51,914 --> 00:22:54,100 um, because he wanted to. 426 00:22:54,124 --> 00:22:58,921 And then they had a kid, because he wanted to. 427 00:23:00,047 --> 00:23:05,761 And when he became university president, they moved into this giant house. 428 00:23:06,428 --> 00:23:10,325 And then all of a sudden, she was alone all day. 429 00:23:10,349 --> 00:23:12,994 Trapped in this huge house. 430 00:23:13,018 --> 00:23:15,812 In this life that she never wanted. 431 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 Trapped with me. 432 00:23:21,235 --> 00:23:24,130 I think at a certain point, she just 433 00:23:24,154 --> 00:23:29,159 couldn't take it anymore. So, she left. 434 00:23:31,495 --> 00:23:33,789 No explanation. No goodbye. 435 00:23:36,041 --> 00:23:38,585 So why do you tell people that she was an addict? 436 00:23:41,547 --> 00:23:43,048 Uh. 437 00:23:44,508 --> 00:23:46,009 Because, um. 438 00:23:47,761 --> 00:23:51,407 I don't, I don't want to admit that I 439 00:23:51,431 --> 00:23:56,329 wasn't enough to make her stay. 440 00:23:59,773 --> 00:24:01,900 Lying doesn't hurt as much. 441 00:24:04,194 --> 00:24:09,133 But hey. I, I know what happened with your mom 442 00:24:09,157 --> 00:24:10,969 is a lot. 443 00:24:10,993 --> 00:24:13,888 But I saw her cheering for you at the game, 444 00:24:13,912 --> 00:24:16,999 and she loves you an embarrassing amount. 445 00:24:17,833 --> 00:24:20,627 So, just try to forgive her. 446 00:24:21,962 --> 00:24:23,380 Okay? 447 00:24:26,466 --> 00:24:28,027 I'll try. 448 00:24:28,051 --> 00:24:30,613 And look at the silver lining. 449 00:24:30,637 --> 00:24:32,073 If she hadn't made that mistake, 450 00:24:32,097 --> 00:24:34,600 then you wouldn't have moved here, and we wouldn't have met. 451 00:24:37,603 --> 00:24:39,831 You know, your mom was a total idiot for not realizing 452 00:24:39,855 --> 00:24:41,607 what she was walking away from. 453 00:24:42,691 --> 00:24:44,169 You know that, right? 454 00:24:49,990 --> 00:24:51,909 Sorry. 455 00:25:33,534 --> 00:25:35,285 Why is it on mute? 456 00:25:37,079 --> 00:25:41,351 I can't figure out how to get the sound to play through the TV again. 457 00:25:45,295 --> 00:25:46,773 I, uh 458 00:25:46,797 --> 00:25:48,632 I like the poster you made. 459 00:25:49,883 --> 00:25:51,176 It was a good one. 460 00:25:52,469 --> 00:25:56,223 Not my best pun, but it's getting hard for me to top myself. 461 00:26:04,064 --> 00:26:06,316 I love how close we are, Victor. 462 00:26:08,610 --> 00:26:11,029 What you and I have is special. 463 00:26:11,530 --> 00:26:14,408 And I really hope that what I did. 464 00:26:15,993 --> 00:26:18,096 I just 465 00:26:18,120 --> 00:26:20,581 I hope it hasn't changed us. 466 00:26:23,542 --> 00:26:25,335 I love you, Mom, but. 467 00:26:26,295 --> 00:26:28,422 I don't want to talk about this right now. 468 00:26:32,050 --> 00:26:34,386 I don't think I'll ever want to talk about it. 469 00:26:40,100 --> 00:26:41,286 Okay. 470 00:27:20,599 --> 00:27:22,118 Hey, Victor. 471 00:27:22,142 --> 00:27:24,686 Sorry for being out of commission the last few days. 472 00:27:25,896 --> 00:27:28,041 The fam was in town for parents' weekend, 473 00:27:28,065 --> 00:27:30,651 and Bram and I were showing them around the city. 474 00:27:31,401 --> 00:27:33,153 We had a pretty great week. 475 00:27:34,530 --> 00:27:36,406 How was yours? 35793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.