Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,005
Liak, ApriLia ♥ EXO-L ♥
2
00:00:08,179 --> 00:00:09,937
Wow.
3
00:00:09,972 --> 00:00:12,320
Ini benar benar bersih.
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,686
Apa Joon Wo yang melakukan ini semua?
5
00:00:22,125 --> 00:00:23,803
Apa yang kalian lakukan?
6
00:00:23,838 --> 00:00:27,540
Ayo kita makan, aku akan membuatkan kalian ramen.
7
00:00:30,027 --> 00:00:32,841
Kau tidak akan pernah tau kapan orang bisa berubah.
8
00:00:37,871 --> 00:00:45,037
@LiakApriLia
9
00:00:46,011 --> 00:00:51,441
Love For A Thousand More 7
10
00:00:54,221 --> 00:00:58,082
[Waktu Vs Frase ketika Aku mengatakan Aku Mencintaimu]
11
00:00:59,645 --> 00:01:02,696
Wah, aku benar benar ingin memakannya, ini sangat lezat.
12
00:01:06,427 --> 00:01:08,145
Ini benar benar seperti Sop Kimci.
13
00:01:09,264 --> 00:01:10,454
Lezatnya.
14
00:01:13,106 --> 00:01:14,446
Hey!
15
00:01:14,481 --> 00:01:17,231
Apa kalian tau siapa nama reporter yang meliput tentang hell?
16
00:01:17,968 --> 00:01:20,355
Harry apa, apa sih?
17
00:01:21,070 --> 00:01:22,780
Hely Potter (Harry Potter)
18
00:01:29,111 --> 00:01:30,006
Satu Lagi...
19
00:01:30,041 --> 00:01:33,029
Apa kau tau Jung mana yang paling membosankan?
20
00:01:35,246 --> 00:01:36,677
Sekolah yang jauh dari gunung Jiri?
21
00:01:36,712 --> 00:01:39,859
Tidak tidak, kelas Jung.
22
00:01:40,874 --> 00:01:42,135
Kalian salah!
23
00:01:42,170 --> 00:01:43,509
Itu Loading Jung.
24
00:01:49,904 --> 00:01:51,710
Apa ini pepatah lama?
25
00:01:52,934 --> 00:01:55,504
Aku benar benar kehilangan kata kata.
26
00:01:55,590 --> 00:01:58,510
Aku tidak bisa memikirkan pepatah lama dengan tepat.
27
00:01:58,820 --> 00:02:00,010
Mungkin Aku hanya bisa bilang "Aku tidak bisa berkata apa - apa".
28
00:02:00,020 --> 00:02:01,210
bagaimana ya?
29
00:02:04,430 --> 00:02:09,110
[Rapping]
30
00:02:19,710 --> 00:02:21,210
Lagi.
31
00:02:22,810 --> 00:02:24,810
Aku rasa Joon Wo mulai sedikit berubah.
32
00:02:28,610 --> 00:02:30,210
Dia kelihatan lebih bahagia dari pada sebelumnya.
33
00:02:31,360 --> 00:02:34,810
Dia lebih aktif dan suka melompat disekitar....
34
00:02:35,470 --> 00:02:38,500
Ah, dia juga banyak bicara dari biasanya.
35
00:02:39,500 --> 00:02:41,500
Aku pikir dia juga baik padaku sekarang.
36
00:02:42,400 --> 00:02:45,610
Itu ciri ciri seorang pria sedang jatuh cinta.
37
00:02:46,570 --> 00:02:47,610
Benarkah?
38
00:02:48,163 --> 00:02:50,642
Sudah ku duga, pasti kau bisa membuatnya berubah.
39
00:02:50,677 --> 00:02:52,625
Eonni, kau hebat!
40
00:02:54,906 --> 00:02:57,103
Hari kau terlihat..
41
00:02:57,734 --> 00:03:00,268
berbeda.
42
00:03:01,733 --> 00:03:04,242
Aku? kenapa denganku?
43
00:03:05,721 --> 00:03:09,168
Hmm, Kulit mu terlihat lebih bercahaya.
44
00:03:10,293 --> 00:03:12,179
Apa aku sedang jatuh cinta juga?
45
00:03:13,980 --> 00:03:15,210
Tidak
46
00:03:35,063 --> 00:03:36,982
Kenapa kau kesini?
47
00:03:39,188 --> 00:03:41,283
Ayo kita keluar!
48
00:03:43,106 --> 00:03:44,840
Ahh, Cepatlah!
49
00:03:52,949 --> 00:03:55,651
Apa ini, kupikir kau tadi mau makan.
50
00:03:57,088 --> 00:03:59,716
setelah ini selesai, ayo kita makan!
51
00:04:01,341 --> 00:04:05,795
[Donor Darah]
52
00:04:09,224 --> 00:04:11,765
Kau bisa membeli makan, bukan mendonorkan darahmu.
53
00:04:17,705 --> 00:04:21,051
darah kita banyak.
54
00:04:21,249 --> 00:04:23,319
jadi kita bisa membaginya ke yang lainya.
55
00:04:24,296 --> 00:04:27,662
kau melakukan sesuatu yang baik!
56
00:04:29,197 --> 00:04:34,233
Darah yang cukup, kenapa aku tidak kepikiran ya.
57
00:04:34,946 --> 00:04:36,777
Kita bisa menjual darah kita.
58
00:04:36,812 --> 00:04:38,114
kita bisa kaya raya.
59
00:04:39,587 --> 00:04:41,569
Hei, Apa yang kau katakan.
60
00:04:41,819 --> 00:04:44,154
Mendonor darah adalah perbuatan baik sesama manusia.
61
00:04:44,189 --> 00:04:48,989
dengan donor darah kita bisa hidup bahagia.
62
00:04:49,024 --> 00:04:50,155
Bukah begitu?
63
00:04:53,338 --> 00:04:56,797
[I Love Donor Darah]
64
00:04:58,480 --> 00:05:00,374
Sekarang, kemana kita akan pergi?
65
00:05:01,142 --> 00:05:04,108
Apa kau tidak dengar kita disuruh istrirahat.
66
00:05:08,490 --> 00:05:11,168
Itu hanya untuk orang normal saja.
67
00:05:20,981 --> 00:05:22,531
Tidak ada yang bisa menghentikannya.
68
00:05:26,687 --> 00:05:29,645
Kenapa kau mengatan itu tadi?
69
00:05:31,708 --> 00:05:33,259
Itu menyenangkan,
70
00:05:34,346 --> 00:05:35,519
Apanya?
71
00:05:36,911 --> 00:05:42,005
Dengan kemampuanku ini, mungkin aku sudah membantu orang banyak.
72
00:05:44,035 --> 00:05:46,241
Bagaimana jika kau tertangkap?
73
00:05:47,325 --> 00:05:49,689
Eh, Lagi pula kau tidak akan kenapa napa kok.
74
00:05:50,949 --> 00:05:51,531
Mi Joo.
75
00:05:52,345 --> 00:05:55,823
Jangan meratapi kesedihan.
76
00:05:56,258 --> 00:06:00,497
Lakukanlah sesuatu yang bermanfaat,
77
00:06:00,532 --> 00:06:01,892
Dan
78
00:06:04,924 --> 00:06:06,826
kau bisa menjadi seseorang yang berguna.
79
00:06:08,327 --> 00:06:09,981
Kau hebat, Jason!
80
00:06:10,421 --> 00:06:14,891
Aku belum pernah memikirkan hal seperti itu dalam hidupku.
81
00:06:15,793 --> 00:06:20,166
Mijo, Semangatlah!!
82
00:06:25,420 --> 00:06:33,056
Haruskah kita melakukan Bunge Jumping?
83
00:06:33,281 --> 00:06:34,631
Tidak, Terima kasih.
84
00:06:34,946 --> 00:07:05,721
@LiakApriLia
85
00:07:07,869 --> 00:07:08,875
Apa mungkin.
86
00:07:08,910 --> 00:07:13,228
Kau bisa memberitahuku cara agar bisa hidup abadi sepertimu?
87
00:07:15,534 --> 00:07:16,076
Ataukah
88
00:07:16,975 --> 00:07:19,206
Apa kau ingin bertukar kehidupan?
89
00:07:19,556 --> 00:07:21,986
Aku pikir hidup mu lebih baik.
90
00:07:22,232 --> 00:07:24,918
Hidupku hanya tersisa 3 bulan, karena kanker payudara ini.
91
00:07:27,060 --> 00:07:28,682
Astaga!
92
00:07:29,630 --> 00:07:34,383
Apa dia benar benar terkena kanker payudara?
93
00:07:46,818 --> 00:07:50,624
Aku tidak bisa mengatakan apa apa
94
00:07:50,624 --> 00:07:54,921
kalian berdua baru saja saling mengenal.
95
00:07:56,248 --> 00:07:59,695
Aku baik baik saja.
96
00:07:59,730 --> 00:08:03,241
aku sama sekali tidak menyesal.
97
00:08:05,192 --> 00:08:11,150
Oleh karena itu, aku akan selalu mendukung dan menggenggam tangannya.
98
00:08:31,850 --> 00:08:33,729
Apa kau bisa memahaminya?
99
00:08:33,764 --> 00:08:36,648
Mereka harus berpisah disaat baru saja jatuh cinta.
100
00:08:36,683 --> 00:08:39,878
Dia bilang dia tidak sedih, karena memiliki kenangan yang indah bersamanya.
101
00:08:41,974 --> 00:08:44,997
Bukankah itu sudah cukup, karena ia sudah benar benar mencintainya.
102
00:08:46,106 --> 00:08:50,191
Dia akan mati, tetapi kenapa dia tetap mencintainya?
103
00:08:52,646 --> 00:08:53,941
Apa yang kau lakukan?
104
00:08:55,430 --> 00:08:56,996
Untuk memastikan kau bernapas atau tidak.
105
00:08:57,261 --> 00:08:59,977
Jika kau akan mati, untuk apa kau bernapas
106
00:09:05,629 --> 00:09:08,563
Jika aku mati, kau pikir aku akan bernapas seperti ini.
107
00:09:08,796 --> 00:09:09,706
Apa?
108
00:09:11,259 --> 00:09:14,657
Tidak, hidup itu sulit
109
00:09:16,491 --> 00:09:18,969
Banyak orang tua.
110
00:09:19,004 --> 00:09:21,972
tidak melihat masa depan mereka ketika mereka memutuskan untuk menikah di tahun 70-an mereka
111
00:09:22,766 --> 00:09:25,916
Ya itu karena mereka saling mencintai.
112
00:09:26,925 --> 00:09:30,115
Aku pikir itu hanya kehidupan sesaat.
113
00:09:32,501 --> 00:09:35,363
Sudahlah, aku tidak mengerti apa yang kau katakan.
114
00:09:36,952 --> 00:09:42,695
Kau pernah bilang, hidup seseorang tidak akan berubah
115
00:09:43,573 --> 00:09:47,864
Aku sudah memikirkanya.
116
00:09:54,751 --> 00:09:56,425
Ketika aku masih di panti asuhan,
117
00:09:56,679 --> 00:10:00,339
Aku pikir Aku anak yang paling tidak beruntung.
118
00:10:01,818 --> 00:10:04,697
Tapi ada juga anak yang iri padaku.
119
00:10:06,662 --> 00:10:08,992
Setidaknya aku punya kesempatan untuk hidup dengan orang tua ku,
120
00:10:09,027 --> 00:10:11,342
dan memiliki kenangan bahagia.
121
00:10:14,449 --> 00:10:17,968
Setelah waktu lama,
122
00:10:18,607 --> 00:10:25,651
Aku bisa bertahan hidup sampai sekarang karena kenangan itu.
123
00:10:25,686 --> 00:10:54,729
Jadi aku pikir itu sama dengan cinta, apa itu pendek atau panjang.
124
00:10:57,014 --> 00:10:58,812
Baek Nyun.
125
00:11:00,330 --> 00:11:02,206
Baek Nyun.
126
00:11:14,077 --> 00:11:15,419
Baek Nyun.
127
00:11:25,410 --> 00:11:27,106
Apa kau..
128
00:11:27,141 --> 00:11:31,030
melihat Baek Nyunku?
129
00:11:31,661 --> 00:11:34,253
Apa dia ada disini?
130
00:11:35,318 --> 00:11:37,588
Tidak, aku tidak melihatnya.
131
00:12:05,594 --> 00:12:08,045
Ah, Ulangi sekali lagi.
132
00:12:23,988 --> 00:12:26,403
Kau ingin melakukannya atau tidak?
133
00:12:27,576 --> 00:12:29,015
Hei, Hyeong Sik!
134
00:12:31,706 --> 00:12:35,798
Aku Benar benar minta maap, hari ini sampai disini saja.
135
00:12:53,907 --> 00:13:04,838
Baek Nyun~~
136
00:13:10,841 --> 00:13:12,191
Apa yang terjadi?
137
00:13:12,191 --> 00:13:13,677
Apa kau sudah menghubingi polisi?
138
00:13:14,373 --> 00:13:15,523
Belum
139
00:13:19,092 --> 00:13:21,170
Ayo kita cari bersama.
140
00:13:23,314 --> 00:13:25,265
Baek Nyun~~
141
00:13:28,290 --> 00:13:52,290
Liak, ApriLia ♥ EXO-L ♥
142
00:13:55,743 --> 00:14:00,861
Ayo kita pulang dulu, besok kita akan mencarinya lagi.
143
00:14:03,002 --> 00:14:04,608
Baek Nyun~~
144
00:14:04,643 --> 00:15:13,021
Baek Nyun~~
145
00:15:17,858 --> 00:15:19,702
Shiiit.
146
00:15:33,950 --> 00:15:35,517
Baek Nyun~~
147
00:15:42,312 --> 00:15:46,735
Baek Nyun~~ Dimana kau??
148
00:16:17,242 --> 00:16:22,246
Baek Nyun, dari mana saja kau!
149
00:16:34,965 --> 00:16:37,699
Kalo begitu, aku akan kembali.
150
00:16:37,734 --> 00:17:10,148
@LiakApriLia
151
00:17:10,984 --> 00:17:12,830
Terima kasih.
152
00:17:48,599 --> 00:17:59,494
Liak, ApriLia ♥ EXO-L ♥
153
00:17:59,494 --> 00:18:13,511
@LiakApriLia
154
00:18:15,704 --> 00:18:22,238
Terkadang aku memikirkan dia menyukaiku, tapi terkadang juga tidak.
155
00:18:22,495 --> 00:18:23,949
Aku bingung, dia suka aku atau tidak.
156
00:18:23,984 --> 00:18:26,224
bagaimana sih seseorang yang sedang jatuh cinta?
157
00:18:30,079 --> 00:18:33,805
Sangat jelas jika seseorang sedang jatuh cinta.
158
00:18:35,502 --> 00:18:37,436
Pertama, ia selalu tertawa
159
00:18:38,210 --> 00:18:41,879
karena ia selalu memikirkan soal cinta
160
00:18:49,715 --> 00:18:53,076
dan dia sering berbicara,
161
00:18:53,586 --> 00:18:56,360
karena cinta itu indah.d
162
00:19:07,824 --> 00:19:11,906
dan terakhir kau bisa tau dari matanya,
163
00:19:11,931 --> 00:19:15,631
ia akan lebih sering berkedip karena detak jantungnya.
164
00:19:16,190 --> 00:19:19,260
Menurut ku, Eonnie sedang jatuh cinta.
165
00:19:20,660 --> 00:19:22,710
Um? Kenapa aku?12086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.