All language subtitles for Little Britain - 1x03 - Hard-Boiled Egg Eating.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,300 Britain, Britain, Britain! 2 00:00:04,300 --> 00:00:09,200 There's an old saying in Britain, "Britain is top banana." Yeah! 3 00:00:09,200 --> 00:00:13,100 But why is it so great? Well, I'll tell you why it. 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,100 It's because of the people that live in Britain. 5 00:00:16,300 --> 00:00:21,300 And it is these people what we will be following in this award-breaking series. 6 00:00:29,800 --> 00:00:32,600 Inside 10 Downing Street, the Prime Minister, 7 00:00:32,600 --> 00:00:38,300 one of the most important people in this country after myself and my friend Colin Graham, 8 00:00:38,300 --> 00:00:42,900 is going through the morning papers with his aide Sebastian. 9 00:00:48,400 --> 00:00:53,800 - What about the broadsheets? - "Guardian" go with "Disaster for government." 10 00:00:53,800 --> 00:00:57,300 The "Times", "Prime Minister under fire." 11 00:00:57,300 --> 00:01:00,300 The "Telegraph", "Black day for PM." 12 00:01:02,300 --> 00:01:07,000 - You all right, Sebastian? - Yeah, just got something in my eye. 13 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 "Independent", "Poll defeat puts PM on the ropes." 14 00:01:13,600 --> 00:01:17,500 - Want a tissue? - No, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 15 00:01:17,500 --> 00:01:20,900 The tabloids? What does the "Sun" say? 16 00:01:20,900 --> 00:01:24,700 (SOBBING) Oh, no! 17 00:01:24,700 --> 00:01:27,700 - What? - I can't show you. 18 00:01:27,800 --> 00:01:30,800 Come on, it can't be all that bad. 19 00:01:30,800 --> 00:01:35,600 They've said you're dead as a dodo. You're not as dead as a dodo! 20 00:01:35,600 --> 00:01:39,600 - All right, Sebastian. - You're not as dead as a dodo! 21 00:01:39,600 --> 00:01:43,400 - Come on. You're being very silly. - I'm not! 22 00:01:44,300 --> 00:01:48,400 (INCOHERENT SOBBING) 23 00:01:50,000 --> 00:01:53,900 It doesn't matter. Don't get upset. I'm not upset. 24 00:01:53,900 --> 00:01:56,900 I want you to be Prime Minister for ever. 25 00:01:58,600 --> 00:02:02,700 - I'm not planning on going anywhere. - Good. 26 00:02:02,700 --> 00:02:05,500 (PHONE RINGS) 27 00:02:11,500 --> 00:02:13,400 Hello. 28 00:02:13,400 --> 00:02:16,200 OK, thank you. I'll be down. Thank you. 29 00:02:19,900 --> 00:02:22,900 My car's here, Sebastian. 30 00:02:22,900 --> 00:02:26,400 - I have to leave now. - OK. 31 00:02:26,400 --> 00:02:29,000 Where are we going? 32 00:02:32,100 --> 00:02:35,400 Thank you, Sebastian. That will be all. 33 00:02:44,400 --> 00:02:48,600 Pubs are very popular in Britain, with over five pubs per person. 34 00:02:54,300 --> 00:02:56,800 Packet of pork scratchings. 35 00:03:00,200 --> 00:03:02,900 Another packet of pork scratchings. 36 00:03:05,600 --> 00:03:08,000 Box of matches. 37 00:03:11,400 --> 00:03:13,900 Anything else? 38 00:03:15,800 --> 00:03:18,500 And four pints of snakebites, please. 39 00:03:18,500 --> 00:03:20,800 Have you got any ID? 40 00:03:20,800 --> 00:03:26,600 No, but yeah, but no, Albany said I'd said Samina's got a moustache, which she has. 41 00:03:26,600 --> 00:03:32,200 But Paul told Yasmin I showed him my tit on the school trip to Wookey Hole, but I never. 42 00:03:32,200 --> 00:03:38,400 - If you ain't got ID, I'm not serving you. - No, ask Kevin's brother. He reckons I look 15. 43 00:03:38,400 --> 00:03:43,000 Anyway, my friend Theresa goes to school with Gary Soper's sister, 44 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 and he's the hardest person in Cotham, 'cause once he found a tyre and threw it at a swan. 45 00:03:49,000 --> 00:03:54,800 - Come on, get out. - I have got ID but I burnt it. I don't need it. 46 00:03:54,800 --> 00:03:59,700 - You've dropped your ID card, Vicky. - Yeah, I just remembered I never burnt it. 47 00:04:00,900 --> 00:04:06,600 That's SO unfair! Hayley went down the Firkin and they gave her four Pernod and blacks. 48 00:04:06,600 --> 00:04:11,800 She's so lucky. She's got her own council flat, three kids, and she's only nine. 49 00:04:11,800 --> 00:04:16,900 - I'm not serving you. - Don't matter, 'cause we've got one of these. 50 00:04:19,200 --> 00:04:22,200 Come on. Let's go. This place is rubbish. 51 00:04:24,500 --> 00:04:28,600 As a special treat, Lou has taken his friend Andy to the seaside. 52 00:04:28,600 --> 00:04:32,800 Right, can I have, please, a whippy with a flake? 53 00:04:32,800 --> 00:04:36,400 Have you decided what you're having? What do you want? 54 00:04:36,400 --> 00:04:40,500 - Just a cone. - And another whippy, plain. 55 00:04:40,500 --> 00:04:45,100 - No, just a cone. - Just a cone on its own? No whippy? 56 00:04:45,100 --> 00:04:47,800 - Yeah. - It'll be very dry. 57 00:04:47,800 --> 00:04:53,000 - Yeah, I know. - Tell you what. Have a little bit of ice cream. 58 00:04:53,000 --> 00:04:58,200 You like ice cream. You said it was the perfect complement to a hot summer's day. 59 00:04:58,200 --> 00:05:01,100 - What's it to be? - Cone. 60 00:05:01,100 --> 00:05:04,100 And then just a cone on its own. 61 00:05:04,300 --> 00:05:06,500 Thank you. 62 00:05:20,400 --> 00:05:22,800 I want a whippy. 63 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 0ver at Kelsey Grammar School... 64 00:05:42,400 --> 00:05:48,400 Right. We have a new boy here today. One or two of you will know him already. 65 00:05:48,400 --> 00:05:54,200 He's been put down a year from the fourth year and his name is Thorpe. Say hello, Thorpe. 66 00:05:55,500 --> 00:05:57,800 All right? 67 00:05:59,100 --> 00:06:04,600 If you need an operation in Britain, you can either perform it yourself in your home 68 00:06:04,600 --> 00:06:07,100 or you can check into a hospital. 69 00:06:10,400 --> 00:06:16,700 At Saint Mohammed's in Shriek, stage hypnotist Kenny Craig has gone to see his mother. 70 00:06:19,200 --> 00:06:21,800 That puts me on 84. 71 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 Your go. 72 00:06:28,500 --> 00:06:32,500 - Want some help, love? - No, thank you, Mother. 73 00:06:37,400 --> 00:06:39,600 - What's that? - "Cupboardy." 74 00:06:39,600 --> 00:06:43,800 - That's not a word. - It is. It means "cupboard-like". 75 00:06:43,800 --> 00:06:48,000 Well, I've never heard of that. Pass me the dictionary. 76 00:06:48,000 --> 00:06:54,000 Mother, look into my eyes. The eyes. Don't look around the eyes. Into the eyes. You're under. 77 00:06:54,000 --> 00:06:59,800 In a moment, you will believe that "cupboardy" is an actual word, not a word that I made up. 78 00:06:59,800 --> 00:07:02,500 Three, two, one, you're back in the room. 79 00:07:04,200 --> 00:07:06,700 Oh, "cupboardy". 80 00:07:06,700 --> 00:07:09,700 As in "cupboard-like". Well done. 81 00:07:12,800 --> 00:07:17,000 - That puts you on 106. - Yeah, 106. 82 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 Hello, Mrs Craig. 83 00:07:19,500 --> 00:07:22,300 Is this your toy boy (?) 84 00:07:22,300 --> 00:07:25,200 No, this is my son Kenny. 85 00:07:25,200 --> 00:07:28,900 Oh, yes, of course. The famous hypnotist. 86 00:07:28,900 --> 00:07:32,400 - Who is winning? - I am. I'm winning. 87 00:07:32,400 --> 00:07:37,200 - He just put down "cupboardy". - "Cupboardy"? There's no such word. 88 00:07:38,600 --> 00:07:43,800 Look into my eyes. The eyes. Don't look around the eyes. Look into my eyes. You're under. 89 00:07:43,800 --> 00:07:46,800 "Cupboardy" is an actual word in the dictionary. 90 00:07:46,800 --> 00:07:51,300 You did the toy-boy gag last week and it didn't work then. Drop it. 91 00:07:51,300 --> 00:07:54,100 Three, two, one, you're back in the room. 92 00:07:55,200 --> 00:07:59,100 You're right, Mrs Craig. He can't really do it. 93 00:08:04,700 --> 00:08:06,200 Oh, thanks (!) 94 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 (RINGING) 95 00:08:11,500 --> 00:08:15,600 - I don't want to buy any dusters. - No, we need a room. 96 00:08:15,600 --> 00:08:18,200 - We're full. - It's says "vacancies". 97 00:08:18,200 --> 00:08:22,800 - No, we're full. - Any other guest houses you can recommend? 98 00:08:22,800 --> 00:08:25,800 Not in this town, no. Good day. 99 00:08:28,600 --> 00:08:31,400 - Let's just go home. - Yeah. 100 00:08:37,500 --> 00:08:42,800 Just as one group is finishing at this community centre, another begins. 101 00:08:42,800 --> 00:08:47,000 Inside, the weekly "FatFighters" meeting has just begun. 102 00:08:47,000 --> 00:08:52,500 I have never suffered from obesity myself, although I do have one very fat hand. 103 00:08:53,400 --> 00:08:57,200 Crisps. High in fat, low in fat? Anyone? 104 00:08:57,200 --> 00:09:01,000 - Crisps. Paul? - High in fat. 105 00:09:01,000 --> 00:09:06,600 High in fat, but low in protein and low in fibre, 106 00:09:06,600 --> 00:09:09,200 so it's not all bad news. 107 00:09:09,200 --> 00:09:12,200 OK. Another one. Er... 108 00:09:12,200 --> 00:09:14,900 Lettuce. Lettuce. 109 00:09:14,900 --> 00:09:19,500 High in fat, low in fat? What do we think? Lettuce. Moira? 110 00:09:19,500 --> 00:09:21,800 - Low in fat. - Sorry? 111 00:09:21,800 --> 00:09:24,700 - Low in fat. - Again. 112 00:09:24,700 --> 00:09:27,100 Low in fat. 113 00:09:27,100 --> 00:09:30,100 She said, "Low in fat"! 114 00:09:30,100 --> 00:09:32,700 All right, don't patronise her. 115 00:09:32,700 --> 00:09:35,500 Low in fat. Well done. 116 00:09:35,500 --> 00:09:38,300 OK, we've got time for just one more. 117 00:09:39,600 --> 00:09:42,200 Dust. Anybody? 118 00:09:42,200 --> 00:09:45,200 No? High in fat, low in fat? Dust. 119 00:09:45,600 --> 00:09:48,600 Anybody? No? Dust. 120 00:09:48,900 --> 00:09:58,100 Anybody? No? Dust. 121 00:09:58,200 --> 00:10:04,600 Anybody? No? Dust. It's actually very low in fat. You can have as much dust as you like. 122 00:10:04,600 --> 00:10:09,800 OK, moving on. Today is a very special day at "FatFighters". 123 00:10:09,800 --> 00:10:12,800 We have a new member. 124 00:10:12,800 --> 00:10:19,400 She is a new member. Her name is Barbara, and, would you believe, we are related. 125 00:10:19,400 --> 00:10:21,900 Is she your daughter? 126 00:10:21,900 --> 00:10:24,400 No, she's my sister. 127 00:10:24,400 --> 00:10:27,400 - Nice to see you, Barbara. - Thank you. 128 00:10:27,800 --> 00:10:31,600 There are normally more people, but Hank Marvin's playing the Pavilion tonight. 129 00:10:31,600 --> 00:10:36,000 Stay where you are. So, big hello to Barbara. 130 00:10:36,000 --> 00:10:38,100 - Hello. - Hello. 131 00:10:38,100 --> 00:10:43,600 She can't speak English and he's married, so no luck. Not that that usually stops you. 132 00:10:43,600 --> 00:10:49,200 It's funny. When we were growing up, Barbara used to tease me. Do you remember? 133 00:10:49,200 --> 00:10:53,000 - No. - You used to say I was a greedy-guts. 134 00:10:53,000 --> 00:10:55,800 The shoe is now on the other sock, 135 00:10:55,800 --> 00:11:01,600 because I may be one or two pounds overweight, but YOU are SOMETHING ELSE! 136 00:11:01,600 --> 00:11:07,700 She's had two kids, each by different men. But that's not for here. And she's piled it on. 137 00:11:07,700 --> 00:11:10,500 Well, I want to lose about a stone. 138 00:11:10,500 --> 00:11:16,500 A stone? More like five. Anyway, what's important is, we're here to help. 139 00:11:16,500 --> 00:11:21,800 What advice can we give to Barbara to turn her tragic life around? Paul? 140 00:11:22,700 --> 00:11:28,200 - Cut out biscuits. - Cut out biscuits. Good. Anyone else? Mary? 141 00:11:28,200 --> 00:11:32,200 Instead of sugar, use artificial sweetener in tea. 142 00:11:32,200 --> 00:11:38,400 Something about sugar. But, really, the most useful advice is to look at the person inside. 143 00:11:38,400 --> 00:11:41,300 You're obviously an incredibly unhappy person. 144 00:11:41,300 --> 00:11:45,900 - No, I'm not. - You deserve to be. Mum doesn't speak to you. 145 00:11:45,900 --> 00:11:50,200 She thinks if you died, the world would be a better place. 146 00:11:50,200 --> 00:11:52,700 Mum speaks to me. I spoke to her yesterday. 147 00:11:52,700 --> 00:11:57,800 Barbara, we'd be grateful if you could leave family matters for outside. Thanks. 148 00:11:57,800 --> 00:12:00,400 OK, the weigh-in. 149 00:12:00,400 --> 00:12:03,000 Let's start with, er... Barbara. 150 00:12:03,000 --> 00:12:07,400 Will you be all right to get up, or will you need sticks? 151 00:12:08,700 --> 00:12:12,400 Right, you may have noticed we have a new boy here today. 152 00:12:12,400 --> 00:12:17,400 His name is Uppingham, and he comes to us from the 17th century. 153 00:12:17,400 --> 00:12:20,200 Say hello, Uppingham. 154 00:12:20,200 --> 00:12:21,800 Hello. 155 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 (VIRTUOSO PLAYING) 156 00:12:33,700 --> 00:12:36,700 What time does Sainsbury's shut tonight? 157 00:12:36,900 --> 00:12:39,200 Eight? 158 00:12:39,200 --> 00:12:41,800 Oh, shit. On a Thursday? 159 00:12:47,100 --> 00:12:53,700 It's evening at the Scarecrow and Mrs King pub in the Welsh mining village of Llandewi Breffi. 160 00:12:59,900 --> 00:13:04,900 - Another Bacardi and Coke, please, Myfanwy. - Coming right up. 161 00:13:04,900 --> 00:13:10,700 I wish there were things for gay people to do. It's lonely being the only gay in the village. 162 00:13:12,000 --> 00:13:18,700 What are you on about? There's loads of things to do. Just look in the local paper. Now... 163 00:13:18,700 --> 00:13:21,700 Lesbians, bisexuals, 164 00:13:21,700 --> 00:13:24,300 trans-gender... 165 00:13:24,300 --> 00:13:27,300 Here we are. Gay section. There you go. 166 00:13:27,600 --> 00:13:32,800 There's a gay night on Thursdays at the BJ and the Bear pub in Aberfanwy. 167 00:13:32,800 --> 00:13:35,700 Oh, no. I couldn't get over to Aberfanwy. 168 00:13:35,700 --> 00:13:40,900 - It's only half a mile away. - No, the stone path is quite treacherous. 169 00:13:40,900 --> 00:13:43,800 But the number 4 goes to Aberfanwy. 170 00:13:43,800 --> 00:13:48,400 Oh, no, I couldn't possibly get on a bus. I'm gay, you see. 171 00:13:49,500 --> 00:13:54,000 Gay men's choir. Gay rambling society. 172 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Gay book club. Gay sex club. 173 00:13:58,600 --> 00:14:01,300 Gay Nation of Islam. 174 00:14:01,300 --> 00:14:04,300 Not much going on, is there? 175 00:14:04,500 --> 00:14:10,800 Oh, gay Trekkies. Now, that is right up your street. You love "Star Trek", don't you? 176 00:14:10,800 --> 00:14:13,400 Well, I don't like "Deep Space Nine". 177 00:14:14,800 --> 00:14:18,400 Gay Trekkies meet on Mondays at eight o'clock. 178 00:14:18,400 --> 00:14:21,400 - I've missed it. - Right here. 179 00:14:21,600 --> 00:14:26,500 - Let me see that. - That must be them over there. 180 00:14:26,500 --> 00:14:31,400 - They don't look like "Star Trek" fans to me. - Of course they are. 181 00:14:31,400 --> 00:14:36,600 - Well, they can't be gay. - I tell you, dear, he was hung like a Klingon! 182 00:14:37,500 --> 00:14:40,200 Go over and talk to them. 183 00:14:40,200 --> 00:14:45,900 No, I couldn't possibly walk over there. These hot pants give me terrible chafing. 184 00:14:45,900 --> 00:14:48,100 Daffyd. 185 00:14:50,300 --> 00:14:53,100 (SQUEAKING) 186 00:14:55,700 --> 00:15:00,200 Greetings. I've just been speaking to the barmaid. 187 00:15:00,200 --> 00:15:05,800 She says would you mind drinking up and leaving? They don't want your sort here. 188 00:15:08,900 --> 00:15:12,500 - Well, I did try. - (SQUEAKING) 189 00:15:14,600 --> 00:15:18,000 Have you got any Savlon? I'm red raw down here. 190 00:15:19,000 --> 00:15:21,800 With nothing on the telly but repeats of "Dr Who", 191 00:15:21,800 --> 00:15:24,800 "Medics" and that episode of "Blackadder Il" I'm in, 192 00:15:25,200 --> 00:15:27,900 Lou and his friend Andy choose a videotape. 193 00:15:27,900 --> 00:15:32,500 - Have you seen anything you might like? - I want that one. 194 00:15:32,500 --> 00:15:34,800 That one? 195 00:15:34,800 --> 00:15:38,800 - That is "Pride and Prejudice". - Yeah, I know. 196 00:15:38,800 --> 00:15:43,000 - I'm not sure you'll like that one. - I want that one. 197 00:15:43,000 --> 00:15:47,500 It's all set in the olden days. No, I'm not sure you'll like that. 198 00:15:47,500 --> 00:15:52,100 - You like Chuck Norris and Steven Seagal. - Yeah, I know. 199 00:15:52,100 --> 00:15:57,700 Just to be safe, why don't we get a film with guns in it as well, in case you don't like this? 200 00:15:57,700 --> 00:16:02,100 - I want that one. - You know I'm going to see Maria. 201 00:16:02,100 --> 00:16:06,200 - I can't get another one if you don't like it. - Yeah, I know. 202 00:16:06,200 --> 00:16:09,600 - Are you sure you want this one? - Yep. 203 00:16:12,000 --> 00:16:14,400 I don't like it. 204 00:16:15,300 --> 00:16:21,000 Well, I'm sorry, but you're stuck with it. I told you. I've got to go and see Maria. 205 00:16:21,000 --> 00:16:23,700 I'll be back around six. 206 00:16:45,500 --> 00:16:48,200 (ACTION MUSIC) 207 00:16:48,200 --> 00:16:52,000 # Monster Trucks, Monster Trucks, Monster Trucks... # 208 00:16:53,100 --> 00:16:56,100 0h, I do like to be beside the seaside. 209 00:16:56,400 --> 00:17:01,600 0h, I do like to be beside the seaside, as the famous song goes. 210 00:17:01,600 --> 00:17:08,300 At his guest house, not-very-good transvestite Emily Howard is showing a gentleman round. 211 00:17:08,300 --> 00:17:12,500 I don't normally allow single gentlemen to take rooms. 212 00:17:12,500 --> 00:17:16,000 No, a lady ought not open her house to menfolk. 213 00:17:16,000 --> 00:17:18,800 - What lady? - Me. I am a lady. 214 00:17:18,800 --> 00:17:21,600 - Are you? - Yes. 215 00:17:21,600 --> 00:17:25,500 This will be your room. It was going to be a nursery. 216 00:17:25,500 --> 00:17:30,300 Being a lady, which I am, I was rather hoping to have children one day. 217 00:17:30,300 --> 00:17:32,800 - Really? - Yes! 218 00:17:32,800 --> 00:17:35,400 But it wasn't to be. 219 00:17:35,400 --> 00:17:37,700 I'm fine, I'm fine. 220 00:17:38,700 --> 00:17:45,300 This is my room. It has my lady's things in it. My lotions, my petticoats, my lady's things. 221 00:17:45,300 --> 00:17:48,300 - You must not come in here. - Sorry. 222 00:17:48,300 --> 00:17:51,000 Come in. Oh, er... 223 00:17:51,000 --> 00:17:53,800 Don't know what they're doing there. 224 00:17:55,500 --> 00:17:58,500 You must know there is no lock on the door. 225 00:17:58,800 --> 00:18:03,200 A man like you could burst in and see me in the altogether. 226 00:18:03,200 --> 00:18:06,600 - We don't want that. - Yes, we do. 227 00:18:08,800 --> 00:18:11,800 So, er... how much did you say it was? 228 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Well... it's a guinea for the night. 229 00:18:15,100 --> 00:18:18,900 But this is a lady's house and there are rules. 230 00:18:18,900 --> 00:18:23,400 - Oh, yes? - No tobacco smoke. No coarse language. 231 00:18:23,400 --> 00:18:26,000 And I lock the door at 8 p.m. Sharp. 232 00:18:26,000 --> 00:18:31,100 - That might be a problem. I'm working late. - Really? What do you do? 233 00:18:31,100 --> 00:18:35,200 - Might interest you. I'm a female impersonator. - Wot? 234 00:18:35,200 --> 00:18:37,900 Yes, I'm appearing at Bachelors. 235 00:18:37,900 --> 00:18:40,900 Miss Terri Lene. 236 00:18:40,900 --> 00:18:45,800 Get out! Get out! Agh! It's disgusting! Vamoose! Get out of my house! 237 00:18:45,800 --> 00:18:49,200 - Go! - Don't worry, pal, I'm off. 238 00:18:52,900 --> 00:18:55,900 Just out of interest, who does your dresses? 239 00:18:59,800 --> 00:19:05,500 Tower blocks were introduced to Britain in the 1960s and were an instant success. 240 00:19:05,500 --> 00:19:11,800 People love the sense of social alienation, entrapment and the stench of urine in the lifts. 241 00:19:14,600 --> 00:19:16,800 Here on the seventh floor, 242 00:19:16,800 --> 00:19:23,100 theatrical leg-end Bernard Chumley is preparing for a visit from an aspiring young actor. 243 00:19:23,100 --> 00:19:25,800 Ah, you must be Joe. 244 00:19:25,800 --> 00:19:29,600 - Yes. - Yes. Do... Do come in, young Joe. 245 00:19:30,600 --> 00:19:33,000 Through there. 246 00:19:36,500 --> 00:19:40,100 It's the... It's the room at the end, young Joe. 247 00:19:46,700 --> 00:19:49,100 Please, do take a seat. 248 00:19:49,900 --> 00:19:52,000 That one's a bit wet. 249 00:19:54,500 --> 00:19:57,500 - Tea? - Thank you. 250 00:19:59,600 --> 00:20:06,000 I read your letter with great interest. Have you written to lots of other important actors? 251 00:20:06,000 --> 00:20:11,200 Yes, but nobody else has actually invited me round to their... 252 00:20:11,200 --> 00:20:13,600 home. 253 00:20:13,600 --> 00:20:17,500 Well, it was such a charming letter. 254 00:20:17,500 --> 00:20:20,500 And the, er... photograph. 255 00:20:20,900 --> 00:20:23,900 And so, er... Tea? 256 00:20:24,900 --> 00:20:27,100 Thank you. 257 00:20:28,000 --> 00:20:32,700 Yes, it was so exciting to pass the audition and get a place at RADA, 258 00:20:32,700 --> 00:20:35,500 but the fees are astronomical, �6,000 a year. 259 00:20:35,500 --> 00:20:39,500 - Do help yourself to a potato crisp. - Thank you. 260 00:20:41,000 --> 00:20:43,600 So, who else did you write to? 261 00:20:43,600 --> 00:20:48,400 - Well, Sir Derek Jacobi wrote a nice letter. - Terrible stutter. 262 00:20:48,400 --> 00:20:52,300 - And Sir Anthony Hopkins. - He's a "sir" now, is he? 263 00:20:52,300 --> 00:20:56,400 - He gave me �200. - Bastard! Didn't send me a penny. 264 00:20:56,400 --> 00:20:59,400 You've always wanted to be an actor, have you? 265 00:20:59,600 --> 00:21:02,500 Yes, ever since I was a boy I've spent every... 266 00:21:02,500 --> 00:21:06,800 - Polo mint? - No. I've spent every penny on the theatre. 267 00:21:06,800 --> 00:21:11,200 I imagine you've seen Muggins here quite a few times. 268 00:21:11,200 --> 00:21:13,300 - No. - Oh. 269 00:21:14,400 --> 00:21:18,600 Your sister Kitty I've heard of. She had an accident. 270 00:21:18,600 --> 00:21:21,100 Yes. Terrible. 271 00:21:21,100 --> 00:21:23,600 Lost the use of her legs. 272 00:21:23,600 --> 00:21:28,800 Of course, I can look back at it now and laugh, but at the time it was very... 273 00:21:28,800 --> 00:21:32,300 - Boiled egg? - Oh. No, thank you. 274 00:21:34,100 --> 00:21:37,100 (KNOCKING ON WALL) 275 00:21:38,200 --> 00:21:41,500 Don't worry, Kitty! It's just the gas man! 276 00:21:42,900 --> 00:21:47,900 - Maybe she needs to go to the toilet. - Oh, no, no, no. She went yesterday. 277 00:21:51,400 --> 00:21:54,200 - Got a girlfriend yet? - No. 278 00:21:54,200 --> 00:21:58,100 I bet you have. I bet all the girls are after you. 279 00:21:58,100 --> 00:22:03,100 Yes, I'd better be off. I'm having tea with Sir lan McKellen at the Savoy. 280 00:22:03,100 --> 00:22:05,600 I see. Sugar puff? 281 00:22:05,600 --> 00:22:09,900 - No, thank you. - I didn't push her. She fell. 282 00:22:10,900 --> 00:22:16,300 Yes. Actually, this is rather embarrassing. Could you help me with my tuition fees? 283 00:22:16,300 --> 00:22:18,700 Yes. Yes, of course. 284 00:22:26,600 --> 00:22:29,600 - There you are. - Thank you. 285 00:22:29,800 --> 00:22:32,100 Have you got change? 286 00:22:33,500 --> 00:22:40,000 During the summer months, literally tens of people flock to Scotland for their holidays. 287 00:22:40,000 --> 00:22:42,900 Oh, we're easy to find. 288 00:22:42,900 --> 00:22:45,900 When you see the hanging tree, take a left. 289 00:22:45,900 --> 00:22:48,800 When you come to the old well, take a right. 290 00:22:48,800 --> 00:22:52,800 If ye pass a scarecrow, ye've come too far. 291 00:22:54,100 --> 00:22:56,800 Yeah, that's right, opposite IKEA. 292 00:22:57,700 --> 00:23:01,700 Ah, Squire Mackenzie, I trust you enjoyed your stay. 293 00:23:05,800 --> 00:23:10,800 Yes, I shall be submitting a very positive review to the "Chronicle". 294 00:23:10,800 --> 00:23:16,400 Just one thing. The three courses for 15 poonds set menu. Is that available on a Sunday? 295 00:23:16,400 --> 00:23:21,100 If you were to ask me on a Monday, I'd say ye-e-es. 296 00:23:21,100 --> 00:23:25,800 If you were to ask me on a Tuesday, I'd say... ye-e-es. 297 00:23:25,800 --> 00:23:30,700 - If you were to ask me on a Wednesday... - It's a very simple question. 298 00:23:30,700 --> 00:23:37,100 - Do you serve the set menu on a Sunday? - If you ask me on a Monday, I'd say ye-e-es. 299 00:23:37,100 --> 00:23:39,800 If you ask me on a Tuesday, I'd say... 300 00:23:39,800 --> 00:23:43,300 (MERRY TUNE) 301 00:23:43,300 --> 00:23:45,200 ...ye-e-es. 302 00:23:45,200 --> 00:23:49,600 - If you were to ask me on a Wednesday... - Oven chips? 303 00:23:49,600 --> 00:23:52,000 Just through there. 304 00:23:53,700 --> 00:23:58,200 Where was I? Oh, yes. If you were to ask me on a Monday... 305 00:23:58,200 --> 00:24:03,400 For goodness' sake, it's a simple question. Do you serve the set menu on a Sunday? 306 00:24:03,400 --> 00:24:08,800 I'll tell ye, but through the medium of dance. Children! 307 00:24:12,400 --> 00:24:16,100 (TOOTLING "SCOTLAND THE BRAVE") 308 00:24:23,200 --> 00:24:26,000 Does that answer your question? 309 00:24:27,600 --> 00:24:32,500 Right, you may have noticed we have a new boy here today. His name is Charlie. 310 00:24:32,500 --> 00:24:38,000 I don't want any of you to treat him any differently. Say hello to everybody, Charlie. 311 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Hello, Charlie. 312 00:24:41,200 --> 00:24:43,600 Yes, he's a dog. 313 00:24:45,300 --> 00:24:49,000 This is the residence of Dame Sally Markham, the famous novelist. 314 00:24:49,000 --> 00:24:51,800 I had a house like this, until I lost it. 315 00:24:51,800 --> 00:24:56,300 If you find it, please post it back to me, care of the BBC. Thank you. 316 00:24:56,300 --> 00:25:01,000 Young Toby was having a ripping time on his toboggan. 317 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 Yippeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee 318 00:25:05,000 --> 00:25:09,700 eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee... 319 00:25:09,700 --> 00:25:12,400 How many pages? 320 00:25:12,400 --> 00:25:14,500 34. 321 00:25:14,500 --> 00:25:17,500 Clarissa was similarly overjoyed. 322 00:25:17,800 --> 00:25:22,100 Yahoooooooooooooooooooooooooooooo 323 00:25:22,100 --> 00:25:24,000 ooooooooooooooo... 324 00:25:25,900 --> 00:25:28,600 "Oh, dear," she said. "I've hurt myself." 325 00:25:28,600 --> 00:25:32,400 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 326 00:25:32,400 --> 00:25:34,500 aaa... Oh, publish. 327 00:25:35,500 --> 00:25:41,700 Today, former 0lympic athlete Denver Mills has been booked to promote Hug-a-Leper Week. 328 00:25:41,700 --> 00:25:44,700 Thank you for helping us at short notice, Steve. 329 00:25:44,800 --> 00:25:47,600 - Denver. - Denver. Sorry. 330 00:25:47,600 --> 00:25:50,200 Is Geoff Capes all right? 331 00:25:50,200 --> 00:25:52,800 The Capester? He'll be fine. 332 00:25:52,800 --> 00:25:57,600 He just had to have his dog put down and he's a bit upset about that. 333 00:25:57,600 --> 00:26:00,600 He's only doing the bigger-money jobs this week. 334 00:26:00,700 --> 00:26:04,900 - Have you got your speech? - Got it right here, boss. 335 00:26:04,900 --> 00:26:09,400 Hug-a-Leper Week is all about dispelling myths about leprosy. 336 00:26:09,400 --> 00:26:11,800 About bloody time. 337 00:26:11,800 --> 00:26:16,500 There are people who think that lepers are still banished to colonies. 338 00:26:16,500 --> 00:26:19,500 - They're not, are they? - No. 339 00:26:20,800 --> 00:26:24,400 Some people think that lepers' limbs just fall off. 340 00:26:25,500 --> 00:26:28,500 No, I mean, that's just... That's just wrong. 341 00:26:31,000 --> 00:26:37,900 For too long, people who suffer from leprosy have been the butt of jokes. That's got to stop. 342 00:26:37,900 --> 00:26:39,700 Yeah. 343 00:26:46,200 --> 00:26:50,800 - You want to go through your speech? - No, I'll be fine. 344 00:26:53,800 --> 00:26:56,600 - Fruit pastille? - Thanks. 345 00:26:57,600 --> 00:27:00,300 Couldn't get me one, could you? 346 00:27:01,100 --> 00:27:05,400 Thank you. I tell you, I missed these out in Ghana. 347 00:27:05,400 --> 00:27:10,900 - What were you doing in Ghana? - Missionary work. That's when I caught leprosy. 348 00:27:13,300 --> 00:27:16,100 - Thankfully, mine has been cured now. - Has it? 349 00:27:16,100 --> 00:27:20,900 But today you'll meet lots of people in various stages of the disease. 350 00:27:45,300 --> 00:27:48,100 Oh, no. I pressed "reset" instead of "start". 351 00:27:48,100 --> 00:27:52,100 Have to do it again. Just get you some more eggs. 352 00:27:53,600 --> 00:27:58,800 And so we conclude our journey round Britain. I hope you've enjoyed the shoe. 353 00:27:58,800 --> 00:28:05,100 Sorry, I won't be here next week as I'm going into hospital to have a hysterectomy. Good byte! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.