All language subtitles for Lincoln.Heights.S04E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,370 [Tay] Previously on � Lincoln Heights: 2 00:00:01,368 --> 00:00:03,698 - It's for you. � - That's beautiful. 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,144 [gasps] 4 00:00:05,138 --> 00:00:07,978 Oh, my God. � Johnny, I am so sorry. 5 00:00:07,975 --> 00:00:12,005 [Eddie] Johnny Nightingale � was in a hit-and-run accident � this evening. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,982 He died at the scene. 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,419 If anything happens � to Jarone... 8 00:00:17,417 --> 00:00:21,017 - [Eddie] It won't. � - You have got to protect him. � You owe that to him. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,761 You owe that to this family. 10 00:00:22,756 --> 00:00:25,186 That's somewhere in the � neighborhood of $100,000. 11 00:00:25,192 --> 00:00:27,532 - [Cassie] Is it real money? � - Who would have left this? 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,058 Jenn, that money � was from our attic. 13 00:00:29,062 --> 00:00:32,202 When we evacuated � after the earthquake, � and I sent you upstairs, 14 00:00:32,199 --> 00:00:35,169 - did anyone go to the attic? � - [Cassie] I think Charles � went up there. 15 00:00:35,168 --> 00:00:38,038 Mr. Sutton, that money � you found on your porch... 16 00:00:39,973 --> 00:00:41,113 ...I took it. 17 00:00:41,108 --> 00:00:42,978 I already know. 18 00:00:42,976 --> 00:00:46,046 - He made a mistake. � - He kept a secret from me. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,676 If you love him, � you accept him, � warts and all. 20 00:00:58,025 --> 00:00:59,525 [bells chime] 21 00:01:02,996 --> 00:01:06,166 - Hey, Lizzie. � - Johnny, uh... 22 00:01:07,568 --> 00:01:10,098 You look great. � Where have you been hiding? 23 00:01:10,103 --> 00:01:12,043 I've been working � on something for you. 24 00:01:12,039 --> 00:01:14,509 - Hope you got a green thumb. � - Why? What is it? 25 00:01:17,311 --> 00:01:19,051 [sighs] 26 00:01:19,046 --> 00:01:21,446 Johnny, it's beautiful. 27 00:01:21,448 --> 00:01:23,978 But... I don't � want to drop it. 28 00:01:23,984 --> 00:01:26,224 Don't worry, � you won't. 29 00:01:49,443 --> 00:01:52,713 - How does it look, Charles? � - [Charles] Looking good, � Cassie. 30 00:01:56,717 --> 00:01:58,747 [Jenn] You all right, � Lizzie? 31 00:01:58,752 --> 00:02:00,992 I dreamt about Johnny � Nightingale last night. 32 00:02:00,988 --> 00:02:04,088 - It was so real. � He was right there. � - Freaky. 33 00:02:04,091 --> 00:02:06,531 - What was it about? � - Remember that � flower pot he gave me? 34 00:02:06,526 --> 00:02:08,096 Oh, how could I forget? 35 00:02:08,095 --> 00:02:10,025 You dropped it right � in front of him, poor guy. 36 00:02:10,030 --> 00:02:13,470 He gave me another one and � this time I didn't drop it. 37 00:02:13,467 --> 00:02:16,397 - And then I woke up. � - That's Dream Analysis 101. 38 00:02:16,403 --> 00:02:17,973 You felt guilty � for breaking it, 39 00:02:17,971 --> 00:02:20,041 so your mind did a do-over � with a happy ending. 40 00:02:27,581 --> 00:02:31,991 [Nate Ray] Dear Dad, � Your letter put � a real smile on my face. 41 00:02:31,985 --> 00:02:33,745 First one since I've been here. 42 00:02:33,754 --> 00:02:36,394 Afghanistan is no joke. 43 00:02:38,058 --> 00:02:41,498 Rough terrain and few roads � in the Helmand province. 44 00:02:41,495 --> 00:02:45,595 We're under threat � from all sides at all times. 45 00:02:45,599 --> 00:02:49,199 But our tactics are sound � and our spirits are high. 46 00:02:54,641 --> 00:02:57,541 Hey, everyone. We got � another letter from Nate Ray. 47 00:02:57,544 --> 00:03:01,384 Sounds kind of homesick. � His unit's transferring � to Musa Qaleh. 48 00:03:01,381 --> 00:03:03,181 He wrote something � to each of you. 49 00:03:04,551 --> 00:03:07,491 And now... � I got some not-so-good news. 50 00:03:07,487 --> 00:03:11,257 - Eddie, what's going on? � - This may come as a shock. 51 00:03:11,258 --> 00:03:13,528 When I was at the precinct � today, I found out... 52 00:03:15,762 --> 00:03:17,162 ...we got the money! 53 00:03:17,164 --> 00:03:19,774 - What?! � - Oh, my God. 54 00:03:19,766 --> 00:03:22,336 - We're rich! � - For real? 55 00:03:22,335 --> 00:03:23,965 - You scared me. � - I did, didn't I? 56 00:03:23,970 --> 00:03:25,740 How did you get it back, Dad? 57 00:03:25,739 --> 00:03:29,679 The precinct released it � after Charles confessed � to finding it in our attic. 58 00:03:29,676 --> 00:03:32,176 - I can't wait to tell him. � - Can I get a raise � on my allowance? 59 00:03:32,179 --> 00:03:34,749 - I need a new computer. � - No one's getting a dime yet. 60 00:03:34,748 --> 00:03:37,748 Your mother and I � already discussed this. � We're putting it in the bank. 61 00:03:37,751 --> 00:03:40,251 - For how long? � - Until we find out � who it belongs to. 62 00:03:40,253 --> 00:03:42,163 It was in our attic, � but who put it there? 63 00:03:42,155 --> 00:03:44,415 - So we're not � keeping any of it? � - I didn't say that. 64 00:03:44,424 --> 00:03:49,064 Now, brighten up. We almost got � $100,000 in the bank. � That's cause for celebration! 65 00:03:49,062 --> 00:03:53,002 - We can't spend it. � What's to celebrate? � - [cell phone rings] 66 00:03:52,999 --> 00:03:55,399 Hello? Dana, what's wrong? 67 00:03:55,402 --> 00:03:56,672 Dana again. 68 00:03:58,305 --> 00:04:00,165 All right, I'll be right over. 69 00:04:03,210 --> 00:04:04,210 It's Jarone. 70 00:04:06,613 --> 00:04:09,453 Dana thinks he might be with � guys from the Grape Street gang. 71 00:04:11,351 --> 00:04:14,551 - I know it's always something. � - We're in the middle � of breakfast. 72 00:04:14,554 --> 00:04:17,094 Sorry, Jenn, but he's not � picking up his cell phone. 73 00:04:17,090 --> 00:04:20,060 This boy's gonna � get himself arrested. � I gotta go. 74 00:04:26,600 --> 00:04:29,540 [woman] �� The city � never sleeps �� 75 00:04:29,536 --> 00:04:32,566 �� You got to live � to your own beat �� 76 00:04:32,572 --> 00:04:36,612 �� So easy come � and easy go �� 77 00:04:36,610 --> 00:04:38,380 �� What is home? �� 78 00:04:38,378 --> 00:04:42,018 [chorus vocalizing] 79 00:04:45,719 --> 00:04:49,259 �� Home ���� 80 00:04:49,256 --> 00:04:52,156 A neighbor said she saw Jarone � around Twelfth and Waverly. 81 00:04:52,159 --> 00:04:53,729 - Almost there. � - [sighs] 82 00:04:53,727 --> 00:04:56,297 You know I had to put him in � continuation school last year? 83 00:04:56,296 --> 00:04:58,266 If he gets kicked out, � he's out of luck. 84 00:04:58,265 --> 00:05:00,595 Let's not give up on him yet. 85 00:05:00,600 --> 00:05:03,700 Ever since Nate Ray left, � he's been skipping class, 86 00:05:03,703 --> 00:05:07,073 hanging out in the streets. � I'm at my wit's end. 87 00:05:07,073 --> 00:05:08,643 Jarone keep in touch with him? 88 00:05:08,642 --> 00:05:11,182 Nate Ray writes him � all the time. 89 00:05:11,178 --> 00:05:13,208 His letters are nice. 90 00:05:13,213 --> 00:05:15,623 Not nice enough to keep � Jarone out of trouble. 91 00:05:15,615 --> 00:05:18,745 Trouble ain't leaving � the Heights. � It's a rough place to grow up. 92 00:05:18,752 --> 00:05:21,292 Maybe the solution is � getting Jarone away from here. 93 00:05:21,288 --> 00:05:22,488 I'm trying, Eddie. 94 00:05:22,489 --> 00:05:24,519 I found a private school � that's willing to help. 95 00:05:24,524 --> 00:05:27,164 Clear Signs. � Now, Jarone wants to go. 96 00:05:27,160 --> 00:05:29,500 The only thing holding him back � is I can't afford it. 97 00:05:31,331 --> 00:05:32,531 That's him over there. 98 00:05:35,635 --> 00:05:38,605 - [Eddie] Yeah, that's him. � - [Dana] What's he doing? 99 00:05:41,174 --> 00:05:45,014 - Jarone! � - [Eddie] Dana, � let me handle this. 100 00:05:45,011 --> 00:05:48,051 All right, get up. � Up against the wall. 101 00:05:52,185 --> 00:05:56,985 I don't want to see any of you � hanging around here again. � You hear me? 102 00:05:56,990 --> 00:06:01,530 - Get out of here. � - What are you doing � with those thugs? 103 00:06:01,528 --> 00:06:03,598 - Nothing! � - What happened to our deal? 104 00:06:03,597 --> 00:06:06,027 Be at our house for Sunday � dinner. You quit coming. 105 00:06:06,032 --> 00:06:07,702 - No one wanted me there. � - That's not true. 106 00:06:07,701 --> 00:06:10,471 - That's what it felt like. � - Well, you got it wrong. 107 00:06:10,470 --> 00:06:13,540 Starting tonight, you're coming. � I'll pick you up before dinner. 108 00:06:13,540 --> 00:06:15,010 Now get in the car. 109 00:06:18,044 --> 00:06:19,984 You heard him. 110 00:06:19,980 --> 00:06:22,120 [Charles] "Beat Cop � Finds 100 Grand". 111 00:06:22,115 --> 00:06:24,315 [Sage] What are you going � to do with that money? 112 00:06:24,317 --> 00:06:25,987 I can see you � in a convertible Benz. 113 00:06:25,986 --> 00:06:27,516 We're not going crazy � with it yet. 114 00:06:27,520 --> 00:06:29,190 My dad wants to find � the real owner. 115 00:06:29,189 --> 00:06:32,089 He's such a Boy Scout. � Gotta love him. 116 00:06:32,092 --> 00:06:34,632 My dad's just glad Charles � finally gave the money back. 117 00:06:34,628 --> 00:06:36,628 I wish I never took it � in the first place. 118 00:06:36,630 --> 00:06:40,300 I was so stressed � during the police search. � I just knew they'd find it. 119 00:06:43,603 --> 00:06:45,173 You guys read the bio paper? 120 00:06:45,171 --> 00:06:47,971 Hold on. Why couldn't � the police find it? 121 00:06:47,974 --> 00:06:50,084 I hid it with a neighbor. 122 00:06:50,076 --> 00:06:52,506 It was in a toolbox � so they didn't know what it was. 123 00:06:52,512 --> 00:06:54,582 - Can I see your homework? � - What neighbor? 124 00:06:54,581 --> 00:06:58,021 - Just a neighbor upstairs. � - Who would you trust � with that much money? 125 00:07:03,456 --> 00:07:04,616 I hid it with Sage. 126 00:07:08,662 --> 00:07:10,602 The cops were coming. � What could I do? 127 00:07:10,597 --> 00:07:12,097 You could have told me. 128 00:07:12,098 --> 00:07:14,298 This is exactly why � I didn't tell you. 129 00:07:14,301 --> 00:07:17,571 - You're pissed. � - It's not Sage knowing � that bothers me. 130 00:07:17,570 --> 00:07:19,210 Could've fooled me. 131 00:07:19,205 --> 00:07:21,205 It's just when I think � I can trust you, 132 00:07:21,207 --> 00:07:25,347 I learn something else � you hid from me. 133 00:07:25,345 --> 00:07:27,475 [boy] Simone, � can I talk to you? 134 00:07:29,182 --> 00:07:30,422 [bell rings] 135 00:07:36,256 --> 00:07:39,286 [unintelligible] 136 00:07:39,292 --> 00:07:43,332 [girl] Hey, girl, how you been? � I haven't seen you in awhile. 137 00:07:43,330 --> 00:07:45,570 - Why don't you go talk to him? � - What? 138 00:07:45,565 --> 00:07:47,625 That's what a friend � once told me. 139 00:07:47,634 --> 00:07:49,344 Oh, so now we're friends? 140 00:07:49,336 --> 00:07:51,536 I'm giving you advice, � aren't I? 141 00:07:51,538 --> 00:07:54,668 - He's cute. You... � Do you know him? � - [Lizzie] Yeah. 142 00:07:54,674 --> 00:07:57,384 Andrew and I volunteer at � the Lincoln Heights Outreach. 143 00:07:57,377 --> 00:08:01,247 So what's the problem? Do you � have a boyfriend or something? 144 00:08:01,247 --> 00:08:04,277 Not anymore. Um... 145 00:08:04,284 --> 00:08:09,024 - He... He died. � - Oh. Damn, that's harsh. 146 00:08:09,022 --> 00:08:13,462 Yeah, and I've been having � these dreams about him � every night. 147 00:08:13,460 --> 00:08:15,230 It's weird. 148 00:08:15,228 --> 00:08:17,458 I've been taking � catnaps at lunch � just so I can see him. 149 00:08:18,298 --> 00:08:19,568 Yeah, that's weird. 150 00:08:19,566 --> 00:08:22,236 I just... I don't know � what to do about it. 151 00:08:22,235 --> 00:08:24,165 I'm starting to think � I'm crazy. 152 00:08:24,170 --> 00:08:26,540 Cut yourself a break. � I mean... 153 00:08:26,539 --> 00:08:30,479 Losing your boyfriend, � who can say how you � should react to that, you know? 154 00:08:30,477 --> 00:08:34,077 I will tell you one thing: � if you like that guy, 155 00:08:34,080 --> 00:08:36,150 you should go talk to him. 156 00:08:39,419 --> 00:08:40,519 [locker closes] 157 00:08:42,455 --> 00:08:45,055 �� Take it, take, � take it take it �� 158 00:08:45,058 --> 00:08:46,488 [chatter] 159 00:08:46,493 --> 00:08:48,293 - [girl] Hey, what's up? � - [boy] Ladies. 160 00:08:52,432 --> 00:08:54,302 Do you really � have to sit here? 161 00:08:54,300 --> 00:08:57,500 Do you know how many people � would pay for the Prom Queen � to sit with them? 162 00:09:02,142 --> 00:09:03,382 Ice me out if it � makes you happy, 163 00:09:03,376 --> 00:09:06,246 but the only thing I'm guilty of � is being a friend to Charles. 164 00:09:06,246 --> 00:09:07,376 You should try it sometime. 165 00:09:07,380 --> 00:09:10,420 And for the record, � I don't want your boyfriend. 166 00:09:10,417 --> 00:09:11,717 I have my own. 167 00:09:11,718 --> 00:09:13,688 Congratulations. 168 00:09:13,686 --> 00:09:16,256 Look, Charles � is the one who lied. 169 00:09:16,256 --> 00:09:19,086 OK? So take up your � trust issues with him, � but don't blame me. 170 00:09:21,127 --> 00:09:22,397 Wait, Sage. 171 00:09:22,395 --> 00:09:25,165 You're right. 172 00:09:25,165 --> 00:09:27,995 I won't pay you, � but will you sit back down? 173 00:09:32,405 --> 00:09:35,305 It's like that earthquake � that hit Lincoln Heights. 174 00:09:37,043 --> 00:09:39,553 It shook up � Charles and me, too. 175 00:09:39,546 --> 00:09:43,076 Well, if there's one thing � I learned from my � tragically messed up parents, 176 00:09:43,083 --> 00:09:45,453 some people grow together, � and some grow apart. 177 00:09:46,719 --> 00:09:48,559 I'm not saying � that you and Charles 178 00:09:48,555 --> 00:09:50,585 can't make it back � to Cassie-land bliss. 179 00:09:50,590 --> 00:09:53,230 But maybe you all � just need some space. 180 00:09:53,226 --> 00:09:55,426 Hmm. You mean break up? 181 00:09:55,428 --> 00:09:58,228 Not break up, just a break. 182 00:09:58,231 --> 00:10:00,071 Go out with friends � some night. 183 00:10:00,066 --> 00:10:02,566 Tad, my new boyfriend, � his friend, Serge, is in town. 184 00:10:02,569 --> 00:10:04,499 We're going to a club � tomorrow night. Come. 185 00:10:04,504 --> 00:10:07,144 The four of us? � I don't know. 186 00:10:07,140 --> 00:10:10,340 - I don't want Charles to � think it's a double date. � - It's not. 187 00:10:10,343 --> 00:10:12,413 You just need a little � breathing room. 188 00:10:12,412 --> 00:10:15,082 But hey, if it stresses you out � to have fun with other people, 189 00:10:15,081 --> 00:10:16,421 fine, don't come. � It's your call. 190 00:10:19,619 --> 00:10:21,719 Lizzie? 191 00:10:21,721 --> 00:10:24,521 [Lizzie dreaming] � I've missed you, Johnny. 192 00:10:24,524 --> 00:10:26,994 [calliope music] 193 00:10:26,993 --> 00:10:28,603 High school's no fun � without you. 194 00:10:30,296 --> 00:10:32,396 In one week, � I made four friends, 195 00:10:32,398 --> 00:10:35,398 which turned into � three friends and one enemy 196 00:10:35,401 --> 00:10:38,611 and became the equivalent to � one friend and three frenemies. 197 00:10:38,605 --> 00:10:41,335 Which equals the square root � of high school sucks? 198 00:10:43,476 --> 00:10:46,706 This is great, Lizzie. � Riding horses with you... 199 00:10:48,281 --> 00:10:50,481 We've never done this. 200 00:10:50,483 --> 00:10:54,023 But we're just � going around in circles. 201 00:10:54,020 --> 00:10:57,060 You want to go � somewhere else, � just say the word. 202 00:10:58,291 --> 00:11:00,691 [Andrew] Lizzie? � Lizzie Sutton. 203 00:11:00,693 --> 00:11:02,433 Oh, Andrew. 204 00:11:02,428 --> 00:11:05,368 Hey. I was up late � studying last night. 205 00:11:05,365 --> 00:11:08,225 Better not fall asleep when � I give you Spanish lessons. 206 00:11:08,234 --> 00:11:11,744 - I won't if you're not boring. � - Fair enough. 207 00:11:11,738 --> 00:11:13,538 I got something cool � I want to show you. 208 00:11:13,540 --> 00:11:15,540 - What? � - It's a surprise. 209 00:11:15,542 --> 00:11:17,412 You woke me up � to tell me that? 210 00:11:17,410 --> 00:11:20,180 See you at the Outreach � tomorrow night? 211 00:11:20,180 --> 00:11:22,420 The Teen Dance. � You're going, right? 212 00:11:22,415 --> 00:11:24,415 I'll show you then. 213 00:11:24,417 --> 00:11:27,287 - This better be good. � - It is. 214 00:11:27,287 --> 00:11:29,217 Hasta luego, Lizzie Van Winkle. 215 00:11:35,094 --> 00:11:37,564 Mmm-mmm, something smells good. 216 00:11:37,564 --> 00:11:40,374 Hey, Jarone, why don't � you get washed up 217 00:11:40,366 --> 00:11:44,236 and help set the table. � Dinner should be ready � in a couple of minutes. 218 00:11:45,071 --> 00:11:47,071 Tay, come here a sec. 219 00:11:47,073 --> 00:11:50,213 So listen, Jarone's here � for dinner. You guys are � friends, right? 220 00:11:50,210 --> 00:11:52,080 No. We used to be. 221 00:11:52,078 --> 00:11:54,378 - What happened? � - I'm not supposed to be � around him. 222 00:11:54,380 --> 00:11:57,250 - Where'd you get that idea? � - Mom thinks he's with a gang. 223 00:11:57,250 --> 00:12:01,120 Look, I'll handle Mom. � Just go talk to him. Make him � feel at home, all right? 224 00:12:01,120 --> 00:12:02,420 [sighs] 225 00:12:06,359 --> 00:12:09,759 J-Man, good to see you. � I like that shirt. 226 00:12:09,762 --> 00:12:12,372 Yeah, thanks. 227 00:12:12,365 --> 00:12:14,195 Did your dad tell you � to be nice to me? 228 00:12:14,200 --> 00:12:16,340 Sort of. 229 00:12:16,336 --> 00:12:17,996 But you've always been � cool with me. 230 00:12:18,004 --> 00:12:19,444 Hey, help me � grab some plates. 231 00:12:21,241 --> 00:12:23,741 You told me you were OK � with him coming to dinner. 232 00:12:23,743 --> 00:12:26,353 I just don't think � it's a good idea � for a school night. 233 00:12:26,346 --> 00:12:29,346 - Why did you say OK? � - What did you expect me � to say at the last minute? 234 00:12:29,349 --> 00:12:33,319 Look, Eddie, don't we � have enough drama � with our own kids? 235 00:12:33,319 --> 00:12:35,689 Jarone's part of the family � that helped raise me. 236 00:12:35,688 --> 00:12:38,358 And my oldest son's brother. � I can't turn my back on him. 237 00:12:38,358 --> 00:12:41,528 - Why do you have � to involve Tay? � - Jarone needs a friend. 238 00:12:41,527 --> 00:12:45,297 Someone who won't get him � into trouble. He can come � to the house, do his homework 239 00:12:45,298 --> 00:12:49,298 and get a good meal while Dana's � working at the clinic. 240 00:12:49,302 --> 00:12:53,612 Eddie, I'm not feeling well. � You might want to get into this, � but I'm gonna go lie down. 241 00:12:53,606 --> 00:12:56,476 - You need me to � bring you something? � - Thanks. I'm not hungry. 242 00:12:56,476 --> 00:13:00,006 Besides, it's spaghetti, � it's your specialty. � You can handle it. 243 00:13:02,115 --> 00:13:04,145 [Eddie] Hey, guys, � dinner's ready. 244 00:13:08,655 --> 00:13:10,055 Mom missed a good dinner. 245 00:13:10,056 --> 00:13:11,756 - One of my favorites. � - Mine, too. 246 00:13:11,758 --> 00:13:14,228 - Mine three. � - What about you, Jarone? 247 00:13:14,227 --> 00:13:15,727 It's real good. 248 00:13:15,728 --> 00:13:17,498 What happened � to Mrs. Sutton? 249 00:13:19,065 --> 00:13:21,065 - She doesn't like spaghetti? � - Oh, she does. 250 00:13:21,067 --> 00:13:22,597 She's just a little � tired tonight. 251 00:13:22,602 --> 00:13:25,612 Hey. Who wants � to watch a movie? 252 00:13:25,605 --> 00:13:27,605 Oh, no. Not me, � I'm going to bed. 253 00:13:27,607 --> 00:13:31,507 - What are you talking about? � It's only 8:00. � - I'm sleepy. Good night. 254 00:13:31,511 --> 00:13:35,281 Oh, I don't feel like a movie, � Dad. I have some reading � to catch up on. 255 00:13:35,281 --> 00:13:38,321 - Boys? � - Jarone wants to hear � some of my music. 256 00:13:38,318 --> 00:13:40,148 Come on. 257 00:13:49,595 --> 00:13:53,195 I know who that's from. � He wrote me, too. 258 00:13:54,534 --> 00:13:56,174 You want to hear it? 259 00:13:57,136 --> 00:14:01,136 "Hey, Tay. You've been � on my mind these days." 260 00:14:01,140 --> 00:14:04,310 [Nate Ray] Sometimes, � all I hear is the noise of war: 261 00:14:04,310 --> 00:14:07,280 guns, RPG's, choppers. 262 00:14:09,182 --> 00:14:12,592 At night, when it's quiet, � I still hear it, 263 00:14:12,585 --> 00:14:16,115 so I pretend it's music � drumming in my head. 264 00:14:16,122 --> 00:14:18,392 How's the music going? 265 00:14:18,391 --> 00:14:21,061 Hope you're composing � better stuff than I am. 266 00:14:23,563 --> 00:14:27,203 I never thought I'd say this, � but... I miss him. 267 00:14:27,200 --> 00:14:28,570 Me, too. 268 00:14:28,568 --> 00:14:30,298 He taught me how to play � Texas Hold'em. 269 00:14:31,971 --> 00:14:34,541 They play it in the Army. � He teach you? 270 00:14:34,540 --> 00:14:36,410 No. 271 00:14:36,409 --> 00:14:39,479 Maybe he would have, but... � I was kind of hard on him. 272 00:14:39,479 --> 00:14:43,149 I heard. He still thought � you were OK. 273 00:14:43,149 --> 00:14:46,189 - He likes your music. � - He said that? 274 00:14:46,185 --> 00:14:47,515 You want to hear it? 275 00:14:47,520 --> 00:14:49,260 Definitely. 276 00:14:51,457 --> 00:14:53,487 [rap music] 277 00:14:57,096 --> 00:15:00,596 - I like it. Ne-Yo meets Kanye. � - Spit something real quick. 278 00:15:00,600 --> 00:15:02,740 �� Hey three a.m. �� 279 00:15:02,735 --> 00:15:04,595 �� That's when I hear it again �� 280 00:15:04,604 --> 00:15:07,114 �� That pounding in my head �� 281 00:15:07,106 --> 00:15:10,106 �� And I pray that I'm deep � in a sleep with no end �� 282 00:15:10,109 --> 00:15:13,249 �� My bullet is my friend � Together we defend �� 283 00:15:13,246 --> 00:15:15,206 [both] �� We're gonna start � a turf war �� 284 00:15:15,214 --> 00:15:18,254 - �� My bullet is my friend �� � - [both] �� Together we defend �� 285 00:15:18,251 --> 00:15:20,721 �� My bullet is my friend � Together we defend �� 286 00:15:20,720 --> 00:15:23,060 - [Jarone] �� Hey �� � - Hey. Hey, enough. 287 00:15:23,055 --> 00:15:24,485 That's enough. 288 00:15:24,490 --> 00:15:27,090 I'm sorry, but I don't � like what I'm hearing. 289 00:15:28,428 --> 00:15:31,058 Jarone, Tay, do you � realize what you're saying? 290 00:15:31,063 --> 00:15:33,573 - Yeah, we do. � - I don't think so. 291 00:15:33,566 --> 00:15:36,036 "My bullet is my friend"? 292 00:15:36,035 --> 00:15:39,205 - [sighs] � - Tay, we taught you � better than that. 293 00:15:39,205 --> 00:15:41,665 You know, it's late. � You guys have school � tomorrow. 294 00:15:41,674 --> 00:15:43,114 Jarone, it's time � you went home. 295 00:15:43,109 --> 00:15:45,209 He was just riffing off � Nate Ray's letter. 296 00:15:45,211 --> 00:15:47,111 No problem. I'm outta here. 297 00:15:47,113 --> 00:15:48,553 No, Jarone, wait. 298 00:15:48,548 --> 00:15:50,548 I know you guys look up � to gangster rappers, 299 00:15:50,550 --> 00:15:53,050 but your brother is the type � of hero you should emulate. 300 00:15:53,052 --> 00:15:55,722 - Whatever. � - He's doing something � positive with his life. 301 00:15:55,721 --> 00:15:59,191 You should � think about trying � to follow his example. 302 00:15:59,192 --> 00:16:02,602 Yeah, I hear you. 303 00:16:02,595 --> 00:16:05,055 - See you, Tay. � - See you tomorrow, Ja. 304 00:16:05,064 --> 00:16:06,274 We can pick it back up then. 305 00:16:09,569 --> 00:16:11,239 Way to kill a party, Mom. 306 00:16:14,173 --> 00:16:15,413 Hey, slow down, chica. 307 00:16:15,408 --> 00:16:18,138 Oh, hey, Andrew, � I can't talk. 308 00:16:18,144 --> 00:16:20,454 - Oh, are you late for class? � - Overslept. 309 00:16:20,446 --> 00:16:22,976 - You're late, too. � - Me? No. I've got a free. 310 00:16:24,150 --> 00:16:25,280 Can I ask you a question? 311 00:16:25,284 --> 00:16:27,394 Uh-oh, sounds serious. 312 00:16:27,386 --> 00:16:29,656 It is. 313 00:16:29,655 --> 00:16:32,355 See, I have this... 314 00:16:32,358 --> 00:16:34,758 - ...friend. � - Boyfriend, got it. 315 00:16:34,760 --> 00:16:37,560 More like former boyfriend. 316 00:16:37,563 --> 00:16:41,003 He just recently came back � in my life and... 317 00:16:41,000 --> 00:16:42,570 ...he's been... 318 00:16:42,568 --> 00:16:45,538 - Making you late for school? � - Yes! 319 00:16:45,538 --> 00:16:47,438 And I still care about him. 320 00:16:47,440 --> 00:16:50,110 But I can't be � in a relationship with him. 321 00:16:50,109 --> 00:16:53,079 Look, I've been there, � done that, 322 00:16:53,079 --> 00:16:55,079 and now that I'm single � and available, 323 00:16:55,081 --> 00:16:57,481 I can tell you that � you need to tell this ex, 324 00:16:57,483 --> 00:16:59,493 "Dude, you're awesome, 325 00:16:59,485 --> 00:17:01,215 but I've moved on to Andrew". 326 00:17:04,257 --> 00:17:06,457 Or just "moved on". 327 00:17:06,459 --> 00:17:08,359 You have moved on, � haven't you? 328 00:17:10,196 --> 00:17:11,326 Um... 329 00:17:13,065 --> 00:17:15,195 You know, I gotta... � I gotta go to class. 330 00:17:19,105 --> 00:17:20,435 [sighs] 331 00:17:22,475 --> 00:17:25,135 - [phone vibrates] � - By stopping the clocks, � stopping time, 332 00:17:25,144 --> 00:17:28,484 Miss Havisham � stops her life. 333 00:17:28,481 --> 00:17:31,151 Poor Miss Havisham, � scammed by her fiancé, 334 00:17:31,150 --> 00:17:36,090 chooses to wallow in her misery, � anger and humiliation. 335 00:17:36,088 --> 00:17:39,388 If you ask me, the old bat � should've gone out more. 336 00:17:39,392 --> 00:17:43,602 - [bell rings] � - OK. We'll pick up tomorrow � with the next two chapters. 337 00:17:43,596 --> 00:17:45,996 Make sure � you do your reading. 338 00:17:46,766 --> 00:17:49,296 [chatter] 339 00:17:49,302 --> 00:17:50,402 [cell phone chimes] 340 00:18:00,046 --> 00:18:01,176 Jenn, we need to talk. 341 00:18:01,180 --> 00:18:03,120 I'm busy now. � Give me five minutes? 342 00:18:03,115 --> 00:18:05,685 No. Now. � We need to talk about � what you told my son. 343 00:18:05,685 --> 00:18:07,015 What do you mean? 344 00:18:07,019 --> 00:18:08,719 You told my son to join � the Army. 345 00:18:16,162 --> 00:18:18,402 Honestly, I don't know � what you're talking about. 346 00:18:18,397 --> 00:18:20,097 All I did was � object to his lyrics. 347 00:18:20,099 --> 00:18:22,129 No, you told Jarone � to be like his brother. 348 00:18:22,134 --> 00:18:23,274 Would that be so bad? 349 00:18:23,269 --> 00:18:25,269 The battlefield is all � my sons are good for? 350 00:18:25,271 --> 00:18:28,441 Jarone misunderstood � what I was saying. 351 00:18:28,441 --> 00:18:29,611 And what were you saying? 352 00:18:29,609 --> 00:18:32,309 That he needs to be � more productive. 353 00:18:32,311 --> 00:18:35,181 And being productive means what? � Putting on a uniform? 354 00:18:35,181 --> 00:18:36,581 Better than what he's doing. 355 00:18:36,582 --> 00:18:38,682 How would you feel � if Tay came home one day 356 00:18:38,684 --> 00:18:42,254 and decided he wants to � strap on some combat boots � and step to Afghanistan? 357 00:18:43,356 --> 00:18:44,716 I have a crowded waiting room. 358 00:18:44,724 --> 00:18:46,994 And we can do this another time. 359 00:18:49,128 --> 00:18:51,658 I used to think you changed. 360 00:18:51,664 --> 00:18:53,304 But no. 361 00:18:53,299 --> 00:18:56,299 You still that same old � Jennifer Bradshaw 362 00:18:56,302 --> 00:18:58,002 riding on a high horse 363 00:18:58,004 --> 00:19:00,574 in her pearls and fancy tutu. 364 00:19:00,573 --> 00:19:02,343 - She think she better than us. � - Dana... 365 00:19:02,341 --> 00:19:05,011 Dana, this is not about � me being better than you. 366 00:19:05,011 --> 00:19:07,451 We wouldn't be having this talk � if you controlled your son. 367 00:19:07,446 --> 00:19:09,746 - Is that how you see it? � - It's hard being � a single mother, 368 00:19:09,749 --> 00:19:12,349 but you can't use my husband � to solve your problems. 369 00:19:12,351 --> 00:19:15,291 When your husband was being � raised by a single parent, 370 00:19:15,287 --> 00:19:17,717 it was my family � that took him in. 371 00:19:17,723 --> 00:19:19,733 Now, maybe you didn't � get the memo, 372 00:19:19,725 --> 00:19:22,155 - but family isn't just blood. � - [Jenn] You know what? 373 00:19:22,161 --> 00:19:24,301 I may not be able � to get you out of my life, 374 00:19:24,296 --> 00:19:26,596 but I can get you � out of my clinic. 375 00:19:26,599 --> 00:19:29,699 - What, are you � kicking me out? � - There's the door. Use it. 376 00:19:29,702 --> 00:19:31,042 [scoffs] 377 00:19:34,273 --> 00:19:37,983 And now � I'm this tutu-wearing � high-horse-riding snob. 378 00:19:37,977 --> 00:19:40,147 And I wear pearls. � Can you believe � she said that? 379 00:19:40,146 --> 00:19:42,716 OK, first, � put down the knife 380 00:19:42,715 --> 00:19:46,415 and back away � from the vegetables. � Now, here's the thing. 381 00:19:46,419 --> 00:19:48,289 I know � you're not that way. 382 00:19:48,287 --> 00:19:51,757 But you two have a history, � and I can see where Dana � might get that idea. 383 00:19:51,757 --> 00:19:54,357 Eddie, � how can you say that? 384 00:19:54,360 --> 00:19:57,160 - You judge Jarone, � because he's not like our kids. � - I'm not. 385 00:19:57,163 --> 00:19:59,773 I don't think � that we're better � than they are, 386 00:19:59,765 --> 00:20:01,725 but Jarone is trouble. 387 00:20:01,734 --> 00:20:05,574 As much as I empathize, � I do not want him � bringing Tay down with him. 388 00:20:05,571 --> 00:20:08,241 - How can you take Dana's side? � - I'm not taking any side. 389 00:20:08,240 --> 00:20:09,310 But, I... 390 00:20:10,342 --> 00:20:12,452 I should get home. 391 00:20:12,445 --> 00:20:15,175 - See you, Tay. � - [Jenn] Jarone, wait. Wait. 392 00:20:15,181 --> 00:20:17,421 Jarone... 393 00:20:17,416 --> 00:20:20,086 Nice going, Mom. Again. 394 00:20:20,086 --> 00:20:22,146 [dog barking] 395 00:20:22,988 --> 00:20:24,718 [doorbell chimes] 396 00:20:24,724 --> 00:20:25,734 Hi. 397 00:20:25,725 --> 00:20:28,385 We're going to a dance club, � not a sports club. 398 00:20:28,394 --> 00:20:31,164 Relax. It's my little � Get-Out-Of-The-House outfit. 399 00:20:31,163 --> 00:20:33,773 - I told my parents I was � coming here to study. � - [Sage] Oh. 400 00:20:33,766 --> 00:20:36,436 So much nicer. 401 00:20:39,071 --> 00:20:41,271 Whoa, that's a lot of money. 402 00:20:41,273 --> 00:20:43,443 Yeah, well, � I'm a child of divorce. 403 00:20:43,442 --> 00:20:44,982 I know � how to work the system. 404 00:20:44,977 --> 00:20:47,707 - The system? � - Mom. 405 00:20:47,713 --> 00:20:51,183 So, anyway, the club is � this really cool new spot � on the other side of town. 406 00:20:51,183 --> 00:20:53,553 We'll have � no problem getting in, � I know the bouncer. 407 00:20:53,552 --> 00:20:55,122 [knocking at door] 408 00:20:55,121 --> 00:20:56,521 [giggles] 409 00:20:57,456 --> 00:20:59,016 Hi. 410 00:21:00,760 --> 00:21:03,660 Cassie, meet Tad and Serge. 411 00:21:03,662 --> 00:21:05,462 - What's up, Cassie. � - Nice to meet you. 412 00:21:05,464 --> 00:21:08,704 Sage, you didn't tell us � your friend was smoking. 413 00:21:08,701 --> 00:21:11,171 - Really nice to meet you. � - Thanks. 414 00:21:11,170 --> 00:21:15,640 - I mean really, really... � - She gets it, dude. 415 00:21:15,641 --> 00:21:18,581 Check it out. � We brought something � to kick off the night. 416 00:21:18,577 --> 00:21:21,247 - I'll get some glasses. � - All right. 417 00:21:21,247 --> 00:21:23,077 So, Cassie, � are you a model? 418 00:21:23,082 --> 00:21:25,482 - [door closes] � - Me? No. Are you kidding? 419 00:21:25,484 --> 00:21:27,594 I mean, you must work out, � like, all the time. 420 00:21:27,586 --> 00:21:30,356 Oh, my God. Seriously, � you're embarrassing yourself. 421 00:21:30,356 --> 00:21:33,456 It's OK. I'm gonna help Sage � with those glasses. 422 00:21:35,027 --> 00:21:37,727 Does Serge think I'm gonna � get with him or something? 423 00:21:37,730 --> 00:21:40,370 - I don't want to give him � the wrong idea. � - Don't worry. 424 00:21:40,366 --> 00:21:42,326 Tad told him you have � a serious boyfriend. 425 00:21:42,334 --> 00:21:45,574 - I don't want him to think... � - He doesn't think. � He's just pretty. 426 00:21:45,571 --> 00:21:48,611 Now here. Relax. 427 00:21:48,607 --> 00:21:50,637 Tonight is about fun. 428 00:21:51,544 --> 00:21:54,454 [techno music playing] 429 00:22:00,519 --> 00:22:02,389 I'm going to the bar. � Who wants drinks? 430 00:22:02,388 --> 00:22:05,088 Oh. Water for me. � Cassie, what do you want? 431 00:22:05,090 --> 00:22:06,130 Charles. 432 00:22:07,693 --> 00:22:10,733 Is that one of those � fruity umbrella drinks? 433 00:22:10,729 --> 00:22:13,069 Sage, it's Charles. 434 00:22:13,065 --> 00:22:17,065 �� Give it to me boy � Everybody �� 435 00:22:17,069 --> 00:22:21,169 OK, here's what you do. � It's your night out. � You ignore him. 436 00:22:23,709 --> 00:22:25,479 Or ignore me. 437 00:22:25,477 --> 00:22:29,577 �� Don't say you ever � get what you want �� 438 00:22:29,582 --> 00:22:31,152 What are you doing here? 439 00:22:31,150 --> 00:22:34,490 Scott's friends saw you � and called me. 440 00:22:34,492 --> 00:22:36,832 They said you were with Sage � and some weird guys. 441 00:22:36,828 --> 00:22:38,858 - You don't trust me? � - That's not it. 442 00:22:38,863 --> 00:22:41,503 This club gets rowdy. � I just wanted to make sure � you're OK. 443 00:22:41,499 --> 00:22:44,039 Charles, I'm fine. � You don't need � to check up on me. 444 00:22:45,403 --> 00:22:46,873 Who's that? 445 00:22:48,373 --> 00:22:51,213 Nobody. Who are they? 446 00:22:51,209 --> 00:22:53,449 I don't know, � they're Scott's friends. 447 00:22:53,445 --> 00:22:58,045 Sorry to steal your girlfriend, � Charles, but she's mine tonight. 448 00:22:58,049 --> 00:22:59,419 I should've listened � to you. 449 00:22:59,417 --> 00:23:01,387 They don't call me � "Sage" for nothing. 450 00:23:01,386 --> 00:23:05,356 �� Give it to me now � Give it to me now �� 451 00:23:05,357 --> 00:23:08,957 �� Give it to me boy � Everybody �� 452 00:23:08,960 --> 00:23:13,730 �� Give it to me now � Give it to me now �� 453 00:23:13,732 --> 00:23:17,302 �� Give it to me � Everybody �� 454 00:23:17,302 --> 00:23:19,372 �� Every time � you watch me move �� 455 00:23:19,371 --> 00:23:21,211 �� You know I want you � to feel my groove �� 456 00:23:21,206 --> 00:23:23,166 [pop music plays] 457 00:23:24,275 --> 00:23:26,205 �� What's your fantasy? �� 458 00:23:26,211 --> 00:23:30,421 - Wow, Lizzie, � you look amazing. � - Thank you. So do you. 459 00:23:30,415 --> 00:23:33,215 - So you good at dancing? � - I'm OK. How about you? 460 00:23:33,218 --> 00:23:35,848 I try. � There are other things � that I do better. 461 00:23:35,854 --> 00:23:37,364 So, when are you � going to show me? 462 00:23:37,355 --> 00:23:39,285 After I show you that � surprise I promised. 463 00:23:39,290 --> 00:23:41,290 Come here. 464 00:23:41,292 --> 00:23:43,862 �� I'm talking 'bout � candlelight �� 465 00:23:43,862 --> 00:23:45,802 See anybody you recognize? 466 00:23:45,797 --> 00:23:48,127 [Lizzie] Oh! Gabriel! 467 00:23:49,167 --> 00:23:51,367 - Wow. � - It just came in the other day. 468 00:23:51,369 --> 00:23:55,039 Thanks. I'm glad to know � they got to Mexico safely. 469 00:23:55,040 --> 00:23:56,880 [hip hop music] 470 00:23:56,875 --> 00:23:58,905 This is a cool song. � Want to try? 471 00:23:58,910 --> 00:24:00,350 Yeah. 472 00:24:00,345 --> 00:24:02,745 �� I want you � to move your body �� 473 00:24:02,747 --> 00:24:04,477 �� Hey, hey, hey, hey �� 474 00:24:04,482 --> 00:24:06,452 �� I want you � to move your body �� 475 00:24:06,451 --> 00:24:08,321 �� Move your body �� 476 00:24:08,319 --> 00:24:11,159 �� When I say "move" � Move your body �� 477 00:24:11,156 --> 00:24:13,286 - �� Move your body �� � - �� Go, go, go �� 478 00:24:13,291 --> 00:24:14,931 �� When I say "move" � Move your body �� 479 00:24:14,926 --> 00:24:17,296 - �� Move your body �� � - �� Go, go, go �� 480 00:24:17,295 --> 00:24:21,325 - �� Move! Move! Move! Move! �� � - �� Go 'head, go 'head, � go 'head, go 'head �� 481 00:24:21,332 --> 00:24:23,302 - �� Move! Move! �� � - �� Go 'head, go 'head �� 482 00:24:23,301 --> 00:24:25,941 - �� Move your body �� � - �� Go, go, go, go �� 483 00:24:25,937 --> 00:24:27,737 �� First of all, � let's get it straight �� 484 00:24:27,739 --> 00:24:29,769 �� I know you came to move � and don't hesitate �� 485 00:24:29,774 --> 00:24:32,084 �� The party is loud � and the place is packed �� 486 00:24:32,077 --> 00:24:33,747 �� There's a lot � of lonely shorties � hanging out in the back �� 487 00:24:33,745 --> 00:24:35,475 - �� They wanna, they wanna �� � - �� Move! Move! �� 488 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 - �� They wanna, they wanna �� � - �� Move! Move! �� 489 00:24:37,482 --> 00:24:40,122 - �� They wanna, they wanna �� � - �� Move! Move! �� 490 00:24:40,118 --> 00:24:42,318 �� Move your body �� 491 00:24:42,320 --> 00:24:44,190 [crowd chants] Go Lizzie! � Go Lizzie! 492 00:24:44,189 --> 00:24:49,359 Go Lizzie! Go Lizzie! � Go Lizzie! Go Lizzie! 493 00:24:49,360 --> 00:24:52,200 Go Lizzie! Go Lizzie! 494 00:24:52,197 --> 00:24:56,027 [crowd cheering] 495 00:24:57,268 --> 00:24:59,298 �� Move your body �� 496 00:24:59,304 --> 00:25:01,214 �� When I say "move" � Move your body �� 497 00:25:01,206 --> 00:25:03,506 - �� Move, move, move �� � - �� Go! Go! Go! �� 498 00:25:03,508 --> 00:25:05,108 �� When I say "move" � Move your body �� 499 00:25:05,110 --> 00:25:10,010 - [girl #2] Go get it! � - [boy #2] Yeah, that was cool. 500 00:25:10,014 --> 00:25:14,254 - We're really good together. � - Yeah, we are. 501 00:25:14,252 --> 00:25:18,792 If there's anything � you do better than this, � I'd really like to know. 502 00:25:20,759 --> 00:25:23,159 [slow music plays] 503 00:25:25,263 --> 00:25:28,933 - I'm sorry. � I thought that we... � - No. It's not you. 504 00:25:28,933 --> 00:25:31,003 It's... It's me. 505 00:25:31,002 --> 00:25:34,172 I'm sorry. I really � don't know how to do this. 506 00:25:34,172 --> 00:25:36,942 Please don't be hurt, � I gotta go. 507 00:25:36,941 --> 00:25:40,211 �� Someday everything � will be all right �� 508 00:25:40,211 --> 00:25:42,951 �� And then maybe you'll see �� 509 00:25:42,947 --> 00:25:46,247 �� You got the world � inside your hands �� 510 00:25:46,251 --> 00:25:47,721 �� Love is gonna be � your friend �� 511 00:25:47,719 --> 00:25:50,359 �� And hope � Hope is gonna hold your hand �� 512 00:25:50,355 --> 00:25:53,155 �� Again maybe you'll see �� 513 00:25:53,158 --> 00:25:54,828 �� There is more to life �� 514 00:25:54,826 --> 00:25:58,926 [dancehall reggae plays] 515 00:25:59,864 --> 00:26:02,334 Serge, have you seen � Sage and Tad? 516 00:26:02,333 --> 00:26:05,373 - What? � - Sage and Tad. 517 00:26:05,370 --> 00:26:06,500 Where are they? 518 00:26:06,504 --> 00:26:10,844 �� I just wanna hear you say �� 519 00:26:10,842 --> 00:26:13,852 I'm not feeling so well. � I'm gonna go to the bathroom. 520 00:26:13,845 --> 00:26:17,075 �� I just wanna hear you say �� 521 00:26:18,783 --> 00:26:21,123 Sage? You in here? 522 00:26:22,120 --> 00:26:24,190 Sage? 523 00:26:26,958 --> 00:26:28,858 What are you doing in here? 524 00:26:40,071 --> 00:26:41,741 We didn't get � to finish our dance. 525 00:26:41,739 --> 00:26:44,139 Yeah, we did. � Can you get out? 526 00:26:44,142 --> 00:26:46,412 - Come on, don't back out now. � - Back out of what? 527 00:26:46,411 --> 00:26:49,151 You got a boyfriend, � but you don't wanna get caught. 528 00:26:49,147 --> 00:26:51,377 - No one's gonna catch us. � - [Sage] Cassie? 529 00:26:51,382 --> 00:26:54,022 - [Cassie grunts] � - [Serge groans] 530 00:26:56,754 --> 00:26:58,394 Oh! You didn't have to do that. 531 00:27:00,058 --> 00:27:02,058 - Oh, my God. � - Ahh! 532 00:27:02,060 --> 00:27:04,300 - Are you OK? � - Yeah, just a little freaked. 533 00:27:04,295 --> 00:27:06,195 Come on, � let's get out of here. 534 00:27:09,167 --> 00:27:13,067 [slow music playing] 535 00:27:16,107 --> 00:27:18,277 Glad you came back. � May I have this dance? 536 00:27:18,276 --> 00:27:20,176 I want to, but... 537 00:27:20,178 --> 00:27:22,178 Don't tell me, the ex again? 538 00:27:23,414 --> 00:27:25,154 This was our song. 539 00:27:25,149 --> 00:27:27,919 I haven't talked � to him yet and... 540 00:27:27,919 --> 00:27:29,319 You wanted to talk? 541 00:27:32,156 --> 00:27:35,926 Johnny, I'm having � the time of my life. 542 00:27:35,927 --> 00:27:38,797 I'm having the time � of my afterlife. 543 00:27:38,796 --> 00:27:41,396 But I don't think � I should see you anymore. 544 00:27:41,399 --> 00:27:43,999 I know. � You want me to leave. 545 00:27:44,002 --> 00:27:47,142 I need you to leave... 546 00:27:47,138 --> 00:27:49,168 ...but I want you � to stay. 547 00:27:53,745 --> 00:27:56,805 [car approaching] 548 00:28:09,928 --> 00:28:11,328 [Nate Ray] Lizzie, � I know you worry, 549 00:28:11,329 --> 00:28:14,169 but so far, � luck has been with me 550 00:28:14,165 --> 00:28:17,135 and I've stayed � out of harm's way. 551 00:28:17,135 --> 00:28:19,735 Several of my buddies � haven't been as lucky. 552 00:28:24,976 --> 00:28:27,706 You wrote about � your friend, Johnny. 553 00:28:27,712 --> 00:28:30,982 But life is what it is and � you can't predict the future. 554 00:28:35,753 --> 00:28:37,323 All I know is... 555 00:28:37,322 --> 00:28:39,492 ...you have to � be grateful for every day 556 00:28:39,490 --> 00:28:41,760 and be there � for the people you love. 557 00:28:43,461 --> 00:28:45,961 - [door creaks] � - [Eddie] Knock, knock. 558 00:28:45,964 --> 00:28:49,334 - I saw your light was on. � - Hey, Dad. 559 00:28:49,334 --> 00:28:51,104 How was the dance? 560 00:28:51,102 --> 00:28:53,872 It was all right. � But I left early. 561 00:28:53,871 --> 00:28:55,041 Why? 562 00:28:58,710 --> 00:29:02,810 I keep thinking about Johnny. � And I don't want to anymore. 563 00:29:02,814 --> 00:29:04,324 Mom told me about that. 564 00:29:04,315 --> 00:29:07,345 It's crazy. I mean, � I know these dreams � aren't real. 565 00:29:07,352 --> 00:29:09,392 But your feelings are. 566 00:29:11,055 --> 00:29:13,755 I still think about him � all the time. 567 00:29:13,758 --> 00:29:15,488 I mean, I never � got to say goodbye. 568 00:29:15,493 --> 00:29:18,003 Maybe that's why you're � having these dreams. 569 00:29:19,864 --> 00:29:23,104 I tell him to go away, � but he just won't. 570 00:29:32,158 --> 00:29:34,548 Baby, it's not Johnny. 571 00:29:34,552 --> 00:29:36,972 You need to let him go. 572 00:29:36,972 --> 00:29:38,772 And when you're ready, � you will. 573 00:29:43,812 --> 00:29:45,652 Why don't you try � to get some sleep? 574 00:29:46,515 --> 00:29:48,675 Thanks, Dad, but... 575 00:29:48,684 --> 00:29:50,824 ...if it's OK, I think � I'll go watch some TV. 576 00:29:51,720 --> 00:29:52,890 All right. 577 00:29:59,528 --> 00:30:03,128 - [telephone rings] � - All I said was, � I'm not feeling well. 578 00:30:03,132 --> 00:30:06,942 And his caveman brain � decided that meant "I want � to hook up in the bathroom"? 579 00:30:06,935 --> 00:30:09,535 - What a freak show. � - Yeah. 580 00:30:09,538 --> 00:30:11,908 I heard about what happened � at the club. Are you OK? 581 00:30:11,907 --> 00:30:14,577 It's nice of you � to come by, Charles, � but I'm fine, really. 582 00:30:14,576 --> 00:30:18,506 You better watch yourself � around her. She's dangerous. 583 00:30:22,751 --> 00:30:26,621 Look, I'm really sorry � for not telling you � everything. 584 00:30:26,622 --> 00:30:28,892 I should have given you � your space tonight. 585 00:30:28,891 --> 00:30:30,591 I want you to be able � to trust me. 586 00:30:30,592 --> 00:30:35,432 Charles, � some people grow together � and some people grow apart. 587 00:30:35,431 --> 00:30:37,501 Right now, I don't know � which way we're going. 588 00:30:37,499 --> 00:30:40,439 Well, wherever you are, � that's where I want to go. 589 00:30:41,837 --> 00:30:44,607 I'll do � whatever it takes. 590 00:30:44,606 --> 00:30:46,576 [doorbell chimes] 591 00:30:47,576 --> 00:30:49,776 Eddie. 592 00:30:49,778 --> 00:30:53,448 - We picked up your kid � and his friend on Waverly. � - Grape Street turf. 593 00:30:53,449 --> 00:30:55,979 We would've taken them to � the precinct, there's a curfew. 594 00:30:55,984 --> 00:30:58,524 He won't be going there again. � Guaranteed. 595 00:30:58,520 --> 00:31:01,620 If we catch them in � the vicinity again, � we'll have to book them. 596 00:31:01,623 --> 00:31:02,963 I appreciate it. Thanks. 597 00:31:04,359 --> 00:31:06,599 - [Officer] Your son's inside. � - See? 598 00:31:06,595 --> 00:31:09,055 Jarone, � if I told you once... 599 00:31:09,064 --> 00:31:11,634 - We weren't doing nothing! � - We were hanging out, talking. 600 00:31:11,633 --> 00:31:14,073 In a dangerous place � you had no business being. 601 00:31:14,069 --> 00:31:17,609 Tay, what were you thinking? � Why didn't you come back � to the house at curfew? 602 00:31:17,606 --> 00:31:20,406 - Mom kicked us out. � - No, she kicked me out. 603 00:31:20,409 --> 00:31:22,479 That sounds � about right to me. 604 00:31:22,478 --> 00:31:23,808 Listen, everybody, � just calm down. 605 00:31:23,812 --> 00:31:25,582 I told you this was � going to happen. 606 00:31:25,581 --> 00:31:28,881 See, there you go again, � jumping to conclusions � and judging. 607 00:31:28,884 --> 00:31:30,794 [Lizzie] � Mom, Dad, come quick! 608 00:31:33,422 --> 00:31:35,492 [female reporter] U.S. troops � came under fire 609 00:31:35,491 --> 00:31:38,731 from Taliban insurgents � near Musa Qaleh in � the Helmand province. 610 00:31:38,727 --> 00:31:42,457 Two US soldiers and � five Afghan civilians 611 00:31:42,464 --> 00:31:44,534 have been reported � killed in the action. 612 00:31:44,533 --> 00:31:47,603 - Isn't that where � Nate Ray is stationed? � - Yeah. 613 00:31:47,603 --> 00:31:50,943 Reports are still sketchy, � but the insurgents � apparently attacked 614 00:31:50,939 --> 00:31:54,879 a heavily armed supply convoy � of the 83rd Airborne Division. 615 00:31:54,877 --> 00:31:59,007 Fighting in this area � has increased as Afghan � and US soldiers 616 00:31:59,014 --> 00:32:03,454 attempt to regain control � of the mountainous region � of this Pakistani border. 617 00:32:03,452 --> 00:32:06,422 Names of the fallen soldiers � have not yet been released. 618 00:32:06,421 --> 00:32:08,591 We are waiting � further details. 619 00:32:20,469 --> 00:32:22,399 OK, thank you. 620 00:32:22,404 --> 00:32:23,414 [phone beeps off] 621 00:32:23,405 --> 00:32:26,065 The Rear Detachment said � he'd be in touch. 622 00:32:26,074 --> 00:32:27,984 I finished checking � my e-mail. No word. 623 00:32:27,976 --> 00:32:30,346 This waiting is unbearable. 624 00:32:30,345 --> 00:32:32,775 You e-mailed Nate Ray and � told him I was here, right? 625 00:32:32,781 --> 00:32:36,491 - In case he calls... � - Don't worry. � He'll get the message. 626 00:32:38,587 --> 00:32:42,657 [scoffs] Blew my mind � when he sent us this TV. 627 00:32:42,658 --> 00:32:46,628 I never thought we'd � be watching it, waiting... 628 00:32:51,900 --> 00:32:53,400 [ringing] 629 00:32:55,604 --> 00:32:57,614 - Hello? � - It's me. Did I wake you? 630 00:32:57,606 --> 00:32:59,676 No, it's OK. What's wrong? 631 00:32:59,675 --> 00:33:03,375 Nate Ray's unit was attacked. � We can't reach him. 632 00:33:03,378 --> 00:33:05,408 And the Army isn't giving � any information yet. 633 00:33:05,414 --> 00:33:09,594 - I'm really sorry. � - I know it's late, � I shouldn't have called. 634 00:33:09,585 --> 00:33:12,585 Cassie, it's OK. � I'm glad you did. 635 00:33:13,655 --> 00:33:14,855 Keep me posted, OK? 636 00:33:14,857 --> 00:33:17,057 OK. Bye. 637 00:33:18,994 --> 00:33:21,434 You'd think they'd let � the families know something. 638 00:33:21,430 --> 00:33:24,130 I just got my son back. 639 00:33:24,132 --> 00:33:26,072 God, please, � don't take him from me now. 640 00:33:27,703 --> 00:33:29,813 More tea? 641 00:33:31,039 --> 00:33:32,069 Thanks. 642 00:33:56,632 --> 00:33:59,432 [dog barking] 643 00:33:59,434 --> 00:34:01,904 - [car approaching] � - [Jenn sighs] 644 00:34:07,376 --> 00:34:08,976 [doorbell] 645 00:34:15,550 --> 00:34:16,590 Who's at the door? 646 00:34:16,585 --> 00:34:19,345 I'll get it. � [clears throat] 647 00:34:26,528 --> 00:34:28,458 It's OK. 648 00:34:30,499 --> 00:34:32,399 - Charles. � - Oh, praise God. 649 00:34:36,038 --> 00:34:38,568 I couldn't sleep after you � called. I wanted to be here. 650 00:34:38,573 --> 00:34:39,943 I'm sorry � I scared everyone. 651 00:34:39,942 --> 00:34:42,712 That's OK. You made up for it � with the donuts. 652 00:34:45,480 --> 00:34:47,480 [exhales] 653 00:34:47,482 --> 00:34:49,452 Thanks for coming. 654 00:34:58,794 --> 00:35:02,364 Oh, Nate Ray's letter. � I was wondering � where that was. 655 00:35:02,364 --> 00:35:04,474 I hadn't read my part yet. 656 00:35:04,466 --> 00:35:06,066 Oh, here, Mom. 657 00:35:12,808 --> 00:35:16,408 [Nate Ray] Jenn, it took me � coming to a war zone 658 00:35:16,411 --> 00:35:18,411 to work up the courage � to tell you, 659 00:35:18,413 --> 00:35:19,823 you're like � a second mother to me. 660 00:35:21,550 --> 00:35:23,720 My biological mom � gave me life, 661 00:35:23,719 --> 00:35:26,389 and I love her � with all my heart. 662 00:35:27,823 --> 00:35:29,493 But for all intents � and purposes, 663 00:35:29,491 --> 00:35:32,631 you did the same � when you saved my life. 664 00:35:32,627 --> 00:35:35,997 So, for that I thank you. 665 00:35:35,998 --> 00:35:38,928 Your other son, � Nathaniel Ray. 666 00:35:57,753 --> 00:36:01,423 [sighs] I can't imagine � what you must be going through. 667 00:36:02,624 --> 00:36:04,664 You know, � I think maybe you can. 668 00:36:06,862 --> 00:36:08,832 [telephone rings] 669 00:36:19,074 --> 00:36:21,014 Hello? 670 00:36:21,943 --> 00:36:23,983 This is his father. 671 00:36:29,117 --> 00:36:31,517 What kind of injury? 672 00:36:35,123 --> 00:36:36,633 I see. 673 00:36:39,828 --> 00:36:41,628 Thank you for the call, � Colonel. 674 00:36:44,132 --> 00:36:46,972 You, too. 675 00:36:46,968 --> 00:36:49,338 - [phone beeps off] � - What did he say? 676 00:36:50,939 --> 00:36:53,809 Nate Ray's been wounded... 677 00:36:53,809 --> 00:36:55,609 ...and he's in surgery. 678 00:36:55,610 --> 00:36:58,550 The colonel doesn't know � the extent of it. 679 00:36:58,547 --> 00:37:01,447 - What kind of injury? � - He doesn't know that either. 680 00:37:02,818 --> 00:37:06,088 He'll call when he knows � something. We just have to wait. 681 00:37:07,756 --> 00:37:10,586 How come no one's � saying anything? 682 00:37:10,592 --> 00:37:12,832 We should be happy. � Nate Ray's alive. 683 00:37:13,895 --> 00:37:15,025 Thank God. 684 00:37:16,998 --> 00:37:18,998 He's going to be OK. 685 00:37:19,000 --> 00:37:20,900 I just know he is. 686 00:37:22,471 --> 00:37:24,041 I know it. 687 00:37:39,855 --> 00:37:41,655 You don't have to do this, � Lizzie. 688 00:37:42,691 --> 00:37:45,691 - Do what? � - Say goodbye. 689 00:37:46,928 --> 00:37:48,798 I know that's why � you're here. 690 00:37:50,565 --> 00:37:51,695 Johnny... 691 00:37:52,767 --> 00:37:54,337 All right. 692 00:37:55,837 --> 00:37:58,867 All right. � Promise me one thing? 693 00:37:58,874 --> 00:38:01,914 - Anything. � - Don't forget me. 694 00:38:04,045 --> 00:38:05,675 Never, ever. 695 00:38:17,025 --> 00:38:19,785 Goodbye, Johnny Nightingale. 696 00:38:27,702 --> 00:38:29,602 [girls laughing] 697 00:38:32,374 --> 00:38:35,984 Sorry I... � I walked out last night. 698 00:38:36,912 --> 00:38:38,912 Yeah. Me, too. 699 00:38:38,914 --> 00:38:42,784 Nobody else dances like you. � They kind of went downhill � after you left. 700 00:38:43,585 --> 00:38:44,885 Why'd you run off? 701 00:38:44,886 --> 00:38:47,656 I had to say goodbye � to somebody. 702 00:38:47,656 --> 00:38:50,526 So, you finally worked up � the nerve to tell him? 703 00:38:50,525 --> 00:38:52,925 - Yeah. � - How'd it go? 704 00:38:52,928 --> 00:38:55,998 It was a lot harder than � I thought it would be. 705 00:38:57,732 --> 00:38:58,902 So it's not over yet? 706 00:39:00,635 --> 00:39:04,935 Yeah. Yeah, it is. 707 00:39:04,940 --> 00:39:07,080 How do you know? 708 00:39:26,127 --> 00:39:29,557 I'm glad we're cooking. � It keeps me from � worrying so much. 709 00:39:29,564 --> 00:39:31,904 Starting tomorrow, you won't � have much time to worry. 710 00:39:31,900 --> 00:39:34,770 You'll be too busy � as the clinic's new � office assistant. 711 00:39:34,769 --> 00:39:37,369 Are you serious? 712 00:39:37,372 --> 00:39:38,872 Thank you, Jenn. � Really. 713 00:39:38,873 --> 00:39:41,583 Did you tell her � the other good news? 714 00:39:41,576 --> 00:39:43,906 - There's more? � - You tell her. 715 00:39:43,912 --> 00:39:45,782 Jenn and I talked it over. 716 00:39:45,780 --> 00:39:47,780 We're going to use � some money from our attic 717 00:39:47,782 --> 00:39:49,522 to get Jarone started � at Clear Signs. 718 00:39:49,517 --> 00:39:52,117 What? No. Uh-uh. � You have a mortgage. 719 00:39:52,120 --> 00:39:54,360 And Cassie's going � to college next year. No. 720 00:39:54,356 --> 00:39:57,686 And you have a son who � could really benefit from � a program outside the city. 721 00:39:59,094 --> 00:40:01,934 Oh, my God. 722 00:40:01,930 --> 00:40:03,870 I don't know what to say, � except thank you. 723 00:40:03,865 --> 00:40:05,895 And that's more than enough. 724 00:40:07,535 --> 00:40:08,795 Let's eat. 725 00:40:13,508 --> 00:40:17,048 We are grateful for this meal, � for our family, health, � and good fortune, 726 00:40:17,045 --> 00:40:20,845 and most of all � for the safety � of our son, brother, 727 00:40:20,849 --> 00:40:23,389 and brave soldier � so far away. 728 00:40:23,385 --> 00:40:24,915 Amen. 729 00:40:24,919 --> 00:40:26,859 [all] Amen. 730 00:40:30,792 --> 00:40:32,962 Jarone, you're going � to Clear Signs. 731 00:40:34,429 --> 00:40:36,559 - For real? � - Mm-hmm. 732 00:40:36,564 --> 00:40:38,004 No. You can't afford it. 733 00:40:37,999 --> 00:40:40,499 The Suttons are helping out. � Isn't that wonderful? 734 00:40:40,502 --> 00:40:41,772 Make us proud. 735 00:40:41,770 --> 00:40:44,040 Like my brother. 736 00:40:44,039 --> 00:40:47,039 I'm gonna try to be � more like him. 737 00:40:51,946 --> 00:40:54,646 [indistinct chatter] 738 00:41:00,055 --> 00:41:02,115 [machine beeping] 739 00:41:02,123 --> 00:41:05,063 [Nate Ray] � Nobody wants to fight. 740 00:41:05,060 --> 00:41:07,860 We do it hoping � something good comes of it. 741 00:41:10,065 --> 00:41:13,535 And if we're lucky, � something good will. 60619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.