All language subtitles for Lincoln.Heights.S04E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,703 [Lizzie]   Previously on Lincoln Heights. 2 00:00:01,702 --> 00:00:04,142 It's somewhere in the   neighborhood of $100,000. 3 00:00:04,137 --> 00:00:05,307 Is it real money? 4 00:00:05,305 --> 00:00:07,535 - Who would have left this?   - [squealing] 5 00:00:07,541 --> 00:00:08,711 [Malik] What about the stand? 6 00:00:08,709 --> 00:00:11,279 Man, the pool table   would be the bomb. 7 00:00:11,278 --> 00:00:12,548 - It's about to be dope.   - Cool. 8 00:00:14,982 --> 00:00:17,282 Red dust. Jenn, that   money was from our attic. 9 00:00:17,284 --> 00:00:19,754 When we evacuated the house   after the earthquake, 10 00:00:19,753 --> 00:00:22,093 and I sent you upstairs,   did anyone go to the attic? 11 00:00:22,089 --> 00:00:23,519 [Cassie] I think Charles   went up there. 12 00:00:23,524 --> 00:00:25,434 It's a letter my father   wrote you when I was two. 13 00:00:25,425 --> 00:00:27,995 How could you keep this   from me for 15 years? 14 00:00:27,995 --> 00:00:29,755 My father invited me   to drive up and meet them. 15 00:00:29,763 --> 00:00:31,063 Will you go with me? 16 00:00:31,064 --> 00:00:32,074 [Jenn] She's on the   road with Charles. 17 00:00:32,065 --> 00:00:33,565 I want you to come home. 18 00:00:33,567 --> 00:00:34,967 I'll be home tomorrow. 19 00:00:34,968 --> 00:00:36,598 [Travis] Long lost brother   and his girlfriend. 20 00:00:36,603 --> 00:00:38,413 - I'm Travis.   - How you doing? 21 00:00:38,405 --> 00:00:41,675 The so-called Bandana   Bandit has struck again. 22 00:00:41,675 --> 00:00:44,505 The bandana wearing thief   has hit another supermarket. 23 00:00:44,511 --> 00:00:46,651 What brings you to   Lincoln Heights Outreach? 24 00:00:46,647 --> 00:00:49,617 Just looking for somewhere in   the neighborhood to volunteer. 25 00:00:49,616 --> 00:00:53,316 Look, you can borrow Rasky   to keep you company tonight, 26 00:00:53,320 --> 00:00:56,120 I'll take Osito   home to fix. 27 00:00:56,123 --> 00:00:56,993 - Gimme it!   - [grunts] 28 00:01:08,101 --> 00:01:11,541 [sirens sounding] 29 00:01:14,441 --> 00:01:16,711 Oh, my God... 30 00:01:24,551 --> 00:01:26,651 Stand back, please. 31 00:01:26,653 --> 00:01:28,063 [chatter over the radio] 32 00:01:28,055 --> 00:01:29,415 Are you OK? 33 00:01:29,423 --> 00:01:32,293 It's him again. 34 00:01:48,075 --> 00:01:51,005 - [alarm blares]   - What the hell? 35 00:01:55,349 --> 00:01:56,979 Hey! 36 00:02:00,554 --> 00:02:02,264 Damn it! 37 00:02:02,255 --> 00:02:04,985 We're the third store   he's hit on our street. 38 00:02:05,626 --> 00:02:07,226 You're probably next, pal. 39 00:02:13,634 --> 00:02:16,374 I know you're mad   at me right now. 40 00:02:16,370 --> 00:02:18,740 But believe me,   I had to go... 41 00:02:18,739 --> 00:02:20,309 Excuse me?   You had to go? 42 00:02:20,307 --> 00:02:23,007 Were you deathly ill and   only Charles had the antidote? 43 00:02:23,010 --> 00:02:24,980 - No, ma'am.   - Then the only words 44 00:02:24,978 --> 00:02:27,248 coming out of your mouth   should be "I'm sorry." 45 00:02:27,247 --> 00:02:29,477 Mom, I am sorry. 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,993 But I still think it was   the right thing to do. 47 00:02:31,985 --> 00:02:34,715 But didn't you raise us to know   how to make our own decisions? 48 00:02:34,721 --> 00:02:38,191 There's more to being an adult   than doing what you want 49 00:02:38,191 --> 00:02:39,631 when you want. 50 00:02:39,626 --> 00:02:42,626 I'm so disappointed in you,   Cassie. 51 00:02:44,431 --> 00:02:46,771 Isn't Dad going to   even talk to me? 52 00:02:46,767 --> 00:02:50,337 He's afraid of what he might   say to you, Cassie. 53 00:02:52,739 --> 00:02:56,009 [sighs] Your father and   I have to think about 54 00:02:56,009 --> 00:02:58,349 what we're going   to do about this. 55 00:02:59,613 --> 00:03:02,023 You may go   to your room now. 56 00:03:09,122 --> 00:03:10,222 [sighs] 57 00:03:10,223 --> 00:03:12,033 [rock music plays] 58 00:03:12,025 --> 00:03:15,195 - ♪ Well, babe,   hurts to be a lover ♪   - [tools clanging] 59 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 ♪ Don't you let me   out of your sight ♪ 60 00:03:17,664 --> 00:03:22,004 ♪ I said lady,   won't you please do me right ♪ 61 00:03:22,002 --> 00:03:24,742 This, my friend,   is our problem. 62 00:03:26,139 --> 00:03:28,479 You put the exhaust hanger   for an XJ on a E-Type. 63 00:03:28,475 --> 00:03:30,305 The guy at the shop   said it didn't matter. 64 00:03:30,310 --> 00:03:33,180 Who are you gonna trust? The guy   at a shop or your older brother? 65 00:03:33,180 --> 00:03:35,720 [chuckles]   All right. 66 00:03:35,716 --> 00:03:37,676 I hope you'll stick   around long enough 67 00:03:37,684 --> 00:03:40,124 to attend Dad's   big shindig tomorrow. 68 00:03:40,120 --> 00:03:42,990 I don't know, Travis.   Am I on the list? 69 00:03:42,989 --> 00:03:44,759 - Dude, you're family.   - [door opens] 70 00:03:44,758 --> 00:03:47,658 Charles, whatever Travis   is talking you into, 71 00:03:47,661 --> 00:03:49,261 you don't have to do it. 72 00:03:49,262 --> 00:03:51,402 I was just telling him he   should come to the snooze fest 73 00:03:51,398 --> 00:03:53,168 schmooze fest   you're throwing, right? 74 00:03:53,166 --> 00:03:54,666 Tell me how you   really feel, son. 75 00:03:54,668 --> 00:03:55,998 [laughs] 76 00:03:56,002 --> 00:03:57,502 Dad's gone all corporate 77 00:03:57,504 --> 00:03:59,114 since he started   working for the mayor. 78 00:03:59,106 --> 00:04:00,736 Gotta keep up appearances. 79 00:04:00,741 --> 00:04:03,711 But if you come,   I might actually stay awake. 80 00:04:03,710 --> 00:04:06,510 Well, Charles, as Travis says,   you'll probably be bored silly 81 00:04:06,513 --> 00:04:08,653 so don't feel like   you have to come, 82 00:04:08,648 --> 00:04:11,618 This seems like a big deal and   I didn't even bring a suit. 83 00:04:11,618 --> 00:04:13,718 Don't worry about it.   We'll buy you something. 84 00:04:13,720 --> 00:04:15,620 Right, Dad? 85 00:04:15,622 --> 00:04:17,022 Sure. 86 00:04:21,161 --> 00:04:24,401 Other than school, I don't see   why she should leave this house   ever again. 87 00:04:24,397 --> 00:04:26,027 You know that's not   going to work. 88 00:04:26,032 --> 00:04:28,072 So we sit here and just   let her walk all over us? 89 00:04:28,068 --> 00:04:31,038 We can't let her break the rules   without serious consequences. 90 00:04:31,037 --> 00:04:32,467 That's true. 91 00:04:32,472 --> 00:04:34,312 Not to mention she   defied us over a guy 92 00:04:34,307 --> 00:04:35,607 who stole money from our house. 93 00:04:35,609 --> 00:04:37,409 [doorbell rings] 94 00:04:48,622 --> 00:04:50,592 We tried calling,   your cell must have been off. 95 00:04:50,590 --> 00:04:52,730 - Lizzie? What the...   - Dad, it was awful. 96 00:04:52,726 --> 00:04:53,656 I was so scared. 97 00:04:53,660 --> 00:04:56,330 It's OK. I'm here.   You're home. 98 00:04:56,329 --> 00:04:58,529 - What happened?   - She was attacked. 99 00:04:58,532 --> 00:05:00,732 She's fine,   just a little shaken. 100 00:05:00,734 --> 00:05:02,604 We think the attack   has something to do 101 00:05:02,602 --> 00:05:04,602 with this bear she was   carrying or its contents. 102 00:05:04,604 --> 00:05:07,074 It's Gabriel's. 103 00:05:07,073 --> 00:05:08,413 What's in it? 104 00:05:08,408 --> 00:05:10,678 Fifty thousand dollars   worth of pure heroin. 105 00:05:46,179 --> 00:05:47,609 It was amazing. 106 00:05:47,614 --> 00:05:50,624 That Bandana Bandit came out of   nowhere and took the guy down. 107 00:05:50,617 --> 00:05:53,487 He flicked his wrist   and sent the guy flying. 108 00:05:53,486 --> 00:05:56,156 He saved me, Dad. 109 00:05:56,156 --> 00:05:58,626 I guess that proves   he's a good guy. 110 00:05:58,625 --> 00:06:01,085 A good guy we're going   to arrest when we find him. 111 00:06:01,094 --> 00:06:02,664 [Eddie] What about   Lizzie's attacker? 112 00:06:02,662 --> 00:06:05,272 He's in custody.   Pablo Gallegos. 113 00:06:05,265 --> 00:06:07,665 Scumbag confessed to hiding   the drugs in the kid's bear. 114 00:06:07,667 --> 00:06:09,237 I'd like to get   my hands on him. 115 00:06:09,236 --> 00:06:10,596 You're not the only one. 116 00:06:10,604 --> 00:06:12,544 He skimmed those drugs   from the Rivera family. 117 00:06:12,539 --> 00:06:15,379 [Jenn] OK guys,   you can talk tomorrow. 118 00:06:15,375 --> 00:06:17,575 It's time for Lizzie   to go to bed. 119 00:06:18,511 --> 00:06:21,551 Are Gabriel   and his mom OK? 120 00:06:21,548 --> 00:06:22,678 We don't know. 121 00:06:22,682 --> 00:06:24,522 We went to their apartment   to interview them. 122 00:06:24,517 --> 00:06:26,547 No one was there. 123 00:06:26,553 --> 00:06:28,563 I can't believe she had   anything to do with this. 124 00:06:28,555 --> 00:06:32,325 If she did, neither of them   will be around too long. 125 00:06:32,325 --> 00:06:34,555 It's been a long night. Let's   pick this up in the morning. 126 00:06:34,561 --> 00:06:36,231 Thanks, Detective. 127 00:06:41,234 --> 00:06:44,244 Father-daughter dance. 128 00:06:50,677 --> 00:06:52,677 [Eddie] Try and get some sleep. 129 00:06:52,679 --> 00:06:56,449 [Lizzie] He's the sweetest,   nicest, little boy. 130 00:06:56,449 --> 00:06:59,249 We were really starting   to communicate, Dad. 131 00:06:59,252 --> 00:07:01,722 Can we check on him,   please? 132 00:07:03,089 --> 00:07:04,689 Of course. 133 00:07:04,691 --> 00:07:06,391 In the morning. 134 00:07:08,561 --> 00:07:10,761 Now get some rest. 135 00:07:13,566 --> 00:07:16,366 - Night, Dad.   - Good night. 136 00:07:50,036 --> 00:07:51,966 You gotta be kidding me. 137 00:07:57,510 --> 00:08:00,550 [Eddie] Come on Lizzie,   let's go. Five minutes. 138 00:08:00,547 --> 00:08:02,417 Something smells good. 139 00:08:02,415 --> 00:08:05,445 [Jenn] Who cooked breakfast?   It wasn't me. 140 00:08:05,452 --> 00:08:08,122 Mom, your eggs, scrambled   just the way you like them. 141 00:08:08,121 --> 00:08:11,491 And Dad, your wheat toast   is only lightly toasted. 142 00:08:11,491 --> 00:08:13,561 Thank you, Cassie.   This is very nice. 143 00:08:13,560 --> 00:08:15,660 We're still gonna discuss your   punishment after work today. 144 00:08:15,662 --> 00:08:18,672 I'll just get a cup of coffee.   Lizzie and I have to get going. 145 00:08:18,665 --> 00:08:22,095 Dad, can I talk to   you about something? 146 00:08:22,102 --> 00:08:24,642 There's a Father-Daughter Dance   next weekend. Can we go? 147 00:08:26,039 --> 00:08:28,269 - I guess.   - Really? 148 00:08:28,274 --> 00:08:31,414 - No problem.   - Hey Dad, I'm ready. 149 00:08:31,411 --> 00:08:32,451 Great. 150 00:08:34,247 --> 00:08:35,547 Let's go. 151 00:08:40,253 --> 00:08:42,263 Actions have consequences. 152 00:08:43,323 --> 00:08:46,063 [hip-hop music plays] 153 00:08:46,059 --> 00:08:47,059 ♪ Boom, boom ♪ 154 00:08:47,761 --> 00:08:49,361 ♪ Boom, boom ♪ 155 00:08:49,362 --> 00:08:51,432 They even had my name   crossed out on a sign. 156 00:08:51,431 --> 00:08:53,001 Not the "No Tay" sign! 157 00:08:52,999 --> 00:08:54,499 That's just egregious, man. 158 00:08:54,501 --> 00:08:56,241 You're right.   It is egregious. 159 00:08:57,337 --> 00:08:58,537 What does egregious mean? 160 00:08:58,538 --> 00:09:00,708 I don't know   but it sounds bad. 161 00:09:03,443 --> 00:09:05,253 Ooh, money op.   Two o'clock. 162 00:09:05,245 --> 00:09:06,345 What? Where? 163 00:09:07,380 --> 00:09:09,350 [Malik] $500 for   information leading to 164 00:09:09,349 --> 00:09:13,149 the capture of   that damned bandit. 165 00:09:13,153 --> 00:09:14,393 You thinking   what I'm thinking? 166 00:09:14,387 --> 00:09:16,517 If we find the bandit,   then I can get the money 167 00:09:16,523 --> 00:09:18,363 to pay for the pool table. 168 00:09:18,358 --> 00:09:20,458 Mom and Dad are gonna   be really proud of me. 169 00:09:26,032 --> 00:09:27,402 [knocking] 170 00:09:27,400 --> 00:09:28,440 [Eddie] Ana! 171 00:09:30,070 --> 00:09:32,370 It's Lizzie Sutton. 172 00:09:32,372 --> 00:09:34,972 Gabriel's counselor from   Lincoln Heights Outreach. 173 00:09:34,974 --> 00:09:36,384 [locks rattle] 174 00:09:39,012 --> 00:09:40,482 Hi, Ruby. 175 00:09:40,480 --> 00:09:43,420 Dad, this is Gabriel's cousin. 176 00:09:43,416 --> 00:09:45,046 After what happened last night, 177 00:09:45,051 --> 00:09:46,691 we came to check   if Gabriel's OK. 178 00:09:46,686 --> 00:09:48,146 I don't know what you mean. 179 00:09:48,154 --> 00:09:49,594 [Eddie] We're here to help. 180 00:09:49,589 --> 00:09:51,459 - You're police.   - [Eddie] Yes, but... 181 00:09:51,458 --> 00:09:53,328 It's OK.   You can trust my dad. 182 00:09:53,326 --> 00:09:55,356 He cares about people   in this neighborhood. 183 00:09:55,361 --> 00:09:58,431 And he hates the guys who put   those drugs in Gabriel's bear. 184 00:09:58,431 --> 00:10:00,601 I don't know   anything about drugs. 185 00:10:00,600 --> 00:10:02,500 Gabriel and Ana   went back to Mexico. 186 00:10:02,502 --> 00:10:05,472 They were here yesterday.   What? They just left? 187 00:10:05,472 --> 00:10:07,342 Yes. 188 00:10:07,340 --> 00:10:09,240 If you're involved   in any of this, 189 00:10:09,242 --> 00:10:12,652 you need to talk to the police.   You could be in danger, too. 190 00:10:15,448 --> 00:10:16,378 [door locks] 191 00:10:24,324 --> 00:10:25,594 [beeping] 192 00:10:26,493 --> 00:10:30,583 [phone ringing] 193 00:10:30,584 --> 00:10:32,824 - Hey, Charles.   - Hey, Cassie. 194 00:10:32,820 --> 00:10:35,090 You'll never guess where I am.   I'm at my dad's tailor, 195 00:10:35,089 --> 00:10:36,789 he's buying me   an Italian suit. 196 00:10:36,790 --> 00:10:38,190 [chuckles] 197 00:10:38,192 --> 00:10:39,492 Wow. 198 00:10:39,493 --> 00:10:41,563 Yeah, there's this big party   this evening at his house. 199 00:10:41,562 --> 00:10:43,302 I'm going to meet   all of his friends 200 00:10:43,297 --> 00:10:44,427 and the folks   he works with. 201 00:10:44,431 --> 00:10:46,531 That's great, Charles. 202 00:10:46,533 --> 00:10:48,473 [sighs] I wish I could see you. 203 00:10:48,469 --> 00:10:50,399 That can be arranged.   Hold on. 204 00:10:50,404 --> 00:10:52,344 Cassie wants   to see the suit. 205 00:10:55,576 --> 00:10:57,506 [Travis] Hey, Cassie. 206 00:10:57,511 --> 00:10:58,411 [phone beeps] 207 00:10:59,413 --> 00:11:00,753 Whoo-wee! 208 00:11:00,748 --> 00:11:02,478 Charles is looking sexy! 209 00:11:02,483 --> 00:11:04,183 Really sexy. 210 00:11:05,452 --> 00:11:06,722 Hey, check me out. 211 00:11:06,720 --> 00:11:10,320 OK, you should get it... now. 212 00:11:10,324 --> 00:11:11,394 [phone chimes] 213 00:11:15,663 --> 00:11:16,703 Hm. 214 00:11:17,831 --> 00:11:19,401 You look great, Charles. 215 00:11:19,400 --> 00:11:21,270 How are you doing? 216 00:11:21,268 --> 00:11:23,468 Is everything OK   with your parents? 217 00:11:24,371 --> 00:11:27,341 Yeah, everything's OK. 218 00:11:28,442 --> 00:11:30,282 Have a good time tonight. 219 00:11:30,277 --> 00:11:31,607 I love you. 220 00:11:31,612 --> 00:11:33,552 I love you, too. 221 00:11:38,819 --> 00:11:41,359 [distant sirens sounding] 222 00:11:41,355 --> 00:11:43,485 [indistinct chattering] 223 00:11:45,826 --> 00:11:48,496 Throw. Excellent.   Continue. 224 00:11:48,495 --> 00:11:51,365 Hey Lizzie, I heard about what   happened yesterday. Are you OK? 225 00:11:51,365 --> 00:11:53,125 I'm getting over it. 226 00:11:53,133 --> 00:11:54,643 I need to talk to Marco. 227 00:11:54,635 --> 00:11:56,435 We're about to start   the aikido class. 228 00:11:56,437 --> 00:11:58,567 He's over there. 229 00:12:02,476 --> 00:12:05,476 Hey Lizzie, glad to see   you're still in one piece. 230 00:12:05,479 --> 00:12:07,409 We heard you handled   the situation well. 231 00:12:07,414 --> 00:12:09,824 I don't think I handled   anything well. 232 00:12:09,817 --> 00:12:11,317 To tell you the truth, 233 00:12:11,318 --> 00:12:12,818 I don't know if I   should come anymore. 234 00:12:12,820 --> 00:12:15,390 [Andrew] What are you talking   about? The kids love you. 235 00:12:15,389 --> 00:12:17,689 I got too involved   with Gabriel. 236 00:12:17,691 --> 00:12:20,231 I couldn't help him   and it hurts too much. 237 00:12:20,227 --> 00:12:22,627 But you did help him, you made   a difference in his life. 238 00:12:22,629 --> 00:12:24,829 - How?   - He trusted you. 239 00:12:24,832 --> 00:12:26,302 You two connected. 240 00:12:26,300 --> 00:12:27,700 He never spoke   a word of English. 241 00:12:27,701 --> 00:12:31,311 Lizzie, there are many ways   to communicate with someone. 242 00:12:31,305 --> 00:12:32,405 He gave you his bear. 243 00:12:32,406 --> 00:12:33,766 And look how that turned out. 244 00:12:35,242 --> 00:12:36,582 I'm sorry, um... 245 00:12:37,811 --> 00:12:39,611 This just isn't for me. 246 00:12:41,715 --> 00:12:43,845 [jazz music plays] 247 00:12:43,851 --> 00:12:45,851 [indistinct chattering] 248 00:12:47,488 --> 00:12:48,818 Russian caviar, sir? 249 00:12:50,424 --> 00:12:52,794 Sure. Thank you. 250 00:12:52,793 --> 00:12:54,833 [indistinct chattering] 251 00:12:58,198 --> 00:12:59,768 [laughs] Oh, snap. 252 00:12:59,767 --> 00:13:01,697 You just spilled $50   worth of fish eggs 253 00:13:01,702 --> 00:13:03,402 on a $10,000 rug. 254 00:13:03,404 --> 00:13:04,714 Really? 255 00:13:04,705 --> 00:13:06,535 I'll get a rag. 256 00:13:06,540 --> 00:13:10,440 Take it easy. I totaled   Dad's $100,000 convertible. 257 00:13:10,444 --> 00:13:11,554 What's a little spot? 258 00:13:17,384 --> 00:13:18,794 I'll catch you   later, bro. 259 00:13:29,596 --> 00:13:31,826 Don't tell me. 260 00:13:31,832 --> 00:13:34,742 You're Jimmy Hillcroft's son. 261 00:13:34,735 --> 00:13:37,295 The one that goes   to Princeton. 262 00:13:37,304 --> 00:13:39,344 No, I'm Charles Antoni. 263 00:13:39,339 --> 00:13:42,139 Oh! So, who are   you related to here? 264 00:13:42,142 --> 00:13:44,242 - I'm related to...   - Me. 265 00:13:44,244 --> 00:13:46,254 He's yours? 266 00:13:46,246 --> 00:13:48,376 Oh, no.   Charles is my nephew. 267 00:13:48,382 --> 00:13:50,882 [woman] Oh, poor Drake's son? 268 00:13:50,884 --> 00:13:52,554 Your father was   a wonderful man. 269 00:13:52,553 --> 00:13:54,323 Such a tragedy. 270 00:13:54,321 --> 00:13:57,321 When Drake died,   we took Charles under our wing. 271 00:13:57,324 --> 00:13:59,264 He's been studying abroad. 272 00:13:59,259 --> 00:14:00,389 But he came back recently, 273 00:14:00,394 --> 00:14:02,334 thinking about going   to college here. 274 00:14:02,329 --> 00:14:05,299 He's quite a remarkable talent   when it comes to design. 275 00:14:05,299 --> 00:14:08,299 [woman] It's really a great   thing you're doing by Drake, 276 00:14:08,302 --> 00:14:09,772 taking care of Charles. 277 00:14:09,770 --> 00:14:12,770 I know people at   Stanford, Charles. 278 00:14:12,773 --> 00:14:17,483 If you decide to   apply let me know. 279 00:14:20,581 --> 00:14:22,381 Your nephew? 280 00:14:23,550 --> 00:14:25,420 I'll explain later,   Charles. Listen... 281 00:14:25,419 --> 00:14:27,389 ...we're running   out of ice. 282 00:14:27,387 --> 00:14:28,857 Take my car and   pick up a few bags. 283 00:14:28,856 --> 00:14:30,686 I'd really appreciate it. 284 00:14:48,401 --> 00:14:49,971 Charles. 285 00:14:50,545 --> 00:14:52,235 I hope you   enjoyed the party. 286 00:14:52,235 --> 00:14:53,645 What do you think? 287 00:14:53,649 --> 00:14:55,119 I hope the ice was OK. 288 00:14:57,905 --> 00:15:00,945 Charles, we need to understand   each other better. 289 00:15:00,953 --> 00:15:02,273 You're being naive. 290 00:15:02,269 --> 00:15:03,749 This is complicated. 291 00:15:03,745 --> 00:15:06,715 You can see what kind of life   I lead. I'm in the public eye. 292 00:15:08,677 --> 00:15:10,547 I don't know   what you expect. 293 00:15:10,549 --> 00:15:13,059 I expected acceptance. 294 00:15:13,058 --> 00:15:15,348 There was a time   that you wanted me. 295 00:15:15,352 --> 00:15:17,772 It was in this letter. 296 00:15:17,765 --> 00:15:19,315 This letter was written   a long time ago 297 00:15:19,321 --> 00:15:21,091 and your mother   never responded. 298 00:15:21,091 --> 00:15:22,741 Why didn't you just   come and get me? 299 00:15:22,740 --> 00:15:25,070 Marla and I were together   part of one summer. 300 00:15:25,073 --> 00:15:26,713 It was merely a fling. 301 00:15:26,708 --> 00:15:28,718 I looked you up. 302 00:15:28,715 --> 00:15:31,035 You didn't   always have money. 303 00:15:31,035 --> 00:15:32,585 You were no better   than she was. 304 00:15:32,594 --> 00:15:34,144 Things changed,   didn't they? 305 00:15:34,139 --> 00:15:37,279 I made something of myself   and Marla's still waitressing. 306 00:15:37,275 --> 00:15:39,775 Is she still picking up   one night stands in bars? 307 00:15:39,777 --> 00:15:41,277 - 'Cause, unfortunately...   - You son of a bitch. 308 00:15:41,279 --> 00:15:42,809 She was right. 309 00:15:42,814 --> 00:15:45,454 She warned me about you   and she was right. 310 00:15:49,420 --> 00:15:51,690 I wish I had never met you. 311 00:15:52,457 --> 00:15:54,127 [Tay] OK, he struck here... 312 00:15:56,027 --> 00:15:59,327 here... and here. 313 00:16:00,698 --> 00:16:02,898 The bandit keeps robbing   the same two sections 314 00:16:02,901 --> 00:16:03,741 of the Heights. 315 00:16:03,735 --> 00:16:05,065 But where do   we go from here? 316 00:16:05,069 --> 00:16:06,909 [door closes] 317 00:16:08,406 --> 00:16:10,976 Well, Lizzie almost got   jacked, let's ask her! 318 00:16:10,975 --> 00:16:12,975 You were a witness,   you must've seen something 319 00:16:12,977 --> 00:16:14,047 to help us identify him. 320 00:16:14,045 --> 00:16:15,945 I was busy fighting for my life. 321 00:16:15,947 --> 00:16:18,847 I really didn't have time to   stop and take his photograph. 322 00:16:18,850 --> 00:16:19,820 Maybe you should have... 323 00:16:19,817 --> 00:16:21,787 My mom gave me this. 324 00:16:21,786 --> 00:16:24,256 - If someone comes at you...   - Wait! 325 00:16:24,255 --> 00:16:26,925 When the bandit   took Pablo out, 326 00:16:26,925 --> 00:16:30,025 he did this cool move where   he grabbed Pablo's wrist 327 00:16:30,028 --> 00:16:31,758 and flipped him   to the ground like... 328 00:16:31,763 --> 00:16:33,003 - [yells]   - I get it! 329 00:16:32,997 --> 00:16:35,127 - I get it! I get it!   - Hey, that's cool. 330 00:16:35,133 --> 00:16:37,803 He went all Bruce Lee,   like in Enter the Dragon. 331 00:16:37,802 --> 00:16:38,972 Only a few places   in the Heights 332 00:16:38,970 --> 00:16:40,770 where people can pick up   moves like that. 333 00:16:40,772 --> 00:16:42,942 I've got an idea. 334 00:16:44,776 --> 00:16:46,106 [sighs] 335 00:16:50,048 --> 00:16:51,778 [beeping] 336 00:16:54,185 --> 00:16:57,815 [ringing] 337 00:16:59,157 --> 00:17:01,387 [shuddering] 338 00:17:08,433 --> 00:17:10,243 [sobs] Cassie. 339 00:17:10,235 --> 00:17:13,135 Hey Charles, how did   the party go? Was it great? 340 00:17:13,137 --> 00:17:15,007 Tell me it was amazing. 341 00:17:15,006 --> 00:17:17,676 It was bad.   I'm back at the motel. 342 00:17:17,675 --> 00:17:20,305 At the motel?   I don't understand... 343 00:17:21,679 --> 00:17:23,919 [sobbing] 344 00:17:27,318 --> 00:17:29,688 Charles, are you there? 345 00:17:29,687 --> 00:17:31,817 What's going on? What's wrong? 346 00:17:31,823 --> 00:17:35,363 I don't know why all these   things keep happening to me. 347 00:17:35,360 --> 00:17:39,060 It's like...   I don't belong anywhere. 348 00:17:39,063 --> 00:17:42,133 I don't get anything anymore. 349 00:17:42,133 --> 00:17:43,703 You're scaring me. 350 00:17:43,701 --> 00:17:45,841 What things are you   talking about? 351 00:17:45,837 --> 00:17:46,967 What happened? 352 00:17:48,206 --> 00:17:52,406 My dad doesn't want me. 353 00:17:52,410 --> 00:17:53,750 What do you mean? 354 00:17:53,745 --> 00:17:55,345 I gotta go. 355 00:17:55,346 --> 00:17:57,116 No. Don't hang up. 356 00:17:57,115 --> 00:17:59,115 Talk to me. 357 00:18:00,718 --> 00:18:01,688 Charles? 358 00:18:02,954 --> 00:18:04,164 Charles! 359 00:18:05,023 --> 00:18:07,163 [gasps] 360 00:18:08,126 --> 00:18:09,186 [dialing] 361 00:18:09,193 --> 00:18:11,003 [phone ringing] 362 00:18:10,995 --> 00:18:12,425 I've never heard   him like this. 363 00:18:12,430 --> 00:18:13,870 I'm afraid of   what he might do. 364 00:18:13,865 --> 00:18:15,425 Afraid of what he might do? 365 00:18:15,433 --> 00:18:17,303 Cassie, here we are again. 366 00:18:17,302 --> 00:18:19,272 When it comes to Charles,   you overreact. 367 00:18:19,270 --> 00:18:20,840 Dad, you didn't hear him. 368 00:18:20,838 --> 00:18:23,208 [Jenn] Get him on the phone.   Maybe we can talk to him. 369 00:18:23,207 --> 00:18:24,677 He's not picking up. 370 00:18:24,676 --> 00:18:26,906 You don't understand.   His own father doesn't want him. 371 00:18:26,911 --> 00:18:28,451 What do you want me to do?   Go get him? 372 00:18:28,446 --> 00:18:32,376 I'm begging you and I know   I don't have a right to ask. 373 00:18:32,383 --> 00:18:34,753 You're right, you don't. 374 00:18:36,120 --> 00:18:39,090 But if something were   to happen to Charles, 375 00:18:39,090 --> 00:18:40,830 we would regret   not helping him. 376 00:18:40,825 --> 00:18:42,455 [sighs] 377 00:18:42,460 --> 00:18:45,760 All right, so listen, go pack up   bags, some clothes... something. 378 00:18:45,763 --> 00:18:47,433 I'll meet you downstairs   in 15 minutes. 379 00:18:58,943 --> 00:19:01,413 Well, here you go. 380 00:19:01,412 --> 00:19:05,052 I can't believe taking aikido   class is your bright idea. 381 00:19:05,049 --> 00:19:07,819 There's two of them in the   Heights, we got a 50/50 chance 382 00:19:07,819 --> 00:19:10,049 of catching the bandit   practicing his moves. 383 00:19:10,054 --> 00:19:12,394 Actually, that does make sense. 384 00:19:12,390 --> 00:19:14,130 Maybe to you. 385 00:19:14,125 --> 00:19:16,025 OK, everyone,   places, please. 386 00:19:26,104 --> 00:19:28,274 [Marco] All right,   let's review from last week. 387 00:19:28,272 --> 00:19:29,672 First team will demonstrate. 388 00:19:35,680 --> 00:19:37,280 [grunting] 389 00:19:40,785 --> 00:19:42,145 [Marco] Excellent throw. 390 00:19:42,153 --> 00:19:44,063 I think we just   found our man. 391 00:19:44,055 --> 00:19:46,355 [Marco] Everyone partner up   and begin. 392 00:19:50,962 --> 00:19:53,772 [grunting] 393 00:19:58,436 --> 00:20:00,236 Great idea, Malik. 394 00:20:00,238 --> 00:20:01,938 There's a dozen   bandits in this room. 395 00:20:05,309 --> 00:20:07,879 Thanks, Dad.   I really appreciate... 396 00:20:07,879 --> 00:20:09,449 Don't. 397 00:20:14,385 --> 00:20:17,185 At the very least, maybe I can   force a confession out of him. 398 00:20:17,188 --> 00:20:20,018 [sighs] My advice to you is not   to mention anything 399 00:20:20,024 --> 00:20:21,394 about the money. 400 00:20:21,392 --> 00:20:23,462 The boy is clearly   crying out for help. 401 00:20:23,461 --> 00:20:25,361 $100,000 worth of help? 402 00:20:25,363 --> 00:20:28,073 Well, he did give   the money back. 403 00:20:28,065 --> 00:20:31,435 Try to remember Charles   doesn't have anybody else. 404 00:20:31,436 --> 00:20:34,736 Besides, you're going   for of our daughter. 405 00:20:34,739 --> 00:20:38,309 Our disobedient daughter. 406 00:20:40,344 --> 00:20:42,314 [sighs] 407 00:20:48,019 --> 00:20:50,289 Marco! 408 00:20:50,288 --> 00:20:51,818 Marco, it's Lizzie. 409 00:20:51,823 --> 00:20:55,733 [Marco] Oh. Uh... Hey, Lizzie.   Just, um... one sec. 410 00:20:55,726 --> 00:20:57,296 [rustling] 411 00:20:59,330 --> 00:21:01,730 What are you doing here? 412 00:21:03,000 --> 00:21:05,370 You weren't at   the Outreach today and 413 00:21:05,369 --> 00:21:08,009 I wanted to tell you I've been   thinking about what you said 414 00:21:08,005 --> 00:21:10,735 and I'm not a quitter. 415 00:21:10,741 --> 00:21:13,341 I've decided to keep   volunteering. 416 00:21:13,344 --> 00:21:15,814 That's great.   I'm really happy for you. 417 00:21:15,813 --> 00:21:17,353 You're doing the right thing. 418 00:21:17,348 --> 00:21:19,348 [Gabriel] Lizzie! 419 00:21:22,286 --> 00:21:23,986 Lizzie! 420 00:21:38,527 --> 00:21:40,597 So they're coming after   Gabriel and Ana for what? 421 00:21:40,596 --> 00:21:42,496 Payback because Pablo   stole their drugs? 422 00:21:42,498 --> 00:21:43,998 Yes. I'm hiding them. 423 00:21:43,999 --> 00:21:45,469 Ruby's spreading the word   they're in Mexico. 424 00:21:45,467 --> 00:21:48,197 - Not everyone's buying it.   - How do you know? 425 00:21:48,203 --> 00:21:50,413 'Cause there are guys outside   watching the entire block. 426 00:21:50,406 --> 00:21:52,836 They don't know exactly   where Ana and Gabriel are, 427 00:21:52,841 --> 00:21:54,411 but they suspect   they're in our building. 428 00:21:54,410 --> 00:21:56,850 Why don't you just tell the   police they need protection? 429 00:21:56,845 --> 00:21:58,245 I can't.   They're here illegally. 430 00:21:58,247 --> 00:22:01,947 [speaking Spanish] 431 00:22:03,318 --> 00:22:05,288 - What did he say?   - He's hungry. 432 00:22:05,287 --> 00:22:07,087 I'll go to the store. 433 00:22:07,089 --> 00:22:10,129 It's the least I could do. 434 00:22:12,528 --> 00:22:15,498 [Jenn] The time code says this   happened at 6:22 this morning. 435 00:22:15,497 --> 00:22:17,527 Some of the items the bandit   donated to the clinic 436 00:22:17,533 --> 00:22:19,233 had your store   label on them. 437 00:22:19,234 --> 00:22:20,474 Run it again. 438 00:22:20,469 --> 00:22:22,399 Since Robin Hood   hit me last night, 439 00:22:22,404 --> 00:22:25,174 the Neighborhood Watch has   upped the reward to $600. 440 00:22:25,174 --> 00:22:26,844 I thought the Watch   liked the Bandit. 441 00:22:26,842 --> 00:22:29,312 Somebody taking from the rich   and giving to the poor. 442 00:22:29,311 --> 00:22:31,181 He doesn't know   how poor I really am. 443 00:22:32,381 --> 00:22:34,981 Well, I've got   the items in the bag. 444 00:22:34,983 --> 00:22:36,153 You can take them with you. 445 00:22:37,152 --> 00:22:39,492 Consider it a donation.   I'm OK. 446 00:22:40,489 --> 00:22:42,119 Thank you, Jake. 447 00:22:43,292 --> 00:22:45,392 You ought to give this tape   to the police. 448 00:22:45,394 --> 00:22:47,464 I'm going to make a copy   and take it home. 449 00:22:47,463 --> 00:22:50,133 Maybe I can get the reward. 450 00:23:05,447 --> 00:23:07,517 Here, Dad. I made you   a turkey and cheese 451 00:23:07,516 --> 00:23:09,016 with your   favorite mustard. 452 00:23:13,455 --> 00:23:15,485 I think I did really   well on my SATs. 453 00:23:15,491 --> 00:23:17,191 The scores will be in soon. 454 00:23:17,192 --> 00:23:20,332 Good. I'm proud of you. 455 00:23:24,466 --> 00:23:27,366 Come on, Dad, are you ever   going to talk to me again? 456 00:23:27,369 --> 00:23:29,509 If I knew who   I was talking to. 457 00:23:29,505 --> 00:23:31,835 What do you mean?   I'm still me. 458 00:23:33,142 --> 00:23:37,382 - Really?   - Let's just talk about it. 459 00:23:37,379 --> 00:23:41,519 Why? You're all grown up now.   You don't listen to me anymore. 460 00:23:41,517 --> 00:23:43,317 Dad, you don't listen to me. 461 00:23:44,553 --> 00:23:46,423 Charles needed me   to meet his father. 462 00:23:46,421 --> 00:23:48,391 - You act like it didn't matter.   - Those are his problems, 463 00:23:48,390 --> 00:23:51,360 - not yours.   - They're my problems, too. 464 00:23:51,360 --> 00:23:54,100 I love him, Dad. 465 00:23:54,096 --> 00:23:57,366 When Mom has problems, they're   your problems, aren't they? 466 00:23:57,366 --> 00:23:59,466 We've been married for 20   years so it's not the same. 467 00:24:01,003 --> 00:24:05,313 No. But after all that Charles   and I have been through, 468 00:24:05,307 --> 00:24:07,237 we're connected. 469 00:24:08,177 --> 00:24:11,347 Charles saved my life. 470 00:24:11,346 --> 00:24:14,216 He needs me to save his. 471 00:24:14,216 --> 00:24:17,186 [sighs] 472 00:24:29,498 --> 00:24:32,368 - Mama, I'm home.   - Hey, sweetie. 473 00:24:32,367 --> 00:24:33,567 Hey there, Malik. 474 00:24:33,569 --> 00:24:35,299 Hello, Mrs. Sutton. 475 00:24:35,304 --> 00:24:37,274 You boys hungry,   in the mood for... 476 00:24:37,272 --> 00:24:39,372 Cookies?   You got cookies? 477 00:24:39,374 --> 00:24:40,584 I'll see what I can find,   Malik. 478 00:24:44,513 --> 00:24:47,423 Malik, are you   seeing this? 479 00:24:47,416 --> 00:24:49,446 Look what's peeking out   from under the bandit's shirt. 480 00:24:49,451 --> 00:24:52,321 His right arm...   He's got an Asian tattoo. 481 00:24:52,321 --> 00:24:53,561 A martial arts tattoo. 482 00:24:53,555 --> 00:24:56,115 [both] That we've seen before. 483 00:25:01,897 --> 00:25:04,327 [distant sirens sounding] 484 00:25:17,312 --> 00:25:20,052 Hey, you live here? 485 00:25:20,048 --> 00:25:24,248 Um, my aunt does.   Uh, just visiting. 486 00:25:24,253 --> 00:25:26,093 Dropping off some   of her favorites. 487 00:25:33,562 --> 00:25:35,102 Animal crackers? 488 00:25:35,097 --> 00:25:37,067 It's what she likes. 489 00:25:37,065 --> 00:25:39,595 You know, they have a lot   of vitamin C in them. 490 00:25:39,601 --> 00:25:43,271 [stammering] They're really   good. Have you had them? 491 00:25:45,240 --> 00:25:47,340 What's your aunt's name? 492 00:25:51,013 --> 00:25:53,323 Soledad. 493 00:25:53,315 --> 00:25:55,215 Soledad Rodriguez. 494 00:25:55,217 --> 00:25:57,117 Soledad Rodriguez? 495 00:25:57,119 --> 00:25:59,889 Since when did Soledad have   a niece that looks like you? 496 00:25:59,888 --> 00:26:01,318 [speaks in Spanish] 497 00:26:02,958 --> 00:26:04,188 [speaks in Spanish] 498 00:26:05,193 --> 00:26:08,133 Maria Rodriguez. 499 00:26:13,268 --> 00:26:14,568 [speaks in Spanish] 500 00:26:23,412 --> 00:26:26,182 You're the girl   who stole our bear. 501 00:27:01,149 --> 00:27:03,319 Marco! Marco, it's Lizzie. 502 00:27:03,318 --> 00:27:04,988 [Ana speaks in Spanish] 503 00:27:04,987 --> 00:27:08,287 Marco's not there?   Is this Ana? 504 00:27:08,290 --> 00:27:09,930 [speaks in Spanish] 505 00:27:09,925 --> 00:27:11,925 Where is Marco? 506 00:27:11,927 --> 00:27:14,327 [speaks in Spanish] 507 00:27:14,329 --> 00:27:17,369 OK look, Ana just stay   there 'til Marco gets back 508 00:27:17,366 --> 00:27:19,866 and don't open   the door for anyone. 509 00:27:19,868 --> 00:27:20,898 Um... 510 00:27:20,902 --> 00:27:24,172 [speaks in Spanish] 511 00:27:35,317 --> 00:27:38,317 [Cassie] He's isn't picking up.   I hope he hasn't checked out. 512 00:27:38,320 --> 00:27:40,160 [knock on door] 513 00:27:40,155 --> 00:27:42,585 - Charles?   - It's me. 514 00:27:45,394 --> 00:27:48,334 Oh, my God. 515 00:28:24,991 --> 00:28:26,931 There he is,   by the window. 516 00:28:26,926 --> 00:28:28,686 Charles! 517 00:28:42,008 --> 00:28:45,808 Hey. We got here   safe and sound. 518 00:28:45,811 --> 00:28:47,981 How's Charles? 519 00:28:47,980 --> 00:28:51,680 I'm watching her hug him   like her life depended on it. 520 00:28:51,684 --> 00:28:54,824 Hm. I told you,   she loves him. 521 00:29:00,593 --> 00:29:04,703 [Eddie] I guess she really does. 522 00:29:05,398 --> 00:29:06,698 Marco? 523 00:29:07,833 --> 00:29:09,703 The guy from the outreach? 524 00:29:09,702 --> 00:29:11,402 You think he's the bandit? 525 00:29:11,404 --> 00:29:12,714 He teaches aikido there. 526 00:29:12,705 --> 00:29:13,665 We've seen him   do the wrist throw 527 00:29:13,673 --> 00:29:15,643 that Lizzie says   he used to rescue her. 528 00:29:15,641 --> 00:29:18,511 Plus, he's got the same   warrior tattoo the bandit has. 529 00:29:18,511 --> 00:29:19,581 We saw it on the video. 530 00:29:19,578 --> 00:29:20,608 [Tay] It's him,   we're sure. 531 00:29:20,613 --> 00:29:21,683 [Malik] Yep. 532 00:29:21,681 --> 00:29:23,581 Payment, please. 533 00:29:29,121 --> 00:29:32,831 Lincoln Heights PD,   this is Jake Wyatt. 534 00:29:32,825 --> 00:29:35,025 I have a crime to report. 535 00:29:39,799 --> 00:29:42,599 [sighs] I've been trying   to get him to leave with us, 536 00:29:42,601 --> 00:29:43,671 but he won't budge. 537 00:29:45,604 --> 00:29:47,074 All right.   Let me talk to him. 538 00:30:00,686 --> 00:30:03,086 You want to tell me   what's going on? 539 00:30:05,725 --> 00:30:07,525 He sent me to get the ice. 540 00:30:08,561 --> 00:30:09,931 He said I was his nephew. 541 00:30:10,629 --> 00:30:12,799 Damn. 542 00:30:12,798 --> 00:30:15,528 He just thinks my mom   and me are trash. 543 00:30:16,736 --> 00:30:20,706 I'm sorry.   I know how you must feel. 544 00:30:20,706 --> 00:30:23,736 No, you don't.   How could you? 545 00:30:23,743 --> 00:30:25,443 I've been there. 546 00:30:26,712 --> 00:30:28,952 But I've been called   worse than trash. 547 00:30:32,685 --> 00:30:33,745 How do you deal with it? 548 00:30:33,753 --> 00:30:35,493 You deal with it. 549 00:30:36,655 --> 00:30:39,585 Charles, whenever you   get into a jam, you run. 550 00:30:40,893 --> 00:30:42,833 No more. 551 00:30:42,828 --> 00:30:45,628 Face your problems   with your head up 552 00:30:45,631 --> 00:30:48,401 and be the man my daughter   deserves to love. 553 00:30:54,607 --> 00:30:56,977 Mr. Sutton, I... 554 00:30:56,976 --> 00:30:59,776 I did something really bad. 555 00:31:01,514 --> 00:31:05,524 The money you found   on your porch, 556 00:31:05,518 --> 00:31:07,518 I took it. 557 00:31:07,520 --> 00:31:09,790 I already know. 558 00:31:09,789 --> 00:31:11,619 How? 559 00:31:11,624 --> 00:31:13,934 That's not important. 560 00:31:16,095 --> 00:31:19,525 I thought if you ever   found out you would... 561 00:31:19,532 --> 00:31:23,972 Listen, I was angry. 562 00:31:23,969 --> 00:31:26,009 I'll admit that. 563 00:31:26,005 --> 00:31:29,575 But you told me and that... 564 00:31:29,575 --> 00:31:31,175 That makes a difference. 565 00:31:31,177 --> 00:31:32,947 It's not easy telling you. 566 00:31:32,945 --> 00:31:35,575 And I'm really sorry. 567 00:31:42,988 --> 00:31:45,488 - [Wes] Can I offer you a drink?   - [Eddie] No. 568 00:31:45,491 --> 00:31:47,791 As soon as Charles gets   his things, we're out of here. 569 00:31:49,628 --> 00:31:51,528 Look, I don't know   what he told you. 570 00:31:51,530 --> 00:31:52,670 He's a good kid, but... 571 00:31:52,665 --> 00:31:53,825 [laughs] 572 00:31:53,833 --> 00:31:55,103 I say something funny? 573 00:31:55,100 --> 00:31:57,140 How would you know if   he's a good kid or not? 574 00:31:57,136 --> 00:31:58,796 Don't judge me. 575 00:31:58,804 --> 00:32:00,574 You don't know anything   about my situation. 576 00:32:00,573 --> 00:32:02,473 [Eddie] I saw what you did   to Charles... 577 00:32:02,474 --> 00:32:04,514 How could you do that   to a kid? 578 00:32:05,044 --> 00:32:06,554 Your kid? 579 00:32:06,545 --> 00:32:08,575 You know what? 580 00:32:08,581 --> 00:32:11,481 You don't deserve him. 581 00:32:11,483 --> 00:32:16,523 You might have   a lot of money, but... 582 00:32:16,522 --> 00:32:18,192 ...Charles has a heart. 583 00:32:18,190 --> 00:32:20,560 Most men would be proud   to have him as a son. 584 00:32:22,728 --> 00:32:24,498 You ready? 585 00:32:24,496 --> 00:32:26,426 Yeah. 586 00:32:28,000 --> 00:32:29,470 [Travis] Charles... 587 00:32:30,970 --> 00:32:33,070 Take it easy, bro. 588 00:32:33,072 --> 00:32:36,442 You, too. 589 00:32:43,449 --> 00:32:44,949 Safe trip, Charles. 590 00:32:46,585 --> 00:32:47,785 [door closes] 591 00:33:00,900 --> 00:33:02,130 Lizzie, you OK? 592 00:33:02,134 --> 00:33:04,844 - Where's Marco?   - I'm here. 593 00:33:04,837 --> 00:33:06,867 I'm making arrangements   to move Ana and Gabriel. 594 00:33:06,872 --> 00:33:08,172 Hurry, they recognized me. 595 00:33:08,173 --> 00:33:09,583 They know I'm friends with... 596 00:33:09,575 --> 00:33:11,605 OK, I'm on it. 597 00:33:13,145 --> 00:33:14,575 That's him, right there. 598 00:33:15,681 --> 00:33:17,521 Marco Gutierrez,   you're under arrest. 599 00:33:17,516 --> 00:33:18,616 Arrest? For what? 600 00:33:18,617 --> 00:33:20,547 For crimes perpetrated   by the vigilante 601 00:33:20,552 --> 00:33:22,922 - known as the Bandana Bandit.   - What? 602 00:33:22,922 --> 00:33:25,762 [man speaking over radio] 603 00:33:35,134 --> 00:33:37,444 Tay, you need to tell the police   Marco's not the bandit. 604 00:33:37,436 --> 00:33:39,866 No way. We're getting our   $600 for busting the bandit. 605 00:33:39,872 --> 00:33:42,012 Yeah. That pool table   is all Tay's. 606 00:33:42,007 --> 00:33:43,507 Gonna keep that   in the living room. 607 00:33:43,509 --> 00:33:46,109 He was trying to protect   Gabriel, he and his mother. 608 00:33:46,111 --> 00:33:47,851 Drug dealers are after them. 609 00:33:47,846 --> 00:33:49,416 Without Marco,   they're gonna die. 610 00:33:49,415 --> 00:33:50,845 Tay, please tell   the police you were wrong. 611 00:33:50,849 --> 00:33:52,689 You want me to lie?   He's a crook. 612 00:33:52,685 --> 00:33:55,915 All he did was take some food   and give it to poor people. 613 00:33:59,091 --> 00:34:01,161 OK. 614 00:34:01,160 --> 00:34:02,460 Goodbye, pool table. 615 00:34:04,997 --> 00:34:07,627 [up-tempo music plays] 616 00:34:10,602 --> 00:34:12,842 [groans] 617 00:34:12,838 --> 00:34:15,438 Now that's good,   greasy spoon food. 618 00:34:15,441 --> 00:34:17,841 - It's delicious.   - [groans] 619 00:34:19,044 --> 00:34:22,724 Listen, I'll be outside. 620 00:34:22,715 --> 00:34:25,475 Putting some air   in my tires. 621 00:34:25,484 --> 00:34:27,724 [grunts] Here we go. 622 00:34:32,591 --> 00:34:34,831 Charles, don't be sad. 623 00:34:34,827 --> 00:34:36,497 We still have each other. 624 00:34:38,731 --> 00:34:40,401 I hope so. 625 00:34:41,800 --> 00:34:43,440 What do you mean? 626 00:34:44,670 --> 00:34:45,770 [clears throat] 627 00:34:47,406 --> 00:34:50,476 Cassie, um, during   the earthquake, 628 00:34:50,476 --> 00:34:52,876 when I went to get your   sketch book from the attic... 629 00:34:52,878 --> 00:34:57,018 - Mm-hmm?   - I found money... 630 00:34:57,016 --> 00:34:59,146 ...in the chimney. 631 00:34:59,151 --> 00:35:01,021 A whole lot of money... 632 00:35:02,588 --> 00:35:04,588 ...more than   I'd ever seen before. 633 00:35:06,158 --> 00:35:07,388 [exhales] 634 00:35:08,394 --> 00:35:10,964 And I wanted   to give it back, 635 00:35:10,963 --> 00:35:14,473 but once I had it   for even one day, 636 00:35:14,466 --> 00:35:15,826 I didn't know how. 637 00:35:17,936 --> 00:35:20,406 But I did give it back... 638 00:35:22,408 --> 00:35:24,778 ...and I hope that means   something to you. 639 00:35:28,747 --> 00:35:31,617 Cassie, I'm really sorry. 640 00:35:33,018 --> 00:35:34,518 Please forgive me. 641 00:35:58,077 --> 00:35:59,777 You OK? 642 00:36:07,119 --> 00:36:08,989 [engine starts] 643 00:36:08,987 --> 00:36:11,817 [man speaking over radio] 644 00:36:11,824 --> 00:36:13,034 [Marco] I'm telling you, 645 00:36:13,025 --> 00:36:14,025 you got the wrong guy. 646 00:36:14,026 --> 00:36:15,556 I'm not the Bandana Bandit. 647 00:36:15,561 --> 00:36:18,431 Well, until a better suspect   comes along, you're our guy. 648 00:36:18,430 --> 00:36:19,770 [Jake] There they are! 649 00:36:19,765 --> 00:36:22,065 The stars of   Lincoln Heights Most Wanted! 650 00:36:23,135 --> 00:36:24,535 Congratulations. 651 00:36:26,171 --> 00:36:28,441 I'm sorry but   we can't take this. 652 00:36:28,440 --> 00:36:30,910 This is the end of   a beautiful friendship. 653 00:36:32,911 --> 00:36:34,181 We made a mistake. 654 00:36:34,179 --> 00:36:36,579 We found out Marco's   not the Bandana Bandit. 655 00:36:36,582 --> 00:36:37,922 You sure? 656 00:36:37,916 --> 00:36:39,446 Yeah. 657 00:36:39,451 --> 00:36:42,191 Detective Franklin,   we need to talk to you. 658 00:36:43,422 --> 00:36:44,862 It's important. 659 00:36:44,857 --> 00:36:46,687 [Jake] This is crazy,   but these kids 660 00:36:46,692 --> 00:36:48,792 just told me they   gave up the wrong guy. 661 00:36:48,794 --> 00:36:50,764 [Franklin] What?   Information checked out, 662 00:36:50,762 --> 00:36:52,432 tattoo matches the video, 663 00:36:52,431 --> 00:36:54,701 he doesn't have an alibi and   he's a martial arts expert. 664 00:36:54,700 --> 00:36:57,070 He's not going anywhere. 665 00:36:57,069 --> 00:36:58,639 Well, we tried. 666 00:36:59,671 --> 00:37:00,971 We can't give up now. 667 00:37:00,973 --> 00:37:03,413 We need to find a way   to protect Gabriel and Ana. 668 00:37:05,477 --> 00:37:07,577 Andrew.   What are you doing here? 669 00:37:07,579 --> 00:37:08,949 I just turned myself in. 670 00:37:08,947 --> 00:37:11,117 I am the Bandana Bandit. 671 00:37:17,022 --> 00:37:18,662 I can't believe   Andrew's the bandit. 672 00:37:18,657 --> 00:37:20,627 Me neither.   Thank God I'm off the hook. 673 00:37:20,626 --> 00:37:22,086 I can get Ana and   Gabriel out of here. 674 00:37:22,094 --> 00:37:24,134 - How?   - I'm not sure, 675 00:37:24,129 --> 00:37:25,559 since the dealers know, 676 00:37:25,564 --> 00:37:28,404 they're probably going door   to door in every building. 677 00:37:28,400 --> 00:37:30,840 [Lizzie] But if you could get   them out of your building, 678 00:37:30,836 --> 00:37:31,996 where could you hide them? 679 00:37:32,004 --> 00:37:33,744 I'm not going   to hide them, 680 00:37:33,739 --> 00:37:35,469 I'm going to drive   them to the border. 681 00:37:35,474 --> 00:37:37,944 I know someone who can give   them safe passage back home. 682 00:37:40,779 --> 00:37:44,049 Hey! Hop in. 683 00:37:44,049 --> 00:37:45,549 There's some precious cargo 684 00:37:45,551 --> 00:37:47,491 arriving at Lincoln   Heights Outreach. 685 00:37:47,486 --> 00:37:49,556 Come on. 686 00:38:11,510 --> 00:38:12,610 Gabriel! 687 00:38:12,611 --> 00:38:14,611 Lizzie, Lizzie! 688 00:38:15,781 --> 00:38:17,151 Did anybody see them? 689 00:38:17,149 --> 00:38:20,789 Nope. Walked right past them.   Geniuses didn't blink an eye. 690 00:38:20,786 --> 00:38:23,816 You'd be surprised what   an old black man in overalls   can get way with. 691 00:38:25,390 --> 00:38:27,830 [speaks in Spanish] 692 00:38:27,826 --> 00:38:30,456 I love you, too,   Gabriel. 693 00:38:30,462 --> 00:38:32,132 Thank you so much. 694 00:38:32,130 --> 00:38:34,700 I owe you my life. 695 00:38:36,168 --> 00:38:37,938 [speaks in Spanish] 696 00:38:40,405 --> 00:38:41,935 OK, well, we better get going 697 00:38:41,940 --> 00:38:44,080 if we're gonna make   the border tonight. 698 00:38:46,745 --> 00:38:50,445 Wait.   You're going with them? 699 00:38:50,449 --> 00:38:54,449 Lizzie,   my time's up here. 700 00:38:54,453 --> 00:38:58,693 When I was young,   I lost my mother and sister. 701 00:38:58,690 --> 00:39:01,830 I've been out on   my own since then, 702 00:39:01,827 --> 00:39:05,057 but with Gabriel and Ana,   I have a new family now. 703 00:39:05,063 --> 00:39:07,433 So, I'll never   see you again? 704 00:39:07,432 --> 00:39:10,072 We'll write to you. 705 00:39:10,068 --> 00:39:12,938 I got you a little something   to remember me by. 706 00:39:12,938 --> 00:39:15,008 Open it after I'm gone. 707 00:39:16,875 --> 00:39:20,675 - Stay strong.   - Always. 708 00:39:25,550 --> 00:39:28,620 [engine starts] 709 00:39:50,042 --> 00:39:51,642 [Andrew] His secret's out. 710 00:39:52,978 --> 00:39:55,108 Wait... why aren't   you in jail? 711 00:39:55,113 --> 00:39:57,153 My tattoo rubbed off. 712 00:39:57,149 --> 00:39:59,889 Plus, my mom and my principal   vouched that I was in school 713 00:39:59,885 --> 00:40:00,945 when the bandit struck. 714 00:40:00,952 --> 00:40:02,192 The cops called me   a bunch of names, 715 00:40:02,187 --> 00:40:03,187 but they had to let me go! 716 00:40:03,188 --> 00:40:05,418 So, you knew all along? 717 00:40:05,424 --> 00:40:07,594 Yeah, Marco swore me   to secrecy. 718 00:40:07,592 --> 00:40:08,832 and we had a pact. 719 00:40:08,827 --> 00:40:10,457 Now we do, too. 720 00:40:17,903 --> 00:40:20,443 Hey, you two, glad you're home.   How was your trip? 721 00:40:20,439 --> 00:40:21,809 I don't want to talk about it. 722 00:40:25,043 --> 00:40:29,583 She found out her knight has   a few chinks in his armor. 723 00:40:31,149 --> 00:40:32,149 [sighs] 724 00:40:32,951 --> 00:40:34,721 [knock on door] 725 00:40:43,562 --> 00:40:44,932 Can I join you? 726 00:40:46,131 --> 00:40:47,931 Sure. 727 00:41:06,918 --> 00:41:10,488 Cassie, when we started   out this morning, 728 00:41:10,489 --> 00:41:14,659 you convinced me that   you loved Charles Antoni. 729 00:41:15,827 --> 00:41:19,057 When you love someone,   you take the whole package. 730 00:41:21,566 --> 00:41:23,796 Dad, Charles lied to me. 731 00:41:25,737 --> 00:41:26,907 He made a mistake. 732 00:41:26,905 --> 00:41:29,465 He kept a secret from me. 733 00:41:29,474 --> 00:41:31,114 How can I trust him? 734 00:41:32,177 --> 00:41:34,047 You thought Charles   was perfect, 735 00:41:34,045 --> 00:41:36,105 that he could do no wrong. 736 00:41:36,114 --> 00:41:39,124 Then he makes a mistake   and he can do no right. 737 00:41:40,952 --> 00:41:44,022 If you love him, you'll   accept him warts and all. 738 00:41:46,491 --> 00:41:49,801 I guess. 739 00:41:49,795 --> 00:41:54,565 You know, I know a certain   someone who disappointed me. 740 00:41:54,566 --> 00:41:56,066 I love her just the same. 741 00:41:58,003 --> 00:42:01,973 Does this mean you're going   to the dance with me? 742 00:42:01,973 --> 00:42:04,583 I always was. 743 00:42:17,088 --> 00:42:18,918 Thanks, Dad. 744 00:42:18,924 --> 00:42:21,664 [downtempo music plays] 745 00:42:34,406 --> 00:42:37,506 [grunting] 746 00:42:41,012 --> 00:42:44,022 [indistinct chattering] 747 00:42:50,755 --> 00:42:52,185 Thank you. 748 00:42:52,190 --> 00:42:54,630 - That's pretty.   - It doesn't fit as a bracelet. 54089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.