Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,858 --> 00:00:03,558
(male announcer)
Previously,
on Lincoln heights...
2
00:00:03,556 --> 00:00:05,336
We're supposed to scare Sutton,
not take his kid.
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,710
This is kidnapping.
We go to prison for a long time.
4
00:00:07,712 --> 00:00:08,952
I know I don't
deserve it,
5
00:00:08,948 --> 00:00:10,748
but if you could find it
in your heart to forgive me...
6
00:00:10,749 --> 00:00:12,019
I don't think I can.
7
00:00:12,017 --> 00:00:13,447
You're mad
at the wrong guy.
8
00:00:13,452 --> 00:00:14,652
Oh, no, I got
the right guy.
9
00:00:14,653 --> 00:00:16,193
Book 'em and bag 'em.
10
00:00:16,188 --> 00:00:17,758
They're just
street trash, right?
11
00:00:17,756 --> 00:00:19,726
You both know that
I've never hit your mother.
12
00:00:19,725 --> 00:00:22,025
Yeah, we both know that
what you did was much worse.
13
00:00:22,027 --> 00:00:24,627
Charles, I can't be with you
if there's secrets between us.
14
00:00:24,630 --> 00:00:25,830
I can't give you
what you need.
15
00:00:25,831 --> 00:00:27,031
Are you breaking up with me?
16
00:00:27,032 --> 00:00:28,202
Yes.
17
00:00:28,200 --> 00:00:29,570
I have something
for miss Lizzie.
18
00:00:29,568 --> 00:00:30,938
It's a letter from boa.
19
00:00:30,936 --> 00:00:32,736
You think it'd be okay
if we wrote to each other?
20
00:00:32,738 --> 00:00:33,968
I said one letter.
21
00:00:33,973 --> 00:00:35,673
You don't need to be
pen pals with a convict.
22
00:00:35,674 --> 00:00:38,684
♪ I want to thank you ♪
23
00:00:38,677 --> 00:00:42,477
♪ For showing me this life ♪ ♪
24
00:00:42,481 --> 00:00:45,181
What do I have to do for you
to dedicate a song to me?
25
00:00:54,526 --> 00:00:55,996
Stop! Police!
26
00:01:09,641 --> 00:01:12,641
He's headed to park!
Stay with him!
27
00:01:12,644 --> 00:01:14,054
I'm telling you,
28
00:01:14,046 --> 00:01:16,046
it's like living
with a wild badger.
29
00:01:16,048 --> 00:01:18,418
The counters
are covered with makeup.
30
00:01:18,417 --> 00:01:19,747
The stuff
on the curtain rods
31
00:01:19,752 --> 00:01:21,422
I don't even want
to think about.
32
00:01:21,420 --> 00:01:22,860
Girls hang their things
in the bathroom.
33
00:01:22,855 --> 00:01:24,185
You just get used to it.
34
00:01:24,189 --> 00:01:26,429
My daughter's
wearing thongs, Eddie.
Ooh!
35
00:01:26,425 --> 00:01:28,155
That's not something
a man gets used to.
36
00:01:28,160 --> 00:01:29,560
(dispatch)
All units in the vicinity,
37
00:01:29,561 --> 00:01:31,161
officers need assistance.
38
00:01:31,163 --> 00:01:33,773
Suspect on foot, headed north
on 800 block, Roosevelt avenue.
39
00:01:33,766 --> 00:01:35,596
It was a beautiful day too.
40
00:01:35,601 --> 00:01:37,841
1-a-20 on our way.
41
00:01:37,836 --> 00:01:40,766
[turns on siren]
42
00:01:46,745 --> 00:01:49,615
I'll cover Powell.
You take the west exit.
43
00:01:53,685 --> 00:01:55,115
(Eddie)
Out of the way,
out of the way!
44
00:01:59,491 --> 00:02:00,561
Get out of the way!
45
00:02:04,463 --> 00:02:05,433
Get down on the ground!
46
00:02:05,431 --> 00:02:07,971
Put your hands
where I can see 'em!
47
00:02:11,170 --> 00:02:13,170
Do it!
48
00:02:13,172 --> 00:02:14,942
I don't think
he understands you.
49
00:02:14,940 --> 00:02:17,440
Look, the kid's scared
out of his mind, Powell.
50
00:02:17,443 --> 00:02:19,183
Why don't you just
dial it back?
51
00:02:19,178 --> 00:02:20,148
(Powell)
He shouldn't have
decked that old lady
52
00:02:20,145 --> 00:02:21,545
when he stole her purse!
53
00:02:21,547 --> 00:02:24,417
I said on the ground--now!
54
00:02:24,417 --> 00:02:25,787
[gunshot]
55
00:02:37,026 --> 00:02:38,266
You killed him.
56
00:02:38,266 --> 00:02:40,026
He was making a move.
57
00:02:40,030 --> 00:02:41,100
(Lund)
Central, 1-a-20,
58
00:02:41,100 --> 00:02:42,450
suspect down.
59
00:02:42,449 --> 00:02:43,409
Requesting ambulance,
60
00:02:43,413 --> 00:02:44,923
northwest corner,
Roosevelt and 5th.
61
00:02:44,916 --> 00:02:47,096
You guys all right?
We're fine.
62
00:02:47,097 --> 00:02:48,217
Perp made a move
with that box cutter.
63
00:02:48,218 --> 00:02:49,788
I had to put him down.
64
00:02:52,628 --> 00:02:54,398
Tell them, Sutton.
65
00:02:58,935 --> 00:03:01,165
[Lizzie laughing]
66
00:03:01,170 --> 00:03:03,410
Did you see Sage's face
67
00:03:03,406 --> 00:03:04,936
when Charles dedicated
that song to Cassie?
68
00:03:04,941 --> 00:03:06,111
Sage was, like--
69
00:03:06,109 --> 00:03:08,179
What did I tell you two
about spreading gossip?
70
00:03:08,177 --> 00:03:09,977
It's not gossip
if everybody saw it happen.
71
00:03:09,979 --> 00:03:11,049
Saw what happen?
72
00:03:11,047 --> 00:03:12,147
Charles' little
serenade to you
73
00:03:12,148 --> 00:03:13,918
at last week's talent show.
74
00:03:13,916 --> 00:03:16,086
This again? I told you
he wasn't singing to me.
75
00:03:16,085 --> 00:03:17,415
That's not what
Sage thought.
76
00:03:17,420 --> 00:03:18,820
It's not what anybody thought.
77
00:03:18,821 --> 00:03:20,121
What did I just say?
(Lizzie)
sorry.
78
00:03:20,123 --> 00:03:21,563
I gotta go.
79
00:03:21,557 --> 00:03:24,087
Already? You got another hour
before school starts.
80
00:03:24,093 --> 00:03:28,033
Yeah. I have a history project
due at school next week,
81
00:03:28,030 --> 00:03:30,170
and I-I wanna
get to the library
82
00:03:30,166 --> 00:03:31,926
before basketball.
83
00:03:31,934 --> 00:03:33,604
It's okay, mom.
I'll go with her.
84
00:03:33,603 --> 00:03:34,843
Thank you, Tay.
85
00:03:34,837 --> 00:03:36,437
A history project?
86
00:03:36,439 --> 00:03:37,769
Tay,
I'm on the schedule.
87
00:03:37,773 --> 00:03:39,813
If I miss the bus, I may not
get another chance to go.
88
00:03:39,809 --> 00:03:40,809
Good.
89
00:03:40,810 --> 00:03:42,150
All I need you to do
90
00:03:42,145 --> 00:03:43,775
is cover for me when the school
attendance office calls.
91
00:03:43,779 --> 00:03:45,149
Look, I'm not gonna lie
for you, Lizzie.
92
00:03:45,148 --> 00:03:47,078
I don't want you to go.
93
00:03:47,083 --> 00:03:49,093
I know, Tay,
but I have to.
94
00:03:54,857 --> 00:03:56,127
Mom?
95
00:03:56,125 --> 00:03:57,555
Hey, sweetie.
96
00:03:57,560 --> 00:03:59,160
What are you doing home?
I missed you.
97
00:03:59,162 --> 00:04:01,432
I missed you too. Hi.
98
00:04:01,430 --> 00:04:03,100
I thought you weren't
supposed to be back
99
00:04:03,099 --> 00:04:05,169
for another two weeks--
What happened?
100
00:04:05,168 --> 00:04:08,068
Uh...I kinda got...
Kicked out of Vegas.
101
00:04:08,070 --> 00:04:10,840
I thought you were doing
great in card dealer school.
102
00:04:10,840 --> 00:04:12,910
How'd you get kicked out?
103
00:04:12,909 --> 00:04:14,539
Not school, Charles.
Vegas.
104
00:04:14,544 --> 00:04:16,454
I got caught counting cards
at the tropicana.
105
00:04:16,445 --> 00:04:18,445
But let's not make
a big deal out of it.
106
00:04:18,447 --> 00:04:20,447
You know what?
I'm just happy you're home.
107
00:04:20,449 --> 00:04:21,679
I missed you.
108
00:04:23,085 --> 00:04:24,915
Where's Mac?
109
00:04:24,921 --> 00:04:26,491
Gone.
110
00:04:26,489 --> 00:04:28,389
What--what do you mean,
gone?
111
00:04:28,391 --> 00:04:30,431
We got into a fight,
and he left.
112
00:04:32,128 --> 00:04:33,728
Charles...
113
00:04:33,729 --> 00:04:34,959
How could you do this?
114
00:04:34,964 --> 00:04:36,174
What?
115
00:04:36,165 --> 00:04:38,595
How could you
drive him away again?
116
00:04:38,601 --> 00:04:39,641
He attacked me, mom.
117
00:04:39,635 --> 00:04:40,995
Yeah, that's what
you said last time.
118
00:04:41,003 --> 00:04:42,143
That's because
it was true!
119
00:04:42,138 --> 00:04:43,408
You know what, Charles,
120
00:04:43,406 --> 00:04:45,036
I thought that we were
past all of this.
121
00:04:45,041 --> 00:04:46,541
It wasn't my fault.
122
00:04:46,542 --> 00:04:48,042
You're gonna
fix this, okay?
123
00:04:48,044 --> 00:04:49,684
You are
going to find Mac,
124
00:04:49,679 --> 00:04:51,009
and when you do,
125
00:04:51,013 --> 00:04:52,983
you are going
to apologize to him.
126
00:04:52,982 --> 00:04:55,022
Do you understand me?
Do you?
127
00:05:21,444 --> 00:05:24,454
[boa's voice]
"Lizzie, I hope this letter
finds you well.
128
00:05:24,447 --> 00:05:26,917
"I know I'm writing you
earlier than usual this month,
129
00:05:26,916 --> 00:05:28,116
"but it's important.
130
00:05:28,117 --> 00:05:30,747
"I need to see you right away,
face to face.
131
00:05:30,753 --> 00:05:33,763
"your letters have been the only
thing that have kept me going.
132
00:05:33,756 --> 00:05:37,026
"and I know you'll do everything
in your power to come see me.
133
00:05:37,026 --> 00:05:38,426
Boa."
134
00:05:53,142 --> 00:05:56,012
♪ The city never sleeps ♪
135
00:05:56,012 --> 00:05:59,422
♪ You've got to live
to your own beat ♪
136
00:05:59,415 --> 00:06:02,915
♪ So easy come
and easy go ♪
137
00:06:02,918 --> 00:06:05,118
♪ But it's home ♪
138
00:06:05,121 --> 00:06:13,101
♪ ♪
139
00:06:15,698 --> 00:06:17,168
Come on, partner.
Give yourself a break.
140
00:06:17,166 --> 00:06:19,166
Suspect carrying a weapon
equals clean shoot.
141
00:06:19,168 --> 00:06:21,538
Except Powell was involved.
I'm not sure it was clean.
142
00:06:21,537 --> 00:06:23,167
You sure it wasn't?
143
00:06:23,172 --> 00:06:25,172
Let's just remember
a life was lost here, okay?
144
00:06:25,174 --> 00:06:27,114
Okay.
145
00:06:27,109 --> 00:06:29,879
Rat squad's not wasting
any time on this one.
146
00:06:29,879 --> 00:06:31,549
(Ferguson)
Routine questioning.
147
00:06:31,547 --> 00:06:34,077
We all know it was
a good shooting, right?
148
00:06:34,083 --> 00:06:35,953
Hey, I'm talkin' to you.
149
00:06:35,951 --> 00:06:37,121
Sutton.
150
00:06:37,119 --> 00:06:38,919
I see you a minute?
151
00:06:46,062 --> 00:06:47,832
Close the door.
152
00:06:49,832 --> 00:06:51,772
I wanna make this
short and sweet.
153
00:06:51,767 --> 00:06:53,567
Chato Salazar's family's
already threatening
154
00:06:53,569 --> 00:06:54,769
a wrongful death lawsuit.
155
00:06:54,770 --> 00:06:56,670
That was fast.
That isn't half of it.
156
00:06:56,672 --> 00:06:58,842
I've got internal affairs,
city hall,
157
00:06:58,841 --> 00:07:00,911
and the union leadership
all breathing down my neck.
158
00:07:00,910 --> 00:07:02,580
I wish I could help, Lou,
159
00:07:02,578 --> 00:07:05,718
but I didn't see if that kid
reached for his weapon.
160
00:07:05,715 --> 00:07:07,515
[sighs]
Eddie...
161
00:07:07,516 --> 00:07:08,916
You know I respect you,
but...
162
00:07:08,918 --> 00:07:11,448
You gotta look
at the big picture.
163
00:07:11,454 --> 00:07:13,094
If this doesn't shake out
in our favor,
164
00:07:13,089 --> 00:07:14,789
it's gonna hurt
the department.
165
00:07:14,790 --> 00:07:16,730
And a lot of people
are gonna want your head.
166
00:07:16,726 --> 00:07:18,386
Wouldn't be the first time.
167
00:07:18,394 --> 00:07:19,864
Look, maybe you're just
not too keen
168
00:07:19,862 --> 00:07:21,702
on moving up the ranks.
169
00:07:21,697 --> 00:07:22,867
But I am.
170
00:07:22,865 --> 00:07:24,725
So if Powell
goes down on this,
171
00:07:24,734 --> 00:07:26,504
you go down.
172
00:07:26,502 --> 00:07:27,942
I'm gonna have you
riding a desk
173
00:07:27,937 --> 00:07:30,867
until you're old enough
to retire.
174
00:07:30,873 --> 00:07:32,483
That's it.
175
00:07:37,012 --> 00:07:38,452
Oh, and Eddie...
176
00:07:38,447 --> 00:07:41,617
You should probably hold off
on taking that sergeant's exam.
177
00:07:50,760 --> 00:07:53,430
What were you thinking?
178
00:07:53,429 --> 00:07:54,799
Cassie, hi.
179
00:07:54,797 --> 00:07:56,627
Do you have any idea what
I had to go through last week
180
00:07:56,632 --> 00:07:58,392
from your little performance?
181
00:07:58,389 --> 00:08:00,859
"Are you and Charles
Getting back together?"
182
00:08:00,858 --> 00:08:03,088
"Are he and Sage
Breaking up?"
183
00:08:03,094 --> 00:08:04,834
Sage and I
were never together.
184
00:08:04,829 --> 00:08:06,299
Charles,
you broke up with me.
185
00:08:06,297 --> 00:08:08,227
Then you go
and buy my painting.
186
00:08:08,232 --> 00:08:10,302
Now...You're singing
to me in public?
187
00:08:11,744 --> 00:08:13,014
Why are you playing games
with me, Charles?
188
00:08:13,010 --> 00:08:15,210
I'm not playing games
with you, Cassie.
189
00:08:15,206 --> 00:08:17,416
I'm sorry.
190
00:08:17,419 --> 00:08:21,899
It's just been harder for me
to turn it off than I expected.
191
00:08:21,901 --> 00:08:23,791
You meant a lot to me.
192
00:08:23,790 --> 00:08:25,870
You still do.
193
00:08:25,871 --> 00:08:29,011
Charles, it's hard for me,
too, but you have to stop.
194
00:08:32,178 --> 00:08:35,088
I never meant
to cause you any pain.
195
00:08:35,087 --> 00:08:38,487
Especially now
that you're with Luc.
196
00:08:38,489 --> 00:08:40,529
You are with Luc,
aren't you?
197
00:08:41,475 --> 00:08:45,405
Maybe it'd be easier if we just
stayed away from each other.
198
00:08:45,414 --> 00:08:47,224
I'll try.
199
00:08:52,120 --> 00:08:54,360
You best be careful
there, little slice.
200
00:08:54,356 --> 00:08:55,956
Sorry?
201
00:08:55,958 --> 00:08:58,328
Don't wanna go fallin'
in love with the wrong guy.
202
00:08:58,327 --> 00:09:01,457
What? N-no, I'm going in
to see my brother.
203
00:09:01,463 --> 00:09:02,603
My big brother.
204
00:09:02,597 --> 00:09:04,167
Girl, you know
and I know
205
00:09:04,166 --> 00:09:06,436
you ain't got
no big brother up in here.
206
00:09:06,435 --> 00:09:08,065
You can't just walk
in there.
207
00:09:08,070 --> 00:09:09,240
You gotta show I.D.
208
00:09:09,237 --> 00:09:10,237
Shh!
209
00:09:10,238 --> 00:09:12,168
Name?
Uh, Eva Smith.
210
00:09:12,174 --> 00:09:13,944
Can I see some I.D.?
211
00:09:13,942 --> 00:09:15,012
Oh.
212
00:09:16,912 --> 00:09:18,112
Here you go.
213
00:09:18,113 --> 00:09:19,183
Smooth.
214
00:09:24,353 --> 00:09:26,193
Okay.
215
00:09:26,188 --> 00:09:27,218
Can I go in now?
216
00:09:27,222 --> 00:09:29,262
I have to check in
your guardian.
217
00:09:29,257 --> 00:09:30,557
What?
218
00:09:30,559 --> 00:09:32,089
Your guardian.
219
00:09:32,094 --> 00:09:34,234
All minor children must be
accompanied by an adult visitor.
220
00:09:34,229 --> 00:09:36,569
You did bring
your guardian, didn't you?
221
00:09:36,565 --> 00:09:38,265
Got your adult visitor
hanging right here,
222
00:09:38,266 --> 00:09:39,326
pencil pusher.
223
00:09:39,334 --> 00:09:40,574
And who are you?
224
00:09:40,569 --> 00:09:42,169
The little lady's
aunt Cici.
225
00:09:42,170 --> 00:09:44,410
Cici Deveaux.
226
00:09:44,406 --> 00:09:46,106
We're Creole.
227
00:09:46,108 --> 00:09:48,508
Ma'am, I have you visiting
a different inmate.
228
00:09:48,510 --> 00:09:51,650
And next week, I may
visit me another one still.
229
00:09:51,646 --> 00:09:53,676
Go ahead.
Next in line.
230
00:09:53,682 --> 00:09:55,322
Uh, thanks, Cici.
231
00:09:55,317 --> 00:09:57,017
Be careful now,
baby girl.
232
00:09:57,019 --> 00:09:58,549
You ain't in middle school
anymore.
233
00:10:04,359 --> 00:10:06,329
Oh, I'm sorry.
I must have the wrong table.
234
00:10:06,328 --> 00:10:08,628
Are you Lizzie Sutton?
235
00:10:08,630 --> 00:10:11,200
N-no, I'm Eva Smith.
236
00:10:11,199 --> 00:10:13,299
Right. Boa's sister.
237
00:10:13,301 --> 00:10:14,401
Nice cover.
238
00:10:14,403 --> 00:10:16,473
Guess the fake birth
certificate worked, huh?
239
00:10:16,471 --> 00:10:17,611
It isn't fake.
240
00:10:17,606 --> 00:10:20,506
Look, I'm Chet Mitchell.
Boa's cellmate.
241
00:10:20,509 --> 00:10:21,979
Where's Boa?
242
00:10:21,977 --> 00:10:23,647
He's in the infirmary,
all busted up.
243
00:10:23,645 --> 00:10:25,345
Is he all right?
244
00:10:25,347 --> 00:10:27,047
He got jumped,
but he'll be fine.
245
00:10:27,049 --> 00:10:28,519
Now, his sister,
on the other hand,
246
00:10:28,517 --> 00:10:30,217
that's a whole 'nother story.
247
00:10:30,218 --> 00:10:31,418
Her little boyfriend
got picked up
248
00:10:31,420 --> 00:10:33,620
for parole violation
about three weeks ago,
249
00:10:33,622 --> 00:10:35,962
and boa hasn't heard
from her since.
250
00:10:35,957 --> 00:10:38,087
Why didn't he put that
in the letter?
251
00:10:38,093 --> 00:10:39,363
The girl's 16 years old.
252
00:10:39,361 --> 00:10:41,001
Already got a kid.
253
00:10:40,996 --> 00:10:43,226
The two of them
ain't got nobody else.
254
00:10:43,231 --> 00:10:44,631
Prison guard
reads that letter...
255
00:10:44,633 --> 00:10:46,643
Eva's baby could be
taken away.
256
00:10:48,236 --> 00:10:50,366
No wonder boa
sounded so desperate.
257
00:10:50,372 --> 00:10:53,312
Desperate enough to yank
another inmate off the phone
258
00:10:53,308 --> 00:10:56,138
while he was still on it
just so he could talk to her.
259
00:10:56,144 --> 00:10:57,954
Got his butt busted up
pretty good too.
260
00:10:57,946 --> 00:10:59,946
But what does
he want me to do?
261
00:10:59,948 --> 00:11:02,118
He wants you to go see
if she's all right.
262
00:11:02,117 --> 00:11:04,587
Eva lives in the heights,
westside apartments.
263
00:11:04,586 --> 00:11:06,186
Think it's close
to your school.
264
00:11:06,188 --> 00:11:08,518
How do I know
you're not lying?
265
00:11:08,523 --> 00:11:10,293
Sweetheart,
just look around.
266
00:11:10,292 --> 00:11:12,192
If there's one thing
people don't lie about in here,
267
00:11:12,194 --> 00:11:14,434
it's family.
268
00:11:14,429 --> 00:11:16,469
Well, tell boa
I'll be in touch.
269
00:11:16,465 --> 00:11:19,295
I wish I could have
seen him.
270
00:11:21,303 --> 00:11:23,143
Lizzie.
271
00:11:23,138 --> 00:11:26,368
Your parents know you came
all the way down here?
272
00:11:26,374 --> 00:11:28,344
[school bell rings]
273
00:11:28,343 --> 00:11:30,053
So...What's up, girl?
274
00:11:30,045 --> 00:11:32,005
You and Charles
back together again?
275
00:11:32,013 --> 00:11:33,183
No.
276
00:11:33,181 --> 00:11:35,121
'cause it kinda
looked that way
277
00:11:35,117 --> 00:11:36,647
after he was doing
all that singing to you
278
00:11:36,651 --> 00:11:38,191
last week.
279
00:11:38,186 --> 00:11:40,286
Charles and I
are not back together.
280
00:11:40,288 --> 00:11:42,158
He's with Sage now.
281
00:11:42,157 --> 00:11:45,057
He was better with you
than that skinny old ho.
282
00:11:45,060 --> 00:11:46,090
[laughing]
283
00:11:46,094 --> 00:11:47,104
Oh, hell, no.
284
00:11:47,095 --> 00:11:48,995
You're gonna call me?
285
00:11:48,997 --> 00:11:50,167
All right.
All right.
286
00:11:50,165 --> 00:11:51,265
Bye.
Bye.
287
00:11:51,266 --> 00:11:53,136
What the hell do you
think you're doing
288
00:11:53,135 --> 00:11:54,995
chattin' up my man?
289
00:11:55,003 --> 00:11:57,273
Looks like your man
is thinking about trading up.
290
00:11:57,272 --> 00:11:59,142
Girl, it's no wonder
white boy
291
00:11:59,141 --> 00:12:00,641
sang his little love song
to Cassie
292
00:12:00,642 --> 00:12:02,312
instead of you.
293
00:12:02,310 --> 00:12:04,250
You're just plain old
white trash.
294
00:12:04,246 --> 00:12:07,046
Okay, girls,
I know it's very ghetto-chic
295
00:12:07,048 --> 00:12:08,048
to gang up on me,
296
00:12:08,049 --> 00:12:09,179
but I gotta get to class.
297
00:12:09,184 --> 00:12:10,424
Ghetto what?
298
00:12:10,418 --> 00:12:12,648
Bitch, I know you did not
just call me ghetto.
Ah-hem.
299
00:12:16,191 --> 00:12:17,991
We'll finish this later.
300
00:12:17,993 --> 00:12:19,433
Can't wait.
301
00:12:21,530 --> 00:12:23,900
Sage, I'm so sorry.
302
00:12:23,899 --> 00:12:25,969
I never meant for
any of this to happen.
303
00:12:25,967 --> 00:12:27,097
Of course you didn't.
304
00:12:27,102 --> 00:12:28,972
Things just got this way
on their own.
305
00:12:28,970 --> 00:12:30,270
What's that
supposed to mean?
306
00:12:30,272 --> 00:12:32,172
Means that you're
Cassie Sutton,
307
00:12:32,174 --> 00:12:33,984
the princess
of Lincoln heights.
308
00:12:33,975 --> 00:12:35,935
And nothing could possibly
be your fault.
309
00:12:35,944 --> 00:12:37,154
I was trying
to apologize.
310
00:12:37,145 --> 00:12:39,915
I think we both know what
you can do with that apology.
311
00:12:42,150 --> 00:12:44,220
[phone ringing]
312
00:12:44,219 --> 00:12:46,019
[recording]
Hi, it's the Suttons.
313
00:12:46,021 --> 00:12:47,661
Please leave a mesSage.
[beep]
314
00:12:47,656 --> 00:12:49,616
(woman)
Hello, this is Sheila Kravitz
315
00:12:49,624 --> 00:12:52,494
from the attendance office
at Powell middle school.
316
00:12:52,494 --> 00:12:54,664
I'm calling about
Lizzie's absence today.
317
00:12:56,231 --> 00:12:57,131
[beep]
318
00:12:57,132 --> 00:12:59,472
Hello? Hello?
319
00:12:59,467 --> 00:13:01,167
Is anyone there?
320
00:13:01,169 --> 00:13:02,899
Hello?
321
00:13:02,904 --> 00:13:04,144
Yes, hello.
322
00:13:04,139 --> 00:13:07,279
Can I speak to Mr.
Or Mrs. Sutton, please?
323
00:13:07,275 --> 00:13:09,035
This is Mr. Sutton.
324
00:13:09,044 --> 00:13:10,384
(Marla)
We need to talk.
325
00:13:10,378 --> 00:13:11,448
About what?
326
00:13:11,446 --> 00:13:13,976
I have good news.
327
00:13:13,982 --> 00:13:15,952
Okay? Um...
328
00:13:15,951 --> 00:13:17,121
Mac called me.
329
00:13:17,118 --> 00:13:20,058
I thought you said
it was good news.
330
00:13:20,055 --> 00:13:21,085
He just got a job
331
00:13:21,089 --> 00:13:22,419
as a certified mechanic
in Boston.
332
00:13:22,424 --> 00:13:25,494
Mac's moving to Boston?
That's great!
333
00:13:25,493 --> 00:13:27,233
No, Charles.
334
00:13:27,229 --> 00:13:29,229
We're moving to Boston,
okay?
335
00:13:29,231 --> 00:13:32,171
And we're gonna live
together like a normal family.
336
00:13:32,167 --> 00:13:33,667
Normal.
337
00:13:33,668 --> 00:13:36,298
There's nothing normal about it.
He's a bad guy!
338
00:13:36,304 --> 00:13:38,374
You have never liked him!
339
00:13:38,373 --> 00:13:39,643
That's why you lied
about him in Germany--
340
00:13:39,641 --> 00:13:41,011
I didn't lie!
341
00:13:41,009 --> 00:13:42,039
You're the reason
he went to jail!
342
00:13:42,043 --> 00:13:43,983
Mom, why won't
you listen to me?
343
00:13:43,979 --> 00:13:46,309
Mac has done nothing
but sacrifice for this family,
344
00:13:46,314 --> 00:13:47,924
and you have never
appreciated it.
345
00:13:47,916 --> 00:13:49,216
And you know what?
346
00:13:49,217 --> 00:13:51,047
I'm not gonna let you
ruin this for me, okay,
347
00:13:51,052 --> 00:13:52,152
because I love him!
348
00:13:52,153 --> 00:13:53,563
I love him.
349
00:13:56,057 --> 00:13:57,887
What about me, mom?
350
00:14:11,106 --> 00:14:13,036
Charles,
where are you going?
351
00:14:13,041 --> 00:14:15,381
As far away from you two
as I can.
352
00:14:15,377 --> 00:14:17,147
I swear to God,
if you walk out that door,
353
00:14:17,145 --> 00:14:20,315
don't you ever...ever think
about coming back here.
354
00:14:36,531 --> 00:14:38,371
I talked to I.A. Last night.
355
00:14:39,830 --> 00:14:41,940
They wanna question me
in a day or two.
356
00:14:41,936 --> 00:14:43,986
Looks like they're really
gunning for Powell.
357
00:14:43,987 --> 00:14:46,577
Yeah, well, you always said
he was bad police,
358
00:14:46,577 --> 00:14:48,277
Lincoln Heights would be
better off without him.
359
00:14:48,279 --> 00:14:50,149
Looks like you're about
to get your wish.
360
00:14:50,147 --> 00:14:52,217
You think I'm happy
about this?
361
00:14:52,216 --> 00:14:53,716
I think you forgot
what it's like
362
00:14:53,717 --> 00:14:55,647
to be on the wrong end
of an I.A. investigation.
363
00:14:55,653 --> 00:14:57,553
You mean donnell Williams?
364
00:14:57,554 --> 00:14:58,794
This is nothing like that.
365
00:14:58,789 --> 00:14:59,959
The kid didn't come in
366
00:14:59,957 --> 00:15:01,857
waving a gun
in front of ten witnesses.
367
00:15:01,859 --> 00:15:03,029
Yeah, which means,
unlike you,
368
00:15:03,027 --> 00:15:04,557
Powell's got nobody
to stand up for him.
369
00:15:04,561 --> 00:15:05,661
So what am I supposed
to do,
370
00:15:05,663 --> 00:15:06,663
tell them I saw something
I didn't see?
371
00:15:06,664 --> 00:15:07,834
Look, all I'm saying is
372
00:15:07,831 --> 00:15:09,031
we put our asses
on the line every day.
373
00:15:09,033 --> 00:15:10,573
So cops deserve
a free pass.
374
00:15:10,567 --> 00:15:12,287
They deserve the benefit
of the doubt, Eddie.
375
00:15:12,290 --> 00:15:13,640
Everyone in town
seems to forget that.
376
00:15:13,640 --> 00:15:14,640
We shouldn't
forget it too.
377
00:15:14,641 --> 00:15:16,011
I haven't forgotten anything.
378
00:15:16,009 --> 00:15:17,639
And what does it matter to you?
379
00:15:17,644 --> 00:15:19,754
'cause I'm your partner.
380
00:15:19,746 --> 00:15:22,576
And everything you do
comes back to me.
381
00:15:23,883 --> 00:15:25,553
[knocking]
382
00:15:28,592 --> 00:15:30,712
Eva Smith?
Who are you?
383
00:15:30,706 --> 00:15:31,796
I'm Lizzie Sutton.
384
00:15:31,804 --> 00:15:33,794
I'm a friend
of your brother's.
385
00:15:33,791 --> 00:15:35,431
[baby cries]
You know Boa?
386
00:15:35,426 --> 00:15:37,496
Yeah. He asked me to come
and check on you
387
00:15:37,495 --> 00:15:38,755
and your daughter--
388
00:15:38,763 --> 00:15:40,133
Go away!
389
00:15:40,131 --> 00:15:42,831
Whoa. Not until I know that you
and your daughter are okay.
390
00:15:42,834 --> 00:15:45,204
You trying to make me
go home to my mama.
391
00:15:45,203 --> 00:15:46,803
What?
392
00:15:46,804 --> 00:15:48,374
Are you gonna stand there
and deny it?
393
00:15:48,373 --> 00:15:50,843
I already told boa,
mama kicked me out,
394
00:15:50,842 --> 00:15:52,682
and I ain't giving her
the satisfaction of goin' back.
395
00:15:52,677 --> 00:15:54,107
Boa's really worried
about you
396
00:15:54,112 --> 00:15:55,212
and got attacked
trying to reach you.
397
00:15:55,213 --> 00:15:56,283
What do you mean,
attacked?
398
00:15:56,281 --> 00:15:57,451
He's in the prison
hospital right now.
399
00:15:57,448 --> 00:15:58,648
I went to go visit him,
400
00:15:58,650 --> 00:15:59,850
but he couldn't even
have any visitors.
401
00:15:59,851 --> 00:16:03,521
[baby crying]
402
00:16:05,290 --> 00:16:08,460
It's all right.
Mama's here.
403
00:16:09,527 --> 00:16:11,297
You have a beautiful
little girl.
404
00:16:11,296 --> 00:16:12,726
Thanks.
405
00:16:12,730 --> 00:16:15,270
So how do you know boa?
406
00:16:15,266 --> 00:16:16,166
We're friends.
407
00:16:16,167 --> 00:16:18,137
So you really ain't
trying to get me
408
00:16:18,136 --> 00:16:19,096
to move back in
with my mother?
409
00:16:19,103 --> 00:16:20,443
No. I just wanna
be able to tell boa
410
00:16:20,438 --> 00:16:21,808
that you're both all right.
411
00:16:21,806 --> 00:16:24,136
I'd be all right
if I could get a job.
412
00:16:24,142 --> 00:16:26,182
I been trying to get
to that new big box store
413
00:16:26,177 --> 00:16:28,777
on mission vista
to fill out an application.
414
00:16:28,780 --> 00:16:30,720
I can't find nobody
to watch Natalie.
415
00:16:30,715 --> 00:16:31,715
I'll watch her.
416
00:16:31,716 --> 00:16:33,416
Why would you do that?
417
00:16:33,418 --> 00:16:34,718
I don't know.
418
00:16:34,719 --> 00:16:37,289
Boa might feel better
if you had a job.
419
00:16:37,288 --> 00:16:39,458
Hi, Natalie.
420
00:16:41,359 --> 00:16:43,189
Is she okay?
421
00:16:43,194 --> 00:16:46,304
She's been like this
since we moved here.
422
00:16:46,297 --> 00:16:48,767
I think she's still
getting used to the place.
423
00:16:48,766 --> 00:16:50,666
I don't think
I can leave her.
424
00:16:50,668 --> 00:16:52,538
Really, I-it's okay.
I've babysat before.
425
00:16:52,537 --> 00:16:54,107
I have CPR training--
426
00:16:54,105 --> 00:16:55,205
Okay.
427
00:16:55,206 --> 00:16:57,676
You win.
I'll be back in a couple hours.
428
00:16:57,675 --> 00:17:01,175
Whoa. I didn't mean
you should, like, leave now.
429
00:17:01,179 --> 00:17:02,249
Is that a problem?
430
00:17:02,246 --> 00:17:03,646
No, I--
431
00:17:03,648 --> 00:17:05,118
No, no problem.
432
00:17:05,116 --> 00:17:06,516
Cool.
433
00:17:09,120 --> 00:17:10,390
[door closes]
434
00:17:12,690 --> 00:17:14,260
[siren]
435
00:17:29,507 --> 00:17:31,107
Everything okay, officer?
436
00:17:31,109 --> 00:17:32,779
License and proof
of insurance, please.
437
00:17:32,777 --> 00:17:34,847
Do you mind my asking
why you pulled me over?
438
00:17:34,846 --> 00:17:37,076
You got no license plates
on your car.
439
00:17:37,081 --> 00:17:39,121
That's because it's a new car.
The plates haven't arrived yet.
440
00:17:39,117 --> 00:17:40,447
Here you go.
441
00:17:40,451 --> 00:17:42,651
Yeah, I'm gonna need you
to step out of the vehicle.
442
00:17:42,654 --> 00:17:44,124
Excuse me?
Now, please.
443
00:17:47,392 --> 00:17:48,592
Why?
444
00:17:48,593 --> 00:17:51,063
Ma'am, I'm not
gonna ask you again.
445
00:17:56,601 --> 00:18:00,671
You know, my husband's
a police officer.
446
00:18:00,672 --> 00:18:02,112
Maybe you two have met.
447
00:18:02,106 --> 00:18:04,836
I'm gonna need you
to step to the curb.
448
00:18:18,489 --> 00:18:20,159
Okay, ma'am.
449
00:18:20,158 --> 00:18:22,488
I'm now gonna ask you to submit
to a field sobriety test.
450
00:18:22,493 --> 00:18:23,633
What?
451
00:18:23,628 --> 00:18:26,098
If you decline,
I'll be forced to arrest you
452
00:18:26,097 --> 00:18:28,127
and bring you in
for processing.
453
00:18:34,338 --> 00:18:35,738
Hey, there.
454
00:18:35,740 --> 00:18:37,310
How was basketball
practice?
455
00:18:37,308 --> 00:18:39,408
Oh, hi, dad.
Basketball was fine.
456
00:18:39,410 --> 00:18:40,710
Are you okay?
457
00:18:40,712 --> 00:18:42,382
Yeah, great. Why?
458
00:18:42,380 --> 00:18:44,820
Well, you usually head
straight for the refrigerator
459
00:18:44,816 --> 00:18:46,316
after practice.
460
00:18:46,317 --> 00:18:48,587
Oh, I was just going to put
my backpack upstairs.
461
00:18:48,586 --> 00:18:50,486
You know mom hates when we
leave our stuff lying around.
462
00:18:50,488 --> 00:18:52,088
I'm going that way.
I'll take it.
463
00:18:52,090 --> 00:18:53,460
Oh, thanks, dad.
464
00:18:55,727 --> 00:18:57,127
How long do you think
you can go
465
00:18:57,128 --> 00:18:58,758
before dad finds out
you're lying?
466
00:18:58,763 --> 00:19:00,303
Forever, if you keep
your mouth shut.
467
00:19:00,298 --> 00:19:02,428
But you're babysitting
for your kidnapper.
468
00:19:02,433 --> 00:19:04,343
I told you, it's not for boa.
It's for his sister.
469
00:19:04,335 --> 00:19:06,135
And she doesn't have
anybody else.
470
00:19:06,137 --> 00:19:07,267
And now you're lying
to dad?
471
00:19:07,271 --> 00:19:09,071
This is weak, Lizzie,
even for you.
472
00:19:09,073 --> 00:19:10,443
Well, you know what?
You can't tell dad.
473
00:19:10,441 --> 00:19:11,541
And you can't tell mom either.
474
00:19:11,542 --> 00:19:13,412
I already covered
for you once.
475
00:19:13,411 --> 00:19:14,551
I'm not gonna keep
lying for you.
476
00:19:14,545 --> 00:19:16,105
(Jenn)
Eddie?
477
00:19:16,114 --> 00:19:18,154
You don't have to lie.
Just don't say anything.
478
00:19:19,650 --> 00:19:21,650
Hey, ma.
Where's your father?
479
00:19:21,652 --> 00:19:23,352
Hey, baby.
What's goin' on?
480
00:19:23,354 --> 00:19:25,294
I just got pulled over today.
481
00:19:25,289 --> 00:19:26,559
For what?
I don't know.
482
00:19:26,557 --> 00:19:28,187
He ordered me out of the car
483
00:19:28,192 --> 00:19:29,692
and made me do
a field sobriety test.
484
00:19:29,694 --> 00:19:30,834
What'd he do that for?
485
00:19:30,828 --> 00:19:32,098
It was as if he was
486
00:19:32,096 --> 00:19:33,826
deliberately
trying to humiliate me.
487
00:19:33,831 --> 00:19:35,131
Do you remember
the officer's name?
488
00:19:35,133 --> 00:19:37,143
Are you kidding?
It is burned in my memory.
489
00:19:37,135 --> 00:19:38,835
Ferguson.
490
00:19:42,540 --> 00:19:44,840
What's going on?
491
00:19:44,842 --> 00:19:47,482
Ferguson's
Powell's partner.
492
00:19:47,478 --> 00:19:49,308
So that traffic
stop was what--
493
00:19:49,313 --> 00:19:51,153
A reminder for you
to lie for Powell?
494
00:19:51,149 --> 00:19:52,749
What's there to lie about?
495
00:19:52,750 --> 00:19:54,650
I never said it
was a dirty shoot.
But you never said it wasn't.
496
00:19:54,652 --> 00:19:55,752
Plus, the way
you talk about Powell,
497
00:19:55,753 --> 00:19:57,593
I think everybody
assumes that you're--
498
00:19:57,588 --> 00:19:59,258
What, that I'm willing
to destroy a man's life
499
00:19:59,257 --> 00:20:01,257
because I don't agree with
the way he does his job?
500
00:20:01,259 --> 00:20:03,459
Maybe he deserves to have
his life destroyed.
501
00:20:03,461 --> 00:20:04,801
What?
502
00:20:04,796 --> 00:20:07,296
Chato's aunt is in
my mothers' support group.
503
00:20:07,298 --> 00:20:08,698
His family's been
devastated by this.
504
00:20:08,699 --> 00:20:09,829
That doesn't mean
Powell's guilty.
505
00:20:09,834 --> 00:20:11,274
No, but it means
you can't lie.
506
00:20:11,269 --> 00:20:12,369
I know that!
507
00:20:12,370 --> 00:20:14,470
But there's pressure
coming from upstairs.
508
00:20:14,472 --> 00:20:16,712
Lindo's threatened to put me
on a desk until I retire.
509
00:20:16,707 --> 00:20:18,077
Lindo's the one
who recommended you
510
00:20:18,075 --> 00:20:18,705
for the sergeant's exam.
511
00:20:18,709 --> 00:20:19,739
He's gotta be bluffing.
512
00:20:19,744 --> 00:20:21,484
I can't take that chance,
Jenn.
513
00:20:21,479 --> 00:20:23,149
Hell, my own partner's
pressuring me.
514
00:20:23,147 --> 00:20:25,817
I'm completely alone
on this.
515
00:20:25,817 --> 00:20:27,817
You never learn, do you?
516
00:20:29,520 --> 00:20:31,560
You are not alone.
517
00:20:34,826 --> 00:20:36,686
Dude, what the hell?
518
00:20:38,296 --> 00:20:39,726
Hey, I'm talking
to you.
519
00:20:39,730 --> 00:20:41,400
I found these
in the back room.
520
00:20:41,399 --> 00:20:42,699
You been sleeping
here again?
521
00:20:42,700 --> 00:20:43,800
For one night, Frankie.
522
00:20:43,801 --> 00:20:45,501
Settle down.
523
00:20:45,503 --> 00:20:47,573
Settle down?
Settle down?
524
00:20:47,572 --> 00:20:49,812
I already told you
no spending the night!
525
00:20:49,807 --> 00:20:52,477
You have any idea how bad
my uncle Fernando chewed me out
526
00:20:52,476 --> 00:20:54,306
the last time I let you
get away with this?
527
00:20:54,312 --> 00:20:55,552
What's the big deal, man?
528
00:20:55,546 --> 00:20:56,776
You could set off
an alarm.
529
00:20:56,781 --> 00:20:59,521
A car could fall off
the lift and hurt you, man.
530
00:20:59,517 --> 00:21:00,847
Fine.
531
00:21:00,852 --> 00:21:02,652
It won't happen again.
532
00:21:02,653 --> 00:21:04,363
Yeah, I know it won't,
because if it does--
533
00:21:04,355 --> 00:21:06,815
What, Frankie, huh?
534
00:21:06,824 --> 00:21:08,534
You gonna fire me?
535
00:21:23,407 --> 00:21:24,537
Miss antoni!
536
00:21:24,542 --> 00:21:26,482
Cut the crap and tell me
where my son is.
537
00:21:26,477 --> 00:21:28,247
What?
Did he spend
the night with you?
538
00:21:28,246 --> 00:21:29,506
Charles and I broke up,
539
00:21:29,513 --> 00:21:31,723
so I really don't know
or care where he is.
540
00:21:31,716 --> 00:21:33,276
You broke up.
541
00:21:33,284 --> 00:21:35,754
Over a month ago.
542
00:21:35,753 --> 00:21:37,223
You didn't know?
543
00:21:37,221 --> 00:21:38,721
No.
544
00:21:38,723 --> 00:21:40,663
You know what,
I gotta go,
545
00:21:40,658 --> 00:21:43,458
but if you see him,
will you tell him to call me?
546
00:21:43,461 --> 00:21:44,661
Is everything okay?
547
00:21:44,662 --> 00:21:46,332
No, Cassie,
everything is not all right.
548
00:21:46,330 --> 00:21:48,230
Charles packed his bag,
and he left last night.
549
00:21:48,232 --> 00:21:49,232
Where'd he go?
550
00:21:49,233 --> 00:21:50,433
I don't know!
551
00:21:50,434 --> 00:21:52,444
That's what I'm trying
to find out.
552
00:21:52,436 --> 00:21:53,666
Well, if you want,
553
00:21:53,671 --> 00:21:55,711
I can have my dad
keep an eye out.
554
00:21:57,141 --> 00:21:58,641
Yeah.
555
00:21:58,643 --> 00:21:59,713
Yeah.
556
00:21:59,710 --> 00:22:01,710
Ms. Antoni.
What?
557
00:22:01,712 --> 00:22:03,352
Everything's
gonna be okay.
558
00:22:14,458 --> 00:22:17,458
[sirens in distance]
559
00:22:32,759 --> 00:22:34,769
Come on, Natalie,
give me a break!
560
00:22:34,774 --> 00:22:36,744
Just rest for a minute.
561
00:22:39,047 --> 00:22:42,007
Come on,
where are you, Eva?
562
00:22:42,008 --> 00:22:43,668
Lizzie!
Hey.
563
00:22:43,672 --> 00:22:44,952
Sorry I'm late.
564
00:22:44,952 --> 00:22:47,412
I ran into some friends,
starting talkin'!
565
00:22:47,408 --> 00:22:50,998
Hey! How's mama's
baby girl?
566
00:22:50,999 --> 00:22:52,389
Has she been like this
the whole time?
567
00:22:52,385 --> 00:22:53,775
Friends?
568
00:22:53,780 --> 00:22:55,670
I-I thought you were
gonna look for a job.
569
00:22:55,673 --> 00:22:57,843
I swear, I think
she misses her daddy.
570
00:22:57,839 --> 00:22:59,339
Whatever. Look, I was
supposed to be outta here
571
00:22:59,340 --> 00:23:00,700
two hours ago.
572
00:23:00,697 --> 00:23:02,197
Think you can
make it tomorrow?
573
00:23:02,199 --> 00:23:03,489
Big box called.
574
00:23:03,488 --> 00:23:04,568
They wanna interview me.
575
00:23:04,568 --> 00:23:06,348
I don't know, Eva.
576
00:23:06,350 --> 00:23:08,990
I have basketball, and I already
missed twice this week.
577
00:23:08,986 --> 00:23:10,516
If I don't show up tomorrow,
578
00:23:10,520 --> 00:23:12,760
they could give the job
to someone else.
579
00:23:12,756 --> 00:23:14,686
Can we talk about this later?
I gotta go.
580
00:23:14,691 --> 00:23:15,891
Sure. You want me
to call you?
581
00:23:15,892 --> 00:23:18,702
Yeah, great.
You do that.
582
00:23:21,565 --> 00:23:24,995
This--this isn't
the place, Eddie.
583
00:23:25,002 --> 00:23:26,542
Get out of my way, Lund.
584
00:23:26,536 --> 00:23:27,566
Ferguson.
585
00:23:29,806 --> 00:23:30,966
You wanna tell me
586
00:23:30,974 --> 00:23:32,814
why you pulled my wife over
on a bogus stop?
587
00:23:32,809 --> 00:23:34,409
That was your wife?
588
00:23:34,411 --> 00:23:35,681
She's a good-looking
woman.
589
00:23:35,679 --> 00:23:36,909
You think provoking me
590
00:23:36,913 --> 00:23:39,353
will take the heat off
your dirtbag partner?
591
00:23:39,349 --> 00:23:41,549
You're gonna have to do better
than a low-end move like that.
592
00:23:41,551 --> 00:23:42,791
Stop. You're hurting
my feelings.
593
00:23:42,786 --> 00:23:44,516
Oh, you don't know
what hurtin' is.
594
00:23:44,521 --> 00:23:46,921
But you come near
my family again, you will.
595
00:23:46,923 --> 00:23:48,793
You know,
596
00:23:48,792 --> 00:23:51,862
you got a whole lotta family
I haven't even met yet.
597
00:23:51,862 --> 00:23:53,002
Eddie, Eddie, Eddie!
598
00:23:52,996 --> 00:23:54,826
(Eddie)
Come on! Come on!
599
00:23:54,831 --> 00:23:56,871
Keep talking now, huh?
Keep talking now!
600
00:23:56,867 --> 00:23:58,837
(Powell)
Eddie!
Eddie!
601
00:23:58,835 --> 00:24:00,865
Let's settle down!
602
00:24:00,871 --> 00:24:02,971
It's not like
he can fight us all.
603
00:24:05,642 --> 00:24:06,782
Come on, Eddie--
604
00:24:09,813 --> 00:24:11,683
There's my baby doll.
605
00:24:11,682 --> 00:24:13,782
I'm guessing someone's
meeting went well?
606
00:24:13,784 --> 00:24:15,854
Come with me.
Come on, let me show you.
607
00:24:18,522 --> 00:24:20,592
They just offered my band
a three-album deal.
608
00:24:20,590 --> 00:24:21,860
Oh, my gosh!
609
00:24:21,858 --> 00:24:23,888
Congratulations, Luc!
610
00:24:23,894 --> 00:24:26,834
[both laughing]
611
00:24:26,830 --> 00:24:28,000
By this time
next spring,
612
00:24:27,998 --> 00:24:29,798
you won't be able
to turn on the radio
613
00:24:29,800 --> 00:24:31,700
without hearing that song.
614
00:24:31,702 --> 00:24:32,902
Mm.
615
00:24:32,903 --> 00:24:34,073
Hey, come here.
616
00:24:34,071 --> 00:24:35,471
That's great.
617
00:24:35,472 --> 00:24:37,912
And with the royalties
from this record,
618
00:24:37,908 --> 00:24:40,608
I'll be able to produce
my other bands full-time,
619
00:24:40,610 --> 00:24:42,810
and I want you
to be a part of it.
620
00:24:42,813 --> 00:24:44,683
But I don't know
anything
621
00:24:44,681 --> 00:24:46,581
about producing music.
622
00:24:46,583 --> 00:24:47,823
No!
623
00:24:47,818 --> 00:24:49,688
I mean your art,
silly.
624
00:24:49,686 --> 00:24:51,556
I can produce
full-time,
625
00:24:51,555 --> 00:24:53,385
and you can paint
full-time.
626
00:24:53,390 --> 00:24:54,960
And when you graduate,
we can move to New York
627
00:24:54,958 --> 00:24:56,588
and do it right.
628
00:24:56,593 --> 00:24:57,893
Finally get outta here.
629
00:24:57,894 --> 00:25:01,934
Forget all about
this place.
630
00:25:01,932 --> 00:25:05,972
How does that sound?
631
00:25:05,969 --> 00:25:07,369
Earth to Cassie.
632
00:25:11,007 --> 00:25:14,477
Baby...Are you still
with me?
633
00:25:18,982 --> 00:25:21,022
No.
634
00:25:28,825 --> 00:25:29,925
Frankie.
635
00:25:29,926 --> 00:25:31,496
Cassie, hey.
636
00:25:31,495 --> 00:25:33,425
How you doing?
Look, I need to talk to you.
637
00:25:33,430 --> 00:25:35,100
It's about Charles.
I figured.
638
00:25:35,098 --> 00:25:36,768
Do you know where
he is?
639
00:25:36,767 --> 00:25:38,867
His teachers say he hasn't
been to school in two days.
640
00:25:38,869 --> 00:25:40,799
Yeah, I'm worried
about him too.
641
00:25:40,804 --> 00:25:43,714
My uncle Fernando's like
this close to firing him.
642
00:25:43,707 --> 00:25:45,707
Has he been still
sleeping at the shop?
643
00:25:45,709 --> 00:25:47,879
No. May be worse
than that.
644
00:25:47,878 --> 00:25:49,948
Couple of guys here
said they saw his ride
645
00:25:49,946 --> 00:25:51,746
parked over off 17th.
646
00:25:51,748 --> 00:25:53,918
There's nothing on 17th.
It's a dead end.
647
00:25:53,917 --> 00:25:55,447
Good place for some privacy
648
00:25:55,452 --> 00:25:57,792
if you plan on sleeping
in your car.
649
00:26:12,803 --> 00:26:14,843
Cassie, what are you
doing here?
650
00:26:14,838 --> 00:26:18,908
I brought you
some sandwiches.
651
00:26:18,909 --> 00:26:20,679
I'm not hungry.
652
00:26:27,818 --> 00:26:31,958
Look, you're gonna have to talk
to me about this some time.
653
00:26:31,955 --> 00:26:34,925
Cassie, my problems
with my step-dad--
654
00:26:34,925 --> 00:26:37,685
I know, I get it--
It's none of my business.
655
00:26:37,694 --> 00:26:41,134
But Charles...
Whatever he did
656
00:26:41,131 --> 00:26:43,771
is nothing compared to what
you're doing to yourself.
657
00:26:43,767 --> 00:26:45,697
Why do you even care?
658
00:26:45,702 --> 00:26:47,072
I've been terrible to you.
659
00:26:47,070 --> 00:26:49,040
You've been more great
than terrible.
660
00:26:50,674 --> 00:26:52,744
Charles, look,
I'm not going anywhere
661
00:26:52,742 --> 00:26:54,042
till you talk to me.
662
00:27:06,523 --> 00:27:10,533
I was living with my mom
in San Diego for...
663
00:27:10,527 --> 00:27:12,857
As long as I can remember.
664
00:27:12,863 --> 00:27:15,373
That was when
she met Mac.
665
00:27:17,701 --> 00:27:19,901
I did not like him
at first.
666
00:27:21,638 --> 00:27:23,638
They fell in love.
667
00:27:23,640 --> 00:27:25,640
A few months later,
they got married.
668
00:27:28,111 --> 00:27:30,511
That must have been
hard for you.
669
00:27:30,514 --> 00:27:32,384
Not really.
670
00:27:32,382 --> 00:27:36,452
Mac turned out
to be okay.
671
00:27:36,453 --> 00:27:39,093
And he taught me
how to work on cars.
672
00:27:39,089 --> 00:27:43,789
Took me to ball games.
673
00:27:43,793 --> 00:27:45,833
He was the only real father
I ever had.
674
00:27:51,635 --> 00:27:54,635
Everything was--
Everything was cool...
675
00:27:54,638 --> 00:27:57,468
Up until about a year ago.
676
00:27:57,474 --> 00:27:59,644
My mom was away shopping,
677
00:27:59,643 --> 00:28:01,953
and Mac and I had the place
to ourselves.
678
00:28:01,945 --> 00:28:05,715
So we settled in
for some kung fu movies.
679
00:28:12,389 --> 00:28:13,719
W-what happened?
680
00:28:14,758 --> 00:28:16,388
[sniffs]
681
00:28:17,727 --> 00:28:20,027
I don't know.
He must have been drinking.
682
00:28:20,030 --> 00:28:21,530
'cause he--
683
00:28:21,531 --> 00:28:22,701
It's okay.
684
00:28:22,699 --> 00:28:24,729
Tried to make
a move on me.
685
00:28:30,407 --> 00:28:32,707
What did you do?
686
00:28:32,709 --> 00:28:34,709
I took a swing at him.
687
00:28:34,711 --> 00:28:36,681
We ended up fighting.
688
00:28:36,680 --> 00:28:41,690
One of the neighbors
called the police.
689
00:28:41,685 --> 00:28:47,555
My mom showed up
before the mps got there.
690
00:28:47,557 --> 00:28:51,757
She didn't believe me.
691
00:28:51,761 --> 00:28:54,661
But she didn't want me
to get arrested for assault.
692
00:28:54,664 --> 00:28:58,104
So she told them that...
693
00:28:58,101 --> 00:29:02,341
He tried to hit her,
and I was defending her.
694
00:29:02,339 --> 00:29:07,539
Mac ended up in jail.
695
00:29:07,544 --> 00:29:13,584
And my mom's never
forgiven me for it.
696
00:29:13,583 --> 00:29:15,523
Charles, I'm sorry.
697
00:29:15,518 --> 00:29:18,688
I had no idea.
698
00:29:18,688 --> 00:29:19,788
[sighs]
699
00:29:19,789 --> 00:29:21,689
Why didn't you tell me?
700
00:29:26,997 --> 00:29:30,427
The way that you're
looking at me right now...
701
00:29:33,003 --> 00:29:35,043
That's why.
702
00:29:42,345 --> 00:29:44,645
Charles!
Where are you goi--
703
00:29:44,648 --> 00:29:46,618
You can't leave me.
704
00:29:46,616 --> 00:29:47,576
Not now.
705
00:29:53,523 --> 00:29:55,133
[Cassie sobbing]
706
00:30:03,466 --> 00:30:05,566
You have a good life.
707
00:30:25,145 --> 00:30:26,505
It was so hilarious.
708
00:30:26,513 --> 00:30:27,753
Isn't she
annoying, though?
709
00:30:27,745 --> 00:30:30,215
Yeah, she is, but I know that,
you know, it's, whatever.
710
00:30:30,219 --> 00:30:32,299
Oh, my God,
my sister's boyfriend
711
00:30:32,296 --> 00:30:33,356
totally
has a crush on me.
712
00:30:33,364 --> 00:30:35,274
He, like, fully came up
and gave me a hug.
713
00:30:35,266 --> 00:30:36,596
Shut up.
What are you going to do?
714
00:30:36,600 --> 00:30:37,700
Well, I'm not sure.
715
00:30:37,702 --> 00:30:39,642
I mean, she would
kill me if she knew.
716
00:30:39,637 --> 00:30:41,667
But what does
he look like, though?
717
00:30:41,672 --> 00:30:43,112
Well, he's really cute.
718
00:30:43,107 --> 00:30:44,737
And he hugs me
so tight.
719
00:30:44,742 --> 00:30:46,642
It was just a different
type of hug.
720
00:30:46,644 --> 00:30:47,654
Like a Teddy bear hug.
Yeah.
721
00:30:47,645 --> 00:30:49,075
And--I don't know.
722
00:30:49,080 --> 00:30:50,510
They're, like,
so in love or whatever,
723
00:30:50,514 --> 00:30:52,254
but I don't believe it.
724
00:30:52,249 --> 00:30:54,049
When he hugged me,
I just felt a connection.
725
00:30:54,051 --> 00:30:55,491
It's different
than when they're together.
726
00:30:55,486 --> 00:30:59,516
[TV plays]
727
00:31:00,691 --> 00:31:03,091
Eva, it's me, Lizzie.
728
00:31:03,094 --> 00:31:08,204
[Natalie crying]
729
00:31:08,199 --> 00:31:09,499
Natalie?
730
00:31:16,140 --> 00:31:18,310
Eva?
731
00:31:18,309 --> 00:31:20,139
Eva.
732
00:31:21,612 --> 00:31:23,152
Natalie, don't cry.
733
00:31:25,249 --> 00:31:27,219
It's okay.
734
00:31:27,218 --> 00:31:28,988
It's okay.
735
00:31:37,728 --> 00:31:40,198
Yeah, you best
keep walking, heifer.
736
00:31:47,304 --> 00:31:49,544
Shar, get off them
right now!
737
00:31:50,741 --> 00:31:52,411
Sage, stop it right now!
738
00:31:55,012 --> 00:31:57,212
Oh, damn!
739
00:31:57,214 --> 00:31:58,684
Oh!
740
00:32:05,256 --> 00:32:07,626
Are you okay?
741
00:32:09,493 --> 00:32:11,203
Cassie.
742
00:32:11,195 --> 00:32:12,655
Did you find him?
743
00:32:12,663 --> 00:32:15,003
Can I come in
for a minute?
744
00:32:14,999 --> 00:32:16,269
I need to talk
to you.
745
00:32:16,267 --> 00:32:17,367
Yeah.
746
00:32:17,368 --> 00:32:20,168
Is he--is he okay?
Is Charles okay?
747
00:32:20,171 --> 00:32:23,011
He's fine,
at least for now.
748
00:32:23,007 --> 00:32:25,577
But Ms. Antoni,
you need to get rid of Mac.
749
00:32:25,576 --> 00:32:27,236
God, not this again.
750
00:32:27,244 --> 00:32:29,484
Charles said
that Mac tried to--
751
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
I know what Charles said,
Cassie.
752
00:32:31,315 --> 00:32:33,175
And I don't need you
to come in here
753
00:32:33,184 --> 00:32:34,424
telling the same lies.
754
00:32:34,418 --> 00:32:36,618
They're not lies.
755
00:32:38,189 --> 00:32:39,359
What is this?
756
00:32:39,356 --> 00:32:41,686
The San Diego registry
of sex offenders.
757
00:32:41,692 --> 00:32:43,092
Look under "s."
758
00:32:43,093 --> 00:32:44,763
I'm not looking
at anything.
759
00:32:44,762 --> 00:32:46,062
"MacKenzie Stimpson.
760
00:32:46,063 --> 00:32:47,703
Convicted of a lewd act
On a minor."
761
00:32:47,698 --> 00:32:48,698
stop it!
762
00:32:48,699 --> 00:32:50,299
He was tried, convicted,
763
00:32:50,301 --> 00:32:52,441
and paroled before
you two even met.
764
00:32:52,436 --> 00:32:54,736
Charles was telling you
the truth.
765
00:32:57,741 --> 00:32:58,741
Oh!
766
00:33:02,146 --> 00:33:03,006
Oh, my--
767
00:33:03,013 --> 00:33:04,523
My God.
768
00:33:06,550 --> 00:33:08,390
It's okay.
You can--
769
00:33:08,385 --> 00:33:09,445
[sobbing]
770
00:33:09,453 --> 00:33:12,123
You can fix this.
771
00:33:13,123 --> 00:33:14,363
I turned my back
on my son.
772
00:33:14,358 --> 00:33:18,098
How the hell am I supposed
to fix this?
773
00:33:18,095 --> 00:33:19,755
(Montoya)
Nice to see you
again, Eddie.
774
00:33:19,763 --> 00:33:21,303
Wish I could
say the same.
775
00:33:21,298 --> 00:33:22,668
Can we get to it?
776
00:33:22,666 --> 00:33:24,636
Sure.
777
00:33:24,635 --> 00:33:26,465
According
to the initial report,
778
00:33:26,470 --> 00:33:28,670
you say you didn't see
chato Salazar
779
00:33:28,672 --> 00:33:30,442
brandish his weapon before
Powell shot him.
780
00:33:30,441 --> 00:33:31,741
Is that right?
Yes.
781
00:33:31,742 --> 00:33:33,282
So you're saying
he didn't threaten Powell?
782
00:33:33,277 --> 00:33:34,747
No, I'm telling you
783
00:33:34,745 --> 00:33:36,445
I have no idea if he threatened
Powell--I couldn't see.
784
00:33:36,447 --> 00:33:38,347
But you saw Powell
pull the trigger.
Yes.
785
00:33:38,349 --> 00:33:40,119
You saw the suspect
go down.
I said that already.
786
00:33:40,117 --> 00:33:41,987
So how do you not see if the
perp made a move for his weapon?
787
00:33:41,986 --> 00:33:43,246
His hands were obscured.
788
00:33:43,254 --> 00:33:44,624
At the exact moment
Powell decided to shoot him?
789
00:33:44,622 --> 00:33:46,062
Look, that's the way
it happened.
790
00:33:46,056 --> 00:33:47,416
Come on, Eddie, we all know
this was a dirty shoot.
791
00:33:47,424 --> 00:33:48,534
Why are you trying
to protect him?
792
00:33:48,526 --> 00:33:51,356
Come on, Phil,
he's telling you the truth.
793
00:33:51,362 --> 00:33:52,732
Fine. Then tell me
this truth.
794
00:33:52,730 --> 00:33:54,570
At that distance, would
you have pulled the trigger?
795
00:33:54,565 --> 00:33:56,595
Whoa, whoa, whoa, hold on.
You can't ask him that.
796
00:33:56,600 --> 00:33:57,770
His opinion is not
evidence of anything.
797
00:33:57,768 --> 00:33:59,138
It's an expert opinion
798
00:33:59,136 --> 00:34:01,106
which lends it the weight
of hard evidence.
799
00:34:01,105 --> 00:34:02,705
Do you have any idea
what kind of a position
800
00:34:02,706 --> 00:34:05,076
you'll be putting him in if
you force him to answer that?
801
00:34:05,075 --> 00:34:06,035
So that's it?
802
00:34:06,043 --> 00:34:07,213
You're gonna stand up
for a killer
803
00:34:07,211 --> 00:34:08,411
'cause he's wearing
a badge?
804
00:34:08,412 --> 00:34:09,982
You just gonna
bow to pressure?
805
00:34:09,980 --> 00:34:11,350
All right, that's enough.
We're outta here.
806
00:34:11,348 --> 00:34:13,018
Come on, Eddie--
Suspect's eight feet away.
807
00:34:13,017 --> 00:34:15,317
All he's got is a box cutter,
a half-inch blade.
808
00:34:15,319 --> 00:34:17,419
He's scared to death.
You're holding a beretta.
809
00:34:17,421 --> 00:34:19,321
Let's go, Eddie--
It's all right.
810
00:34:20,424 --> 00:34:21,994
I'll answer the question.
811
00:34:28,299 --> 00:34:31,339
No. I wouldn't have
pulled the trigger.
812
00:34:36,006 --> 00:34:38,236
Tay, I need your help.
Come here.
813
00:34:41,445 --> 00:34:43,445
Don't tell me that's who
I think it is.
Yes, Tay.
814
00:34:43,447 --> 00:34:44,647
Now, would you please
help me with the stroller?
815
00:34:44,648 --> 00:34:45,748
You brought boa's niece here?
816
00:34:45,749 --> 00:34:48,119
What is this, some kind
of revenge kidnapping?
Tay!
817
00:34:48,118 --> 00:34:49,318
Why is she crying?
818
00:34:49,320 --> 00:34:50,390
I don't know.
I think she's hungry.
819
00:34:50,387 --> 00:34:52,257
She didn't have any food
at her place?
820
00:34:52,256 --> 00:34:54,326
No. And I didn't have
enough money to buy her any.
821
00:34:54,325 --> 00:34:55,755
So you brought her here?
Yes, Tay!
822
00:34:55,759 --> 00:34:57,129
Please try to calm her down
while I get something to eat.
823
00:34:57,127 --> 00:35:00,097
I have to get her out of here
before mom gets home.
824
00:35:00,097 --> 00:35:02,527
Chill, baby, okay?
825
00:35:02,533 --> 00:35:04,543
[whimpering]
826
00:35:06,270 --> 00:35:08,010
I think she's sick.
827
00:35:08,005 --> 00:35:09,365
She's not sick.
She's hungry.
828
00:35:11,742 --> 00:35:13,042
I think she's gonna puke.
829
00:35:13,043 --> 00:35:14,713
Tay, what did you
do?
830
00:35:14,712 --> 00:35:16,482
I didn't do anything.
If you hurt her--
831
00:35:16,480 --> 00:35:18,220
I'm not the one who kidnapped
a gangster's baby.
832
00:35:18,215 --> 00:35:20,075
I told you
I didn't kidnap her.
833
00:35:20,084 --> 00:35:22,694
What in God's name
is going on here?
834
00:35:22,686 --> 00:35:24,716
Mom, um...Hi.
835
00:35:24,722 --> 00:35:27,022
Do not hi me, young lady.
Whose baby is this?
836
00:35:27,024 --> 00:35:29,534
S-she's, um--
837
00:35:29,526 --> 00:35:31,126
(Tay)
Lizzie's, uh,
babysitting her.
838
00:35:31,128 --> 00:35:33,528
I don't recall giving you
permission to babysit.
839
00:35:33,530 --> 00:35:35,570
[Natalie crying]
840
00:35:35,566 --> 00:35:37,736
Shh, let me see. Let me see.
841
00:35:37,735 --> 00:35:39,465
Let me see.
Shh, it's okay.
842
00:35:39,470 --> 00:35:40,970
Shh.
843
00:35:42,973 --> 00:35:45,183
[whispering]
Here you go, okay.
844
00:35:45,175 --> 00:35:47,205
You wanna see this?
845
00:35:47,211 --> 00:35:49,551
Mom, that was amazing.
How'd you do that?
846
00:35:49,546 --> 00:35:51,646
Is she all right?
847
00:35:51,649 --> 00:35:53,519
She's gonna be fine.
848
00:35:53,517 --> 00:35:56,347
Now, which one of you are gonna
tell me whose baby this is?
849
00:35:56,353 --> 00:35:57,993
(Eddie)
You kept writing to boa
850
00:35:57,988 --> 00:35:59,358
after I specifically
told you to stop.
851
00:35:59,356 --> 00:36:00,556
You ditched school,
852
00:36:00,557 --> 00:36:02,487
conned your way
into a state penitentiary,
853
00:36:02,493 --> 00:36:04,533
and deliberately lied
about where you've been.
854
00:36:04,528 --> 00:36:06,998
Dad, I know, but
I was really worried about--
855
00:36:06,997 --> 00:36:10,367
Now...would not be a good time
to interrupt me.
856
00:36:12,403 --> 00:36:13,703
And you.
857
00:36:13,704 --> 00:36:16,644
You knew about all this
and said nothing?
858
00:36:18,075 --> 00:36:19,105
I'm sorry, dad.
859
00:36:19,109 --> 00:36:20,239
Sorry doesn't even
begin to cut it.
860
00:36:20,244 --> 00:36:21,714
Your mother and I
are both
861
00:36:21,712 --> 00:36:23,112
mandatory reporters.
862
00:36:23,113 --> 00:36:24,753
Do you even know
what that means?
863
00:36:24,748 --> 00:36:27,448
It means that cops and nurses
are required by law
864
00:36:27,451 --> 00:36:29,421
to report any case
of child abandonment
865
00:36:29,420 --> 00:36:30,550
or neglect.
866
00:36:30,554 --> 00:36:32,424
No, no, dad,
you can't report Eva.
867
00:36:32,423 --> 00:36:35,193
They'll take Natalie
away from her.
868
00:36:35,192 --> 00:36:37,462
I promised her
that I'd take care of her.
869
00:36:37,461 --> 00:36:38,631
I promised boa.
870
00:36:38,629 --> 00:36:40,029
We're not going to report her.
871
00:36:40,030 --> 00:36:41,630
You are.
872
00:36:41,632 --> 00:36:43,232
No.
873
00:36:43,233 --> 00:36:44,973
No, you can't make me.
874
00:36:44,968 --> 00:36:46,298
Excuse me?
875
00:36:46,303 --> 00:36:48,013
You're right, we can't.
876
00:36:48,005 --> 00:36:50,165
You're obviously too young
for all this responsibility.
877
00:36:50,174 --> 00:36:51,414
Which is why
you should have
878
00:36:51,408 --> 00:36:53,708
never taken it on
in the first place.
879
00:36:55,345 --> 00:36:58,115
Department of child
and family services, please.
880
00:36:58,115 --> 00:36:59,315
(Sage)
This wasn't my fault.
881
00:36:59,316 --> 00:37:00,746
You punched a teacher
in the face.
882
00:37:00,751 --> 00:37:02,991
You're lucky she's not
pressing charges.
883
00:37:02,986 --> 00:37:04,086
I wasn't the one
who started it.
884
00:37:04,088 --> 00:37:05,688
But you don't give
a damn about that, do you?
885
00:37:05,689 --> 00:37:07,359
All you care about
is blaming me
886
00:37:07,357 --> 00:37:09,157
so you can feel like
less of a failure as a parent.
887
00:37:09,159 --> 00:37:10,589
Blaming you?
888
00:37:10,594 --> 00:37:12,734
I've done nothing but
defend you since you got here.
889
00:37:12,730 --> 00:37:14,000
But you just keep
pushing.
890
00:37:13,997 --> 00:37:15,597
I didn't ask you
to defend me.
891
00:37:15,599 --> 00:37:17,269
All right?
I can take care of myself.
892
00:37:17,267 --> 00:37:19,637
They're sending you
to a continuation school.
893
00:37:19,636 --> 00:37:22,436
Which means you're gonna
be surrounded by all the trash
894
00:37:22,439 --> 00:37:24,169
who couldn't even cut it
in this cesspool.
895
00:37:24,174 --> 00:37:25,184
Sounds hot.
896
00:37:25,175 --> 00:37:27,405
Damn it, Sage.
897
00:37:27,411 --> 00:37:31,581
I'm trying to tell you
that I'm worried about you.
898
00:37:31,582 --> 00:37:33,752
And for the first time
in my life,
899
00:37:33,751 --> 00:37:35,751
I'm disappointed in you.
900
00:37:38,722 --> 00:37:40,722
Now consider yourself
grounded.
901
00:37:40,724 --> 00:37:42,164
At least until
I can figure out
902
00:37:42,159 --> 00:37:43,729
how to fix this mess.
903
00:37:43,727 --> 00:37:45,257
You know what?
Don't bother.
904
00:37:45,262 --> 00:37:47,162
I went 13 years
without your help.
905
00:37:47,164 --> 00:37:48,504
I'll be fine.
906
00:37:53,137 --> 00:37:54,637
(Eva)
Natalie, baby,
907
00:37:54,638 --> 00:37:55,608
mama's h--
908
00:37:59,376 --> 00:38:01,346
Lizzie...
909
00:38:01,345 --> 00:38:02,475
What's going on?
910
00:38:02,479 --> 00:38:03,579
Who are these people?
911
00:38:03,580 --> 00:38:05,720
I'm sorry, Eva.
912
00:38:05,716 --> 00:38:07,516
Mrs. Smith?
913
00:38:08,986 --> 00:38:11,086
We're from the department
of child and family services.
914
00:38:11,088 --> 00:38:14,018
What? What are you doing
in my home?
915
00:38:14,024 --> 00:38:15,494
We have a report
that you've been
916
00:38:15,492 --> 00:38:17,632
leaving your child
unattended for hours at a time.
917
00:38:17,628 --> 00:38:19,128
I can explain that.
918
00:38:19,129 --> 00:38:20,599
I was interviewing
for a job
919
00:38:20,597 --> 00:38:22,767
so I could take care of her,
and...I got it.
920
00:38:22,766 --> 00:38:25,066
Look, here's the uniform.
I got it.
921
00:38:25,068 --> 00:38:27,098
I'm sorry...
922
00:38:27,104 --> 00:38:29,414
But you and your baby
are gonna have to come with us.
923
00:38:29,406 --> 00:38:30,606
You were supposed to help me.
924
00:38:30,607 --> 00:38:31,607
You promised you'd--
925
00:38:31,608 --> 00:38:33,138
That's close enough.
926
00:38:33,143 --> 00:38:35,153
I tried.
I did my best.
927
00:38:35,145 --> 00:38:36,605
Eva, that's enough.
928
00:38:36,613 --> 00:38:38,223
(agent murietta)
Let's go.
929
00:38:42,252 --> 00:38:43,692
Young lady,
if it wasn't for you,
930
00:38:43,687 --> 00:38:45,257
no one would have
ever known
931
00:38:45,255 --> 00:38:47,655
that Natalie was suffering
from lead poisoning.
932
00:38:47,658 --> 00:38:49,188
What?
933
00:38:49,193 --> 00:38:51,433
Remember you said that Natalie
had been crying
934
00:38:51,428 --> 00:38:53,598
straight through since
the first time you met her?
935
00:38:53,597 --> 00:38:56,327
She probably was ingesting
this lead paint.
936
00:38:56,333 --> 00:38:58,503
So if it wasn't
for you and your mother,
937
00:38:58,502 --> 00:39:00,542
she would have probably
continued to get worse.
938
00:39:00,537 --> 00:39:03,107
Thank you.
939
00:39:03,106 --> 00:39:05,506
[cell phone ringing]
940
00:39:05,509 --> 00:39:07,379
Sutton.
941
00:39:07,377 --> 00:39:09,647
Thanks.
I'll be right there.
942
00:39:09,646 --> 00:39:12,146
That was Lund.
943
00:39:12,149 --> 00:39:14,319
I.A. Completed
the investigation of Powell.
944
00:39:24,728 --> 00:39:26,498
They cleared him.
945
00:39:26,496 --> 00:39:28,296
Perp had a weapon.
Powell had reasonable cause.
946
00:39:28,298 --> 00:39:30,528
And a whole lotta friends
in the police protective league.
947
00:39:32,636 --> 00:39:34,566
Congratulations.
948
00:39:36,640 --> 00:39:39,310
I could have lost my career
over this, Sutton.
949
00:39:39,309 --> 00:39:40,509
Today it was me.
950
00:39:40,510 --> 00:39:43,510
Tomorrow it could be
any one of these guys.
951
00:39:50,220 --> 00:39:51,260
You ready to roll?
952
00:39:51,255 --> 00:39:52,415
Sure, Eddie.
Whatever.
953
00:39:52,422 --> 00:39:53,992
You got something
you wanna talk about?
954
00:39:53,991 --> 00:39:55,431
Would it make a difference?
955
00:39:55,425 --> 00:39:57,085
What's that
supposed to mean?
956
00:39:57,094 --> 00:39:58,204
Life's hard enough.
957
00:39:58,195 --> 00:40:00,125
I don't need you
making mine worse.
958
00:40:15,512 --> 00:40:18,552
[cell phone ringing]
959
00:40:24,054 --> 00:40:28,064
[recording]
Hi, this is Charles.
Leave a mesSage.
960
00:40:28,058 --> 00:40:30,158
Charles, it's me again.
961
00:40:30,160 --> 00:40:31,160
[sighs]
962
00:40:33,397 --> 00:40:35,397
I got some good news
to tell you, and--
963
00:40:35,399 --> 00:40:38,739
Plus, your mom wants to know
if you're okay.
964
00:40:38,735 --> 00:40:40,495
All right.
965
00:40:40,504 --> 00:40:42,374
I'll try back.
966
00:40:52,582 --> 00:40:53,482
You need a ride?
967
00:40:55,485 --> 00:40:57,245
It's a long walk home.
968
00:41:00,757 --> 00:41:02,427
Yeah. I'm not
going home.
969
00:41:02,426 --> 00:41:03,656
That makes two of us.
970
00:41:17,341 --> 00:41:19,411
Where to?
971
00:41:19,409 --> 00:41:21,579
You're not goin'
that far.
972
00:41:21,578 --> 00:41:23,448
Try me.
973
00:41:23,447 --> 00:41:25,447
I have some friends
in Portland.
974
00:41:25,449 --> 00:41:27,989
It could be a good place
to start fresh.
975
00:41:32,756 --> 00:41:34,056
[giggles]
976
00:41:34,057 --> 00:41:35,287
Are you serious?
977
00:41:36,493 --> 00:41:39,203
I think a fresh start sounds
pretty good right about now.
978
00:41:48,205 --> 00:41:50,565
[Charles singing
after all]
979
00:41:50,574 --> 00:41:53,014
that's my performance.
How did you get that?
980
00:41:53,010 --> 00:41:54,580
I got it from Luc.
981
00:41:54,578 --> 00:41:57,378
He knows talent
when he hears it.
982
00:41:58,648 --> 00:42:00,518
You know, Sage...
983
00:42:00,517 --> 00:42:04,247
After everything that happened
because of that song...
984
00:42:04,254 --> 00:42:06,264
It wasn't the song.
985
00:42:06,256 --> 00:42:07,656
It was the heights.
986
00:42:09,092 --> 00:42:11,362
But that's history now.
987
00:42:11,361 --> 00:42:13,061
Ancient history.
988
00:42:15,766 --> 00:42:18,566
[singing along with recording]
♪ It was no accident ♪
989
00:42:18,568 --> 00:42:22,208
♪ Maybe heaven sent ♪
990
00:42:22,205 --> 00:42:27,375
♪ Everything worked out
just like he planned ♪
991
00:42:27,377 --> 00:42:29,347
Come on, sing with me,
punk.
992
00:42:29,346 --> 00:42:31,576
♪ Not my place ♪
993
00:42:31,581 --> 00:42:35,021
♪ To mess with fate ♪
994
00:42:35,018 --> 00:42:39,388
♪ You can't control
what isn't in your hands ♪
995
00:42:39,389 --> 00:42:41,259
[Sage giggling]
996
00:42:41,258 --> 00:42:44,528
♪ And after all,
I don't regret ♪
997
00:42:44,528 --> 00:42:47,458
♪ A thing ♪
998
00:42:47,464 --> 00:42:51,004
♪ 'cause I know you ♪
999
00:42:51,001 --> 00:42:52,501
♪ And I know you'll ♪
1000
00:42:52,502 --> 00:42:55,342
♪ I know you'll be
all right ♪
1001
00:42:55,338 --> 00:43:00,108
♪ All right ♪
1002
00:43:00,110 --> 00:43:01,380
(Charles on tape)
♪ You'll be all right ♪
1003
00:43:01,378 --> 00:43:02,308
[tires screech]
1004
00:43:02,312 --> 00:43:04,382
[metal crunching,
glass shattering]
1005
00:43:04,381 --> 00:43:06,751
♪ All right ♪ ♪
70225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.