All language subtitles for Lincoln.Heights.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,993 --> 00:00:03,343 (male announcer) Previously, on Lincoln Heights... 2 00:00:03,335 --> 00:00:05,035 Did you ever love me? I did. And I still do. 3 00:00:05,036 --> 00:00:06,336 Then why won't you fight for us? 4 00:00:06,338 --> 00:00:07,868 (sage) Is it true about you and Cassie? 5 00:00:07,873 --> 00:00:09,073 That you guys are splitsville? 6 00:00:09,074 --> 00:00:10,914 I just thought that we could hang out. 7 00:00:10,909 --> 00:00:12,279 As friends. 8 00:00:12,277 --> 00:00:14,247 Yo! Yo, let me at this scum, bro! 9 00:00:14,246 --> 00:00:15,646 Hey, yo, I know you ain't expect me 10 00:00:15,647 --> 00:00:17,377 to play nice with an all-star right now. 11 00:00:17,382 --> 00:00:18,682 Streets are too hot. 12 00:00:18,683 --> 00:00:20,753 Shots have been fired on both sides. 13 00:00:20,752 --> 00:00:21,922 GAME'S AT 5:00. Remember our deal. 14 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 You guys call the troops. 15 00:00:22,921 --> 00:00:24,361 Then come talk to us. 16 00:00:24,356 --> 00:00:26,216 We're one team with one goal. 17 00:00:26,224 --> 00:00:27,234 Keyshon, help, man. 18 00:00:27,225 --> 00:00:28,355 I gotcha. Big right. I got it! 19 00:00:28,360 --> 00:00:30,630 Whoo! 20 00:00:30,629 --> 00:00:32,399 Today-- 21 00:00:35,367 --> 00:00:36,997 Reverend Hammond died this morning. 22 00:00:37,002 --> 00:00:39,172 Oh, no. No, mom. 23 00:00:39,171 --> 00:00:41,011 I always thought grandma died in an accident. 24 00:00:41,006 --> 00:00:42,636 Was she killed because grandpa was a snitch? 25 00:00:42,641 --> 00:00:44,681 It's just easier to be numb. 26 00:00:44,676 --> 00:00:46,136 Dad, you've got to stop. 27 00:00:46,144 --> 00:00:48,184 You're killing yourself. 28 00:00:48,180 --> 00:00:50,380 Maybe that's what I deserve. I killed her. 29 00:01:13,638 --> 00:01:15,308 Tay, hurry up. 30 00:01:17,075 --> 00:01:18,705 Tay, I gotta go. 31 00:01:20,178 --> 00:01:21,708 Don't do that. 32 00:01:21,713 --> 00:01:23,883 Quit yelling at me. I'm not in there. 33 00:01:23,882 --> 00:01:25,382 Cassie, hurry up! 34 00:01:25,383 --> 00:01:27,093 Yeah, I gotta go too. 35 00:01:29,054 --> 00:01:31,094 What is your particular pain? 36 00:01:32,324 --> 00:01:33,934 Dad? 37 00:01:33,925 --> 00:01:35,685 Mom and dad went for a walk. 38 00:01:35,694 --> 00:01:38,104 Can't a man do his morning ablutions 39 00:01:38,096 --> 00:01:39,626 in peace around here? 40 00:01:39,631 --> 00:01:41,001 Grandpa! 41 00:01:40,999 --> 00:01:42,969 What else can I do? He just got out. 42 00:01:42,968 --> 00:01:44,268 He's depressed. 43 00:01:44,269 --> 00:01:47,039 I leave him alone, he'll drink and wind up back in jail. 44 00:01:47,038 --> 00:01:48,238 He needs treatment. 45 00:01:48,240 --> 00:01:50,280 He needs family around him. 46 00:01:50,275 --> 00:01:52,105 You know he's gonna drive us all crazy. 47 00:01:52,110 --> 00:01:54,180 Hey, the kids and I get along with him fine. 48 00:01:57,616 --> 00:01:59,346 Gonna need a new forward, coach. 49 00:01:59,351 --> 00:02:00,321 They killed Ramon. 50 00:02:00,318 --> 00:02:01,788 I heard. 51 00:02:01,786 --> 00:02:04,256 Ramon was one of the players on my basketball team. 52 00:02:04,256 --> 00:02:05,386 How did it happen? 53 00:02:05,390 --> 00:02:07,660 He was always going off by himself. 54 00:02:07,659 --> 00:02:09,729 He went over across spruce street. 55 00:02:09,728 --> 00:02:11,398 And for that he gets killed? 56 00:02:17,910 --> 00:02:20,280 (Jenn) That must be the mother. 57 00:02:20,279 --> 00:02:22,349 Why don't you go pay your respects? 58 00:02:29,459 --> 00:02:31,309 (keyshon) There's that cop Sutton. 59 00:02:31,311 --> 00:02:33,111 (Winston) Even better. 60 00:02:34,550 --> 00:02:36,990 Mrs. Muños, our condolences. 61 00:02:36,986 --> 00:02:39,616 I'm Eddie Sutton, your son's basketball coach. 62 00:02:39,622 --> 00:02:42,062 I know who you are, officer Sutton. 63 00:02:42,058 --> 00:02:44,088 Ramon talked so much about that game. 64 00:02:44,093 --> 00:02:47,763 He was so happy when his team won. 65 00:02:47,763 --> 00:02:50,053 We'll do everything we can to catch his killer. 66 00:02:50,054 --> 00:02:51,684 You wanna find his killer? 67 00:02:51,675 --> 00:02:53,095 Look around you. 68 00:02:53,102 --> 00:02:55,672 The streets, the gangs. 69 00:02:55,671 --> 00:02:57,571 The fear. 70 00:02:57,573 --> 00:02:59,113 That's what killed my Ramon. 71 00:02:59,108 --> 00:03:00,708 Can you catch that? 72 00:03:00,710 --> 00:03:02,350 Lock that up in prison? 73 00:03:02,345 --> 00:03:04,175 We can change things. Well, good. 74 00:03:04,180 --> 00:03:06,480 Hurry up and change them then. 75 00:03:06,482 --> 00:03:09,222 Before the streets take my efren from me too. 76 00:03:09,218 --> 00:03:10,848 Now, please excuse me. 77 00:03:10,853 --> 00:03:13,563 I must go bury my son. 78 00:03:18,227 --> 00:03:19,857 When will it all end? 79 00:03:19,862 --> 00:03:21,662 When they're all dead. 80 00:03:23,099 --> 00:03:24,629 Sorry. 81 00:03:24,634 --> 00:03:26,074 It's just sometimes-- 82 00:03:26,068 --> 00:03:27,698 I know. 83 00:03:27,703 --> 00:03:29,173 I know. 84 00:03:30,840 --> 00:03:34,710 [sighs] 85 00:03:34,710 --> 00:03:36,280 Do it. 86 00:03:47,690 --> 00:03:49,690 There are women and kids there, man. 87 00:03:50,760 --> 00:03:52,660 Man, I knew he'd punk out. 88 00:03:55,665 --> 00:03:58,565 [tires squealing] 89 00:03:58,568 --> 00:04:00,798 Get down! 90 00:04:00,803 --> 00:04:04,843 [people screaming] 91 00:04:04,841 --> 00:04:08,081 [techno-pop music] 92 00:04:08,077 --> 00:04:10,707 ♪ The city never sleeps ♪ 93 00:04:10,713 --> 00:04:14,453 ♪ You've gotta live ♪ to your own beat ♪ 94 00:04:14,450 --> 00:04:17,690 ♪ So easy come and easy go ♪ 95 00:04:17,687 --> 00:04:20,117 ♪ But it's home ♪ 96 00:04:20,122 --> 00:04:28,102 ♪ ♪ 97 00:04:36,572 --> 00:04:38,512 Mom, what happened? 98 00:04:38,507 --> 00:04:39,677 I tripped. 99 00:04:39,675 --> 00:04:41,705 It looks worse than it is. 100 00:04:41,711 --> 00:04:42,711 Grandpa's here. 101 00:04:42,712 --> 00:04:44,282 We know. 102 00:04:44,280 --> 00:04:45,580 Your eggs are on the stove. 103 00:04:45,581 --> 00:04:47,851 And the toast is ready, and the coffee's hot. 104 00:04:47,850 --> 00:04:50,120 Okay...What'd you guys do with our kids? 105 00:04:50,119 --> 00:04:51,519 Grandpa made us do it. 106 00:04:51,520 --> 00:04:54,590 Well, you guys are in an awfully good mood on a school day. 107 00:04:54,590 --> 00:04:56,090 This week is the food drive at school 108 00:04:56,092 --> 00:04:57,392 for the church's harvest dinner. 109 00:04:57,393 --> 00:04:58,633 And I know I'm gonna break all the records 110 00:04:58,628 --> 00:04:59,698 for feeding the homeless. 111 00:04:59,695 --> 00:05:00,725 Forget that. Today we get the new car. 112 00:05:00,730 --> 00:05:02,470 No, today I get the new car. 113 00:05:02,465 --> 00:05:04,495 Which I'll be driving, right, mom? 114 00:05:04,500 --> 00:05:05,670 We'll talk after I see your grades. 115 00:05:05,668 --> 00:05:06,768 I will destroy your dad 116 00:05:06,769 --> 00:05:08,839 in a drag race, however. [doorbell rings] 117 00:05:08,838 --> 00:05:10,098 [laughter] 118 00:05:10,104 --> 00:05:11,444 Keep dreaming. Baby. 119 00:05:13,614 --> 00:05:15,524 Hi, Dorothy. Good morning. 120 00:05:15,516 --> 00:05:16,676 Are you okay? 121 00:05:16,684 --> 00:05:18,024 Oh, I'm fine. 122 00:05:18,018 --> 00:05:19,348 Well, our Lizzie needed flyers 123 00:05:19,353 --> 00:05:21,363 for the food drive, so here I am. 124 00:05:21,355 --> 00:05:23,415 (Lizzie) They look great! 125 00:05:23,424 --> 00:05:24,694 Oh, mom, Ruben's out front. 126 00:05:24,692 --> 00:05:26,632 Oh, he's just coming to pick me up for work. 127 00:05:26,627 --> 00:05:29,357 But after that, I'll be cruising to the clinic in style. 128 00:05:29,363 --> 00:05:31,403 (Spencer) You guys got any more shampoo? 129 00:05:31,398 --> 00:05:33,328 [laughter] 130 00:05:33,334 --> 00:05:35,404 Oh! Um... 131 00:05:35,402 --> 00:05:36,572 Good morning. 132 00:05:36,570 --> 00:05:38,410 I was just about to wash my hair, and-- 133 00:05:38,405 --> 00:05:40,235 I mean head. 134 00:05:40,241 --> 00:05:42,511 You know, moisturize. That kinda thing. 135 00:05:42,510 --> 00:05:46,410 I didn't really realize we had a guest. 136 00:05:46,413 --> 00:05:48,423 Mrs. Hammond, Spencer Sutton, my father. 137 00:05:48,415 --> 00:05:50,475 Dorothy Hammond, the pastor's widow 138 00:05:50,484 --> 00:05:51,554 and the heart and soul of our church. 139 00:05:51,552 --> 00:05:53,292 Oh, you give me too much credit. 140 00:05:53,287 --> 00:05:54,487 Nice to meet you, Mr. Sutton. 141 00:05:54,488 --> 00:05:56,458 Oh, the pleasure's all mine--whoops! oh! 142 00:05:57,591 --> 00:05:59,331 ...Almost all mine. I better be going. 143 00:05:59,326 --> 00:06:02,326 I'll walk you out. You'll be coming to dinner tomorrow, yes? 144 00:06:02,329 --> 00:06:03,429 Everyone will be fully clothed. 145 00:06:03,430 --> 00:06:05,370 In that case, I wouldn't miss it. 146 00:06:07,501 --> 00:06:09,171 Nice lady. 147 00:06:09,170 --> 00:06:11,970 [coughing] 148 00:06:13,140 --> 00:06:14,580 How long have you had that cough? 149 00:06:14,575 --> 00:06:16,205 What? It's nothing. 150 00:06:16,210 --> 00:06:17,280 You look a little worn. 151 00:06:17,278 --> 00:06:18,478 Jenn. 152 00:06:18,479 --> 00:06:20,279 When was the last time you had a physical? 153 00:06:20,281 --> 00:06:21,381 Before the kids were born. 154 00:06:21,382 --> 00:06:22,422 I'm in the best shape of my life. 155 00:06:22,416 --> 00:06:25,216 I don't need a doctor to tell me that. 156 00:06:25,219 --> 00:06:26,419 What's for breakfast? 157 00:06:26,420 --> 00:06:28,460 Nothin'. 158 00:06:28,455 --> 00:06:30,385 Not until you get dressed. 159 00:06:30,391 --> 00:06:33,391 You can't wear a towel to the table. 160 00:06:33,394 --> 00:06:35,204 All right. 161 00:06:35,196 --> 00:06:36,396 All right. 162 00:06:39,366 --> 00:06:41,636 Firebomb was thrown during an all-star's burial. 163 00:06:41,635 --> 00:06:43,665 Shiloh street sending a message, no doubt. 164 00:06:43,671 --> 00:06:46,111 You and Jenn nearly got the message. 165 00:06:46,106 --> 00:06:47,306 So while Sutton's basketball idea 166 00:06:47,308 --> 00:06:49,178 calmed things down for a while, that's over. 167 00:06:49,176 --> 00:06:51,906 The war's back on, and we need to do a sweep. 168 00:06:51,912 --> 00:06:53,282 Shiloh street only? 169 00:06:53,280 --> 00:06:54,520 No. Shake the trees. 170 00:06:54,515 --> 00:06:56,315 Bring in anyone who may know something about the firebomb 171 00:06:56,317 --> 00:06:57,587 before the all-stars retaliate. 172 00:06:57,585 --> 00:06:59,485 Any questions? 173 00:06:59,486 --> 00:07:00,586 Okay, then, let's get going, 174 00:07:00,588 --> 00:07:02,458 and let's keep our wits about us. 175 00:07:04,325 --> 00:07:06,685 Look, you either get over him or get him back. 176 00:07:06,694 --> 00:07:10,464 Because this whole drama queen thing is getting old. 177 00:07:10,464 --> 00:07:13,304 If you mean Charles, he's last millennium. 178 00:07:13,300 --> 00:07:16,200 I have much more in common with a guy like Luc. 179 00:07:16,203 --> 00:07:17,613 Our passion for life, 180 00:07:17,605 --> 00:07:19,265 our dedication to art. 181 00:07:19,273 --> 00:07:22,113 Okay, your ibus are off the scale. 182 00:07:22,109 --> 00:07:23,279 Hmm? 183 00:07:23,277 --> 00:07:25,377 Your international baloney units. 184 00:07:25,379 --> 00:07:28,319 Let me tell you something about Luc, okay? 185 00:07:28,315 --> 00:07:31,415 The dude's a player. And he's dangerous. 186 00:07:31,418 --> 00:07:33,388 How do you know so much about him? 187 00:07:33,387 --> 00:07:35,257 Hello, I live in this world. 188 00:07:35,256 --> 00:07:36,256 [laughing] 189 00:07:36,257 --> 00:07:37,257 So you don't really know. 190 00:07:37,258 --> 00:07:39,388 I know that sooner or later 191 00:07:39,393 --> 00:07:41,263 he'll make a move. 192 00:07:41,262 --> 00:07:43,362 He already has. 193 00:07:43,364 --> 00:07:44,604 What? 194 00:07:44,598 --> 00:07:46,428 What'd he do? 195 00:07:46,433 --> 00:07:47,943 He kissed me. 196 00:07:47,935 --> 00:07:49,635 Shut up! 197 00:07:49,637 --> 00:07:51,337 When? 198 00:07:51,338 --> 00:07:53,368 Where? 199 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 Hi. 200 00:08:05,386 --> 00:08:06,316 Hi. 201 00:08:06,320 --> 00:08:08,690 I was just giving sage a lift to school. 202 00:08:08,689 --> 00:08:10,559 Her dad bought her a bus pass, 203 00:08:10,557 --> 00:08:13,127 but there's this creepy guy stalking her, so... 204 00:08:13,127 --> 00:08:14,397 She doesn't live very far. 205 00:08:14,395 --> 00:08:16,695 Cool. 206 00:08:16,697 --> 00:08:19,267 How was the art show? 207 00:08:19,266 --> 00:08:21,896 That doesn't concern you anymore, remember? 208 00:08:27,508 --> 00:08:29,208 What a witch, huh? 209 00:08:34,148 --> 00:08:35,278 Hey, um, 210 00:08:35,282 --> 00:08:37,252 could you give me a lift home after school? 211 00:08:37,251 --> 00:08:39,251 That bus weirdo's really got me freaked. 212 00:08:39,253 --> 00:08:41,323 Sure. Why not? 213 00:08:41,322 --> 00:08:43,192 Uh, maybe on the way we can stop 214 00:08:43,190 --> 00:08:44,930 at that famous body shop of yours. 215 00:08:44,925 --> 00:08:46,285 I'd like to see where you work. 216 00:08:46,293 --> 00:08:47,593 It's nothing. 217 00:08:47,594 --> 00:08:49,604 It's just a messy old body shop. 218 00:08:49,596 --> 00:08:51,596 It's nothing but tools, paint, and blow torches. 219 00:08:51,598 --> 00:08:53,228 That sounds kinda sexy. 220 00:08:54,234 --> 00:08:56,274 What, you think I'm lame? 221 00:08:56,270 --> 00:08:57,270 No, I don't. 222 00:08:57,271 --> 00:08:59,511 Okay. Then we're on, then. 223 00:09:04,011 --> 00:09:05,611 Wait. I can't. 224 00:09:05,612 --> 00:09:07,252 I have a date. 225 00:09:10,050 --> 00:09:11,320 The date's with my dad. 226 00:09:11,318 --> 00:09:13,148 Promised I'd cook him dinner tonight. 227 00:09:13,153 --> 00:09:15,163 So I'll take a rain check. 228 00:09:26,600 --> 00:09:30,170 You used to fall for that one every time. 229 00:09:30,170 --> 00:09:31,970 Someone's been practicing. 230 00:09:31,972 --> 00:09:33,612 Knights are more valuable in the beginning. 231 00:09:33,607 --> 00:09:35,307 Bishops are worth more in the end game. That's right. 232 00:09:35,309 --> 00:09:37,379 Ruben taught me. Ruben again. 233 00:09:37,378 --> 00:09:41,468 Next he'll be turning water into wine. 234 00:09:41,471 --> 00:09:43,031 How are the girls treating you? 235 00:09:43,027 --> 00:09:45,327 I do okay. Kinda have a girlfriend now. 236 00:09:46,498 --> 00:09:48,198 Rebecca. Cute? 237 00:09:48,199 --> 00:09:49,499 Of course. [laughing] 238 00:09:49,501 --> 00:09:51,501 the Sutton tradition. 239 00:09:51,503 --> 00:09:53,403 Lizzie got a boyfriend? 240 00:09:53,404 --> 00:09:54,414 Yeah. And he's way into her. 241 00:09:54,405 --> 00:09:56,605 As well he should be. 242 00:09:56,608 --> 00:09:58,708 How 'bout Cassie? She still seeing the white kid? 243 00:09:58,710 --> 00:10:00,780 Naw. Charles is outta the picture. 244 00:10:00,778 --> 00:10:02,178 He dumped her. 245 00:10:02,180 --> 00:10:04,480 What? Boy must be crazy. 246 00:10:09,120 --> 00:10:10,360 Check... 247 00:10:10,355 --> 00:10:12,315 And mate. 248 00:10:12,323 --> 00:10:14,193 Yeah! [laughing] 249 00:10:14,192 --> 00:10:15,432 show that to Ruben. 250 00:10:15,426 --> 00:10:18,056 [laughing] 251 00:10:20,431 --> 00:10:22,431 Mocha... 252 00:10:22,433 --> 00:10:24,443 Mm. White mocha... 253 00:10:24,435 --> 00:10:26,235 Is now mocha Lisa. 254 00:10:26,237 --> 00:10:27,307 Ooh, I like that. 255 00:10:27,305 --> 00:10:30,405 Chamomile...Is boring. 256 00:10:30,408 --> 00:10:33,308 How 'bout still life with chamomile? 257 00:10:33,311 --> 00:10:35,111 That's good. 258 00:10:35,113 --> 00:10:36,583 "cafe mocha de Valencia." 259 00:10:36,581 --> 00:10:38,121 what is that anyway? 260 00:10:38,116 --> 00:10:39,416 It's not a common drink, 261 00:10:39,417 --> 00:10:41,087 but you should be able to make one. 262 00:10:41,085 --> 00:10:42,545 Come here. I'll show you. 263 00:10:42,554 --> 00:10:43,564 Come on. 264 00:10:47,759 --> 00:10:50,359 Okay, look, you always put it in a glass 265 00:10:50,361 --> 00:10:52,761 so the customer can appreciate the look first. 266 00:10:52,764 --> 00:10:55,434 You start with the steamed milk. 267 00:10:55,433 --> 00:10:57,243 [milk pouring] 268 00:10:57,235 --> 00:10:59,095 Slow down. 269 00:10:59,103 --> 00:11:01,513 Wonderful. 270 00:11:01,506 --> 00:11:04,236 All right, now you pour two shots of espresso. 271 00:11:04,242 --> 00:11:05,242 Whoa-ho! 272 00:11:05,243 --> 00:11:07,253 Gently, slowly now. 273 00:11:09,280 --> 00:11:11,380 Okay, now you add a little foam right there. 274 00:11:11,382 --> 00:11:12,382 A little foam. 275 00:11:12,383 --> 00:11:14,353 Now a bit of orange syrup. 276 00:11:16,721 --> 00:11:18,321 Let me help you with that. 277 00:11:20,525 --> 00:11:22,285 [Luc chuckles] 278 00:11:24,062 --> 00:11:27,072 [R&B music] 279 00:11:27,065 --> 00:11:31,335 ♪ ♪ 280 00:11:31,336 --> 00:11:32,796 Mm. Good. 281 00:11:32,804 --> 00:11:34,314 Now taste it. 282 00:11:34,305 --> 00:11:39,475 ♪ ♪ 283 00:11:39,477 --> 00:11:40,477 Mm! 284 00:11:40,478 --> 00:11:41,478 Mm! 285 00:11:41,479 --> 00:11:43,349 [both laughing] 286 00:11:43,348 --> 00:11:44,448 It's heaven. 287 00:11:44,449 --> 00:11:46,649 We can call it Venus de Valencia. 288 00:11:46,651 --> 00:11:49,721 And we can call you Casanova de cappuccino. 289 00:11:49,721 --> 00:11:51,421 Ahem! Excuse me. Damn. 290 00:11:51,422 --> 00:11:54,562 Person working here. 291 00:11:54,559 --> 00:11:56,759 ♪ I'm gonna be making love to your mind ♪ ♪ 292 00:11:59,430 --> 00:12:01,270 Let's go fellas. Come on. 293 00:12:01,266 --> 00:12:02,296 Right over here. 294 00:12:02,300 --> 00:12:04,800 Up against this wall right here. 295 00:12:04,802 --> 00:12:06,042 Up against the wall, man! 296 00:12:06,037 --> 00:12:07,207 What's your problem? 297 00:12:07,205 --> 00:12:09,265 You too. All right? 298 00:12:17,415 --> 00:12:19,775 You know, that Molotov wasn't my call. 299 00:12:23,321 --> 00:12:24,721 Man, don't play me, man. 300 00:12:24,722 --> 00:12:26,622 I know your set bombed Ramon's funeral. 301 00:12:26,624 --> 00:12:28,164 Nestor, you know me, man. 302 00:12:28,159 --> 00:12:29,159 Come on, man, it wasn't my-- 303 00:12:29,160 --> 00:12:32,630 [all talking at once] 304 00:12:32,630 --> 00:12:34,030 This is for Ramon! 305 00:12:38,770 --> 00:12:40,200 You all right? I look all right? 306 00:12:40,204 --> 00:12:42,714 You look like somebody who could use some help. 307 00:12:42,707 --> 00:12:46,237 Come on. Go on. Your room's ready. 308 00:12:46,244 --> 00:12:48,314 Serves you right, bitchin' up like that. 309 00:12:48,313 --> 00:12:50,283 Stop actin' soft and get your mind right! 310 00:12:50,281 --> 00:12:52,621 There's no gettin' through to them. 311 00:12:52,617 --> 00:12:54,617 Not all at once, maybe. 312 00:12:54,619 --> 00:12:56,049 But if we get 'em one at a time... 313 00:12:56,054 --> 00:12:57,524 You're doing that "we" thing again. 314 00:12:57,522 --> 00:12:59,122 Nestor and keyshon were tight when they were kids. 315 00:12:59,123 --> 00:13:00,633 You saw 'em play hoops together. 316 00:13:00,625 --> 00:13:02,385 They're not built for this. 317 00:13:02,393 --> 00:13:04,533 Probably too scared not to join the set. 318 00:13:04,529 --> 00:13:07,529 We get 'em on one, we catch our bomber... 319 00:13:07,532 --> 00:13:09,702 And change a kid's life. 320 00:13:09,701 --> 00:13:10,801 Now, come on, man. 321 00:13:10,802 --> 00:13:12,242 You'll clear it with the lieutenant? 322 00:13:12,236 --> 00:13:13,366 I'll clear it with the lieutenant. 323 00:13:13,371 --> 00:13:16,241 You know how much it sucks being your partner? 324 00:13:16,240 --> 00:13:18,240 Come on. 325 00:13:21,920 --> 00:13:23,860 The food drive was huge! 326 00:13:23,856 --> 00:13:25,616 I still have six bags left at school. 327 00:13:25,624 --> 00:13:27,194 Can you help me get them? 328 00:13:27,192 --> 00:13:29,162 I'm sorry. I gotta get to work. 329 00:13:29,161 --> 00:13:31,231 Why bother? You don't even get paid. 330 00:13:31,230 --> 00:13:32,300 Whoa. 331 00:13:32,297 --> 00:13:33,627 What kinda job is that? 332 00:13:33,632 --> 00:13:35,832 I'm a barista. I make coffee-- 333 00:13:35,834 --> 00:13:37,244 I know what a barista is. 334 00:13:37,236 --> 00:13:38,766 How come you're not getting paid? 335 00:13:38,770 --> 00:13:41,340 Well, I work for tips and art lessons. 336 00:13:41,340 --> 00:13:42,610 Her boss is an "artist." 337 00:13:42,608 --> 00:13:45,308 a B.S. artist if he's got you workin' for nothing. 338 00:13:45,310 --> 00:13:46,680 I have to go. 339 00:13:46,678 --> 00:13:47,848 Bye, grandpa. 340 00:13:47,846 --> 00:13:49,376 Bye. 341 00:13:51,316 --> 00:13:52,886 How long has this been going on? 342 00:13:52,885 --> 00:13:55,245 Since her school shut down her art program. 343 00:13:55,254 --> 00:13:57,264 She spends every free minute at that place. 344 00:13:57,256 --> 00:13:59,686 I think she thinks she's in love with her boss. 345 00:14:00,726 --> 00:14:01,826 Well, what's he like? 346 00:14:01,827 --> 00:14:04,227 Older guy. Good-looking. 347 00:14:04,229 --> 00:14:07,269 Real good-looking. You know where this place is? 348 00:14:07,266 --> 00:14:09,536 I do, but I still have to get cans from school. 349 00:14:09,535 --> 00:14:10,665 Don't worry about that. 350 00:14:10,669 --> 00:14:12,669 Just put this food away, and let's go. 351 00:14:12,671 --> 00:14:16,781 [soul music] 352 00:14:16,775 --> 00:14:19,275 ♪ Baby, when I'm wrapped up ♪ 353 00:14:19,278 --> 00:14:20,948 ♪ In your arms ♪ 354 00:14:20,946 --> 00:14:24,216 ♪ It never rains ♪ 355 00:14:24,216 --> 00:14:27,216 ♪ Mm-mm-mm-mm mm ♪ 356 00:14:27,219 --> 00:14:29,859 ♪ And I'm praying for more ♪ 357 00:14:29,855 --> 00:14:32,285 ♪ More and more each and every day ♪ 358 00:14:32,291 --> 00:14:33,731 Ah, ah, ah, don't eat that. 359 00:14:33,725 --> 00:14:35,255 I'll pay for it. 360 00:14:35,260 --> 00:14:36,700 No, that's not what I mean. 361 00:14:36,695 --> 00:14:38,625 I don't want you spoiling your appetite. 362 00:14:38,630 --> 00:14:41,170 I'm making dinner for you tonight at my place. 363 00:14:41,166 --> 00:14:42,296 You are? 364 00:14:42,301 --> 00:14:44,241 Unless you have other plans, I mean... 365 00:14:44,236 --> 00:14:46,766 Can I get a mocha Lisa Grande, please? 366 00:14:46,772 --> 00:14:48,742 I think we should get to know each other first 367 00:14:48,740 --> 00:14:50,340 before I go to your apartment. 368 00:14:50,342 --> 00:14:51,412 That's what the dinner's for. 369 00:14:51,410 --> 00:14:53,280 Why can't we just go on a date 370 00:14:53,278 --> 00:14:54,348 and then talk first? 371 00:14:54,346 --> 00:14:55,806 We can talk during dinner. 372 00:14:55,814 --> 00:14:57,424 After dinner? 373 00:14:57,416 --> 00:14:58,876 We'll see what happens. 374 00:14:58,884 --> 00:15:01,624 You know what? I have to study my SATs. 375 00:15:01,620 --> 00:15:04,160 But why don't you give me a call AT 9:00 and then we'll talk? 376 00:15:04,156 --> 00:15:05,256 Tell you what. 377 00:15:05,257 --> 00:15:07,257 Make that mocha Lisa Grande, and I'll call you. 378 00:15:07,259 --> 00:15:09,759 I got you, man. All right. 379 00:15:13,231 --> 00:15:16,231 Nice look, Lulu. Steppin' up your game. 380 00:15:16,234 --> 00:15:17,704 Thanks. 381 00:15:17,703 --> 00:15:19,273 I know waitressing isn't your real job. 382 00:15:19,271 --> 00:15:21,171 Now, what do you really do? 383 00:15:21,173 --> 00:15:21,943 Actually, I sing. 384 00:15:21,940 --> 00:15:24,410 See, I figured you to be a model. 385 00:15:24,409 --> 00:15:25,639 Oh, stop. 386 00:15:28,580 --> 00:15:29,650 Hi, grandpa. 387 00:15:29,648 --> 00:15:31,718 Cassandra. Hey, nice place. 388 00:15:31,717 --> 00:15:34,717 Thank you. Can I talk to you for a second? 389 00:15:34,720 --> 00:15:35,790 Yeah. 390 00:15:35,787 --> 00:15:38,317 Go on. Lulu and I will be just fine. 391 00:15:38,323 --> 00:15:39,393 [chuckling] 392 00:15:41,693 --> 00:15:43,663 Why did you bring grandpa here? 393 00:15:43,662 --> 00:15:45,802 He made me. What's the problem? 394 00:15:45,797 --> 00:15:47,597 Lizzie, this is my space. 395 00:15:47,599 --> 00:15:49,799 Grandpa doesn't fit in. 396 00:15:49,801 --> 00:15:51,501 I don't see any sign around here 397 00:15:51,503 --> 00:15:52,943 saying "Cassie's coffee spot." 398 00:15:52,938 --> 00:15:55,738 and besides, he does too belong. 399 00:15:55,741 --> 00:15:56,941 Look at him. 400 00:15:57,943 --> 00:16:00,653 Ooh, Mr. Sutton, you are really workin' it. 401 00:16:00,646 --> 00:16:02,306 Call me Spencer. 402 00:16:02,314 --> 00:16:05,324 Which one of these fine young gentlemen 403 00:16:05,317 --> 00:16:06,387 is Luc? 404 00:16:06,385 --> 00:16:07,785 Over there. 405 00:16:07,786 --> 00:16:10,456 'scuse me, darling. I'll be right back. 406 00:16:10,455 --> 00:16:13,185 Okay. 407 00:16:13,191 --> 00:16:17,401 Well, coffee, black, and a vanilla decaf. 408 00:16:17,396 --> 00:16:18,596 Very cool place you got here. 409 00:16:18,597 --> 00:16:19,667 Thanks. 410 00:16:19,665 --> 00:16:21,265 Some find ladies. Whoo! 411 00:16:21,266 --> 00:16:23,866 Of course, at my age, it's all academic. 412 00:16:23,869 --> 00:16:25,499 I doubt that. 413 00:16:25,504 --> 00:16:27,744 But a good-lookin' brother like yourself... 414 00:16:27,739 --> 00:16:28,869 It must be hog heaven. 415 00:16:28,874 --> 00:16:30,744 Yeah, you know. 416 00:16:30,742 --> 00:16:31,842 Yeah, I know. 417 00:16:31,843 --> 00:16:34,583 Uh, your waitress. She's kinda special. 418 00:16:34,579 --> 00:16:35,879 Lulu? 419 00:16:35,881 --> 00:16:36,881 No, the other one. 420 00:16:36,882 --> 00:16:38,282 Oh, Cassie. 421 00:16:38,283 --> 00:16:40,353 I'm kinda workin' on that one. 422 00:16:40,352 --> 00:16:42,592 She a little young for you? 423 00:16:42,587 --> 00:16:44,857 She's young, but she's feelin' me. 424 00:16:44,856 --> 00:16:46,726 I heard that. 425 00:16:46,725 --> 00:16:48,185 [chuckling] 426 00:16:48,193 --> 00:16:50,263 But you, uh, keep your options open, right? 427 00:16:50,262 --> 00:16:52,702 Oh, no doubt, baby. No doubt. 428 00:16:52,698 --> 00:16:53,698 Thank you. 429 00:16:55,867 --> 00:16:57,167 I see you met my boss. 430 00:16:57,169 --> 00:17:00,309 Sure did. You listen to your granddad. 431 00:17:00,305 --> 00:17:04,205 Stick with Charles. 432 00:17:04,209 --> 00:17:06,239 ♪ But we won't let nothin' ♪ 433 00:17:06,244 --> 00:17:09,614 ♪ Nothin' shake the love we found ♪ 434 00:17:09,614 --> 00:17:11,484 ♪ We got love ♪ 435 00:17:11,483 --> 00:17:13,723 ♪ Baby, we got love ♪ 436 00:17:13,719 --> 00:17:15,349 Might as well get comfy. 437 00:17:18,190 --> 00:17:20,430 You'll be spending a lotta time here. 438 00:17:20,425 --> 00:17:22,455 Because this is how it's going to be. 439 00:17:22,461 --> 00:17:24,301 All day, every day. 440 00:17:24,296 --> 00:17:25,726 Still we find who threw that bomb. 441 00:17:25,731 --> 00:17:27,731 Don't know nothin' about that. 442 00:17:27,733 --> 00:17:29,573 Well, I hope it's worth it, Ty'ree. 443 00:17:29,568 --> 00:17:31,168 Protecting Winston. 444 00:17:31,169 --> 00:17:32,739 We know he gave the order. 445 00:17:32,738 --> 00:17:34,538 And if you're smart, you'll help yourself right now 446 00:17:34,539 --> 00:17:36,169 come out ahead. 447 00:17:36,174 --> 00:17:37,944 But if you'd rather end up in the pen, well... 448 00:17:37,943 --> 00:17:39,343 That's on you. 449 00:17:39,344 --> 00:17:40,854 [snickers] 450 00:17:40,846 --> 00:17:41,876 Go ahead and laugh. 451 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 But sooner or later, 452 00:17:42,881 --> 00:17:44,521 somebody's gonna talk-- They always do. 453 00:17:44,516 --> 00:17:46,446 And that's who's gonna walk away. 454 00:17:46,451 --> 00:17:48,491 (Eddie) I know you rep Shiloh. 455 00:17:48,487 --> 00:17:50,417 But I saw you talking to your boy Nestor. 456 00:17:50,422 --> 00:17:52,692 This life isn't for you, keyshon. 457 00:17:52,691 --> 00:17:54,331 There are other choices. 458 00:17:54,326 --> 00:17:55,786 Mm-mm. 459 00:17:55,794 --> 00:17:57,834 There are ways we can protect you. 460 00:17:58,930 --> 00:18:00,870 Now just think about it. 461 00:18:00,866 --> 00:18:03,796 We're plugged into the homeboy vocational program. 462 00:18:03,802 --> 00:18:06,912 There's job corps, G.E.D. classes. 463 00:18:06,905 --> 00:18:09,805 I can get you a bus ticket if that's what you need. 464 00:18:10,842 --> 00:18:13,212 But the violence... 465 00:18:13,211 --> 00:18:15,251 That's got to stop. 466 00:18:15,247 --> 00:18:17,377 (Lund) You guys were homies once, weren't you? 467 00:18:17,382 --> 00:18:18,782 That was years ago. 468 00:18:18,784 --> 00:18:21,554 Right. Now, it's all about your set, right? 469 00:18:21,553 --> 00:18:23,393 We're gonna roust you every day, Nestor. 470 00:18:23,388 --> 00:18:25,618 You and the shilohs... 471 00:18:25,624 --> 00:18:27,794 Till we find who threw that bomb. 472 00:18:27,793 --> 00:18:29,233 Keyshon said it wasn't him, okay? 473 00:18:30,762 --> 00:18:32,402 Okay. 474 00:18:32,397 --> 00:18:33,867 (Eddie) You know, that firebomb 475 00:18:33,865 --> 00:18:35,765 almost hit me and my wife. 476 00:18:35,767 --> 00:18:38,167 Not to mention some innocent people. 477 00:18:38,170 --> 00:18:39,670 What innocent people? 478 00:18:39,671 --> 00:18:40,871 You know, I wish whoever did it 479 00:18:40,872 --> 00:18:41,912 would stand up and face me like a man. 480 00:18:41,907 --> 00:18:44,337 You talk a lotta smack with that badge on. 481 00:18:44,342 --> 00:18:46,212 At the courthouse, you promised you'd take it off. 482 00:18:46,211 --> 00:18:48,351 I'm glad you brought that up. 483 00:18:58,790 --> 00:19:01,790 You want me, Winston, now's a good a time as any. 484 00:19:01,793 --> 00:19:04,533 There's nobody here but us. 485 00:19:04,529 --> 00:19:07,299 So take your best shot. 486 00:19:10,435 --> 00:19:12,435 I didn't think so! 487 00:19:17,809 --> 00:19:20,479 (Mrs. Hammond) Well, thanks to Lizzie, 488 00:19:20,478 --> 00:19:23,848 we have more canned goods for this year's harvest dinner 489 00:19:23,849 --> 00:19:25,679 than ever before! 490 00:19:25,684 --> 00:19:27,854 When that girl sets her mind to something, 491 00:19:27,853 --> 00:19:29,293 it usually gets done. 492 00:19:29,287 --> 00:19:30,817 Well, it depends on what it is. 493 00:19:30,822 --> 00:19:33,832 The reverend said that you had great potential. 494 00:19:33,825 --> 00:19:36,285 And the way she's handling this harvest dinner, 495 00:19:36,294 --> 00:19:37,934 I know he was right. 496 00:19:37,929 --> 00:19:39,359 Mom, do you want me to get the lasagna? 497 00:19:39,364 --> 00:19:40,774 No, I'm trying to wait on your grandfather. 498 00:19:40,765 --> 00:19:41,825 Where is he? 499 00:19:41,833 --> 00:19:42,833 He rushed out 500 00:19:42,834 --> 00:19:43,904 when we got back from revolution. 501 00:19:43,902 --> 00:19:45,302 And he took the new car. 502 00:19:45,303 --> 00:19:47,543 He took my car? Without asking? 503 00:19:47,539 --> 00:19:48,609 I'm sure he had a good reason. 504 00:19:48,607 --> 00:19:50,177 Look, we should eat. 505 00:19:50,175 --> 00:19:51,835 Dorothy, why don't you sit here? 506 00:19:51,843 --> 00:19:52,843 (Dorothy) Thank you. 507 00:19:52,844 --> 00:19:54,384 I think that you're lucky 508 00:19:54,379 --> 00:19:57,879 to have the kids' grandfather staying with you. 509 00:19:57,883 --> 00:19:59,753 Yeah, the kids love having him around. 510 00:19:59,751 --> 00:20:02,851 Tay, why don't you go bring the food to the table, please? 511 00:20:07,225 --> 00:20:11,355 Jenn, this lasagna is wonderful. 512 00:20:11,363 --> 00:20:12,763 Oh, I'm so glad you like it. 513 00:20:12,764 --> 00:20:15,504 Oh, I'm sorry I'm late. 514 00:20:15,500 --> 00:20:16,740 There are more bags in the car. 515 00:20:16,735 --> 00:20:17,735 Thanks, grandpa. 516 00:20:17,736 --> 00:20:20,536 Sit down, dad. We'll get the bags later. 517 00:20:20,538 --> 00:20:22,338 Spencer, I don't mind you taking the car, 518 00:20:22,340 --> 00:20:23,910 but you should have asked first. 519 00:20:23,909 --> 00:20:26,179 You're absolutely right, Jenn. I apologize. 520 00:20:26,177 --> 00:20:28,407 I just wanted to help my granddaughter 521 00:20:28,413 --> 00:20:29,883 get the food from school. 522 00:20:29,881 --> 00:20:32,621 That's very nice of you, Mr. Sutton. 523 00:20:32,617 --> 00:20:33,647 Thank you. 524 00:20:33,652 --> 00:20:35,722 Call me Spencer. 525 00:20:35,720 --> 00:20:37,420 And you're more than welcome. 526 00:20:40,158 --> 00:20:41,688 Hey! 527 00:20:41,693 --> 00:20:43,863 Drop the burger. 528 00:20:43,862 --> 00:20:47,432 [hard rock music] 529 00:20:47,432 --> 00:20:48,832 I got salad, 530 00:20:48,833 --> 00:20:52,443 roast chicken, Rosemary potatoes. 531 00:20:52,437 --> 00:20:55,207 Wasn't this supposed to be your dad's dinner? 532 00:20:55,206 --> 00:20:56,636 Yeah, but he blew me off. 533 00:20:56,641 --> 00:20:58,911 He called and said he was gonna be late, start without him. 534 00:20:58,910 --> 00:21:01,210 My mom does that all the time. 535 00:21:01,212 --> 00:21:02,882 Yeah, mine too. You get used to it. 536 00:21:02,881 --> 00:21:04,681 Not really. 537 00:21:04,683 --> 00:21:06,753 You live with your mom? 538 00:21:06,751 --> 00:21:09,391 Yeah. And her husband too. 539 00:21:10,488 --> 00:21:12,788 Well, dig in. There's tons. 540 00:21:12,791 --> 00:21:15,791 So this is the famous body shop, huh? 541 00:21:18,296 --> 00:21:20,226 I see Cassie set herself up here. 542 00:21:20,231 --> 00:21:21,431 Actually, I set that up. 543 00:21:22,834 --> 00:21:24,204 Expect her to come back? 544 00:21:24,202 --> 00:21:25,872 Not really. 545 00:21:28,273 --> 00:21:29,543 So you don't like him. 546 00:21:29,541 --> 00:21:31,481 Who? Your stepfather. 547 00:21:31,476 --> 00:21:33,236 Why do you say that? 548 00:21:33,244 --> 00:21:35,214 Uh, 'cause you called Him "her husband." 549 00:21:35,213 --> 00:21:37,383 Stepfather. What's the difference? 550 00:21:37,382 --> 00:21:39,222 Do you get along with your dad? 551 00:21:39,217 --> 00:21:41,747 I guess. I mean, he's easy to handle. 552 00:21:41,753 --> 00:21:42,823 I don't expect you 553 00:21:42,821 --> 00:21:44,291 to have trouble handling most men. 554 00:21:44,289 --> 00:21:51,699 ♪ ♪ 555 00:21:51,696 --> 00:21:53,466 Not bad. 556 00:21:53,465 --> 00:21:54,765 I had no idea you were so talented. 557 00:21:56,468 --> 00:21:58,868 You'd be amazed at the talents I have. 558 00:21:58,870 --> 00:22:00,470 Really. 559 00:22:00,472 --> 00:22:03,882 Mm-hmm. 560 00:22:03,875 --> 00:22:07,775 [cell phone rings] 561 00:22:16,654 --> 00:22:18,264 Hey, dad. 562 00:22:18,256 --> 00:22:20,856 I'm just doing homework with a friend. 563 00:22:20,859 --> 00:22:22,859 I know, but you-- 564 00:22:25,296 --> 00:22:26,766 Okay, fine. 565 00:22:26,765 --> 00:22:27,825 Bye. 566 00:22:29,634 --> 00:22:31,604 Hey, um, I have to go home. 567 00:22:31,603 --> 00:22:34,543 I'll drive you. 568 00:22:34,539 --> 00:22:37,809 Oh... 569 00:22:37,809 --> 00:22:39,339 Fascinating, this church business. 570 00:22:39,344 --> 00:22:40,514 I think that 571 00:22:40,512 --> 00:22:42,682 our assistant minister, reverend Mitchell, 572 00:22:42,680 --> 00:22:44,680 is going to be our new pastor. 573 00:22:44,682 --> 00:22:46,682 I think you should be the new pastor, Mrs. Hammond. 574 00:22:46,684 --> 00:22:47,654 Oh... [chuckles] 575 00:22:47,652 --> 00:22:49,252 well, that's very sweet of you, Lizzie, 576 00:22:49,254 --> 00:22:50,424 but no. 577 00:22:50,422 --> 00:22:51,822 No, I don't think I'm ready. 578 00:22:51,823 --> 00:22:54,293 I think Lizzie's right. You'd make a fine pastor. 579 00:22:54,292 --> 00:22:55,592 Fine is right. 580 00:22:58,296 --> 00:23:00,666 I mean fine replacement, son. 581 00:23:02,600 --> 00:23:03,900 Mrs. Hammond, 582 00:23:03,902 --> 00:23:06,402 worldly woman like yourself, 583 00:23:06,404 --> 00:23:08,344 you know what the church needs. 584 00:23:08,339 --> 00:23:10,939 The congregation will probably be more than happy 585 00:23:10,942 --> 00:23:12,412 to follow you 586 00:23:12,410 --> 00:23:14,210 all the way to the promised land. 587 00:23:14,212 --> 00:23:16,512 I know I would. 588 00:23:17,715 --> 00:23:19,615 Dorothy, more lasagna? 589 00:23:19,617 --> 00:23:21,647 No, thank you. 590 00:23:21,653 --> 00:23:22,953 I've eaten too much already. 591 00:23:22,954 --> 00:23:25,394 You know, I'm trying to watch my weight. 592 00:23:25,390 --> 00:23:26,660 Nothing's wrong with your weight-- 593 00:23:26,658 --> 00:23:28,658 Not from where I'm sitting. Dad! 594 00:23:28,660 --> 00:23:30,200 [laughing] 595 00:23:30,195 --> 00:23:32,655 You know, I've been looking for a church home 596 00:23:32,664 --> 00:23:34,274 since I got back. 597 00:23:34,265 --> 00:23:36,935 I would love to help with the harvest dinner. 598 00:23:36,935 --> 00:23:39,235 That is, if you'll have me. 599 00:23:39,237 --> 00:23:41,737 That's wonderful. Thank you. 600 00:23:53,651 --> 00:23:55,591 You have no shame at all, do you? 601 00:23:55,587 --> 00:23:56,617 What? 602 00:23:56,621 --> 00:23:58,391 That's reverend Hammond's widow in there! 603 00:23:58,389 --> 00:23:59,589 It's only been seven weeks, 604 00:23:59,591 --> 00:24:01,691 and you're at the dinner table actin' like a hound. 605 00:24:01,693 --> 00:24:02,763 I was being friendly. 606 00:24:02,760 --> 00:24:04,500 Too friendly. 607 00:24:04,496 --> 00:24:06,796 Son, loosen up. Here, have a cigar. 608 00:24:06,798 --> 00:24:08,728 Are you trying to get us killed? 609 00:24:08,733 --> 00:24:11,573 Now, you know Jenn does not allow smokin' in the house. 610 00:24:11,569 --> 00:24:13,369 Oh, yeah. 611 00:24:13,371 --> 00:24:15,471 Your mom never allowed smoking either. 612 00:24:15,473 --> 00:24:17,743 Cassandra and Jenn are a lot alike, 613 00:24:17,742 --> 00:24:20,912 except your mom never could make lasagna. 614 00:24:20,912 --> 00:24:22,682 I'm headed back to work. 615 00:24:22,680 --> 00:24:23,780 I thought your shift was over. 616 00:24:23,781 --> 00:24:25,751 It is, but I'm trying to get a kid outta the life, 617 00:24:25,750 --> 00:24:27,290 and we release him in the morning. 618 00:24:27,285 --> 00:24:28,585 I just wanted one more crack at him. 619 00:24:28,586 --> 00:24:30,386 Now, please stay outta trouble. 620 00:24:30,388 --> 00:24:31,658 Kids right here at home, 621 00:24:31,656 --> 00:24:33,586 and you wanna go talk to a hoodlum. 622 00:24:33,591 --> 00:24:36,561 You think you can fix things by talking to these lowlifes? 623 00:24:36,561 --> 00:24:38,701 Maybe if somebody talked to them 22 years ago, 624 00:24:38,696 --> 00:24:41,766 mom would still be alive today, cookin' bad lasagna. 625 00:25:15,833 --> 00:25:17,543 I told you I was studying with a friend. 626 00:25:17,535 --> 00:25:19,795 Yeah, without schoolbooks or notebooks. 627 00:25:19,801 --> 00:25:21,281 Aren't you the observant policeman? 628 00:25:21,278 --> 00:25:22,448 Look, you live under my roof. 629 00:25:22,446 --> 00:25:23,706 You talk to me with respect. 630 00:25:23,714 --> 00:25:25,354 I wanna know where you were. 631 00:25:25,349 --> 00:25:26,419 Where were you? I stayed late 632 00:25:26,416 --> 00:25:28,486 trying to keep street thugs from killing each other. 633 00:25:28,485 --> 00:25:30,115 Then I went to have a drink to unwind. 634 00:25:30,120 --> 00:25:31,560 I told you that when I called. 635 00:25:31,555 --> 00:25:33,555 I cooked dinner for us. I know. 636 00:25:33,557 --> 00:25:34,887 So then why didn't you come home? 637 00:25:34,892 --> 00:25:36,732 Because I figured that you'd eat without me. 638 00:25:36,727 --> 00:25:38,397 I didn't think it was that big a deal. 639 00:25:38,395 --> 00:25:40,255 Yeah, you're right. It's not. 640 00:25:40,264 --> 00:25:42,874 It stopped being a big deal on my eighth birthday. 641 00:25:42,866 --> 00:25:44,466 You know, that was the night 642 00:25:44,468 --> 00:25:46,138 that I stopped looking out my window 643 00:25:46,136 --> 00:25:48,536 thinking that you were gonna come back for me. 644 00:25:53,744 --> 00:25:55,684 It's not because I didn't want to. 645 00:25:55,679 --> 00:25:57,479 Then why? 646 00:25:57,481 --> 00:25:59,251 Look... 647 00:25:59,249 --> 00:26:02,419 When you were... 648 00:26:02,419 --> 00:26:03,689 Born, 649 00:26:03,687 --> 00:26:06,487 and I first held you all red and wrinkled, 650 00:26:06,490 --> 00:26:09,290 it was like holding my heart in my hands. 651 00:26:09,293 --> 00:26:10,863 And I couldn't wait to get home and see you 652 00:26:10,861 --> 00:26:12,331 and play with you. 653 00:26:12,329 --> 00:26:15,769 But... 654 00:26:15,766 --> 00:26:19,296 There was so much... Garbage between your mom and me 655 00:26:19,303 --> 00:26:21,273 that I just--I-- 656 00:26:21,271 --> 00:26:23,311 I was afraid it would damage you somehow. 657 00:26:23,307 --> 00:26:25,537 So when she took you, I... 658 00:26:25,542 --> 00:26:28,482 I thought it would be best if I left you alone. 659 00:26:30,714 --> 00:26:32,484 Yeah, but best for who? 660 00:26:34,318 --> 00:26:35,348 Me or you? 661 00:26:35,352 --> 00:26:37,192 Maybe it was the wrong choice. 662 00:26:37,187 --> 00:26:38,457 Yeah, you think? 663 00:26:38,455 --> 00:26:40,485 Leaving me with no father. 664 00:26:40,490 --> 00:26:44,290 I'm trying to be a father now. What do you want from me? 665 00:26:44,294 --> 00:26:46,134 Someone who cares about me. 666 00:26:56,306 --> 00:26:57,806 Officer Sutton, 667 00:26:57,808 --> 00:26:59,638 my name's miri. 668 00:26:59,643 --> 00:27:01,283 You got my boyfriend in there. 669 00:27:01,278 --> 00:27:02,648 Who's your boyfriend? Keyshon. 670 00:27:02,646 --> 00:27:04,846 He didn't do anything wrong. You gotta let him go. 671 00:27:04,848 --> 00:27:06,378 Keyshon runs with Shiloh street. 672 00:27:06,383 --> 00:27:07,723 Yeah, but he ain't really with them anymore. 673 00:27:07,718 --> 00:27:09,188 Doesn't look that way to me. 674 00:27:09,186 --> 00:27:10,846 He's trying to get out, but they won't let him. 675 00:27:10,854 --> 00:27:12,694 They're just gonna come after him. 676 00:27:12,689 --> 00:27:14,459 How old's your baby? 677 00:27:14,458 --> 00:27:16,388 9 months. 678 00:27:20,297 --> 00:27:22,797 We could have a life if you help keyshon. 679 00:27:22,799 --> 00:27:24,269 Please. 680 00:27:29,539 --> 00:27:30,869 Loo, you got a minute? 681 00:27:30,874 --> 00:27:32,644 Hey. How's that sergeant's exam application coming? 682 00:27:32,643 --> 00:27:34,443 I'm working on it, sir. 683 00:27:34,444 --> 00:27:36,354 But I wanna talk to you about the shilohs and the all-stars. 684 00:27:36,346 --> 00:27:37,546 Nice job bringing them in. 685 00:27:37,547 --> 00:27:39,317 Thanks. But a sweep will only slow 'em down. 686 00:27:39,316 --> 00:27:40,816 How about letting me have some latitude? 687 00:27:40,817 --> 00:27:42,317 How much latitude? 688 00:27:42,319 --> 00:27:43,489 I think I can flip one of 'em, 689 00:27:43,487 --> 00:27:44,657 but I gotta put something on the table. 690 00:27:44,655 --> 00:27:46,355 There's not a lot to offer. 691 00:27:46,356 --> 00:27:48,456 What little we can offer might be enough. 692 00:27:48,458 --> 00:27:49,428 Okay, fine. Go for it. 693 00:27:49,426 --> 00:27:50,826 After watch, on your own time. 694 00:27:50,827 --> 00:27:52,797 And they get nothing without giving up something in return. 695 00:27:52,796 --> 00:27:54,226 Thanks, loo. 696 00:27:56,400 --> 00:27:57,800 Who threw the Molotov cocktail? 697 00:27:57,801 --> 00:27:59,441 I don't know. 698 00:27:59,436 --> 00:28:00,636 I can help you out of this life, 699 00:28:00,637 --> 00:28:02,237 but you gotta give me something. 700 00:28:02,239 --> 00:28:03,709 I got nothing to give. 701 00:28:03,707 --> 00:28:05,137 If you don't wanna do it for yourself, 702 00:28:05,142 --> 00:28:06,582 do it for miri and your son. 703 00:28:06,576 --> 00:28:07,736 That's right. 704 00:28:07,744 --> 00:28:09,384 I know about your baby boy. 705 00:28:09,379 --> 00:28:11,109 Look, you got something to live for now, 706 00:28:11,114 --> 00:28:12,354 people who need you. 707 00:28:12,349 --> 00:28:14,419 The department can relocate all three of you, 708 00:28:14,418 --> 00:28:18,518 hook you up with job corps, but you gotta help me out. 709 00:28:18,522 --> 00:28:20,122 Who threw the bomb? 710 00:28:21,558 --> 00:28:23,758 Look, was it Winston, Ty'ree? 711 00:28:23,760 --> 00:28:26,660 I can't help you, man. I can't. 712 00:28:26,663 --> 00:28:28,673 Then I can't help you. 713 00:28:30,467 --> 00:28:32,737 Officer, take him back, please. 714 00:28:32,736 --> 00:28:34,706 Hold up, man. I can't go back to my cell. 715 00:28:34,705 --> 00:28:36,265 They gonna know I was talkin' to you. 716 00:28:36,273 --> 00:28:37,573 That ain't my problem. 717 00:28:39,776 --> 00:28:41,306 (Eddie) That's enough! 718 00:28:41,311 --> 00:28:42,651 Hey, hey, hey. That's enough. 719 00:28:42,646 --> 00:28:43,676 That's enough. 720 00:28:47,117 --> 00:28:49,117 Now I can go back to my cell. 721 00:28:51,154 --> 00:28:52,694 Come on. 722 00:29:00,097 --> 00:29:02,097 He didn't call last night, did he? 723 00:29:02,099 --> 00:29:03,129 Who? 724 00:29:04,534 --> 00:29:05,744 Who's that? 725 00:29:05,736 --> 00:29:08,236 His latest, I guess. 726 00:29:13,121 --> 00:29:14,851 Cassie, this is Gabrielle. 727 00:29:14,847 --> 00:29:16,517 Gabrielle, Cassie Sutton. 728 00:29:16,515 --> 00:29:17,975 I've been looking forward to meeting you. 729 00:29:17,983 --> 00:29:20,023 I love your work. 730 00:29:20,019 --> 00:29:21,549 Thanks. 731 00:29:21,554 --> 00:29:23,294 And I have for you... This check. 732 00:29:25,291 --> 00:29:26,831 $150? 733 00:29:26,825 --> 00:29:28,385 Your painting sold for 250. 734 00:29:28,394 --> 00:29:30,534 That's your 60%. 735 00:29:30,529 --> 00:29:31,699 Gabrielle's Sam Henry's assistant. 736 00:29:31,697 --> 00:29:34,527 You know, Sam Henry, the gallery owner? 737 00:29:34,533 --> 00:29:36,403 No, I know. It's just-- 738 00:29:36,402 --> 00:29:37,542 It's her first sale. 739 00:29:37,536 --> 00:29:41,766 Well, let us know when you have more work to show. 740 00:29:41,774 --> 00:29:43,044 Wait! 741 00:29:43,042 --> 00:29:44,442 Who's the buyer? 742 00:29:44,443 --> 00:29:46,483 He paid cash. 743 00:29:46,478 --> 00:29:47,908 He didn't leave a name. 744 00:29:47,913 --> 00:29:49,353 Good-looking guy. 745 00:29:49,348 --> 00:29:50,748 He drove an old Mustang. 746 00:29:50,749 --> 00:29:52,449 Cool ride. 747 00:29:52,451 --> 00:29:53,621 What color? 748 00:29:53,619 --> 00:29:55,449 Yellow, gold. 749 00:29:55,454 --> 00:29:56,664 You know him? No. 750 00:29:56,655 --> 00:29:59,725 [laughs] No. 751 00:29:59,725 --> 00:30:02,325 Bye. 752 00:30:02,328 --> 00:30:04,298 You want me to cash that for you, Cassie? 753 00:30:04,296 --> 00:30:05,296 No. 754 00:30:06,999 --> 00:30:08,369 What? Are you mad at me 755 00:30:08,367 --> 00:30:10,497 because I didn't call you last night? 756 00:30:10,502 --> 00:30:11,602 Were you supposed to? 757 00:30:11,604 --> 00:30:12,844 You were studying for your SATs. 758 00:30:12,838 --> 00:30:14,438 I didn't want to disturb you. 759 00:30:14,440 --> 00:30:16,280 I'm not good over the phone, Cassie. 760 00:30:16,275 --> 00:30:17,475 Work on it, Luc. 761 00:30:24,783 --> 00:30:27,353 Nice. Now call Charles. 762 00:30:31,423 --> 00:30:33,893 Something happen to keyshon? 763 00:30:33,892 --> 00:30:35,332 No, he's okay. 764 00:30:35,327 --> 00:30:36,857 We're releasing him in a few hours. 765 00:30:36,862 --> 00:30:38,402 So nothing's changed. 766 00:30:38,397 --> 00:30:39,867 I tried to help him. He won't cooperate. 767 00:30:39,865 --> 00:30:41,825 Cooperate how? 768 00:30:41,834 --> 00:30:43,474 I need to know who threw that firebomb. 769 00:30:43,469 --> 00:30:44,969 Is that your idea of helping us, 770 00:30:44,970 --> 00:30:46,440 getting him to snitch? 771 00:30:46,438 --> 00:30:47,868 Winston and Ty'ree aren't worth protecting. 772 00:30:47,873 --> 00:30:49,743 Leave us alone! 773 00:30:49,742 --> 00:30:52,782 I should have known better asking a cop for help. 774 00:30:54,413 --> 00:30:55,413 What's this? 775 00:30:55,414 --> 00:30:56,384 Two tickets. 776 00:30:56,382 --> 00:30:58,682 Good for anywhere the bus line goes. 777 00:30:58,684 --> 00:31:00,354 Pack your bags. 778 00:31:00,352 --> 00:31:02,692 When keyshon gets home, get him to leave. 779 00:31:02,688 --> 00:31:03,888 What if he won't go? 780 00:31:03,889 --> 00:31:05,559 He'll go. How do you know? 781 00:31:05,557 --> 00:31:07,357 Because you'll be taking his son. 782 00:31:15,334 --> 00:31:16,644 Why are you doing this for us? 783 00:31:16,635 --> 00:31:19,265 Your little boy smiled at me. 784 00:31:28,013 --> 00:31:30,323 Okay, so we have enough plates and napkins. 785 00:31:30,315 --> 00:31:32,445 Do we have enough chairs? 786 00:31:32,451 --> 00:31:34,451 Your attention to detail is impressive. 787 00:31:34,453 --> 00:31:35,623 But we're fine. 788 00:31:35,621 --> 00:31:37,621 All that's left is the main course. 789 00:31:37,623 --> 00:31:38,863 Spencer, can you help? 790 00:31:38,857 --> 00:31:40,527 That's what I do. 791 00:31:40,526 --> 00:31:44,756 Okay, this should take care of chicken, fruit, and trash bags. 792 00:31:44,763 --> 00:31:46,533 It's all in the list. 793 00:31:46,532 --> 00:31:48,472 It would be my privilege, Mrs. Hammond. 794 00:31:48,467 --> 00:31:49,467 Dorothy. 795 00:31:49,468 --> 00:31:52,268 Now you're talkin'. 796 00:31:52,271 --> 00:31:54,041 Do you know where the supermarket is? 797 00:31:54,039 --> 00:31:55,769 I know. I'll show him. 798 00:31:55,774 --> 00:31:57,444 Wonderful. 799 00:31:57,443 --> 00:31:59,983 Wait, grandpa, you can't. YOU HAVE YOUR PHYSICAL AT 4:00. 800 00:31:59,978 --> 00:32:02,818 Forget that physical. I got food to buy. 801 00:32:02,815 --> 00:32:04,315 Come on, grandpa. It won't take long. 802 00:32:04,316 --> 00:32:05,346 We can stop on the way. 803 00:32:05,350 --> 00:32:06,820 You don't wanna get mom mad. 804 00:32:06,819 --> 00:32:09,789 All right, let's go. 805 00:32:09,788 --> 00:32:12,788 [relaxing music] 806 00:32:12,791 --> 00:32:19,871 ♪ ♪ 807 00:32:35,681 --> 00:32:37,421 [sighs] 808 00:33:10,649 --> 00:33:12,379 I don't need your pity. 809 00:33:12,384 --> 00:33:13,754 Huh? 810 00:33:13,752 --> 00:33:14,752 You bought my painting. 811 00:33:14,753 --> 00:33:16,563 Yes. Why? 812 00:33:16,555 --> 00:33:18,385 Because I like it. 813 00:33:18,390 --> 00:33:20,060 It's beautiful. 814 00:33:20,058 --> 00:33:22,828 It's you. 815 00:33:25,264 --> 00:33:27,504 You know no one else bought anything, right? 816 00:33:27,499 --> 00:33:29,639 Cassie, it wasn't a pity purchase. 817 00:33:29,635 --> 00:33:31,365 I've always liked your work. 818 00:33:31,370 --> 00:33:33,710 I wanted it hanging on my wall. 819 00:33:33,705 --> 00:33:37,435 No other reason? 820 00:33:37,442 --> 00:33:40,882 No. 821 00:33:40,879 --> 00:33:44,679 Well, then, thank you. 822 00:33:44,683 --> 00:33:46,323 I'm sorry I came down on you. 823 00:33:46,318 --> 00:33:49,488 Forget it. 824 00:33:49,488 --> 00:33:51,988 Who did this? 825 00:33:54,026 --> 00:33:55,356 Uh, I did. 826 00:33:59,264 --> 00:34:00,034 [scoffs] 827 00:34:00,032 --> 00:34:03,372 On my easel, with my pencils? 828 00:34:03,368 --> 00:34:05,768 Charles, and you let her? 829 00:34:05,771 --> 00:34:07,441 Well, they're not yours anymore. 830 00:34:07,439 --> 00:34:08,739 You could have asked. 831 00:34:08,740 --> 00:34:10,280 I'm sorry. 832 00:34:10,275 --> 00:34:11,775 I didn't think you'd want them anymore. 833 00:34:11,777 --> 00:34:13,377 I don't. 834 00:34:13,378 --> 00:34:15,908 You know what? 835 00:34:15,914 --> 00:34:17,624 I don't want this either. 836 00:34:21,553 --> 00:34:23,293 Sorry for the wait. 837 00:34:23,288 --> 00:34:25,518 The staff's small here. I'm Ruben. 838 00:34:25,524 --> 00:34:26,894 Yeah, I heard about you. 839 00:34:26,892 --> 00:34:28,062 I've heard about you too. 840 00:34:28,060 --> 00:34:29,760 Good things, I hope. 841 00:34:29,761 --> 00:34:31,361 Taking any medications? 842 00:34:31,363 --> 00:34:34,633 Nope. Some antacids once in a while. 843 00:34:36,001 --> 00:34:39,401 Not even aspirin? No. 844 00:34:39,404 --> 00:34:42,314 No. No aspirin. 845 00:34:45,010 --> 00:34:47,010 Under the tongue. 846 00:35:15,340 --> 00:35:17,040 Temperature's fine. 847 00:35:17,042 --> 00:35:19,012 BP is 150 over 90. 848 00:35:19,011 --> 00:35:20,611 That's kinda high. 849 00:35:20,612 --> 00:35:22,882 Dr. Mario'll be right in to see you. 850 00:35:33,392 --> 00:35:34,962 Grandpa, where are you going? 851 00:35:34,960 --> 00:35:36,600 What? Uh--nowhere. 852 00:35:36,595 --> 00:35:38,025 Go home, Tay. 853 00:35:38,030 --> 00:35:39,530 But grandpa-- 854 00:35:39,531 --> 00:35:41,601 Tay, I said go home! 855 00:35:48,473 --> 00:35:49,543 (Eddie) See you tonight. 856 00:35:49,541 --> 00:35:51,711 We'll keep your cells warm for you. 857 00:35:51,710 --> 00:35:53,550 Miri's waitin' on you with your son. 858 00:35:57,916 --> 00:35:59,546 No bomber, no witnesses. 859 00:35:59,551 --> 00:36:01,621 What now? 860 00:36:01,620 --> 00:36:03,420 I'll think of something. 861 00:36:15,968 --> 00:36:18,038 [tires squealing] 862 00:36:21,340 --> 00:36:22,940 You gotta help him! Who? 863 00:36:22,941 --> 00:36:25,611 Keyshon! Winston and Ty'ree, they took him in the car. 864 00:36:25,610 --> 00:36:26,850 So what? He's with his set. 865 00:36:26,845 --> 00:36:28,005 Except that he don't wanna go. 866 00:36:28,013 --> 00:36:29,383 Did he say something? He didn't have to. 867 00:36:29,381 --> 00:36:31,021 Look, I know him, man. He was shook. 868 00:36:31,016 --> 00:36:33,386 They saw us talking. They know we were friends. 869 00:36:33,385 --> 00:36:34,615 What kinda car was it? 870 00:36:36,621 --> 00:36:38,861 You think they'll head back to Shiloh street? 871 00:36:38,857 --> 00:36:39,987 Or thereabouts. 872 00:36:39,992 --> 00:36:41,592 Maybe they'll just give him a beat down 873 00:36:41,593 --> 00:36:42,733 and leave it at that. 874 00:36:42,728 --> 00:36:44,658 They might. 875 00:36:44,663 --> 00:36:47,473 (dispatch) 6-Adam-30, what is your twenty? 876 00:36:47,466 --> 00:36:50,836 Central, 6-Adam-30 proceeding north on Grinnell. 877 00:36:50,836 --> 00:36:51,996 Passing maple. 878 00:36:52,004 --> 00:36:53,374 Stand by. 879 00:36:53,372 --> 00:36:56,382 [suspenseful music] 880 00:36:56,375 --> 00:37:04,445 ♪ ♪ 881 00:37:09,654 --> 00:37:11,294 I know I ain't gotta tell you 882 00:37:11,289 --> 00:37:13,359 I didn't say nothin' to that cop, right? 883 00:37:13,358 --> 00:37:14,388 Or to Nestor. 884 00:37:14,393 --> 00:37:15,533 Nestor? 885 00:37:15,527 --> 00:37:17,457 What, you two on a first-name basis now? 886 00:37:17,462 --> 00:37:19,602 Man, I knew him when we were kids, that's all. 887 00:37:19,598 --> 00:37:21,528 I hate them all-star punks, man! 888 00:37:21,533 --> 00:37:22,873 I don't even conversate with 'em. 889 00:37:22,868 --> 00:37:24,468 That ain't what we heard. 890 00:37:24,469 --> 00:37:26,409 Yo, man, whatever you heard, it's not true. 891 00:37:26,405 --> 00:37:29,035 I did six months in y.a. for y'all. 892 00:37:29,041 --> 00:37:31,681 I been your family since we was 12. 893 00:37:31,676 --> 00:37:33,546 Then why you and that cop so tight these days? 894 00:37:33,545 --> 00:37:35,505 He pulled me out last night. What was I supposed to do? 895 00:37:35,514 --> 00:37:38,884 Fact is, your stuff is real shaky right now, dog. 896 00:37:40,786 --> 00:37:41,986 Look, I-I could go away. 897 00:37:41,987 --> 00:37:44,957 You could tell everybody whatever you want. 898 00:37:44,956 --> 00:37:47,526 Just let me go. 899 00:37:47,526 --> 00:37:50,056 Please, man. I got a son. 900 00:37:50,062 --> 00:37:53,302 Shoulda thought about that before you dissed us. 901 00:37:53,298 --> 00:37:55,598 Peace-treating with that all-star punk. 902 00:37:55,600 --> 00:37:56,840 Yo, man, you the one 903 00:37:56,835 --> 00:37:58,265 who let that cop punk you in the courtroom. 904 00:37:58,270 --> 00:38:00,340 I didn't have nothin' to do with that. 905 00:38:00,338 --> 00:38:02,038 Get out the car. 906 00:38:04,309 --> 00:38:06,409 (keyshon) My blood bleeds Shiloh street! 907 00:38:06,411 --> 00:38:08,351 Always has, always will! 908 00:38:08,346 --> 00:38:09,846 (dispatch) All units in the vicinity, 909 00:38:09,848 --> 00:38:11,748 dark blue Oldsmobile 910 00:38:11,750 --> 00:38:13,320 seen at east end of Edgar street overpass. 911 00:38:13,318 --> 00:38:15,318 Handle code three. 912 00:38:27,299 --> 00:38:28,899 Help! Help! 913 00:38:33,038 --> 00:38:34,638 No! 914 00:38:34,639 --> 00:38:35,769 Freeze! 915 00:38:36,708 --> 00:38:37,708 On the ground! 916 00:38:37,709 --> 00:38:39,679 Hands behind your head! 917 00:38:39,678 --> 00:38:41,848 Do it--now! 918 00:38:41,847 --> 00:38:42,707 On the ground! 919 00:38:45,484 --> 00:38:46,824 Let's go. Get on 'em. 920 00:38:53,658 --> 00:38:55,658 It's not the way, Eddie. It's not the way. 921 00:38:55,660 --> 00:38:57,460 Listen to me. Listen to me. 922 00:38:57,462 --> 00:38:59,872 Listen to me-- It's not the way! 923 00:38:59,865 --> 00:39:02,765 Just listen to me. It's not the way. 924 00:39:08,006 --> 00:39:10,936 [sobbing, muttering] 925 00:39:10,942 --> 00:39:12,812 Aah! 926 00:39:12,811 --> 00:39:15,811 Here you go, my man. 927 00:39:17,849 --> 00:39:19,619 Ease on down the road. 928 00:39:19,618 --> 00:39:22,618 [blues music] 929 00:39:22,621 --> 00:39:24,391 ♪ ♪ 930 00:39:24,389 --> 00:39:25,789 ♪ I tell ya ♪ 931 00:39:25,790 --> 00:39:29,900 ♪ I got up this morning, baby ♪ 932 00:39:29,895 --> 00:39:32,695 ♪ Couldn't, I couldn't get out of my door ♪ 933 00:39:32,697 --> 00:39:35,297 Hey, can I ask you something? 934 00:39:35,300 --> 00:39:36,640 Shoot. 935 00:39:36,635 --> 00:39:38,635 I'm not a cop. I can see that. 936 00:39:38,637 --> 00:39:42,637 What's your question? 937 00:39:42,641 --> 00:39:45,341 ♪ I didn't know where to go ♪ 938 00:39:45,343 --> 00:39:48,913 If a man wanted to, um, 939 00:39:48,914 --> 00:39:52,454 acquire heat... 940 00:39:52,450 --> 00:39:54,620 Any way you could hook it up? 941 00:39:54,619 --> 00:39:55,919 How much we workin' with here? 942 00:39:55,921 --> 00:39:58,721 Say 500. 943 00:39:58,723 --> 00:40:00,893 I might can help. 944 00:40:00,892 --> 00:40:03,362 You figuring on robbin' a bank? 945 00:40:04,396 --> 00:40:07,326 No. 946 00:40:07,332 --> 00:40:09,832 I'm figuring on killing the son of a bitch 947 00:40:09,834 --> 00:40:12,774 who murdered my wife. 948 00:40:18,055 --> 00:40:20,155 Any word? Not yet. 949 00:40:20,158 --> 00:40:21,908 And you say he just ran out of the clinic, 950 00:40:21,913 --> 00:40:23,083 didn't say where he was going or why? 951 00:40:23,076 --> 00:40:25,476 No, sir. He just told me to go home. 952 00:40:25,479 --> 00:40:27,579 Dorothy, I'm so sorry about this. 953 00:40:27,581 --> 00:40:29,481 I'm sure there's a reasonable explanation. 954 00:40:29,483 --> 00:40:31,253 I'm calling it in. 955 00:40:31,251 --> 00:40:32,251 [car drives past] 956 00:40:35,189 --> 00:40:37,119 That's him. 957 00:40:44,005 --> 00:40:45,175 Where were you? 958 00:40:45,182 --> 00:40:46,492 Driving. 959 00:40:46,487 --> 00:40:48,497 Where's the church money, the $500? 960 00:40:48,503 --> 00:40:50,233 Gone. What do you mean, gone? 961 00:40:50,231 --> 00:40:51,591 I know you didn't spend it on booze. 962 00:40:51,590 --> 00:40:52,920 Did you gamble it away? No! 963 00:40:52,918 --> 00:40:54,118 Then where is it? It's just gone. 964 00:40:54,119 --> 00:40:56,089 People came with their families, grandpa. 965 00:40:58,400 --> 00:41:02,240 Poor people, homeless people, kids. 966 00:41:03,756 --> 00:41:08,056 And we fed them canned beans and corn. 967 00:41:08,060 --> 00:41:09,760 No! 968 00:41:09,762 --> 00:41:12,332 You're nothing but a drunk, grandpa, 969 00:41:12,331 --> 00:41:14,731 and I wish you'd just go away. 970 00:41:16,035 --> 00:41:17,735 No. No. 971 00:41:17,737 --> 00:41:20,007 The fault was mine. 972 00:41:22,147 --> 00:41:24,977 I didn't know about your struggle with alcohol. 973 00:41:24,981 --> 00:41:27,891 I gave you more than you could handle. 974 00:41:27,892 --> 00:41:30,312 And for that... 975 00:41:30,312 --> 00:41:32,222 I apologize. 976 00:41:48,236 --> 00:41:49,836 [Neo-soul music] 977 00:41:49,839 --> 00:41:51,589 ♪ ♪ 978 00:41:51,592 --> 00:41:53,272 Hi. Um... 979 00:41:53,267 --> 00:41:55,287 One latte tall, 980 00:41:55,291 --> 00:41:57,281 and one regular coffee, short. 981 00:41:57,279 --> 00:42:01,409 ♪ ♪ 982 00:42:01,409 --> 00:42:04,599 Oh. I'm breaking Charles in gently. 983 00:42:04,604 --> 00:42:06,404 Charles doesn't drink coffee. 984 00:42:06,395 --> 00:42:07,395 He does now. 985 00:42:08,924 --> 00:42:10,794 Hey. Thank you. 986 00:42:12,695 --> 00:42:14,625 Oh! Oops! 987 00:42:14,630 --> 00:42:17,130 Sorry. Guess you might wanna mop that up. 988 00:42:17,133 --> 00:42:18,773 Was that Charles' shirt? 989 00:42:18,768 --> 00:42:19,738 Yeah. 990 00:42:21,370 --> 00:42:22,670 Oops. 991 00:42:22,671 --> 00:42:24,741 All fixed. 992 00:42:24,740 --> 00:42:26,340 ♪ Told me she was just a friend ♪ 993 00:42:26,342 --> 00:42:30,682 ♪ Now my heart will never mend ♪ 994 00:42:30,679 --> 00:42:33,679 [melancholy music] 995 00:42:33,682 --> 00:42:38,092 ♪ ♪ 996 00:42:38,087 --> 00:42:41,557 [baby crying] 997 00:42:41,557 --> 00:42:49,567 ♪ ♪ 998 00:42:54,770 --> 00:42:58,940 [baby continues crying] 999 00:42:58,941 --> 00:43:07,021 ♪ ♪ 1000 00:43:14,690 --> 00:43:16,590 [paper rustles] 1001 00:43:51,087 --> 00:43:52,087 [techno-pop music] 1002 00:43:52,088 --> 00:44:00,098 ♪ ♪ 67384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.