Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,101
(Eddie Sutton)
� Previously on Lincoln Heights...
2
00:00:02,102 --> 00:00:04,302
(Jen Sutton)
� And where is this fine mansion
� of ours?
3
00:00:04,304 --> 00:00:06,244
You lost your mind.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,010
(woman)
� All right, Charles.
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,208
Welcome to Robeson High.
6
00:00:09,209 --> 00:00:10,139
Charles?
7
00:00:10,143 --> 00:00:11,253
For future reference,
8
00:00:11,245 --> 00:00:12,305
it's okay with me if you want
9
00:00:12,312 --> 00:00:14,112
to get in my business.
10
00:00:14,114 --> 00:00:15,124
I did not mean it like that.
11
00:00:15,115 --> 00:00:16,115
We're moving outta here.
12
00:00:16,116 --> 00:00:17,646
I'd be okay
� staying a little longer.
13
00:00:17,651 --> 00:00:19,451
I think I could handle it.
14
00:00:19,453 --> 00:00:20,993
I'm down.
15
00:00:20,988 --> 00:00:22,718
(man)
� Did you at anytime see Donnell
16
00:00:22,723 --> 00:00:25,633
aim his gun at your dad?
17
00:00:25,626 --> 00:00:27,486
Just need to know
� can you forgive me?
18
00:00:27,494 --> 00:00:29,404
I don't know if I can.
19
00:00:31,398 --> 00:00:34,228
[hip-hop music]
20
00:00:34,234 --> 00:00:36,044
All units and 12-Adam-30,
21
00:00:36,036 --> 00:00:37,466
in the vicinity
� of 35th and Grand.
22
00:00:37,471 --> 00:00:38,971
Officer needs help.
23
00:00:38,972 --> 00:00:41,282
Suspect possibly under
� the influence of PCP.
24
00:00:41,275 --> 00:00:43,005
12 and 50 responding.
25
00:00:44,044 --> 00:00:46,314
[police sirens]
26
00:00:46,313 --> 00:00:49,423
[rock music]
27
00:00:49,416 --> 00:00:52,516
[grunting]
28
00:00:56,557 --> 00:01:04,627
�� ��
29
00:01:24,251 --> 00:01:26,121
Don't move.
� Don't move!
30
00:01:26,119 --> 00:01:29,119
Lay down, lay down.
31
00:01:29,122 --> 00:01:30,522
[sirens]
32
00:01:33,393 --> 00:01:35,033
Get up!
33
00:01:35,028 --> 00:01:36,758
Ah!
34
00:01:38,599 --> 00:01:40,069
(Eddie)
� You okay?
� Kid's crazy.
35
00:01:40,067 --> 00:01:41,337
He's higher than
� a Georgia Pine.
36
00:01:41,335 --> 00:01:44,135
[police radio]
37
00:01:49,009 --> 00:01:50,679
All right,
� we'll take this punk in.
38
00:01:50,677 --> 00:01:51,677
You get that bite
39
00:01:51,678 --> 00:01:53,548
taken care of.
40
00:01:53,547 --> 00:01:55,977
Human germs are the worst.
41
00:01:55,983 --> 00:01:57,053
Druggies.
42
00:01:57,050 --> 00:01:58,590
Never know
� what they're gonna do.
43
00:01:58,585 --> 00:01:59,745
Good work, pal.
44
00:01:59,753 --> 00:02:01,053
Thanks.
45
00:02:01,054 --> 00:02:01,724
Look, I'm sorry
� to take the lead.
46
00:02:01,722 --> 00:02:03,192
I trained you good.
47
00:02:03,190 --> 00:02:05,130
I didn't think PCP
� was around anymore.
48
00:02:05,125 --> 00:02:06,725
It comes back
� every now and then.
49
00:02:06,727 --> 00:02:07,757
This your first duster?
50
00:02:07,761 --> 00:02:08,761
Yeah.
51
00:02:08,762 --> 00:02:10,432
You did all right.
� Thanks.
52
00:02:10,430 --> 00:02:13,270
I'll put out a code four.
� This is Officer Montes.
53
00:02:13,266 --> 00:02:14,396
Kid's all right.
54
00:02:14,401 --> 00:02:15,741
Yeah.
55
00:02:17,070 --> 00:02:18,410
(Montes)
� Code four.
56
00:02:18,405 --> 00:02:20,005
Good work.
� All right.
57
00:02:20,007 --> 00:02:21,007
You okay?
58
00:02:21,008 --> 00:02:22,438
Hey, hold on.
� Let me see that.
59
00:02:22,442 --> 00:02:24,242
Ugh. That's ugly.
60
00:02:26,413 --> 00:02:28,483
[phone ringing]
61
00:02:28,482 --> 00:02:29,682
Hey, Lund.
62
00:02:29,683 --> 00:02:31,083
I hear the kid took the duster
� down for ya.
63
00:02:31,084 --> 00:02:32,124
You know, well,
64
00:02:32,119 --> 00:02:33,689
maybe if Narcotics
� did their job,
65
00:02:33,687 --> 00:02:35,657
we wouldn't have to be fighting
� school kids on the street.
66
00:02:35,656 --> 00:02:37,256
Can't handle the street,
� we could use someone
67
00:02:37,257 --> 00:02:38,527
to do our filing for us.
68
00:02:38,525 --> 00:02:40,055
Hey, what's the deal, Pogue?
69
00:02:40,060 --> 00:02:41,430
PCP making a comeback?
70
00:02:41,428 --> 00:02:42,428
Yeah, we're seeing
� more of it.
71
00:02:42,429 --> 00:02:43,459
Especially at
� the high schools.
72
00:02:43,463 --> 00:02:45,003
Look at this--
73
00:02:44,998 --> 00:02:46,298
Kids dip it in cigarettes
� at ten bucks a pop.
74
00:02:46,299 --> 00:02:47,569
Which high schools?
75
00:02:47,567 --> 00:02:49,267
Central, Carter, Robeson,
� you name it.
76
00:02:49,269 --> 00:02:50,539
You need any help?
77
00:02:50,537 --> 00:02:51,967
I think we got it.
78
00:02:51,972 --> 00:02:54,172
Is that the kid?
79
00:02:54,174 --> 00:02:55,244
Yeah.
80
00:02:56,376 --> 00:02:58,276
Val Montes.
81
00:02:58,278 --> 00:03:01,008
He looks young.
82
00:03:04,151 --> 00:03:05,991
Guy was useless
� as a partner.
83
00:03:05,986 --> 00:03:06,986
He's useless
� as a detective.
84
00:03:06,987 --> 00:03:08,017
I wouldn't help him.
85
00:03:08,021 --> 00:03:09,121
Yeah, but Cassie's
� at Robeson.
86
00:03:09,122 --> 00:03:11,492
If there's PCP there,
� I'm on it.
87
00:03:11,491 --> 00:03:13,131
Whether Pogue wants my help
� or not.
88
00:03:13,126 --> 00:03:15,556
[distant siren wails]
89
00:03:18,532 --> 00:03:21,702
[energetic music]
90
00:03:21,702 --> 00:03:24,572
�� The city never sleeps ��
91
00:03:24,571 --> 00:03:27,611
�� You've got to live
� to your own beat ��
92
00:03:27,607 --> 00:03:31,237
�� So easy come
� and easy go ��
93
00:03:31,244 --> 00:03:33,654
�� But it's home ��
94
00:03:33,647 --> 00:03:41,657
�� ��
95
00:03:46,727 --> 00:03:47,757
(Lizzie)
� Great eggs, Mom.
96
00:03:47,761 --> 00:03:49,761
(Jen)
� Thanks, sweetie.
97
00:03:49,763 --> 00:03:51,003
Morning.
� Hey, Dad.
98
00:03:50,997 --> 00:03:51,697
(Lizzie)
� Morning.
99
00:03:51,698 --> 00:03:53,598
Babe, let me see your lip.
100
00:03:53,600 --> 00:03:54,740
Let me see.
101
00:03:54,735 --> 00:03:56,235
(Jen)
� Oh, it's clean.
102
00:03:56,236 --> 00:03:58,206
Sutures look good.
� Mm-hmm.
103
00:03:58,205 --> 00:03:59,405
Feels okay.
104
00:03:59,406 --> 00:04:00,666
Oh, Tay. No carbs.
105
00:04:00,674 --> 00:04:02,714
Your insulin levels were
� elevated this morning, okay?
106
00:04:02,709 --> 00:04:04,079
I feel fine.
107
00:04:04,077 --> 00:04:05,547
It's not open for discussion.
108
00:04:05,545 --> 00:04:07,645
Um, where's the goat cheese?
� [Eddie laughs]
109
00:04:07,647 --> 00:04:09,717
Now that's something
� you don't hear every day.
110
00:04:09,716 --> 00:04:11,046
I am going to pick it up
� tonight after work.
111
00:04:11,051 --> 00:04:12,351
That's what you said
� two days ago.
112
00:04:12,352 --> 00:04:14,552
Guys, you agreed
� to be patient, okay?
113
00:04:14,554 --> 00:04:15,594
I'm working extra shifts.
114
00:04:15,589 --> 00:04:17,189
Okay.
� Cut your mom some slack.
115
00:04:17,190 --> 00:04:19,130
What you need
� goat cheese for anyway?
116
00:04:19,126 --> 00:04:21,126
My friend Becky likes it
� on her pizza.
117
00:04:21,128 --> 00:04:22,128
So...
118
00:04:22,129 --> 00:04:23,529
So these are
� my new friends,
119
00:04:23,530 --> 00:04:25,100
and this is my first sleepover
� at this house.
120
00:04:25,098 --> 00:04:26,428
I don't want to blow it.
121
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
Good morning,
� my beautiful family.
122
00:04:28,135 --> 00:04:29,965
(Eddie)
� To what do we owe
� this pleasant mood?
123
00:04:29,970 --> 00:04:30,970
Is his name Charles?
124
00:04:30,971 --> 00:04:32,671
His name is
� Mind Your Own Business.
125
00:04:32,672 --> 00:04:34,072
[Eddie laughs]
126
00:04:34,074 --> 00:04:35,614
[cell phone ringing]
� Have a wonderful day.
127
00:04:35,609 --> 00:04:37,179
No cell phones at the table.
128
00:04:37,177 --> 00:04:38,347
Okay, just--
� just one second.
129
00:04:38,345 --> 00:04:39,645
(Jenn)
� Lizzie.
130
00:04:39,646 --> 00:04:41,046
(Lizzie)
� Oh, my God, it's Becky.
131
00:04:41,047 --> 00:04:42,117
Luke says he likes her.
132
00:04:42,115 --> 00:04:43,515
Wow.
133
00:04:43,517 --> 00:04:44,547
What'd your mom say?
� Turn the cell phone off please.
134
00:04:44,551 --> 00:04:46,021
Okay, just one second.
135
00:04:46,019 --> 00:04:47,589
Elizabeth Sutton--
136
00:04:47,587 --> 00:04:49,087
(Tay)
� She's using her
137
00:04:49,089 --> 00:04:51,529
"I'm not kidding, you're about
� to be grounded" voice.
138
00:04:51,525 --> 00:04:53,055
Sorry.
139
00:04:53,059 --> 00:04:54,589
I am late.
� I've gotta get to work.
140
00:04:54,594 --> 00:04:55,634
See you later.
141
00:04:55,629 --> 00:04:57,629
Okay.
� (Tay)
� Bye, Mom.
142
00:04:59,032 --> 00:05:00,632
She's always late for work.
143
00:05:02,536 --> 00:05:04,266
Eat your tomatoes.
144
00:05:04,271 --> 00:05:06,071
[laughs]
145
00:05:09,643 --> 00:05:11,313
[school bell ringing]
146
00:05:11,311 --> 00:05:13,181
(Eddie)
� My old buddy Omar Caffey
� works here.
147
00:05:13,180 --> 00:05:16,020
Said we could come by.
148
00:05:16,016 --> 00:05:17,146
Hey, they said
� you moved back.
149
00:05:17,150 --> 00:05:19,190
Yeah, I just bought a house
� over on Strong.
150
00:05:19,186 --> 00:05:20,216
I know the one.
151
00:05:20,220 --> 00:05:21,520
About time someone
� cleaned it up.
152
00:05:21,521 --> 00:05:23,091
Well, the last time
� I saw you,
153
00:05:23,089 --> 00:05:24,489
you were getting busted
� for stealing doughnuts
154
00:05:24,491 --> 00:05:26,561
from the cafeteria.
� [laughing]
155
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
Now I'm the one
� doing the busting.
156
00:05:28,562 --> 00:05:29,632
You two are guests.
157
00:05:29,629 --> 00:05:30,999
Yeah, well, you know,
� my daughter goes here.
158
00:05:30,997 --> 00:05:32,427
Mm-hmm.
� Cassandra Sutton.
159
00:05:32,432 --> 00:05:33,602
She's a good student.
160
00:05:33,600 --> 00:05:34,670
Yeah, well, I've got
� a smart wife.
161
00:05:34,668 --> 00:05:36,138
And she's not gonna
� be too happy
162
00:05:36,136 --> 00:05:38,166
when she hears you've got
� a PCP problem.
163
00:05:38,171 --> 00:05:39,311
Yeah, tell me about it.
164
00:05:39,306 --> 00:05:41,106
How bad is it?
165
00:05:41,107 --> 00:05:42,337
[sighs]
166
00:05:42,342 --> 00:05:43,612
It's fairly serious.
167
00:05:43,610 --> 00:05:44,640
What're you doing about it?
168
00:05:44,644 --> 00:05:46,384
It's not what we're doing.
169
00:05:46,379 --> 00:05:47,679
it's what you're doing.
170
00:05:47,681 --> 00:05:48,721
How's that?
171
00:05:50,517 --> 00:05:52,747
You have an undercover cop
� at our school.
172
00:05:56,289 --> 00:05:58,629
You didn't know.
173
00:05:58,625 --> 00:06:01,455
Don't you people
� talk to each other?
174
00:06:03,496 --> 00:06:05,596
[exhales forcefully]
175
00:06:05,599 --> 00:06:07,129
Did I mention
� Luke Presser likes me?
176
00:06:07,133 --> 00:06:09,043
[giggling]
� About a thousand times.
177
00:06:09,035 --> 00:06:10,235
And he's pretty cool.
178
00:06:10,237 --> 00:06:11,337
I know.
179
00:06:11,338 --> 00:06:13,468
Has he said anything
� since he texted you?
180
00:06:13,473 --> 00:06:14,673
Nope.
181
00:06:14,674 --> 00:06:15,744
It's a little weird.
182
00:06:15,742 --> 00:06:17,582
Lucky for him,
� I'm not shy.
183
00:06:17,577 --> 00:06:19,007
You're gonna talk to him?
184
00:06:19,012 --> 00:06:20,082
Why not?
185
00:06:20,080 --> 00:06:22,050
That's pretty bold.
186
00:06:22,048 --> 00:06:23,618
Luke started it.
187
00:06:23,617 --> 00:06:25,617
Have you ever noticed that
� his eyes are brown
188
00:06:25,619 --> 00:06:27,189
with flecks of gold?
189
00:06:27,187 --> 00:06:29,357
I swear, I've never seen eyes
� that color before.
190
00:06:29,356 --> 00:06:32,526
Actually, I have.
191
00:06:32,525 --> 00:06:33,655
Where?
192
00:06:33,660 --> 00:06:36,120
On Orlando Bloom.
193
00:06:36,120 --> 00:06:37,960
Oh, my gosh!
194
00:06:37,955 --> 00:06:40,515
My new potential boyfriend
� looks like Orlando Bloom!
195
00:06:40,524 --> 00:06:42,634
You guys'll make
� an awesome couple.
196
00:06:42,626 --> 00:06:44,956
You know what?
� That's true.
197
00:06:44,962 --> 00:06:46,432
I promise when
� we get married,
198
00:06:46,430 --> 00:06:48,500
you can both
� be in the wedding.
199
00:06:48,499 --> 00:06:49,529
I'll be right back.
200
00:06:49,533 --> 00:06:51,303
I totally have to pee.
201
00:06:57,975 --> 00:06:59,205
I have
� to tell you something.
202
00:06:59,210 --> 00:07:02,280
But you have to swear
� not to tell a soul.
203
00:07:02,279 --> 00:07:03,509
Depends on what it is.
204
00:07:03,514 --> 00:07:05,554
Come on, Lizzie.
205
00:07:05,549 --> 00:07:06,649
Okay, I swear.
206
00:07:06,650 --> 00:07:09,450
Luke didn't text Becky.
207
00:07:09,453 --> 00:07:11,193
[laughing]
� I did.
208
00:07:11,188 --> 00:07:13,118
I pretended to be him,
209
00:07:13,123 --> 00:07:14,433
and I used my dad's phone
210
00:07:14,425 --> 00:07:15,355
so she wouldn't recognize
� the number.
211
00:07:15,359 --> 00:07:16,659
What?
212
00:07:16,660 --> 00:07:18,200
Why?
213
00:07:18,195 --> 00:07:19,225
Hello.
214
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
It's called a joke.
215
00:07:20,231 --> 00:07:21,231
You have to tell her.
216
00:07:21,232 --> 00:07:22,372
No, I don't.
217
00:07:22,366 --> 00:07:24,026
But you heard
� what she said.
218
00:07:24,034 --> 00:07:25,344
She's gonna go
� talk to Luke,
219
00:07:25,336 --> 00:07:26,466
and she'll
� embarrass herself.
220
00:07:26,470 --> 00:07:27,640
[laughing]
221
00:07:27,638 --> 00:07:29,068
I know.
222
00:07:29,073 --> 00:07:30,613
You don't tell her,
� I will.
223
00:07:32,109 --> 00:07:35,279
Say one word and I'll never
� speak to you again.
224
00:07:40,484 --> 00:07:42,054
What'd I miss?
225
00:07:42,052 --> 00:07:44,462
Nothing. We're just talking
� about our homework.
226
00:07:44,455 --> 00:07:48,325
Becky, there's something I need
� to tell you.
227
00:07:48,325 --> 00:07:50,225
Lizzie--
228
00:07:50,227 --> 00:07:52,027
Come inside.
229
00:07:52,029 --> 00:07:54,159
We need to talk.
230
00:07:54,164 --> 00:07:57,574
(Charles)
� I hear there's a big party this
� weekend at Marla's house,
231
00:07:57,568 --> 00:07:58,998
over on West 20th.
232
00:07:59,003 --> 00:08:01,173
Should be off the hook.
233
00:08:01,171 --> 00:08:02,371
(Cassie)
� I know.
� Are you going?
234
00:08:02,373 --> 00:08:03,613
Yeah, why not?
235
00:08:03,607 --> 00:08:05,407
You?
236
00:08:05,409 --> 00:08:06,379
I don't know.
� Maybe.
237
00:08:06,377 --> 00:08:09,247
Anyway.
� So, I was wondering,
238
00:08:09,246 --> 00:08:11,246
if you're not busy later,
� you know, maybe we could--
239
00:08:11,248 --> 00:08:12,278
Who's that?
240
00:08:12,283 --> 00:08:13,483
Who?
241
00:08:13,484 --> 00:08:14,554
Dude with the music.
242
00:08:14,551 --> 00:08:17,551
[funk music]
243
00:08:17,554 --> 00:08:25,534
�� ��
244
00:08:31,001 --> 00:08:32,301
Nice ride, man.
245
00:08:32,303 --> 00:08:33,373
Thanks.
246
00:08:33,370 --> 00:08:34,910
What'd you have under there?
247
00:08:34,905 --> 00:08:36,205
SS 454.
248
00:08:36,206 --> 00:08:37,436
Four barrel carb.
249
00:08:37,441 --> 00:08:39,211
Zero to 60 in six seconds.
� Nice.
250
00:08:39,209 --> 00:08:40,409
You have the 454.
251
00:08:40,411 --> 00:08:41,911
Yeah, well,
� it ain't metal unless
252
00:08:41,912 --> 00:08:43,052
it's heavy metal.
253
00:08:43,047 --> 00:08:44,947
And who's the group?
� It's tight.
254
00:08:44,949 --> 00:08:46,319
Oh, it's a bootleg demo.
255
00:08:46,317 --> 00:08:47,947
Into Latino rock?
256
00:08:47,952 --> 00:08:49,192
I'm into all kinds of music.
257
00:08:49,186 --> 00:08:50,286
Me too.
258
00:08:50,287 --> 00:08:51,557
Hip-hop,
259
00:08:51,555 --> 00:08:53,555
salsa, funk--
260
00:08:53,557 --> 00:08:54,627
[both]
� Jazz.
261
00:08:54,625 --> 00:08:56,355
Exactly.
� [giggling]
262
00:08:56,360 --> 00:08:57,960
Great party music.
263
00:09:00,364 --> 00:09:02,574
I haven't seen you before.
� Do you go here?
264
00:09:02,566 --> 00:09:04,296
I just started today.
265
00:09:04,301 --> 00:09:06,101
I'm from Obispo.
266
00:09:06,103 --> 00:09:07,203
I'm Val.
267
00:09:07,204 --> 00:09:08,914
Cassandra.
268
00:09:08,906 --> 00:09:10,566
Cassie.
269
00:09:10,574 --> 00:09:12,984
Charles.
� Yeah.
270
00:09:12,977 --> 00:09:14,477
What goes on here?
� Any action?
271
00:09:14,478 --> 00:09:15,578
Action?
272
00:09:15,579 --> 00:09:17,009
Yeah, where's everyone
� hang out?
273
00:09:17,014 --> 00:09:18,184
Luther's Deli,
274
00:09:18,182 --> 00:09:20,052
people's houses,
� the movies.
275
00:09:20,050 --> 00:09:22,520
So I'm gonna have
� to liven this place up.
276
00:09:22,519 --> 00:09:24,149
Oh! There's gonna be a party
� this weekend.
277
00:09:24,154 --> 00:09:25,394
It's gonna be
� off the hook.
278
00:09:25,389 --> 00:09:27,119
(Val)
� I already have plans,
279
00:09:27,124 --> 00:09:28,934
but maybe I can show up
� later on.
280
00:09:28,926 --> 00:09:31,126
Well, it was nice meeting you.
281
00:09:31,128 --> 00:09:32,258
Yeah.
� [giggles]
282
00:09:32,262 --> 00:09:34,402
Hey, you guys
� need a lift somewhere?
283
00:09:34,398 --> 00:09:35,228
Nah, we're cool.
284
00:09:35,232 --> 00:09:37,402
You sure?
285
00:09:37,401 --> 00:09:40,501
I--I don't feel like walking.
286
00:09:45,409 --> 00:09:46,579
Hey--
287
00:09:46,577 --> 00:09:48,447
You don't mind taking the back
� seat, do you, bro?
288
00:09:59,289 --> 00:10:00,419
[engine revving]
289
00:10:00,424 --> 00:10:01,434
What the hell...
290
00:10:01,425 --> 00:10:04,025
[hip-hop music]
291
00:10:04,028 --> 00:10:05,028
Is that--
� Yep.
292
00:10:05,029 --> 00:10:06,199
With--
� Yep.
293
00:10:06,196 --> 00:10:09,296
Kid didn't waste any time.
294
00:10:11,502 --> 00:10:13,172
I know what
� you're thinking, partner,
295
00:10:13,170 --> 00:10:14,240
but we can't blow
� his cover.
296
00:10:14,238 --> 00:10:15,408
Oh, I'll blow
� more than his cover
297
00:10:15,406 --> 00:10:18,406
if he messes with
� my daughter.
298
00:10:23,380 --> 00:10:26,380
[Latino hip-hop]
299
00:10:26,383 --> 00:10:34,393
�� ��
300
00:10:40,178 --> 00:10:43,378
Thanks for the ride.
301
00:10:43,382 --> 00:10:45,322
Bye.
302
00:10:45,317 --> 00:10:47,187
You want me to burn you
� a CD of my music?
303
00:10:47,185 --> 00:10:48,815
Okay.
304
00:10:48,820 --> 00:10:49,890
Well, I'll see you around?
305
00:10:49,888 --> 00:10:51,088
Maybe at the party
� on Saturday?
306
00:10:51,089 --> 00:10:52,789
If not sooner.
307
00:10:52,791 --> 00:10:55,031
See you tomorrow.
308
00:10:55,027 --> 00:10:56,797
If not sooner.
309
00:10:58,817 --> 00:11:00,727
Where're you going, Charles?
310
00:11:00,727 --> 00:11:03,297
Home.
� It's just three blocks.
311
00:11:05,334 --> 00:11:06,794
You wouldn't happen to know
312
00:11:06,789 --> 00:11:09,059
how a guy could score
� some X, would ya?
313
00:11:09,058 --> 00:11:11,138
For the party, I mean.
314
00:11:11,141 --> 00:11:12,081
I'm not into that.
� But--
315
00:11:12,075 --> 00:11:13,875
You hear things.
316
00:11:13,877 --> 00:11:16,447
Right?
317
00:11:16,446 --> 00:11:17,946
Try Frankie Manolo.
318
00:11:17,948 --> 00:11:19,118
He's a senior,
319
00:11:19,116 --> 00:11:20,416
hangs out by the water fountain
� near the hoops.
320
00:11:20,417 --> 00:11:23,247
Got a big lightning bolt tattoo
� wrapped around his neck.
321
00:11:24,888 --> 00:11:25,988
Thanks, dude.
322
00:11:25,989 --> 00:11:27,519
See you later.
� Yeah.
323
00:11:27,524 --> 00:11:30,534
Much later.
324
00:11:30,527 --> 00:11:38,097
�� ��
325
00:11:38,101 --> 00:11:39,441
(Jenn)
� Who was the guy
326
00:11:39,436 --> 00:11:40,866
in the gangsta mobile?
327
00:11:40,871 --> 00:11:42,041
Hear that bass a mile away.
328
00:11:42,039 --> 00:11:44,239
Just a boy.
� A new kid.
329
00:11:44,241 --> 00:11:45,511
What's his name?
330
00:11:45,509 --> 00:11:46,509
Val.
331
00:11:46,510 --> 00:11:48,010
Val what?
332
00:11:48,011 --> 00:11:49,581
I don't know.
333
00:11:49,579 --> 00:11:50,579
How old is he?
334
00:11:50,580 --> 00:11:52,250
I'm not sure.
335
00:11:52,249 --> 00:11:53,549
He live in the neighborhood?
336
00:11:53,550 --> 00:11:55,090
Mmm...probably.
337
00:11:55,085 --> 00:11:56,145
Where is he from?
338
00:11:56,153 --> 00:11:58,063
Obispo.
339
00:11:58,055 --> 00:11:59,385
Do you know anything else
� about him?
340
00:11:59,389 --> 00:12:01,059
He likes music.
341
00:12:01,058 --> 00:12:02,258
Ha-ha.
342
00:12:02,259 --> 00:12:04,959
Yeah. Well, Cassie,
� you know how I feel about
343
00:12:04,961 --> 00:12:06,401
you getting into cars
� with people you don't know.
344
00:12:06,396 --> 00:12:08,126
Mom, Charles was with us.
345
00:12:08,131 --> 00:12:09,101
That's not the point.
346
00:12:09,099 --> 00:12:11,069
How's it going
� with you and Charles?
347
00:12:11,068 --> 00:12:13,938
We haven't had sex yet,
� if that's what you're asking.
348
00:12:13,937 --> 00:12:15,067
That's not what I'm asking.
349
00:12:15,072 --> 00:12:17,872
Um...why?
� Have you thought about it?
350
00:12:17,874 --> 00:12:19,114
Mom!
351
00:12:20,811 --> 00:12:22,051
Of course not.
352
00:12:23,513 --> 00:12:26,353
Okay, take this out
� when the timer dings.
353
00:12:26,349 --> 00:12:28,389
I don't know how he feels
� about me.
354
00:12:28,385 --> 00:12:30,285
Well, how do you feel
� about him?
355
00:12:30,287 --> 00:12:31,587
I wish he'd step up.
356
00:12:31,588 --> 00:12:33,888
Well, some guys
� are really shy
357
00:12:33,890 --> 00:12:35,190
around girls
� that they like.
358
00:12:35,192 --> 00:12:36,332
Afraid of rejection.
359
00:12:36,326 --> 00:12:38,096
One word--Get over it.
360
00:12:38,095 --> 00:12:40,395
I once with out with a guy
� who was so scared of me
361
00:12:40,397 --> 00:12:41,527
that he would only kiss me
� on the cheek.
362
00:12:41,531 --> 00:12:42,901
He's a loser.
363
00:12:42,899 --> 00:12:44,169
And then one night,
364
00:12:44,167 --> 00:12:45,537
I took his face
� in both my hands,
365
00:12:45,535 --> 00:12:47,035
and I looked him
� in the eye,
366
00:12:47,037 --> 00:12:49,007
and I said,
� "Fool, I like you.
367
00:12:49,005 --> 00:12:50,965
I ain't going anywhere."
368
00:12:50,974 --> 00:12:52,814
And then I kissed him...
� on the lips.
369
00:12:52,809 --> 00:12:53,839
And what'd he do?
370
00:12:53,844 --> 00:12:54,914
He married me.
371
00:12:54,911 --> 00:12:57,111
Gave me three
� beautiful children.
372
00:12:57,114 --> 00:12:58,854
He got over his shyness.
373
00:12:58,849 --> 00:13:00,019
Big time.
374
00:13:00,016 --> 00:13:01,016
Wow, Mom, T.M.I.
375
00:13:01,017 --> 00:13:02,287
Oh, come on.
376
00:13:02,285 --> 00:13:03,985
You know your father's
� a passionate man.
377
00:13:03,987 --> 00:13:05,087
Mom.
378
00:13:05,088 --> 00:13:05,988
He is.
379
00:13:05,989 --> 00:13:07,019
Girl.
380
00:13:07,023 --> 00:13:10,033
[Latino pop]
381
00:13:10,026 --> 00:13:18,026
�� ��
382
00:14:23,500 --> 00:14:26,570
[phone ringing]
383
00:14:26,570 --> 00:14:29,970
Hello.
384
00:14:29,973 --> 00:14:31,813
No, she can't come
� to the phone right now.
385
00:14:31,808 --> 00:14:33,338
She's sleeping.
386
00:14:33,343 --> 00:14:35,113
Yeah.
387
00:14:35,111 --> 00:14:37,381
No, I'll tell her
� that you called.
388
00:14:37,380 --> 00:14:39,080
No problem.
389
00:14:39,082 --> 00:14:41,922
You're welcome.
390
00:14:41,918 --> 00:14:42,948
Who was that?
� Wrong number.
391
00:14:42,953 --> 00:14:44,153
Eddie--
� Baby...
392
00:14:44,154 --> 00:14:45,594
You're not getting
� any rest.
393
00:14:45,589 --> 00:14:46,919
You can't go in every time
� they call you.
394
00:14:46,923 --> 00:14:47,923
They're short staffed.
395
00:14:47,924 --> 00:14:50,034
Look, you're gonna
� burn yourself out.
396
00:14:50,026 --> 00:14:53,226
Then you won't be any good
� to anybody.
397
00:14:53,230 --> 00:14:56,030
Listen...
398
00:14:56,032 --> 00:14:57,372
I miss you.
399
00:14:57,367 --> 00:15:00,097
And your family misses you.
400
00:15:00,103 --> 00:15:01,243
Mmm.
401
00:15:01,238 --> 00:15:02,368
Mmm...
� I know.
402
00:15:02,372 --> 00:15:04,042
You're right, but...
403
00:15:04,040 --> 00:15:07,040
That kitchen remodel
� isn't gonna pay for itself.
404
00:15:07,043 --> 00:15:08,913
Uh.
405
00:15:08,912 --> 00:15:11,922
You know, I'll give you two
� hours to stop doing that.
406
00:15:13,216 --> 00:15:15,186
Cassie seems to be
� in good spirits.
407
00:15:15,185 --> 00:15:16,985
Yeah, she's hanging with
� a new guy.
408
00:15:16,987 --> 00:15:19,087
Latin?
� I think so.
409
00:15:19,089 --> 00:15:20,919
He dropped her off.
� I just got a glimpse of him.
410
00:15:20,924 --> 00:15:23,234
Spanish rock blaring from
� his gangsta convertible?
411
00:15:23,226 --> 00:15:24,256
How'd you know?
412
00:15:24,261 --> 00:15:26,831
I was just
� at her school today.
413
00:15:26,830 --> 00:15:29,130
I was talking to the
� vice-principal, Omar Caffey.
414
00:15:29,132 --> 00:15:31,432
He's a brother from
� the old neighborhood.
415
00:15:31,434 --> 00:15:34,074
But I thought she
� was interested in Charles.
416
00:15:34,070 --> 00:15:35,370
Oh, well she's a teenager.
417
00:15:35,372 --> 00:15:38,812
A long-term relationship
� is a day and a half.
418
00:15:38,808 --> 00:15:40,538
You know, I wouldn't mind if
� she dated Charles, though.
419
00:15:40,543 --> 00:15:42,213
I--I don't know about all that.
� Oh.
420
00:15:42,212 --> 00:15:44,112
It'd be great if we could just
� forget the whole deal.
421
00:15:44,114 --> 00:15:47,924
Still, Charles is better than
� that convertible boy.
422
00:15:47,917 --> 00:15:50,247
True.
� Uh-hmm.
423
00:15:50,253 --> 00:15:52,263
I'll talk to her.
424
00:15:52,255 --> 00:15:54,585
Well, you know
� as well as I do
425
00:15:54,591 --> 00:15:56,291
that the surest way to make her
� want to see somebody
426
00:15:56,293 --> 00:15:57,593
is to tell her
� that she can't.
427
00:15:57,594 --> 00:15:59,064
Jenn, I'm a police officer.
428
00:15:59,062 --> 00:16:01,032
I talk to people
� for a living.
429
00:16:01,031 --> 00:16:02,601
I can handle
� my own daughter.
430
00:16:02,599 --> 00:16:04,299
God, if you don't trust me
� by now--
431
00:16:04,301 --> 00:16:05,841
It's not a matter of trust.
432
00:16:05,835 --> 00:16:07,935
Now, you can have the best
� intentions in the world
433
00:16:07,937 --> 00:16:09,107
and still make
� a bad choice.
434
00:16:09,105 --> 00:16:10,305
So far,
� I haven't made any choice.
435
00:16:10,307 --> 00:16:11,877
Well, that's good.
� Keep your options open.
436
00:16:11,875 --> 00:16:13,205
Till when, Dad?
437
00:16:13,209 --> 00:16:15,879
35 would be a good age.
438
00:16:15,879 --> 00:16:18,579
Look, what do you know
� about this guy?
439
00:16:18,581 --> 00:16:20,581
Nothing.
� We just met, Dad.
440
00:16:20,583 --> 00:16:21,893
What do you know about him?
441
00:16:21,885 --> 00:16:23,845
Nothing.
� Then why don't you like him?
442
00:16:23,853 --> 00:16:24,853
I never said
� I didn't like him.
443
00:16:24,854 --> 00:16:25,864
I just said I think he's
444
00:16:25,855 --> 00:16:26,985
a little too experienced
� for you.
445
00:16:26,990 --> 00:16:28,560
Maybe I could use some of that.
� How's that?
446
00:16:28,558 --> 00:16:30,128
Never mind.
447
00:16:30,126 --> 00:16:31,896
Are you telling me
� we can't be friends?
448
00:16:31,895 --> 00:16:33,155
No, I never said "can't".
449
00:16:33,163 --> 00:16:34,903
There's just more to it.
� That's all I'm saying.
450
00:16:34,898 --> 00:16:36,228
It's so lame.
451
00:16:36,232 --> 00:16:38,402
Yeah, well, sometimes you can't
� understand everything.
452
00:16:38,401 --> 00:16:40,071
Now, I've got the big picture.
� That's my job.
453
00:16:40,070 --> 00:16:42,870
Now, as a personal favor,
� stay away from him.
454
00:16:42,872 --> 00:16:44,372
I'll think about it.
455
00:16:44,374 --> 00:16:46,044
Cassie--
456
00:16:46,042 --> 00:16:49,112
Just listen to your father.
457
00:17:09,933 --> 00:17:12,403
[school bell rings]
458
00:17:17,874 --> 00:17:19,814
That's for you.
459
00:17:19,809 --> 00:17:22,179
Macy Gray, Ne-Yo,
� Kara's Flowers?
460
00:17:22,178 --> 00:17:24,478
Well, that's before
� they became Maroon 5.
461
00:17:24,481 --> 00:17:26,251
It's amazing.
� These are my favorites.
462
00:17:26,249 --> 00:17:28,889
Yeah, well, you told me
� you enjoy all kinds of music.
463
00:17:28,885 --> 00:17:29,985
And I figured
� I couldn't go wrong
464
00:17:29,986 --> 00:17:31,886
with a girl that's
� so easy to please.
465
00:17:31,888 --> 00:17:33,218
I'm not that easy.
466
00:17:34,491 --> 00:17:35,931
Wait--No, no, no.
� Okay--
467
00:17:35,925 --> 00:17:37,155
Okay, bad joke.
468
00:17:37,160 --> 00:17:39,100
I take it back.
469
00:17:39,095 --> 00:17:41,495
You forgive me?
470
00:17:41,498 --> 00:17:43,268
[laughing]
471
00:17:43,266 --> 00:17:46,036
I'll think about it.
472
00:17:46,035 --> 00:17:47,535
So what've you got?
473
00:17:47,537 --> 00:17:49,907
Uh, English with Mr. Stefano.
474
00:17:49,906 --> 00:17:50,866
Oh, you're in my class.
475
00:17:50,874 --> 00:17:52,484
You'll like Stefano.
� He's cool.
476
00:17:52,475 --> 00:17:53,535
Hey--
477
00:17:53,543 --> 00:17:54,543
Hey.
� Hey, what's up?
478
00:17:54,544 --> 00:17:55,914
I heard he was kinda weird.
� Who?
479
00:17:55,912 --> 00:17:57,312
Well, he never gives
� less than a B.
480
00:17:57,313 --> 00:17:59,423
That he spits when he talks?
� Yeah.
481
00:17:59,416 --> 00:18:00,946
Just don't sit
� in the front row.
482
00:18:00,950 --> 00:18:03,220
Right.
� [giggling]
483
00:18:03,219 --> 00:18:05,959
Do you have those history notes
� I loaned you?
484
00:18:05,955 --> 00:18:07,185
Uh, I completely
� forgot them.
485
00:18:07,190 --> 00:18:08,220
I left 'em at home.
486
00:18:08,224 --> 00:18:10,134
I need those
� for my midterm.
487
00:18:10,126 --> 00:18:11,186
Sorry.
488
00:18:11,194 --> 00:18:14,064
Could you be
� any more irresponsible?
489
00:18:14,063 --> 00:18:15,063
Hey, step off.
490
00:18:15,064 --> 00:18:16,504
The girl said she was sorry.
491
00:18:16,499 --> 00:18:17,899
And this concerns you how?
492
00:18:17,901 --> 00:18:20,471
Look, maybe you should
� go somewhere and chill.
493
00:18:20,470 --> 00:18:22,070
Wanna make me go somewhere?
494
00:18:22,071 --> 00:18:23,811
What is your problem?
495
00:18:23,807 --> 00:18:25,207
(Caffey)
� Stand back, everyone!
� Give 'em room!
496
00:18:25,208 --> 00:18:27,408
Medics said PCP trigger.
497
00:18:27,410 --> 00:18:28,880
Parents are on their way
� to the hospital.
498
00:18:28,878 --> 00:18:31,818
Stand back, everyone!
499
00:18:31,815 --> 00:18:34,875
Where do they grow
� that stuff he's on?
500
00:18:34,884 --> 00:18:36,954
PCP they don't grow.
501
00:18:36,953 --> 00:18:39,163
It's manufactured.
502
00:18:39,155 --> 00:18:42,855
It's the stuff they dip
� cigarettes in.
503
00:18:42,859 --> 00:18:44,929
I'm gonna catch up
� with you later, okay?
504
00:18:44,928 --> 00:18:47,258
Be right there.
505
00:18:54,504 --> 00:18:56,544
Bummer trip, huh?
506
00:18:56,539 --> 00:18:59,139
Dude thinks he's
� a superhero.
507
00:18:59,142 --> 00:19:01,482
Well, bad PCP
� will do that to you.
508
00:19:01,478 --> 00:19:04,348
Could be the stuff's good.
509
00:19:04,347 --> 00:19:07,377
Dude's having
� a bad reaction.
510
00:19:07,383 --> 00:19:08,893
You know, if there's
� good dust around,
511
00:19:08,885 --> 00:19:10,915
I might be interested
� in acquiring some.
512
00:19:10,920 --> 00:19:13,090
That right?
513
00:19:14,591 --> 00:19:17,531
You know anyone
� who could hook me up?
514
00:19:19,395 --> 00:19:21,555
Maybe.
515
00:19:21,564 --> 00:19:24,074
I'm not talking
� just a few vials.
516
00:19:24,067 --> 00:19:25,337
I mean quantity.
517
00:19:25,335 --> 00:19:28,435
You sound like a narc, bro.
518
00:19:28,438 --> 00:19:31,168
You want me to prove to you
� I'm not?
519
00:19:31,174 --> 00:19:33,844
How?
520
00:19:33,843 --> 00:19:35,143
I'll off someone.
521
00:19:35,144 --> 00:19:36,554
Who?
522
00:19:36,546 --> 00:19:38,946
You.
523
00:19:42,418 --> 00:19:46,058
[laughing]
524
00:19:46,055 --> 00:19:48,415
Kid made contact
� with the dealer at school.
525
00:19:48,424 --> 00:19:49,594
Student named Manolo.
526
00:19:49,592 --> 00:19:53,032
Now, naturally Manolo
� is very suspicious,
527
00:19:53,029 --> 00:19:54,499
but the kid'll stay on him.
528
00:19:54,497 --> 00:19:57,027
I'd like you two to help
� establish his bonafides.
529
00:19:57,033 --> 00:19:58,203
You're asking
� for our help?
530
00:19:58,201 --> 00:20:00,841
No, I'm offering you
� an opportunity.
531
00:20:00,837 --> 00:20:01,467
To do a solid
532
00:20:01,471 --> 00:20:02,511
for a detective.
533
00:20:02,505 --> 00:20:04,035
Build up some good will
� with the squad
534
00:20:04,040 --> 00:20:05,580
for when we want
� our gold shields.
535
00:20:05,575 --> 00:20:06,575
Exactly.
536
00:20:06,576 --> 00:20:08,106
When you talked
� to the kid,
537
00:20:08,111 --> 00:20:09,881
did he mention anything
� about my daughter?
538
00:20:09,879 --> 00:20:10,909
Your daughter?
539
00:20:10,914 --> 00:20:12,924
How's she figure in this?
540
00:20:12,916 --> 00:20:14,216
Kid gave her a ride home.
541
00:20:14,217 --> 00:20:16,347
He's supposed to make friends
� with students.
542
00:20:16,352 --> 00:20:17,452
He probably doesn't know
� she's your daughter.
543
00:20:17,453 --> 00:20:18,453
I wouldn't worry about it.
544
00:20:18,454 --> 00:20:22,334
All due respect,
� she's not your daughter.
545
00:20:22,325 --> 00:20:23,525
[laughs]
� Well, he knows the drill.
546
00:20:23,526 --> 00:20:28,496
So...you in or out?
547
00:20:28,498 --> 00:20:30,098
(Eddie)
� Yeah, we'll roll.
548
00:20:32,402 --> 00:20:33,872
(Jenn)
� You wanna do ice cream sundaes
� for dessert?
549
00:20:33,870 --> 00:20:36,240
And root beer floats.
� Okay.
550
00:20:36,239 --> 00:20:39,939
So I'm gonna need at least
� two gallons if ice cream.
551
00:20:39,943 --> 00:20:42,053
We won't eat that much.
552
00:20:42,045 --> 00:20:43,145
Are we outta milk?
553
00:20:43,146 --> 00:20:44,146
Why wouldn't we need
� that much?
554
00:20:44,147 --> 00:20:45,177
Check the door.
555
00:20:45,181 --> 00:20:46,451
'Cause nobody's coming.
556
00:20:46,449 --> 00:20:48,079
Tay, that's a mean thing
� to say.
557
00:20:48,084 --> 00:20:49,824
I'm not making it up.
558
00:20:49,819 --> 00:20:51,489
Kids at school are calling
� Lizzie a traitor.
559
00:20:55,558 --> 00:20:58,428
Jessie made me swear to keep
� this really stupid secret.
560
00:20:58,428 --> 00:21:02,328
If I did, I would've really
� embarrassed Becky.
561
00:21:02,332 --> 00:21:05,072
So...I told.
562
00:21:07,003 --> 00:21:08,503
I heard kids say they weren't
� gonna talk to you.
563
00:21:08,504 --> 00:21:09,544
That's not true.
564
00:21:09,539 --> 00:21:11,109
And mind
� your own business please.
565
00:21:11,107 --> 00:21:12,337
(Jenn)
� Taylor--
566
00:21:12,342 --> 00:21:13,482
What have I told you about
� spreading rumors?
567
00:21:13,476 --> 00:21:15,476
I'm not.
� I'm just repeating what I heard.
568
00:21:15,478 --> 00:21:16,848
We're gonna have a great
� sleepover party.
569
00:21:16,846 --> 00:21:17,906
We'll be up all night.
570
00:21:17,914 --> 00:21:19,054
Whatever.
571
00:21:22,585 --> 00:21:24,885
You want me
� to call Jessie's mom?
572
00:21:24,887 --> 00:21:26,587
And find out
� what's going on?
573
00:21:26,589 --> 00:21:29,329
And ruin any chance I might have
� for a social life?
574
00:21:29,325 --> 00:21:31,825
No thanks.
575
00:21:31,828 --> 00:21:34,598
All right.
576
00:21:43,906 --> 00:21:46,276
[sighs]
577
00:21:46,275 --> 00:21:47,335
Hi. Look.
578
00:21:47,343 --> 00:21:49,013
I acted like a fool.
579
00:21:49,012 --> 00:21:51,152
Yes.
� Yes, you did.
580
00:21:51,147 --> 00:21:52,947
Oh, and here are
� your dumb notes.
581
00:21:52,949 --> 00:21:55,149
I don't need the notes.
582
00:21:55,151 --> 00:21:56,221
I don't care about the notes.
583
00:21:56,219 --> 00:21:57,289
Here. See?
584
00:21:59,055 --> 00:22:00,955
Okay, okay.
� Sit down.
585
00:22:00,957 --> 00:22:03,127
You're embarrassing me.
586
00:22:05,061 --> 00:22:06,301
That's attractive.
� Got your attention.
587
00:22:06,295 --> 00:22:07,425
Listen--
588
00:22:07,430 --> 00:22:10,070
I'm getting my mom's car
� this weekend.
589
00:22:10,066 --> 00:22:11,066
That's good.
590
00:22:11,067 --> 00:22:12,197
So I was wondering...
591
00:22:12,201 --> 00:22:14,971
You want to go
� to the party with me?
592
00:22:14,971 --> 00:22:17,411
You're asking me out
� on a date?
593
00:22:17,407 --> 00:22:18,407
Yes.
594
00:22:23,146 --> 00:22:24,406
Or did someone
� beat me to it?
595
00:22:26,816 --> 00:22:28,316
Someone please kill me.
596
00:22:31,087 --> 00:22:32,157
Hey, guys.
597
00:22:32,155 --> 00:22:33,415
Stand up.
� Put your hands on the table.
598
00:22:33,423 --> 00:22:34,463
Let's go.
� Both of you.
599
00:22:34,457 --> 00:22:36,457
Come on.
� Come on.
600
00:22:36,459 --> 00:22:38,389
Come on.
601
00:22:38,394 --> 00:22:40,364
Anything in your pockets
� gonna stick me?
602
00:22:40,363 --> 00:22:42,373
No, I don't got nothing.
603
00:22:42,365 --> 00:22:43,565
What's this about?
604
00:22:43,566 --> 00:22:45,396
Who supplied the kid who tripped
� out yesterday, huh?
605
00:22:45,401 --> 00:22:46,401
What kid?
606
00:22:46,402 --> 00:22:48,872
Look, officer--
607
00:22:48,871 --> 00:22:51,471
[yelling]
608
00:22:51,474 --> 00:22:56,454
[techno music]
609
00:22:56,446 --> 00:22:59,316
Where the hell do you think
� you're going, huh!?!
610
00:22:59,315 --> 00:23:01,045
Where do you think
� you're going?
611
00:23:01,050 --> 00:23:02,250
Let go of me, man!
612
00:23:02,251 --> 00:23:03,421
I had nothing
� to do with this!
613
00:23:03,419 --> 00:23:04,819
Ah!
614
00:23:04,821 --> 00:23:06,221
Take it easy.
615
00:23:06,222 --> 00:23:08,392
I'm just keepin' it real, huh?
� Let's spread the legs!
616
00:23:08,391 --> 00:23:09,331
All right.
� Spread 'em, huh?
617
00:23:09,325 --> 00:23:10,385
You have anything sharp
� in your pockets?
618
00:23:10,393 --> 00:23:11,863
No.
619
00:23:11,861 --> 00:23:12,931
Did I tell you to move?
620
00:23:13,930 --> 00:23:15,130
Okay over there, partner?
621
00:23:15,131 --> 00:23:17,071
Oh, I got it covered.
622
00:23:17,066 --> 00:23:18,836
Look, you guys made
� your point, all right?
623
00:23:18,835 --> 00:23:19,895
Not quite.
624
00:23:19,902 --> 00:23:21,502
Listen man,
� keep away from Cassie.
625
00:23:21,504 --> 00:23:23,044
What?
626
00:23:23,039 --> 00:23:25,039
My daughter.
� Keep away from her.
627
00:23:25,041 --> 00:23:27,141
He's clean!
628
00:23:28,444 --> 00:23:29,854
You hear what
� I'm saying to you?
629
00:23:29,846 --> 00:23:31,206
Yeah, I hear ya.
630
00:23:31,214 --> 00:23:32,584
Don't make us come back.
631
00:23:44,160 --> 00:23:45,900
(Manolo)
� Man did you good, bro.
632
00:23:45,895 --> 00:23:47,355
It's no big thing.
633
00:23:47,363 --> 00:23:49,303
Still interested
� in doing business?
634
00:23:49,298 --> 00:23:51,268
Nah.
� Forget it.
635
00:23:51,267 --> 00:23:53,397
A little bleeding
� and you cry like a girl?
636
00:23:53,402 --> 00:23:55,442
Man, you're N.A.T.O., man.
637
00:23:55,438 --> 00:23:56,368
No Action, Talk Only.
638
00:23:56,372 --> 00:23:58,812
I'm listening.
639
00:23:58,808 --> 00:24:01,238
All right,
� here's the deal--
640
00:24:01,244 --> 00:24:03,054
The school is my turf.
641
00:24:03,045 --> 00:24:04,205
You don't sell here.
642
00:24:04,213 --> 00:24:05,553
And I get 20% of your take.
643
00:24:05,548 --> 00:24:07,578
Finder's fee, like.
644
00:24:07,583 --> 00:24:08,583
10%.
645
00:24:08,584 --> 00:24:10,124
15.
� 10.
646
00:24:10,119 --> 00:24:11,189
Where can I meet your guy?
647
00:24:11,187 --> 00:24:13,387
Can I talk to you?
648
00:24:13,389 --> 00:24:15,889
Come here.
649
00:24:15,887 --> 00:24:16,887
Is it true?
650
00:24:16,888 --> 00:24:17,858
That cop that
� rolled on me today--
651
00:24:17,856 --> 00:24:19,386
that's your dad?
652
00:24:19,391 --> 00:24:21,431
Who told you that?
� Look, it doesn't matter.
653
00:24:21,426 --> 00:24:22,826
Why didn't you tell me
� that your dad was a cop?
654
00:24:22,827 --> 00:24:24,457
Because it never came up.
655
00:24:24,462 --> 00:24:25,862
Came up pretty good today.
656
00:24:25,864 --> 00:24:27,874
Just stay away from me, okay?
657
00:24:27,866 --> 00:24:30,436
Well, what I want--
� Stay away from me!
658
00:24:32,904 --> 00:24:33,844
(Manolo)
� Mmm, mm, mm.
659
00:24:33,838 --> 00:24:36,838
The things we sacrifice
� for business.
660
00:24:43,782 --> 00:24:46,992
[smooth R&B]
661
00:24:46,985 --> 00:24:49,085
Think you were too rough
� on that kid yesterday?
662
00:24:49,087 --> 00:24:50,757
Pogue wanted it
� to look good.
663
00:24:50,755 --> 00:24:52,885
Watch, he'll chew us out
� for excessive force.
664
00:24:52,891 --> 00:24:53,731
Kid had no business
� messing with Cassie.
665
00:24:53,725 --> 00:24:55,655
She's not part
� of his cover.
666
00:24:55,660 --> 00:24:57,730
He won't appreciate it.
� Gold shield my ass.
667
00:24:57,729 --> 00:24:58,729
Brought it into my home.
668
00:24:58,730 --> 00:24:59,960
I was this close
� to telling Jenn.
669
00:24:59,964 --> 00:25:01,404
You know, I can't tell you
� how many times
670
00:25:01,399 --> 00:25:02,669
I covered for him
� when we were partners.
671
00:25:02,667 --> 00:25:03,697
He never thanked me.
672
00:25:03,702 --> 00:25:04,702
I don't like deceiving her.
673
00:25:04,703 --> 00:25:06,043
Self-serving
� son of a bitch.
674
00:25:06,037 --> 00:25:09,737
I don't know what you guys did
� at the school yesterday, but--
675
00:25:09,741 --> 00:25:10,881
We did what you wanted.
676
00:25:10,875 --> 00:25:12,005
Next time,
� send somebody else.
677
00:25:15,046 --> 00:25:16,406
I was gonna say,
678
00:25:16,414 --> 00:25:18,484
whatever it was,
� it worked.
679
00:25:18,483 --> 00:25:19,783
The kid has a meeting
� with the supplier.
680
00:25:19,784 --> 00:25:22,054
Guy named Ammo.
681
00:25:22,053 --> 00:25:23,663
So I wanted to thank you.
682
00:25:23,655 --> 00:25:25,815
You're welcome.
683
00:25:25,824 --> 00:25:28,364
It's going down tonight
� at some high school party.
684
00:25:28,360 --> 00:25:31,100
If you want some overtime,
� just let me know.
685
00:25:36,701 --> 00:25:38,801
That was decent.
686
00:25:38,803 --> 00:25:40,743
Yeah, guy's full
� of surprises.
687
00:25:40,739 --> 00:25:42,709
Don't buy into it.
688
00:25:42,707 --> 00:25:44,707
Wanna tell me what happened
� with you two?
689
00:25:44,709 --> 00:25:46,039
Not really.
690
00:25:46,044 --> 00:25:47,854
This isn't
� idle curiosity, man.
691
00:25:47,846 --> 00:25:49,046
If I'm gonna work
� with the guy,
692
00:25:49,047 --> 00:25:50,817
I have to know his story.
693
00:25:52,751 --> 00:25:53,951
Okay.
694
00:25:57,822 --> 00:25:59,662
Me and Pogue
� used to be partners.
695
00:25:59,657 --> 00:26:00,957
Yeah, I got that.
696
00:26:00,959 --> 00:26:04,499
Yeah, well,
� I had ten months on the job.
697
00:26:04,496 --> 00:26:05,926
At first, things
� were okay between us.
698
00:26:05,930 --> 00:26:08,770
You know, like you said,
� he seemed decent.
699
00:26:08,767 --> 00:26:10,837
We were working the Water Street
� housing projects.
700
00:26:10,835 --> 00:26:11,695
That's tough beat.
701
00:26:11,703 --> 00:26:13,043
No worse than the Heights.
702
00:26:13,037 --> 00:26:16,737
Anyway, one night, we sweep up
� a couple of hookers.
703
00:26:16,741 --> 00:26:18,641
Pogue jumps in the back seat
� with them.
704
00:26:18,643 --> 00:26:19,743
Tells me to drive around.
705
00:26:19,744 --> 00:26:21,714
I'm new,
� what do I know?
706
00:26:21,713 --> 00:26:22,783
So I do what he says.
707
00:26:22,781 --> 00:26:24,051
He offer to take the wheel?
708
00:26:24,048 --> 00:26:25,078
I said no.
709
00:26:25,083 --> 00:26:26,083
You book 'em?
710
00:26:26,084 --> 00:26:28,054
No, he cut 'em loose.
711
00:26:28,052 --> 00:26:30,052
But after that,
� it became a regular thing.
712
00:26:30,054 --> 00:26:31,324
Sometimes,
� they paid in trade.
713
00:26:31,322 --> 00:26:32,392
Sometimes, cash.
714
00:26:32,390 --> 00:26:33,490
The girls--
� they never said a word.
715
00:26:33,491 --> 00:26:34,961
You know,
� what could they say?
716
00:26:34,959 --> 00:26:36,359
To them, it was the cost
� of doing business.
717
00:26:36,361 --> 00:26:37,431
And you never...
718
00:26:37,429 --> 00:26:40,929
Not one cent
� or anything else.
719
00:26:40,932 --> 00:26:44,042
And you don't rat out
� your partner.
720
00:26:44,035 --> 00:26:45,895
But then one day, I find
721
00:26:45,904 --> 00:26:48,714
$300 cash in my locker.
722
00:26:48,706 --> 00:26:49,766
I confront Pogue.
723
00:26:49,774 --> 00:26:51,484
He says he doesn't know
� how it got there.
724
00:26:51,476 --> 00:26:52,536
But I give it
� back to him anyway.
725
00:26:52,544 --> 00:26:54,554
How'd he take that?
726
00:26:54,546 --> 00:26:55,706
Seemed to be okay.
� Totally unfazed.
727
00:26:55,713 --> 00:26:57,823
But that night,
� we go on
728
00:26:57,816 --> 00:26:59,616
a domestic violence call.
729
00:26:59,617 --> 00:27:02,847
Some woman had gone after her
� husband with a hot steam iron.
730
00:27:02,854 --> 00:27:04,694
While I'm talking
� to the guy,
731
00:27:04,689 --> 00:27:07,059
she comes at me from behind
� with a kitchen knife.
732
00:27:07,058 --> 00:27:08,428
That's how I got my scar.
733
00:27:08,426 --> 00:27:09,726
And where was Pogue?
734
00:27:09,727 --> 00:27:13,797
Claimed he was calling in
� wants and warrants.
735
00:27:13,798 --> 00:27:15,098
I'm out a couple weeks
� recuperating.
736
00:27:15,099 --> 00:27:16,469
When I come back,
737
00:27:16,468 --> 00:27:17,768
I hear that he's been
� made detective.
738
00:27:17,769 --> 00:27:19,599
[laughing]
739
00:27:19,604 --> 00:27:21,514
Guys like that always land
� on their feet.
740
00:27:21,506 --> 00:27:22,736
The trick is...
741
00:27:22,740 --> 00:27:25,740
make sure they don't land
� on your feet.
742
00:27:27,779 --> 00:27:28,749
Hey, uh...
743
00:27:28,746 --> 00:27:30,746
I'm working tonight.
744
00:27:30,748 --> 00:27:32,778
I want to get
� this drug dealer.
745
00:27:32,784 --> 00:27:35,024
I'd feel a lot safer
� if you were with me.
746
00:27:35,019 --> 00:27:37,689
All right.
747
00:27:37,689 --> 00:27:40,659
I can use the overtime.
748
00:27:42,961 --> 00:27:44,661
I don't understand
� why I can't go.
749
00:27:44,662 --> 00:27:46,972
Because it's an unchaperoned,
� unsupervised gathering
750
00:27:46,965 --> 00:27:48,625
of hormone-charged teenagers.
751
00:27:48,633 --> 00:27:49,833
Like you were never one.
752
00:27:49,834 --> 00:27:51,344
See, that's how I know.
753
00:27:51,336 --> 00:27:53,366
Can you guarantee there won't
� be any drugs or alcohol?
754
00:27:53,371 --> 00:27:54,711
I can guarantee there won't
� be any around me.
755
00:27:54,706 --> 00:27:55,806
West 20th's a bad area.
756
00:27:55,807 --> 00:27:57,077
I don't want you anywhere
� near there.
757
00:27:57,075 --> 00:27:58,875
That's the last place
� you'll want to be tonight.
758
00:27:58,877 --> 00:28:00,407
That makes no sense.
759
00:28:00,411 --> 00:28:01,681
We live in a bad area.
760
00:28:01,679 --> 00:28:03,579
West 20th is worse.
761
00:28:03,581 --> 00:28:05,021
You guys don't trust me
� is what it is.
762
00:28:05,016 --> 00:28:06,816
Discussion's over.
763
00:28:06,818 --> 00:28:08,688
You guys are
� ruining my life!
764
00:28:08,686 --> 00:28:09,686
Oh!
765
00:28:11,990 --> 00:28:14,730
The last place
� she wants to be tonight?
766
00:28:14,726 --> 00:28:15,986
How do you know
� so much about it?
767
00:28:15,994 --> 00:28:18,464
Um, I gotta get ready
� for work.
768
00:28:25,570 --> 00:28:28,570
[phone ringing]
769
00:28:34,612 --> 00:28:36,312
[beep]
770
00:28:36,314 --> 00:28:37,584
What?
771
00:28:37,582 --> 00:28:38,622
(Charles)
� Hi, it's me.
772
00:28:38,616 --> 00:28:39,776
I know.
773
00:28:39,778 --> 00:28:41,748
Look, Cassie, I know
� it's not like we're dating yet
774
00:28:41,746 --> 00:28:43,476
and I know there can be other
� guys and everything, but--
775
00:28:43,481 --> 00:28:45,521
Did you tell Val
� that was my father?
776
00:28:45,517 --> 00:28:47,217
What? No.
� Then who did?
777
00:28:47,218 --> 00:28:48,348
Your dad's picture
778
00:28:48,353 --> 00:28:49,493
was all over the TV
� after the shooting.
779
00:28:49,487 --> 00:28:50,657
Besides, what difference
� does it make?
780
00:28:50,655 --> 00:28:51,815
Your dad's a cool guy.
781
00:28:51,823 --> 00:28:53,593
It makes a difference.
782
00:28:53,591 --> 00:28:54,731
Look, I have to go.
783
00:28:54,726 --> 00:28:56,256
Wait!
784
00:28:56,261 --> 00:28:57,261
Can I take you
� to the party?
785
00:28:57,262 --> 00:28:59,162
Won't be at the party.
786
00:28:59,164 --> 00:29:00,774
My cool daddy
� won't let me go.
787
00:29:00,765 --> 00:29:02,825
Cassie--
788
00:29:10,275 --> 00:29:11,375
Hey Dad,
� you got a second?
789
00:29:11,376 --> 00:29:13,206
That's about all I got.
790
00:29:13,211 --> 00:29:14,551
You working tonight?
791
00:29:14,546 --> 00:29:16,706
Puttin' in a little overtime.
� What's up?
792
00:29:18,283 --> 00:29:20,493
Uh, I got this question
� about women.
793
00:29:20,485 --> 00:29:23,185
Aren't you a little young
� for that?
794
00:29:23,188 --> 00:29:24,958
No, not that kind of question.
795
00:29:24,956 --> 00:29:26,416
Hoo!
796
00:29:26,424 --> 00:29:30,204
The thing is, I heard this kid
� talking about Lizzie.
797
00:29:30,195 --> 00:29:31,895
And it was kinda
� bad news.
798
00:29:31,896 --> 00:29:34,926
So I told her, and--
� And she yelled at you for it.
799
00:29:34,933 --> 00:29:37,473
Yeah. Mom too.
� [laughs]
800
00:29:37,469 --> 00:29:39,399
Said I should
� stop spreading rumors.
801
00:29:39,404 --> 00:29:41,314
How'd you know?
802
00:29:41,306 --> 00:29:42,666
Happens to everybody.
803
00:29:42,674 --> 00:29:44,484
Not just women.
804
00:29:44,476 --> 00:29:45,436
They shot the messenger.
805
00:29:45,443 --> 00:29:46,683
Huh?
806
00:29:46,678 --> 00:29:50,778
In ancient times, messages
� were delivered in person.
807
00:29:50,782 --> 00:29:52,452
If the news
� was really bad,
808
00:29:52,450 --> 00:29:54,220
the king would kill
� the messenger.
809
00:29:54,219 --> 00:29:56,449
Why? It's not his fault.
810
00:29:56,454 --> 00:29:58,524
Well, sometimes people
� get angry or hurt.
811
00:29:58,523 --> 00:30:01,463
When they do that, they lash out
� at the person closest to them.
812
00:30:01,459 --> 00:30:03,499
So what should I do
� when I have bad news?
813
00:30:03,495 --> 00:30:06,655
Well, if it's important,
� tell it.
814
00:30:06,664 --> 00:30:08,474
Then, duck and run.
815
00:30:09,667 --> 00:30:11,937
Or you can do what you can
� to make the news better.
816
00:30:11,936 --> 00:30:13,666
All right, man.
817
00:30:13,671 --> 00:30:14,911
I'll see you
� in the morning.
818
00:30:14,906 --> 00:30:16,206
Good night, Dad.
819
00:30:16,207 --> 00:30:17,477
All right.
� Thanks.
820
00:30:17,475 --> 00:30:19,675
I love you, man.
� You too.
821
00:30:22,547 --> 00:30:23,877
Where's Mom?
822
00:30:23,882 --> 00:30:25,882
Uh, she went to the store
� for butterscotch syrup.
823
00:30:25,884 --> 00:30:27,554
Hey, save me
� some pizza, okay?
824
00:30:27,552 --> 00:30:28,752
You're not staying?
825
00:30:28,753 --> 00:30:29,923
I can't sweetie.
� Gotta work tonight.
826
00:30:29,921 --> 00:30:31,361
Mom's always
� at the hospital.
827
00:30:31,356 --> 00:30:33,626
You're pulling
� double shifts.
828
00:30:33,625 --> 00:30:36,225
I have to make appointments
� just to see you guys.
829
00:30:36,227 --> 00:30:37,597
Well, when you decide
� to get a job
830
00:30:37,595 --> 00:30:39,395
and pay the contractors
� for all the work
831
00:30:39,397 --> 00:30:41,297
we have to do
� around here...
832
00:30:41,299 --> 00:30:42,629
just let me know.
833
00:30:42,634 --> 00:30:44,204
It'll ease up soon, baby.
834
00:30:44,202 --> 00:30:46,242
Okay?
835
00:30:46,237 --> 00:30:47,907
In the meantime, have fun at
� your sleepover tonight.
836
00:30:47,906 --> 00:30:49,366
I will.
837
00:30:49,374 --> 00:30:51,284
All right.
� Give me a hug, baby.
838
00:30:51,276 --> 00:30:53,236
Rrr.
839
00:30:53,244 --> 00:30:54,884
Gotta go, sweetie.
840
00:30:57,615 --> 00:30:58,645
Where are you going?
841
00:30:58,650 --> 00:31:00,450
To a party.
842
00:31:00,451 --> 00:31:02,351
You're supposed to stay at home
� and help out tonight.
843
00:31:02,353 --> 00:31:03,793
Sorry, can't miss this one.
844
00:31:03,788 --> 00:31:05,418
You'll understand when you get
� a little older.
845
00:31:05,423 --> 00:31:06,863
Yeah, I'll understand when
� the 'rents get home
846
00:31:06,858 --> 00:31:08,358
and find out that you went
� to that party.
847
00:31:08,359 --> 00:31:09,489
And you're dead.
848
00:31:09,494 --> 00:31:10,604
I'm not gonna tell them.
� Are you?
849
00:31:10,595 --> 00:31:11,925
Oh, no.
850
00:31:11,930 --> 00:31:14,330
I'm holding steady as
� a favorite child right now.
851
00:31:14,332 --> 00:31:15,772
I want to keep it that way.
852
00:31:15,767 --> 00:31:17,297
Oh, I need to borrow money
� for a cab.
853
00:31:17,302 --> 00:31:18,802
Ooh...I can't hear you.
854
00:31:18,803 --> 00:31:19,903
Fine.
855
00:31:19,904 --> 00:31:22,844
Then I'll walk there
� in the dark.
856
00:31:22,840 --> 00:31:23,840
Alone.
857
00:31:23,841 --> 00:31:25,411
Playing the pity card.
858
00:31:25,410 --> 00:31:26,480
So lame.
859
00:31:28,413 --> 00:31:30,383
I'll get my piggy bank.
860
00:31:35,386 --> 00:31:38,386
[dance music]
861
00:31:38,389 --> 00:31:46,359
�� ��
862
00:32:14,859 --> 00:32:16,659
(Charles)
� You made it.
863
00:32:16,661 --> 00:32:19,401
Yeah, I took a cab.
864
00:32:19,397 --> 00:32:20,467
Don't you think
� you should give it back?
865
00:32:20,465 --> 00:32:22,525
You're faded.
866
00:32:22,533 --> 00:32:24,673
Only a little.
� Do you want a beer?
867
00:32:24,669 --> 00:32:26,499
No--No, thank you.
868
00:32:26,504 --> 00:32:27,644
Then dance with me.
869
00:32:27,639 --> 00:32:29,369
You sure
� you didn't tell Val
870
00:32:29,374 --> 00:32:30,384
my dad was a cop?
871
00:32:30,375 --> 00:32:32,475
Maybe your dad told him
872
00:32:32,477 --> 00:32:33,707
because he doesn't like him
� hitting on you.
873
00:32:33,711 --> 00:32:37,251
Oh, my dad doesn't like him
� hitting on me?
874
00:32:37,248 --> 00:32:39,748
Come on,
� dance with me.
875
00:32:39,751 --> 00:32:42,351
Only if you stop talking crap
� and put that down.
876
00:32:42,353 --> 00:32:45,363
�� I'm ready ��
� �� We're going to a party ��
877
00:32:45,356 --> 00:32:47,356
�� ��
878
00:32:47,358 --> 00:32:49,258
�� And everything's on you ��
� �� And everything's on you ��
879
00:32:49,260 --> 00:32:55,430
�� ��
880
00:32:55,433 --> 00:32:57,773
�� Don't stop ��
� �� Don't stop ��
881
00:32:57,769 --> 00:33:02,239
�� ��
882
00:33:02,240 --> 00:33:04,310
�� Relax your mind ��
� �� Relax your mind ��
883
00:33:04,308 --> 00:33:06,238
�� We're going to a party ��
884
00:33:06,244 --> 00:33:08,354
Can I talk to you
� for a second?
885
00:33:08,346 --> 00:33:10,416
�� And everything's on you... ��
� What--What are you doing?
886
00:33:12,350 --> 00:33:17,190
�� ��
887
00:33:17,188 --> 00:33:18,188
You need to get out of here.
888
00:33:18,189 --> 00:33:19,189
No, why?
889
00:33:19,190 --> 00:33:20,890
Because something bad
� is gonna happen.
890
00:33:20,892 --> 00:33:22,232
And take
� your friend with you.
891
00:33:22,226 --> 00:33:25,326
No, not until
� you tell my why.
892
00:33:25,329 --> 00:33:26,899
There's gonna be
� a drug bust.
893
00:33:26,898 --> 00:33:28,328
It could get rough.
894
00:33:28,332 --> 00:33:29,772
Oh, my God.
� You're a narc?
895
00:33:29,767 --> 00:33:32,237
Will you please go
� before your father gets here?
896
00:33:32,236 --> 00:33:34,766
That's why
� you blew me off.
897
00:33:34,772 --> 00:33:35,942
It wasn't me.
� Listen!
898
00:33:35,940 --> 00:33:37,710
You're 16.
� I'm 24.
899
00:33:37,709 --> 00:33:38,909
And I dig my job.
900
00:33:38,910 --> 00:33:40,810
Jeez, you're that old?
901
00:33:41,946 --> 00:33:44,476
Get away from me.
902
00:33:44,482 --> 00:33:47,292
Go now.
903
00:33:47,285 --> 00:33:48,545
�� I knew that'd
� make you smile ��
904
00:33:48,553 --> 00:33:50,493
�� But I'm for real ��
905
00:33:50,488 --> 00:33:53,188
Ammo's here.
906
00:33:53,191 --> 00:33:54,331
Let's talk business.
907
00:33:55,359 --> 00:33:56,959
Come on.
908
00:33:56,961 --> 00:33:58,231
�� ��
909
00:33:58,229 --> 00:34:00,729
(Cassie)
� Come on.
910
00:34:00,732 --> 00:34:01,902
We've gotta
� get out of here.
911
00:34:01,899 --> 00:34:03,499
Where're we going?
� Is the party over?
912
00:34:03,501 --> 00:34:04,601
For us it is.
913
00:34:04,602 --> 00:34:06,272
Give me your keys.
� Huh?
914
00:34:06,270 --> 00:34:08,510
Your car keys.
� You can't drive.
915
00:34:08,506 --> 00:34:09,666
You don't a license.
916
00:34:09,674 --> 00:34:11,744
You want a licensed driver
� or a drunk driver?
917
00:34:11,743 --> 00:34:14,313
You pick.
918
00:34:14,312 --> 00:34:16,282
Angel dust, X,
919
00:34:16,280 --> 00:34:18,850
vitamin K, addies,
� anything you want.
920
00:34:18,850 --> 00:34:19,950
You name the quantities.
921
00:34:19,951 --> 00:34:22,321
Okay.
922
00:34:22,320 --> 00:34:23,190
I'm most interested
� in quality.
923
00:34:23,187 --> 00:34:25,657
I told him that.
924
00:34:25,656 --> 00:34:29,186
My product won't disappoint,
� I guarantee.
925
00:34:29,193 --> 00:34:32,163
Sounds like you know
� your stuff.
926
00:34:32,163 --> 00:34:35,233
I brought samples.
927
00:34:35,233 --> 00:34:36,203
They're in my car.
928
00:34:36,200 --> 00:34:39,170
Let's say
� we get a taste.
929
00:34:43,307 --> 00:34:44,907
[engine turns over]
930
00:34:44,909 --> 00:34:47,909
[dance music]
931
00:34:47,912 --> 00:34:50,922
�� ��
932
00:34:50,915 --> 00:34:53,245
[police sirens]
933
00:34:58,923 --> 00:35:00,693
Move!
� Move!
934
00:35:00,691 --> 00:35:03,191
Move out the way!
935
00:35:04,962 --> 00:35:06,432
Police!
� Get down!
936
00:35:06,430 --> 00:35:08,230
Get down.
937
00:35:13,938 --> 00:35:14,908
Leaving so soon?
938
00:35:20,244 --> 00:35:21,654
Hands above your head.
939
00:35:21,646 --> 00:35:22,806
Care to do the honors?
940
00:35:22,814 --> 00:35:26,384
Yeah, with pleasure.
941
00:35:26,384 --> 00:35:27,494
You're under arrest.
942
00:35:27,485 --> 00:35:29,185
Damn, man.
� You played me.
943
00:35:29,187 --> 00:35:30,757
Nah, you played yourself.
944
00:35:30,755 --> 00:35:32,755
Let's go.
945
00:36:01,752 --> 00:36:03,892
Thanks for getting me
� out of there.
946
00:36:03,888 --> 00:36:04,888
What are friends for?
947
00:36:04,889 --> 00:36:07,529
Cassie...
948
00:36:07,525 --> 00:36:08,685
I've been trying
� to tell you.
949
00:36:08,693 --> 00:36:11,763
Maybe not very well, but...
950
00:36:11,762 --> 00:36:13,232
I don't want
� to be your friend.
951
00:36:13,231 --> 00:36:15,601
I wanna be more than that.
� I like you, Cassie.
952
00:36:15,600 --> 00:36:17,500
Okay, is this you talking
� or the 40?
953
00:36:17,501 --> 00:36:18,901
I know what I'm saying.
954
00:36:18,903 --> 00:36:21,613
I'm not drunk.
955
00:36:21,606 --> 00:36:23,906
Okay, maybe a little.
956
00:36:23,908 --> 00:36:26,178
But I still like you.
957
00:36:26,177 --> 00:36:29,677
A lot.
958
00:36:29,680 --> 00:36:31,550
Tell me this tomorrow,
� when it means something.
959
00:36:31,549 --> 00:36:32,919
Tonight, you can walk home.
960
00:36:32,917 --> 00:36:35,287
Pick up your keys
� in the morning.
961
00:36:41,192 --> 00:36:43,262
I can't believe Becky
� didn't even show up.
962
00:36:43,261 --> 00:36:44,701
It's because of
� what I did for her
963
00:36:44,695 --> 00:36:45,755
that everybody hates me.
964
00:36:45,763 --> 00:36:47,633
Nobody hates you.
965
00:36:47,632 --> 00:36:49,572
Becky's probably too embarrassed
� to show her face
966
00:36:49,567 --> 00:36:51,467
after she told everyone
� Luke asked her out.
967
00:36:51,469 --> 00:36:52,569
And where are the others?
968
00:36:52,570 --> 00:36:53,870
[doorbell]
969
00:36:53,871 --> 00:36:54,941
Oh! That's them!
970
00:36:59,911 --> 00:37:01,751
Oh, it's you.
971
00:37:01,746 --> 00:37:03,476
I forgot my keys.
972
00:37:03,481 --> 00:37:05,181
(Jenn)
� Cassandra--
973
00:37:05,182 --> 00:37:07,222
Where have you been?
� Where have I been?
974
00:37:07,218 --> 00:37:08,488
You are my child,
975
00:37:08,486 --> 00:37:10,246
not an echo chamber.
� Explain.
976
00:37:10,254 --> 00:37:12,264
Please.
� I was just--
977
00:37:12,256 --> 00:37:13,556
Cassie, you--
� you didn't get it?
978
00:37:13,557 --> 00:37:15,257
No, I guess I didn't.
979
00:37:15,259 --> 00:37:16,759
Ah...I ask you to do
980
00:37:16,761 --> 00:37:19,461
one simple thing for me--
� get more pizza dough--
981
00:37:19,463 --> 00:37:20,463
and you can't even
� do that.
982
00:37:20,464 --> 00:37:21,774
The store was out.
983
00:37:21,766 --> 00:37:23,466
Who knew pizza dough
� was so popular.
984
00:37:23,467 --> 00:37:25,837
[doorbell]
985
00:37:25,836 --> 00:37:29,406
We'll discuss this further
� when your father gets home.
986
00:37:29,407 --> 00:37:31,477
Thanks for trying.
� I owe you.
987
00:37:31,475 --> 00:37:32,735
Tell me something
� I don't know.
988
00:37:32,743 --> 00:37:33,843
(Jessie)
� Hi, Mrs. Sutton.
989
00:37:33,844 --> 00:37:35,914
Jessie, come on in.
990
00:37:35,913 --> 00:37:37,183
Lizzie, you have a guest.
991
00:37:37,181 --> 00:37:38,551
Jessie.
992
00:37:38,549 --> 00:37:40,749
I'm sorry I'm late.
993
00:37:42,687 --> 00:37:44,387
I'm so glad
� we're friends again.
994
00:37:44,388 --> 00:37:46,688
Uh, we are?
995
00:37:46,691 --> 00:37:48,961
Of course.
996
00:37:48,960 --> 00:37:49,860
I accept your apology.
997
00:37:49,860 --> 00:37:51,530
I didn't apologize.
998
00:37:51,529 --> 00:37:54,229
Yes, you did.
999
00:37:56,167 --> 00:37:57,197
I didn't send that.
1000
00:37:57,201 --> 00:37:58,371
You didn't?
1001
00:37:58,369 --> 00:38:00,769
Someone's probably playing
� a joke.
1002
00:38:00,771 --> 00:38:01,841
Well, that's stupid.
1003
00:38:01,839 --> 00:38:05,309
What kind of a loser would send
� a phony test message?
1004
00:38:05,309 --> 00:38:07,649
Ha!
1005
00:38:07,645 --> 00:38:11,545
Look, I'll apologize to you
� for breaking my promise
1006
00:38:11,549 --> 00:38:12,879
if you apologize to Becky
1007
00:38:12,883 --> 00:38:14,593
for fooling her about Luke.
1008
00:38:14,585 --> 00:38:16,815
Done.
� You want some pizza?
1009
00:38:16,821 --> 00:38:18,791
Absolutely.
1010
00:38:18,789 --> 00:38:21,929
You know, that text message
� thing is so random.
1011
00:38:21,926 --> 00:38:23,286
I wonder who sent it.
1012
00:38:23,294 --> 00:38:25,804
We'll probably
� never find out.
1013
00:38:25,796 --> 00:38:29,326
Big slice
� or a small slice?
1014
00:38:29,333 --> 00:38:31,643
The big slice.
� You got the goat cheese.
1015
00:38:40,244 --> 00:38:42,454
Went down like butter.
1016
00:38:42,446 --> 00:38:44,776
I found a suitcase full of drugs
� in Ammo's car.
1017
00:38:44,782 --> 00:38:46,252
With that and what
� we got of the wire,
1018
00:38:46,250 --> 00:38:47,620
they're gonna go away
� for a long time.
1019
00:38:47,618 --> 00:38:49,688
All right.
� Damn right it is.
1020
00:38:49,687 --> 00:38:52,717
I'll think of you boys
� when I get my next promotion.
1021
00:38:58,329 --> 00:38:59,829
What a jerk.
1022
00:38:59,830 --> 00:39:01,330
Welcome to
� the department, kid.
1023
00:39:01,332 --> 00:39:03,372
He's not the only one
� you have to tread lightly with.
1024
00:39:03,367 --> 00:39:05,367
Look, let me just say,
1025
00:39:05,369 --> 00:39:06,739
if you're wondering
� about me and Cassie--
1026
00:39:06,737 --> 00:39:10,367
Nah, there is no
� you and Cassie.
1027
00:39:11,475 --> 00:39:12,705
I hear you, sir.
1028
00:39:12,710 --> 00:39:16,510
See you at roll call,
� Officer Montes.
1029
00:39:19,784 --> 00:39:21,854
[knocking]
1030
00:39:27,725 --> 00:39:30,255
So you went
� to that party anyway.
1031
00:39:30,261 --> 00:39:31,431
Dad--
1032
00:39:31,429 --> 00:39:32,829
After I specifically
� asked you not to.
1033
00:39:32,830 --> 00:39:34,230
But Dad, I--
1034
00:39:34,231 --> 00:39:35,231
Is that Charles's car
� out front?
1035
00:39:35,232 --> 00:39:36,502
Well, I had to drive him home.
1036
00:39:36,500 --> 00:39:37,600
Was he drunk?
1037
00:39:37,601 --> 00:39:38,841
Yeah.
1038
00:39:38,836 --> 00:39:41,536
So not only did you
� blatantly disobey us
1039
00:39:41,539 --> 00:39:42,639
by going to that party,
1040
00:39:42,640 --> 00:39:43,740
you drove
� without a license.
1041
00:39:43,741 --> 00:39:45,511
And what if you had gotten
� pulled over?
1042
00:39:45,509 --> 00:39:46,939
I would've told 'em
� my dad's a cop.
1043
00:39:48,512 --> 00:39:49,752
I've got my permit.
1044
00:39:49,747 --> 00:39:51,477
Cassandra,
� you're grounded.
1045
00:39:51,482 --> 00:39:52,682
For a month.
1046
00:39:52,683 --> 00:39:54,553
No social activities,
� period.
1047
00:39:54,552 --> 00:39:55,552
If you're not at school
1048
00:39:55,553 --> 00:39:56,923
or the library,
� you're at home.
1049
00:39:56,921 --> 00:39:59,591
Understood?
1050
00:39:59,590 --> 00:40:02,630
Do...you understand?
1051
00:40:02,626 --> 00:40:03,756
Yes, sir.
1052
00:40:03,761 --> 00:40:06,161
Cassie...
1053
00:40:06,163 --> 00:40:08,373
your mother and I know
� what's best for you.
1054
00:40:08,365 --> 00:40:09,895
You may not believe that,
1055
00:40:09,900 --> 00:40:11,300
but you're gonna
� have to trust us.
1056
00:40:11,302 --> 00:40:12,572
And we've got to be able
� to trust you.
1057
00:40:12,570 --> 00:40:14,410
How can I trust you
1058
00:40:14,405 --> 00:40:15,835
when you never told me
� about Val?
1059
00:40:19,243 --> 00:40:22,183
Cassie.
1060
00:40:22,179 --> 00:40:25,679
There are things
� I can't tell my family.
1061
00:40:25,683 --> 00:40:27,423
I don't like it,
� but that's how it is.
1062
00:40:27,418 --> 00:40:28,648
it's how the job works.
1063
00:40:28,652 --> 00:40:32,322
But know that your well-being
� comes first.
1064
00:40:32,323 --> 00:40:33,723
Believe that.
1065
00:40:37,628 --> 00:40:39,698
So I'll let you
� get some sleep.
1066
00:40:42,766 --> 00:40:43,796
Oh, um...
1067
00:40:43,801 --> 00:40:46,701
speaking of Val, um--
1068
00:40:46,704 --> 00:40:48,914
Were you, um--
� Dad, he's too old for me.
1069
00:40:48,906 --> 00:40:51,906
Besides, I hate that
� funky ol' car of his.
1070
00:40:51,909 --> 00:40:54,249
Um, what about Charles?
1071
00:40:54,245 --> 00:40:55,745
Dad, you're pushing
� your luck.
1072
00:40:57,848 --> 00:41:00,448
All right.
1073
00:41:00,451 --> 00:41:02,191
Get some sleep.
1074
00:41:02,186 --> 00:41:03,946
Talk to you later.
1075
00:41:03,954 --> 00:41:06,524
I love you.
1076
00:41:15,766 --> 00:41:18,696
[groans]
1077
00:41:18,702 --> 00:41:20,772
[sighs]
1078
00:41:20,771 --> 00:41:22,871
Ooh.
1079
00:41:22,873 --> 00:41:24,913
It's tough being a cop,
� hmm?
1080
00:41:24,909 --> 00:41:28,909
Even tougher
� being a father.
1081
00:41:28,913 --> 00:41:32,353
Got a couple of drug dealers
� off the street tonight?
1082
00:41:32,349 --> 00:41:35,549
And out of Cassie's school.
1083
00:41:35,553 --> 00:41:39,893
Then you did good.
1084
00:41:41,759 --> 00:41:44,829
I'm just glad
� you're home safe.
1085
00:41:46,764 --> 00:41:50,274
You know, every time you walk
� out that door, I just...
1086
00:41:52,770 --> 00:41:55,340
I just don't want anything bad
� to happen to any of us.
1087
00:41:55,339 --> 00:41:56,509
Baby--
1088
00:41:56,507 --> 00:42:00,307
Nothin' bad's
� gonna happen to us.
1089
00:42:00,311 --> 00:42:04,181
Have I lied to you?
1090
00:42:04,181 --> 00:42:07,181
[laughing]
1091
00:42:09,386 --> 00:42:10,586
Any more of that pizza left?
1092
00:42:10,588 --> 00:42:12,858
Oh, no, no,
� Tay polished it off.
1093
00:42:12,856 --> 00:42:13,886
All of it?
1094
00:42:13,891 --> 00:42:16,831
Uh-hmm.
1095
00:42:16,827 --> 00:42:17,927
You know,
� I take that back.
1096
00:42:17,928 --> 00:42:19,428
Something bad
� is going to happen.
1097
00:42:19,430 --> 00:42:21,930
To that boy.
1098
00:42:21,932 --> 00:42:25,572
[sighs]
1099
00:42:25,569 --> 00:42:28,439
Good night.
1100
00:42:31,475 --> 00:42:34,475
[calm instrumental]
1101
00:42:34,478 --> 00:42:40,948
�� ��
1102
00:42:40,951 --> 00:42:43,951
[cell phone ringing]
75106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.