All language subtitles for Lincoln.Heights.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,101 (Eddie Sutton) � Previously on Lincoln Heights... 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,302 (Jen Sutton) � And where is this fine mansion � of ours? 3 00:00:04,304 --> 00:00:06,244 You lost your mind. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,010 (woman) � All right, Charles. 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,208 Welcome to Robeson High. 6 00:00:09,209 --> 00:00:10,139 Charles? 7 00:00:10,143 --> 00:00:11,253 For future reference, 8 00:00:11,245 --> 00:00:12,305 it's okay with me if you want 9 00:00:12,312 --> 00:00:14,112 to get in my business. 10 00:00:14,114 --> 00:00:15,124 I did not mean it like that. 11 00:00:15,115 --> 00:00:16,115 We're moving outta here. 12 00:00:16,116 --> 00:00:17,646 I'd be okay � staying a little longer. 13 00:00:17,651 --> 00:00:19,451 I think I could handle it. 14 00:00:19,453 --> 00:00:20,993 I'm down. 15 00:00:20,988 --> 00:00:22,718 (man) � Did you at anytime see Donnell 16 00:00:22,723 --> 00:00:25,633 aim his gun at your dad? 17 00:00:25,626 --> 00:00:27,486 Just need to know � can you forgive me? 18 00:00:27,494 --> 00:00:29,404 I don't know if I can. 19 00:00:31,398 --> 00:00:34,228 [hip-hop music] 20 00:00:34,234 --> 00:00:36,044 All units and 12-Adam-30, 21 00:00:36,036 --> 00:00:37,466 in the vicinity � of 35th and Grand. 22 00:00:37,471 --> 00:00:38,971 Officer needs help. 23 00:00:38,972 --> 00:00:41,282 Suspect possibly under � the influence of PCP. 24 00:00:41,275 --> 00:00:43,005 12 and 50 responding. 25 00:00:44,044 --> 00:00:46,314 [police sirens] 26 00:00:46,313 --> 00:00:49,423 [rock music] 27 00:00:49,416 --> 00:00:52,516 [grunting] 28 00:00:56,557 --> 00:01:04,627 �� �� 29 00:01:24,251 --> 00:01:26,121 Don't move. � Don't move! 30 00:01:26,119 --> 00:01:29,119 Lay down, lay down. 31 00:01:29,122 --> 00:01:30,522 [sirens] 32 00:01:33,393 --> 00:01:35,033 Get up! 33 00:01:35,028 --> 00:01:36,758 Ah! 34 00:01:38,599 --> 00:01:40,069 (Eddie) � You okay? � Kid's crazy. 35 00:01:40,067 --> 00:01:41,337 He's higher than � a Georgia Pine. 36 00:01:41,335 --> 00:01:44,135 [police radio] 37 00:01:49,009 --> 00:01:50,679 All right, � we'll take this punk in. 38 00:01:50,677 --> 00:01:51,677 You get that bite 39 00:01:51,678 --> 00:01:53,548 taken care of. 40 00:01:53,547 --> 00:01:55,977 Human germs are the worst. 41 00:01:55,983 --> 00:01:57,053 Druggies. 42 00:01:57,050 --> 00:01:58,590 Never know � what they're gonna do. 43 00:01:58,585 --> 00:01:59,745 Good work, pal. 44 00:01:59,753 --> 00:02:01,053 Thanks. 45 00:02:01,054 --> 00:02:01,724 Look, I'm sorry � to take the lead. 46 00:02:01,722 --> 00:02:03,192 I trained you good. 47 00:02:03,190 --> 00:02:05,130 I didn't think PCP � was around anymore. 48 00:02:05,125 --> 00:02:06,725 It comes back � every now and then. 49 00:02:06,727 --> 00:02:07,757 This your first duster? 50 00:02:07,761 --> 00:02:08,761 Yeah. 51 00:02:08,762 --> 00:02:10,432 You did all right. � Thanks. 52 00:02:10,430 --> 00:02:13,270 I'll put out a code four. � This is Officer Montes. 53 00:02:13,266 --> 00:02:14,396 Kid's all right. 54 00:02:14,401 --> 00:02:15,741 Yeah. 55 00:02:17,070 --> 00:02:18,410 (Montes) � Code four. 56 00:02:18,405 --> 00:02:20,005 Good work. � All right. 57 00:02:20,007 --> 00:02:21,007 You okay? 58 00:02:21,008 --> 00:02:22,438 Hey, hold on. � Let me see that. 59 00:02:22,442 --> 00:02:24,242 Ugh. That's ugly. 60 00:02:26,413 --> 00:02:28,483 [phone ringing] 61 00:02:28,482 --> 00:02:29,682 Hey, Lund. 62 00:02:29,683 --> 00:02:31,083 I hear the kid took the duster � down for ya. 63 00:02:31,084 --> 00:02:32,124 You know, well, 64 00:02:32,119 --> 00:02:33,689 maybe if Narcotics � did their job, 65 00:02:33,687 --> 00:02:35,657 we wouldn't have to be fighting � school kids on the street. 66 00:02:35,656 --> 00:02:37,256 Can't handle the street, � we could use someone 67 00:02:37,257 --> 00:02:38,527 to do our filing for us. 68 00:02:38,525 --> 00:02:40,055 Hey, what's the deal, Pogue? 69 00:02:40,060 --> 00:02:41,430 PCP making a comeback? 70 00:02:41,428 --> 00:02:42,428 Yeah, we're seeing � more of it. 71 00:02:42,429 --> 00:02:43,459 Especially at � the high schools. 72 00:02:43,463 --> 00:02:45,003 Look at this-- 73 00:02:44,998 --> 00:02:46,298 Kids dip it in cigarettes � at ten bucks a pop. 74 00:02:46,299 --> 00:02:47,569 Which high schools? 75 00:02:47,567 --> 00:02:49,267 Central, Carter, Robeson, � you name it. 76 00:02:49,269 --> 00:02:50,539 You need any help? 77 00:02:50,537 --> 00:02:51,967 I think we got it. 78 00:02:51,972 --> 00:02:54,172 Is that the kid? 79 00:02:54,174 --> 00:02:55,244 Yeah. 80 00:02:56,376 --> 00:02:58,276 Val Montes. 81 00:02:58,278 --> 00:03:01,008 He looks young. 82 00:03:04,151 --> 00:03:05,991 Guy was useless � as a partner. 83 00:03:05,986 --> 00:03:06,986 He's useless � as a detective. 84 00:03:06,987 --> 00:03:08,017 I wouldn't help him. 85 00:03:08,021 --> 00:03:09,121 Yeah, but Cassie's � at Robeson. 86 00:03:09,122 --> 00:03:11,492 If there's PCP there, � I'm on it. 87 00:03:11,491 --> 00:03:13,131 Whether Pogue wants my help � or not. 88 00:03:13,126 --> 00:03:15,556 [distant siren wails] 89 00:03:18,532 --> 00:03:21,702 [energetic music] 90 00:03:21,702 --> 00:03:24,572 �� The city never sleeps �� 91 00:03:24,571 --> 00:03:27,611 �� You've got to live � to your own beat �� 92 00:03:27,607 --> 00:03:31,237 �� So easy come � and easy go �� 93 00:03:31,244 --> 00:03:33,654 �� But it's home �� 94 00:03:33,647 --> 00:03:41,657 �� �� 95 00:03:46,727 --> 00:03:47,757 (Lizzie) � Great eggs, Mom. 96 00:03:47,761 --> 00:03:49,761 (Jen) � Thanks, sweetie. 97 00:03:49,763 --> 00:03:51,003 Morning. � Hey, Dad. 98 00:03:50,997 --> 00:03:51,697 (Lizzie) � Morning. 99 00:03:51,698 --> 00:03:53,598 Babe, let me see your lip. 100 00:03:53,600 --> 00:03:54,740 Let me see. 101 00:03:54,735 --> 00:03:56,235 (Jen) � Oh, it's clean. 102 00:03:56,236 --> 00:03:58,206 Sutures look good. � Mm-hmm. 103 00:03:58,205 --> 00:03:59,405 Feels okay. 104 00:03:59,406 --> 00:04:00,666 Oh, Tay. No carbs. 105 00:04:00,674 --> 00:04:02,714 Your insulin levels were � elevated this morning, okay? 106 00:04:02,709 --> 00:04:04,079 I feel fine. 107 00:04:04,077 --> 00:04:05,547 It's not open for discussion. 108 00:04:05,545 --> 00:04:07,645 Um, where's the goat cheese? � [Eddie laughs] 109 00:04:07,647 --> 00:04:09,717 Now that's something � you don't hear every day. 110 00:04:09,716 --> 00:04:11,046 I am going to pick it up � tonight after work. 111 00:04:11,051 --> 00:04:12,351 That's what you said � two days ago. 112 00:04:12,352 --> 00:04:14,552 Guys, you agreed � to be patient, okay? 113 00:04:14,554 --> 00:04:15,594 I'm working extra shifts. 114 00:04:15,589 --> 00:04:17,189 Okay. � Cut your mom some slack. 115 00:04:17,190 --> 00:04:19,130 What you need � goat cheese for anyway? 116 00:04:19,126 --> 00:04:21,126 My friend Becky likes it � on her pizza. 117 00:04:21,128 --> 00:04:22,128 So... 118 00:04:22,129 --> 00:04:23,529 So these are � my new friends, 119 00:04:23,530 --> 00:04:25,100 and this is my first sleepover � at this house. 120 00:04:25,098 --> 00:04:26,428 I don't want to blow it. 121 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 Good morning, � my beautiful family. 122 00:04:28,135 --> 00:04:29,965 (Eddie) � To what do we owe � this pleasant mood? 123 00:04:29,970 --> 00:04:30,970 Is his name Charles? 124 00:04:30,971 --> 00:04:32,671 His name is � Mind Your Own Business. 125 00:04:32,672 --> 00:04:34,072 [Eddie laughs] 126 00:04:34,074 --> 00:04:35,614 [cell phone ringing] � Have a wonderful day. 127 00:04:35,609 --> 00:04:37,179 No cell phones at the table. 128 00:04:37,177 --> 00:04:38,347 Okay, just-- � just one second. 129 00:04:38,345 --> 00:04:39,645 (Jenn) � Lizzie. 130 00:04:39,646 --> 00:04:41,046 (Lizzie) � Oh, my God, it's Becky. 131 00:04:41,047 --> 00:04:42,117 Luke says he likes her. 132 00:04:42,115 --> 00:04:43,515 Wow. 133 00:04:43,517 --> 00:04:44,547 What'd your mom say? � Turn the cell phone off please. 134 00:04:44,551 --> 00:04:46,021 Okay, just one second. 135 00:04:46,019 --> 00:04:47,589 Elizabeth Sutton-- 136 00:04:47,587 --> 00:04:49,087 (Tay) � She's using her 137 00:04:49,089 --> 00:04:51,529 "I'm not kidding, you're about � to be grounded" voice. 138 00:04:51,525 --> 00:04:53,055 Sorry. 139 00:04:53,059 --> 00:04:54,589 I am late. � I've gotta get to work. 140 00:04:54,594 --> 00:04:55,634 See you later. 141 00:04:55,629 --> 00:04:57,629 Okay. � (Tay) � Bye, Mom. 142 00:04:59,032 --> 00:05:00,632 She's always late for work. 143 00:05:02,536 --> 00:05:04,266 Eat your tomatoes. 144 00:05:04,271 --> 00:05:06,071 [laughs] 145 00:05:09,643 --> 00:05:11,313 [school bell ringing] 146 00:05:11,311 --> 00:05:13,181 (Eddie) � My old buddy Omar Caffey � works here. 147 00:05:13,180 --> 00:05:16,020 Said we could come by. 148 00:05:16,016 --> 00:05:17,146 Hey, they said � you moved back. 149 00:05:17,150 --> 00:05:19,190 Yeah, I just bought a house � over on Strong. 150 00:05:19,186 --> 00:05:20,216 I know the one. 151 00:05:20,220 --> 00:05:21,520 About time someone � cleaned it up. 152 00:05:21,521 --> 00:05:23,091 Well, the last time � I saw you, 153 00:05:23,089 --> 00:05:24,489 you were getting busted � for stealing doughnuts 154 00:05:24,491 --> 00:05:26,561 from the cafeteria. � [laughing] 155 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 Now I'm the one � doing the busting. 156 00:05:28,562 --> 00:05:29,632 You two are guests. 157 00:05:29,629 --> 00:05:30,999 Yeah, well, you know, � my daughter goes here. 158 00:05:30,997 --> 00:05:32,427 Mm-hmm. � Cassandra Sutton. 159 00:05:32,432 --> 00:05:33,602 She's a good student. 160 00:05:33,600 --> 00:05:34,670 Yeah, well, I've got � a smart wife. 161 00:05:34,668 --> 00:05:36,138 And she's not gonna � be too happy 162 00:05:36,136 --> 00:05:38,166 when she hears you've got � a PCP problem. 163 00:05:38,171 --> 00:05:39,311 Yeah, tell me about it. 164 00:05:39,306 --> 00:05:41,106 How bad is it? 165 00:05:41,107 --> 00:05:42,337 [sighs] 166 00:05:42,342 --> 00:05:43,612 It's fairly serious. 167 00:05:43,610 --> 00:05:44,640 What're you doing about it? 168 00:05:44,644 --> 00:05:46,384 It's not what we're doing. 169 00:05:46,379 --> 00:05:47,679 it's what you're doing. 170 00:05:47,681 --> 00:05:48,721 How's that? 171 00:05:50,517 --> 00:05:52,747 You have an undercover cop � at our school. 172 00:05:56,289 --> 00:05:58,629 You didn't know. 173 00:05:58,625 --> 00:06:01,455 Don't you people � talk to each other? 174 00:06:03,496 --> 00:06:05,596 [exhales forcefully] 175 00:06:05,599 --> 00:06:07,129 Did I mention � Luke Presser likes me? 176 00:06:07,133 --> 00:06:09,043 [giggling] � About a thousand times. 177 00:06:09,035 --> 00:06:10,235 And he's pretty cool. 178 00:06:10,237 --> 00:06:11,337 I know. 179 00:06:11,338 --> 00:06:13,468 Has he said anything � since he texted you? 180 00:06:13,473 --> 00:06:14,673 Nope. 181 00:06:14,674 --> 00:06:15,744 It's a little weird. 182 00:06:15,742 --> 00:06:17,582 Lucky for him, � I'm not shy. 183 00:06:17,577 --> 00:06:19,007 You're gonna talk to him? 184 00:06:19,012 --> 00:06:20,082 Why not? 185 00:06:20,080 --> 00:06:22,050 That's pretty bold. 186 00:06:22,048 --> 00:06:23,618 Luke started it. 187 00:06:23,617 --> 00:06:25,617 Have you ever noticed that � his eyes are brown 188 00:06:25,619 --> 00:06:27,189 with flecks of gold? 189 00:06:27,187 --> 00:06:29,357 I swear, I've never seen eyes � that color before. 190 00:06:29,356 --> 00:06:32,526 Actually, I have. 191 00:06:32,525 --> 00:06:33,655 Where? 192 00:06:33,660 --> 00:06:36,120 On Orlando Bloom. 193 00:06:36,120 --> 00:06:37,960 Oh, my gosh! 194 00:06:37,955 --> 00:06:40,515 My new potential boyfriend � looks like Orlando Bloom! 195 00:06:40,524 --> 00:06:42,634 You guys'll make � an awesome couple. 196 00:06:42,626 --> 00:06:44,956 You know what? � That's true. 197 00:06:44,962 --> 00:06:46,432 I promise when � we get married, 198 00:06:46,430 --> 00:06:48,500 you can both � be in the wedding. 199 00:06:48,499 --> 00:06:49,529 I'll be right back. 200 00:06:49,533 --> 00:06:51,303 I totally have to pee. 201 00:06:57,975 --> 00:06:59,205 I have � to tell you something. 202 00:06:59,210 --> 00:07:02,280 But you have to swear � not to tell a soul. 203 00:07:02,279 --> 00:07:03,509 Depends on what it is. 204 00:07:03,514 --> 00:07:05,554 Come on, Lizzie. 205 00:07:05,549 --> 00:07:06,649 Okay, I swear. 206 00:07:06,650 --> 00:07:09,450 Luke didn't text Becky. 207 00:07:09,453 --> 00:07:11,193 [laughing] � I did. 208 00:07:11,188 --> 00:07:13,118 I pretended to be him, 209 00:07:13,123 --> 00:07:14,433 and I used my dad's phone 210 00:07:14,425 --> 00:07:15,355 so she wouldn't recognize � the number. 211 00:07:15,359 --> 00:07:16,659 What? 212 00:07:16,660 --> 00:07:18,200 Why? 213 00:07:18,195 --> 00:07:19,225 Hello. 214 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 It's called a joke. 215 00:07:20,231 --> 00:07:21,231 You have to tell her. 216 00:07:21,232 --> 00:07:22,372 No, I don't. 217 00:07:22,366 --> 00:07:24,026 But you heard � what she said. 218 00:07:24,034 --> 00:07:25,344 She's gonna go � talk to Luke, 219 00:07:25,336 --> 00:07:26,466 and she'll � embarrass herself. 220 00:07:26,470 --> 00:07:27,640 [laughing] 221 00:07:27,638 --> 00:07:29,068 I know. 222 00:07:29,073 --> 00:07:30,613 You don't tell her, � I will. 223 00:07:32,109 --> 00:07:35,279 Say one word and I'll never � speak to you again. 224 00:07:40,484 --> 00:07:42,054 What'd I miss? 225 00:07:42,052 --> 00:07:44,462 Nothing. We're just talking � about our homework. 226 00:07:44,455 --> 00:07:48,325 Becky, there's something I need � to tell you. 227 00:07:48,325 --> 00:07:50,225 Lizzie-- 228 00:07:50,227 --> 00:07:52,027 Come inside. 229 00:07:52,029 --> 00:07:54,159 We need to talk. 230 00:07:54,164 --> 00:07:57,574 (Charles) � I hear there's a big party this � weekend at Marla's house, 231 00:07:57,568 --> 00:07:58,998 over on West 20th. 232 00:07:59,003 --> 00:08:01,173 Should be off the hook. 233 00:08:01,171 --> 00:08:02,371 (Cassie) � I know. � Are you going? 234 00:08:02,373 --> 00:08:03,613 Yeah, why not? 235 00:08:03,607 --> 00:08:05,407 You? 236 00:08:05,409 --> 00:08:06,379 I don't know. � Maybe. 237 00:08:06,377 --> 00:08:09,247 Anyway. � So, I was wondering, 238 00:08:09,246 --> 00:08:11,246 if you're not busy later, � you know, maybe we could-- 239 00:08:11,248 --> 00:08:12,278 Who's that? 240 00:08:12,283 --> 00:08:13,483 Who? 241 00:08:13,484 --> 00:08:14,554 Dude with the music. 242 00:08:14,551 --> 00:08:17,551 [funk music] 243 00:08:17,554 --> 00:08:25,534 �� �� 244 00:08:31,001 --> 00:08:32,301 Nice ride, man. 245 00:08:32,303 --> 00:08:33,373 Thanks. 246 00:08:33,370 --> 00:08:34,910 What'd you have under there? 247 00:08:34,905 --> 00:08:36,205 SS 454. 248 00:08:36,206 --> 00:08:37,436 Four barrel carb. 249 00:08:37,441 --> 00:08:39,211 Zero to 60 in six seconds. � Nice. 250 00:08:39,209 --> 00:08:40,409 You have the 454. 251 00:08:40,411 --> 00:08:41,911 Yeah, well, � it ain't metal unless 252 00:08:41,912 --> 00:08:43,052 it's heavy metal. 253 00:08:43,047 --> 00:08:44,947 And who's the group? � It's tight. 254 00:08:44,949 --> 00:08:46,319 Oh, it's a bootleg demo. 255 00:08:46,317 --> 00:08:47,947 Into Latino rock? 256 00:08:47,952 --> 00:08:49,192 I'm into all kinds of music. 257 00:08:49,186 --> 00:08:50,286 Me too. 258 00:08:50,287 --> 00:08:51,557 Hip-hop, 259 00:08:51,555 --> 00:08:53,555 salsa, funk-- 260 00:08:53,557 --> 00:08:54,627 [both] � Jazz. 261 00:08:54,625 --> 00:08:56,355 Exactly. � [giggling] 262 00:08:56,360 --> 00:08:57,960 Great party music. 263 00:09:00,364 --> 00:09:02,574 I haven't seen you before. � Do you go here? 264 00:09:02,566 --> 00:09:04,296 I just started today. 265 00:09:04,301 --> 00:09:06,101 I'm from Obispo. 266 00:09:06,103 --> 00:09:07,203 I'm Val. 267 00:09:07,204 --> 00:09:08,914 Cassandra. 268 00:09:08,906 --> 00:09:10,566 Cassie. 269 00:09:10,574 --> 00:09:12,984 Charles. � Yeah. 270 00:09:12,977 --> 00:09:14,477 What goes on here? � Any action? 271 00:09:14,478 --> 00:09:15,578 Action? 272 00:09:15,579 --> 00:09:17,009 Yeah, where's everyone � hang out? 273 00:09:17,014 --> 00:09:18,184 Luther's Deli, 274 00:09:18,182 --> 00:09:20,052 people's houses, � the movies. 275 00:09:20,050 --> 00:09:22,520 So I'm gonna have � to liven this place up. 276 00:09:22,519 --> 00:09:24,149 Oh! There's gonna be a party � this weekend. 277 00:09:24,154 --> 00:09:25,394 It's gonna be � off the hook. 278 00:09:25,389 --> 00:09:27,119 (Val) � I already have plans, 279 00:09:27,124 --> 00:09:28,934 but maybe I can show up � later on. 280 00:09:28,926 --> 00:09:31,126 Well, it was nice meeting you. 281 00:09:31,128 --> 00:09:32,258 Yeah. � [giggles] 282 00:09:32,262 --> 00:09:34,402 Hey, you guys � need a lift somewhere? 283 00:09:34,398 --> 00:09:35,228 Nah, we're cool. 284 00:09:35,232 --> 00:09:37,402 You sure? 285 00:09:37,401 --> 00:09:40,501 I--I don't feel like walking. 286 00:09:45,409 --> 00:09:46,579 Hey-- 287 00:09:46,577 --> 00:09:48,447 You don't mind taking the back � seat, do you, bro? 288 00:09:59,289 --> 00:10:00,419 [engine revving] 289 00:10:00,424 --> 00:10:01,434 What the hell... 290 00:10:01,425 --> 00:10:04,025 [hip-hop music] 291 00:10:04,028 --> 00:10:05,028 Is that-- � Yep. 292 00:10:05,029 --> 00:10:06,199 With-- � Yep. 293 00:10:06,196 --> 00:10:09,296 Kid didn't waste any time. 294 00:10:11,502 --> 00:10:13,172 I know what � you're thinking, partner, 295 00:10:13,170 --> 00:10:14,240 but we can't blow � his cover. 296 00:10:14,238 --> 00:10:15,408 Oh, I'll blow � more than his cover 297 00:10:15,406 --> 00:10:18,406 if he messes with � my daughter. 298 00:10:23,380 --> 00:10:26,380 [Latino hip-hop] 299 00:10:26,383 --> 00:10:34,393 �� �� 300 00:10:40,178 --> 00:10:43,378 Thanks for the ride. 301 00:10:43,382 --> 00:10:45,322 Bye. 302 00:10:45,317 --> 00:10:47,187 You want me to burn you � a CD of my music? 303 00:10:47,185 --> 00:10:48,815 Okay. 304 00:10:48,820 --> 00:10:49,890 Well, I'll see you around? 305 00:10:49,888 --> 00:10:51,088 Maybe at the party � on Saturday? 306 00:10:51,089 --> 00:10:52,789 If not sooner. 307 00:10:52,791 --> 00:10:55,031 See you tomorrow. 308 00:10:55,027 --> 00:10:56,797 If not sooner. 309 00:10:58,817 --> 00:11:00,727 Where're you going, Charles? 310 00:11:00,727 --> 00:11:03,297 Home. � It's just three blocks. 311 00:11:05,334 --> 00:11:06,794 You wouldn't happen to know 312 00:11:06,789 --> 00:11:09,059 how a guy could score � some X, would ya? 313 00:11:09,058 --> 00:11:11,138 For the party, I mean. 314 00:11:11,141 --> 00:11:12,081 I'm not into that. � But-- 315 00:11:12,075 --> 00:11:13,875 You hear things. 316 00:11:13,877 --> 00:11:16,447 Right? 317 00:11:16,446 --> 00:11:17,946 Try Frankie Manolo. 318 00:11:17,948 --> 00:11:19,118 He's a senior, 319 00:11:19,116 --> 00:11:20,416 hangs out by the water fountain � near the hoops. 320 00:11:20,417 --> 00:11:23,247 Got a big lightning bolt tattoo � wrapped around his neck. 321 00:11:24,888 --> 00:11:25,988 Thanks, dude. 322 00:11:25,989 --> 00:11:27,519 See you later. � Yeah. 323 00:11:27,524 --> 00:11:30,534 Much later. 324 00:11:30,527 --> 00:11:38,097 �� �� 325 00:11:38,101 --> 00:11:39,441 (Jenn) � Who was the guy 326 00:11:39,436 --> 00:11:40,866 in the gangsta mobile? 327 00:11:40,871 --> 00:11:42,041 Hear that bass a mile away. 328 00:11:42,039 --> 00:11:44,239 Just a boy. � A new kid. 329 00:11:44,241 --> 00:11:45,511 What's his name? 330 00:11:45,509 --> 00:11:46,509 Val. 331 00:11:46,510 --> 00:11:48,010 Val what? 332 00:11:48,011 --> 00:11:49,581 I don't know. 333 00:11:49,579 --> 00:11:50,579 How old is he? 334 00:11:50,580 --> 00:11:52,250 I'm not sure. 335 00:11:52,249 --> 00:11:53,549 He live in the neighborhood? 336 00:11:53,550 --> 00:11:55,090 Mmm...probably. 337 00:11:55,085 --> 00:11:56,145 Where is he from? 338 00:11:56,153 --> 00:11:58,063 Obispo. 339 00:11:58,055 --> 00:11:59,385 Do you know anything else � about him? 340 00:11:59,389 --> 00:12:01,059 He likes music. 341 00:12:01,058 --> 00:12:02,258 Ha-ha. 342 00:12:02,259 --> 00:12:04,959 Yeah. Well, Cassie, � you know how I feel about 343 00:12:04,961 --> 00:12:06,401 you getting into cars � with people you don't know. 344 00:12:06,396 --> 00:12:08,126 Mom, Charles was with us. 345 00:12:08,131 --> 00:12:09,101 That's not the point. 346 00:12:09,099 --> 00:12:11,069 How's it going � with you and Charles? 347 00:12:11,068 --> 00:12:13,938 We haven't had sex yet, � if that's what you're asking. 348 00:12:13,937 --> 00:12:15,067 That's not what I'm asking. 349 00:12:15,072 --> 00:12:17,872 Um...why? � Have you thought about it? 350 00:12:17,874 --> 00:12:19,114 Mom! 351 00:12:20,811 --> 00:12:22,051 Of course not. 352 00:12:23,513 --> 00:12:26,353 Okay, take this out � when the timer dings. 353 00:12:26,349 --> 00:12:28,389 I don't know how he feels � about me. 354 00:12:28,385 --> 00:12:30,285 Well, how do you feel � about him? 355 00:12:30,287 --> 00:12:31,587 I wish he'd step up. 356 00:12:31,588 --> 00:12:33,888 Well, some guys � are really shy 357 00:12:33,890 --> 00:12:35,190 around girls � that they like. 358 00:12:35,192 --> 00:12:36,332 Afraid of rejection. 359 00:12:36,326 --> 00:12:38,096 One word--Get over it. 360 00:12:38,095 --> 00:12:40,395 I once with out with a guy � who was so scared of me 361 00:12:40,397 --> 00:12:41,527 that he would only kiss me � on the cheek. 362 00:12:41,531 --> 00:12:42,901 He's a loser. 363 00:12:42,899 --> 00:12:44,169 And then one night, 364 00:12:44,167 --> 00:12:45,537 I took his face � in both my hands, 365 00:12:45,535 --> 00:12:47,035 and I looked him � in the eye, 366 00:12:47,037 --> 00:12:49,007 and I said, � "Fool, I like you. 367 00:12:49,005 --> 00:12:50,965 I ain't going anywhere." 368 00:12:50,974 --> 00:12:52,814 And then I kissed him... � on the lips. 369 00:12:52,809 --> 00:12:53,839 And what'd he do? 370 00:12:53,844 --> 00:12:54,914 He married me. 371 00:12:54,911 --> 00:12:57,111 Gave me three � beautiful children. 372 00:12:57,114 --> 00:12:58,854 He got over his shyness. 373 00:12:58,849 --> 00:13:00,019 Big time. 374 00:13:00,016 --> 00:13:01,016 Wow, Mom, T.M.I. 375 00:13:01,017 --> 00:13:02,287 Oh, come on. 376 00:13:02,285 --> 00:13:03,985 You know your father's � a passionate man. 377 00:13:03,987 --> 00:13:05,087 Mom. 378 00:13:05,088 --> 00:13:05,988 He is. 379 00:13:05,989 --> 00:13:07,019 Girl. 380 00:13:07,023 --> 00:13:10,033 [Latino pop] 381 00:13:10,026 --> 00:13:18,026 �� �� 382 00:14:23,500 --> 00:14:26,570 [phone ringing] 383 00:14:26,570 --> 00:14:29,970 Hello. 384 00:14:29,973 --> 00:14:31,813 No, she can't come � to the phone right now. 385 00:14:31,808 --> 00:14:33,338 She's sleeping. 386 00:14:33,343 --> 00:14:35,113 Yeah. 387 00:14:35,111 --> 00:14:37,381 No, I'll tell her � that you called. 388 00:14:37,380 --> 00:14:39,080 No problem. 389 00:14:39,082 --> 00:14:41,922 You're welcome. 390 00:14:41,918 --> 00:14:42,948 Who was that? � Wrong number. 391 00:14:42,953 --> 00:14:44,153 Eddie-- � Baby... 392 00:14:44,154 --> 00:14:45,594 You're not getting � any rest. 393 00:14:45,589 --> 00:14:46,919 You can't go in every time � they call you. 394 00:14:46,923 --> 00:14:47,923 They're short staffed. 395 00:14:47,924 --> 00:14:50,034 Look, you're gonna � burn yourself out. 396 00:14:50,026 --> 00:14:53,226 Then you won't be any good � to anybody. 397 00:14:53,230 --> 00:14:56,030 Listen... 398 00:14:56,032 --> 00:14:57,372 I miss you. 399 00:14:57,367 --> 00:15:00,097 And your family misses you. 400 00:15:00,103 --> 00:15:01,243 Mmm. 401 00:15:01,238 --> 00:15:02,368 Mmm... � I know. 402 00:15:02,372 --> 00:15:04,042 You're right, but... 403 00:15:04,040 --> 00:15:07,040 That kitchen remodel � isn't gonna pay for itself. 404 00:15:07,043 --> 00:15:08,913 Uh. 405 00:15:08,912 --> 00:15:11,922 You know, I'll give you two � hours to stop doing that. 406 00:15:13,216 --> 00:15:15,186 Cassie seems to be � in good spirits. 407 00:15:15,185 --> 00:15:16,985 Yeah, she's hanging with � a new guy. 408 00:15:16,987 --> 00:15:19,087 Latin? � I think so. 409 00:15:19,089 --> 00:15:20,919 He dropped her off. � I just got a glimpse of him. 410 00:15:20,924 --> 00:15:23,234 Spanish rock blaring from � his gangsta convertible? 411 00:15:23,226 --> 00:15:24,256 How'd you know? 412 00:15:24,261 --> 00:15:26,831 I was just � at her school today. 413 00:15:26,830 --> 00:15:29,130 I was talking to the � vice-principal, Omar Caffey. 414 00:15:29,132 --> 00:15:31,432 He's a brother from � the old neighborhood. 415 00:15:31,434 --> 00:15:34,074 But I thought she � was interested in Charles. 416 00:15:34,070 --> 00:15:35,370 Oh, well she's a teenager. 417 00:15:35,372 --> 00:15:38,812 A long-term relationship � is a day and a half. 418 00:15:38,808 --> 00:15:40,538 You know, I wouldn't mind if � she dated Charles, though. 419 00:15:40,543 --> 00:15:42,213 I--I don't know about all that. � Oh. 420 00:15:42,212 --> 00:15:44,112 It'd be great if we could just � forget the whole deal. 421 00:15:44,114 --> 00:15:47,924 Still, Charles is better than � that convertible boy. 422 00:15:47,917 --> 00:15:50,247 True. � Uh-hmm. 423 00:15:50,253 --> 00:15:52,263 I'll talk to her. 424 00:15:52,255 --> 00:15:54,585 Well, you know � as well as I do 425 00:15:54,591 --> 00:15:56,291 that the surest way to make her � want to see somebody 426 00:15:56,293 --> 00:15:57,593 is to tell her � that she can't. 427 00:15:57,594 --> 00:15:59,064 Jenn, I'm a police officer. 428 00:15:59,062 --> 00:16:01,032 I talk to people � for a living. 429 00:16:01,031 --> 00:16:02,601 I can handle � my own daughter. 430 00:16:02,599 --> 00:16:04,299 God, if you don't trust me � by now-- 431 00:16:04,301 --> 00:16:05,841 It's not a matter of trust. 432 00:16:05,835 --> 00:16:07,935 Now, you can have the best � intentions in the world 433 00:16:07,937 --> 00:16:09,107 and still make � a bad choice. 434 00:16:09,105 --> 00:16:10,305 So far, � I haven't made any choice. 435 00:16:10,307 --> 00:16:11,877 Well, that's good. � Keep your options open. 436 00:16:11,875 --> 00:16:13,205 Till when, Dad? 437 00:16:13,209 --> 00:16:15,879 35 would be a good age. 438 00:16:15,879 --> 00:16:18,579 Look, what do you know � about this guy? 439 00:16:18,581 --> 00:16:20,581 Nothing. � We just met, Dad. 440 00:16:20,583 --> 00:16:21,893 What do you know about him? 441 00:16:21,885 --> 00:16:23,845 Nothing. � Then why don't you like him? 442 00:16:23,853 --> 00:16:24,853 I never said � I didn't like him. 443 00:16:24,854 --> 00:16:25,864 I just said I think he's 444 00:16:25,855 --> 00:16:26,985 a little too experienced � for you. 445 00:16:26,990 --> 00:16:28,560 Maybe I could use some of that. � How's that? 446 00:16:28,558 --> 00:16:30,128 Never mind. 447 00:16:30,126 --> 00:16:31,896 Are you telling me � we can't be friends? 448 00:16:31,895 --> 00:16:33,155 No, I never said "can't". 449 00:16:33,163 --> 00:16:34,903 There's just more to it. � That's all I'm saying. 450 00:16:34,898 --> 00:16:36,228 It's so lame. 451 00:16:36,232 --> 00:16:38,402 Yeah, well, sometimes you can't � understand everything. 452 00:16:38,401 --> 00:16:40,071 Now, I've got the big picture. � That's my job. 453 00:16:40,070 --> 00:16:42,870 Now, as a personal favor, � stay away from him. 454 00:16:42,872 --> 00:16:44,372 I'll think about it. 455 00:16:44,374 --> 00:16:46,044 Cassie-- 456 00:16:46,042 --> 00:16:49,112 Just listen to your father. 457 00:17:09,933 --> 00:17:12,403 [school bell rings] 458 00:17:17,874 --> 00:17:19,814 That's for you. 459 00:17:19,809 --> 00:17:22,179 Macy Gray, Ne-Yo, � Kara's Flowers? 460 00:17:22,178 --> 00:17:24,478 Well, that's before � they became Maroon 5. 461 00:17:24,481 --> 00:17:26,251 It's amazing. � These are my favorites. 462 00:17:26,249 --> 00:17:28,889 Yeah, well, you told me � you enjoy all kinds of music. 463 00:17:28,885 --> 00:17:29,985 And I figured � I couldn't go wrong 464 00:17:29,986 --> 00:17:31,886 with a girl that's � so easy to please. 465 00:17:31,888 --> 00:17:33,218 I'm not that easy. 466 00:17:34,491 --> 00:17:35,931 Wait--No, no, no. � Okay-- 467 00:17:35,925 --> 00:17:37,155 Okay, bad joke. 468 00:17:37,160 --> 00:17:39,100 I take it back. 469 00:17:39,095 --> 00:17:41,495 You forgive me? 470 00:17:41,498 --> 00:17:43,268 [laughing] 471 00:17:43,266 --> 00:17:46,036 I'll think about it. 472 00:17:46,035 --> 00:17:47,535 So what've you got? 473 00:17:47,537 --> 00:17:49,907 Uh, English with Mr. Stefano. 474 00:17:49,906 --> 00:17:50,866 Oh, you're in my class. 475 00:17:50,874 --> 00:17:52,484 You'll like Stefano. � He's cool. 476 00:17:52,475 --> 00:17:53,535 Hey-- 477 00:17:53,543 --> 00:17:54,543 Hey. � Hey, what's up? 478 00:17:54,544 --> 00:17:55,914 I heard he was kinda weird. � Who? 479 00:17:55,912 --> 00:17:57,312 Well, he never gives � less than a B. 480 00:17:57,313 --> 00:17:59,423 That he spits when he talks? � Yeah. 481 00:17:59,416 --> 00:18:00,946 Just don't sit � in the front row. 482 00:18:00,950 --> 00:18:03,220 Right. � [giggling] 483 00:18:03,219 --> 00:18:05,959 Do you have those history notes � I loaned you? 484 00:18:05,955 --> 00:18:07,185 Uh, I completely � forgot them. 485 00:18:07,190 --> 00:18:08,220 I left 'em at home. 486 00:18:08,224 --> 00:18:10,134 I need those � for my midterm. 487 00:18:10,126 --> 00:18:11,186 Sorry. 488 00:18:11,194 --> 00:18:14,064 Could you be � any more irresponsible? 489 00:18:14,063 --> 00:18:15,063 Hey, step off. 490 00:18:15,064 --> 00:18:16,504 The girl said she was sorry. 491 00:18:16,499 --> 00:18:17,899 And this concerns you how? 492 00:18:17,901 --> 00:18:20,471 Look, maybe you should � go somewhere and chill. 493 00:18:20,470 --> 00:18:22,070 Wanna make me go somewhere? 494 00:18:22,071 --> 00:18:23,811 What is your problem? 495 00:18:23,807 --> 00:18:25,207 (Caffey) � Stand back, everyone! � Give 'em room! 496 00:18:25,208 --> 00:18:27,408 Medics said PCP trigger. 497 00:18:27,410 --> 00:18:28,880 Parents are on their way � to the hospital. 498 00:18:28,878 --> 00:18:31,818 Stand back, everyone! 499 00:18:31,815 --> 00:18:34,875 Where do they grow � that stuff he's on? 500 00:18:34,884 --> 00:18:36,954 PCP they don't grow. 501 00:18:36,953 --> 00:18:39,163 It's manufactured. 502 00:18:39,155 --> 00:18:42,855 It's the stuff they dip � cigarettes in. 503 00:18:42,859 --> 00:18:44,929 I'm gonna catch up � with you later, okay? 504 00:18:44,928 --> 00:18:47,258 Be right there. 505 00:18:54,504 --> 00:18:56,544 Bummer trip, huh? 506 00:18:56,539 --> 00:18:59,139 Dude thinks he's � a superhero. 507 00:18:59,142 --> 00:19:01,482 Well, bad PCP � will do that to you. 508 00:19:01,478 --> 00:19:04,348 Could be the stuff's good. 509 00:19:04,347 --> 00:19:07,377 Dude's having � a bad reaction. 510 00:19:07,383 --> 00:19:08,893 You know, if there's � good dust around, 511 00:19:08,885 --> 00:19:10,915 I might be interested � in acquiring some. 512 00:19:10,920 --> 00:19:13,090 That right? 513 00:19:14,591 --> 00:19:17,531 You know anyone � who could hook me up? 514 00:19:19,395 --> 00:19:21,555 Maybe. 515 00:19:21,564 --> 00:19:24,074 I'm not talking � just a few vials. 516 00:19:24,067 --> 00:19:25,337 I mean quantity. 517 00:19:25,335 --> 00:19:28,435 You sound like a narc, bro. 518 00:19:28,438 --> 00:19:31,168 You want me to prove to you � I'm not? 519 00:19:31,174 --> 00:19:33,844 How? 520 00:19:33,843 --> 00:19:35,143 I'll off someone. 521 00:19:35,144 --> 00:19:36,554 Who? 522 00:19:36,546 --> 00:19:38,946 You. 523 00:19:42,418 --> 00:19:46,058 [laughing] 524 00:19:46,055 --> 00:19:48,415 Kid made contact � with the dealer at school. 525 00:19:48,424 --> 00:19:49,594 Student named Manolo. 526 00:19:49,592 --> 00:19:53,032 Now, naturally Manolo � is very suspicious, 527 00:19:53,029 --> 00:19:54,499 but the kid'll stay on him. 528 00:19:54,497 --> 00:19:57,027 I'd like you two to help � establish his bonafides. 529 00:19:57,033 --> 00:19:58,203 You're asking � for our help? 530 00:19:58,201 --> 00:20:00,841 No, I'm offering you � an opportunity. 531 00:20:00,837 --> 00:20:01,467 To do a solid 532 00:20:01,471 --> 00:20:02,511 for a detective. 533 00:20:02,505 --> 00:20:04,035 Build up some good will � with the squad 534 00:20:04,040 --> 00:20:05,580 for when we want � our gold shields. 535 00:20:05,575 --> 00:20:06,575 Exactly. 536 00:20:06,576 --> 00:20:08,106 When you talked � to the kid, 537 00:20:08,111 --> 00:20:09,881 did he mention anything � about my daughter? 538 00:20:09,879 --> 00:20:10,909 Your daughter? 539 00:20:10,914 --> 00:20:12,924 How's she figure in this? 540 00:20:12,916 --> 00:20:14,216 Kid gave her a ride home. 541 00:20:14,217 --> 00:20:16,347 He's supposed to make friends � with students. 542 00:20:16,352 --> 00:20:17,452 He probably doesn't know � she's your daughter. 543 00:20:17,453 --> 00:20:18,453 I wouldn't worry about it. 544 00:20:18,454 --> 00:20:22,334 All due respect, � she's not your daughter. 545 00:20:22,325 --> 00:20:23,525 [laughs] � Well, he knows the drill. 546 00:20:23,526 --> 00:20:28,496 So...you in or out? 547 00:20:28,498 --> 00:20:30,098 (Eddie) � Yeah, we'll roll. 548 00:20:32,402 --> 00:20:33,872 (Jenn) � You wanna do ice cream sundaes � for dessert? 549 00:20:33,870 --> 00:20:36,240 And root beer floats. � Okay. 550 00:20:36,239 --> 00:20:39,939 So I'm gonna need at least � two gallons if ice cream. 551 00:20:39,943 --> 00:20:42,053 We won't eat that much. 552 00:20:42,045 --> 00:20:43,145 Are we outta milk? 553 00:20:43,146 --> 00:20:44,146 Why wouldn't we need � that much? 554 00:20:44,147 --> 00:20:45,177 Check the door. 555 00:20:45,181 --> 00:20:46,451 'Cause nobody's coming. 556 00:20:46,449 --> 00:20:48,079 Tay, that's a mean thing � to say. 557 00:20:48,084 --> 00:20:49,824 I'm not making it up. 558 00:20:49,819 --> 00:20:51,489 Kids at school are calling � Lizzie a traitor. 559 00:20:55,558 --> 00:20:58,428 Jessie made me swear to keep � this really stupid secret. 560 00:20:58,428 --> 00:21:02,328 If I did, I would've really � embarrassed Becky. 561 00:21:02,332 --> 00:21:05,072 So...I told. 562 00:21:07,003 --> 00:21:08,503 I heard kids say they weren't � gonna talk to you. 563 00:21:08,504 --> 00:21:09,544 That's not true. 564 00:21:09,539 --> 00:21:11,109 And mind � your own business please. 565 00:21:11,107 --> 00:21:12,337 (Jenn) � Taylor-- 566 00:21:12,342 --> 00:21:13,482 What have I told you about � spreading rumors? 567 00:21:13,476 --> 00:21:15,476 I'm not. � I'm just repeating what I heard. 568 00:21:15,478 --> 00:21:16,848 We're gonna have a great � sleepover party. 569 00:21:16,846 --> 00:21:17,906 We'll be up all night. 570 00:21:17,914 --> 00:21:19,054 Whatever. 571 00:21:22,585 --> 00:21:24,885 You want me � to call Jessie's mom? 572 00:21:24,887 --> 00:21:26,587 And find out � what's going on? 573 00:21:26,589 --> 00:21:29,329 And ruin any chance I might have � for a social life? 574 00:21:29,325 --> 00:21:31,825 No thanks. 575 00:21:31,828 --> 00:21:34,598 All right. 576 00:21:43,906 --> 00:21:46,276 [sighs] 577 00:21:46,275 --> 00:21:47,335 Hi. Look. 578 00:21:47,343 --> 00:21:49,013 I acted like a fool. 579 00:21:49,012 --> 00:21:51,152 Yes. � Yes, you did. 580 00:21:51,147 --> 00:21:52,947 Oh, and here are � your dumb notes. 581 00:21:52,949 --> 00:21:55,149 I don't need the notes. 582 00:21:55,151 --> 00:21:56,221 I don't care about the notes. 583 00:21:56,219 --> 00:21:57,289 Here. See? 584 00:21:59,055 --> 00:22:00,955 Okay, okay. � Sit down. 585 00:22:00,957 --> 00:22:03,127 You're embarrassing me. 586 00:22:05,061 --> 00:22:06,301 That's attractive. � Got your attention. 587 00:22:06,295 --> 00:22:07,425 Listen-- 588 00:22:07,430 --> 00:22:10,070 I'm getting my mom's car � this weekend. 589 00:22:10,066 --> 00:22:11,066 That's good. 590 00:22:11,067 --> 00:22:12,197 So I was wondering... 591 00:22:12,201 --> 00:22:14,971 You want to go � to the party with me? 592 00:22:14,971 --> 00:22:17,411 You're asking me out � on a date? 593 00:22:17,407 --> 00:22:18,407 Yes. 594 00:22:23,146 --> 00:22:24,406 Or did someone � beat me to it? 595 00:22:26,816 --> 00:22:28,316 Someone please kill me. 596 00:22:31,087 --> 00:22:32,157 Hey, guys. 597 00:22:32,155 --> 00:22:33,415 Stand up. � Put your hands on the table. 598 00:22:33,423 --> 00:22:34,463 Let's go. � Both of you. 599 00:22:34,457 --> 00:22:36,457 Come on. � Come on. 600 00:22:36,459 --> 00:22:38,389 Come on. 601 00:22:38,394 --> 00:22:40,364 Anything in your pockets � gonna stick me? 602 00:22:40,363 --> 00:22:42,373 No, I don't got nothing. 603 00:22:42,365 --> 00:22:43,565 What's this about? 604 00:22:43,566 --> 00:22:45,396 Who supplied the kid who tripped � out yesterday, huh? 605 00:22:45,401 --> 00:22:46,401 What kid? 606 00:22:46,402 --> 00:22:48,872 Look, officer-- 607 00:22:48,871 --> 00:22:51,471 [yelling] 608 00:22:51,474 --> 00:22:56,454 [techno music] 609 00:22:56,446 --> 00:22:59,316 Where the hell do you think � you're going, huh!?! 610 00:22:59,315 --> 00:23:01,045 Where do you think � you're going? 611 00:23:01,050 --> 00:23:02,250 Let go of me, man! 612 00:23:02,251 --> 00:23:03,421 I had nothing � to do with this! 613 00:23:03,419 --> 00:23:04,819 Ah! 614 00:23:04,821 --> 00:23:06,221 Take it easy. 615 00:23:06,222 --> 00:23:08,392 I'm just keepin' it real, huh? � Let's spread the legs! 616 00:23:08,391 --> 00:23:09,331 All right. � Spread 'em, huh? 617 00:23:09,325 --> 00:23:10,385 You have anything sharp � in your pockets? 618 00:23:10,393 --> 00:23:11,863 No. 619 00:23:11,861 --> 00:23:12,931 Did I tell you to move? 620 00:23:13,930 --> 00:23:15,130 Okay over there, partner? 621 00:23:15,131 --> 00:23:17,071 Oh, I got it covered. 622 00:23:17,066 --> 00:23:18,836 Look, you guys made � your point, all right? 623 00:23:18,835 --> 00:23:19,895 Not quite. 624 00:23:19,902 --> 00:23:21,502 Listen man, � keep away from Cassie. 625 00:23:21,504 --> 00:23:23,044 What? 626 00:23:23,039 --> 00:23:25,039 My daughter. � Keep away from her. 627 00:23:25,041 --> 00:23:27,141 He's clean! 628 00:23:28,444 --> 00:23:29,854 You hear what � I'm saying to you? 629 00:23:29,846 --> 00:23:31,206 Yeah, I hear ya. 630 00:23:31,214 --> 00:23:32,584 Don't make us come back. 631 00:23:44,160 --> 00:23:45,900 (Manolo) � Man did you good, bro. 632 00:23:45,895 --> 00:23:47,355 It's no big thing. 633 00:23:47,363 --> 00:23:49,303 Still interested � in doing business? 634 00:23:49,298 --> 00:23:51,268 Nah. � Forget it. 635 00:23:51,267 --> 00:23:53,397 A little bleeding � and you cry like a girl? 636 00:23:53,402 --> 00:23:55,442 Man, you're N.A.T.O., man. 637 00:23:55,438 --> 00:23:56,368 No Action, Talk Only. 638 00:23:56,372 --> 00:23:58,812 I'm listening. 639 00:23:58,808 --> 00:24:01,238 All right, � here's the deal-- 640 00:24:01,244 --> 00:24:03,054 The school is my turf. 641 00:24:03,045 --> 00:24:04,205 You don't sell here. 642 00:24:04,213 --> 00:24:05,553 And I get 20% of your take. 643 00:24:05,548 --> 00:24:07,578 Finder's fee, like. 644 00:24:07,583 --> 00:24:08,583 10%. 645 00:24:08,584 --> 00:24:10,124 15. � 10. 646 00:24:10,119 --> 00:24:11,189 Where can I meet your guy? 647 00:24:11,187 --> 00:24:13,387 Can I talk to you? 648 00:24:13,389 --> 00:24:15,889 Come here. 649 00:24:15,887 --> 00:24:16,887 Is it true? 650 00:24:16,888 --> 00:24:17,858 That cop that � rolled on me today-- 651 00:24:17,856 --> 00:24:19,386 that's your dad? 652 00:24:19,391 --> 00:24:21,431 Who told you that? � Look, it doesn't matter. 653 00:24:21,426 --> 00:24:22,826 Why didn't you tell me � that your dad was a cop? 654 00:24:22,827 --> 00:24:24,457 Because it never came up. 655 00:24:24,462 --> 00:24:25,862 Came up pretty good today. 656 00:24:25,864 --> 00:24:27,874 Just stay away from me, okay? 657 00:24:27,866 --> 00:24:30,436 Well, what I want-- � Stay away from me! 658 00:24:32,904 --> 00:24:33,844 (Manolo) � Mmm, mm, mm. 659 00:24:33,838 --> 00:24:36,838 The things we sacrifice � for business. 660 00:24:43,782 --> 00:24:46,992 [smooth R&B] 661 00:24:46,985 --> 00:24:49,085 Think you were too rough � on that kid yesterday? 662 00:24:49,087 --> 00:24:50,757 Pogue wanted it � to look good. 663 00:24:50,755 --> 00:24:52,885 Watch, he'll chew us out � for excessive force. 664 00:24:52,891 --> 00:24:53,731 Kid had no business � messing with Cassie. 665 00:24:53,725 --> 00:24:55,655 She's not part � of his cover. 666 00:24:55,660 --> 00:24:57,730 He won't appreciate it. � Gold shield my ass. 667 00:24:57,729 --> 00:24:58,729 Brought it into my home. 668 00:24:58,730 --> 00:24:59,960 I was this close � to telling Jenn. 669 00:24:59,964 --> 00:25:01,404 You know, I can't tell you � how many times 670 00:25:01,399 --> 00:25:02,669 I covered for him � when we were partners. 671 00:25:02,667 --> 00:25:03,697 He never thanked me. 672 00:25:03,702 --> 00:25:04,702 I don't like deceiving her. 673 00:25:04,703 --> 00:25:06,043 Self-serving � son of a bitch. 674 00:25:06,037 --> 00:25:09,737 I don't know what you guys did � at the school yesterday, but-- 675 00:25:09,741 --> 00:25:10,881 We did what you wanted. 676 00:25:10,875 --> 00:25:12,005 Next time, � send somebody else. 677 00:25:15,046 --> 00:25:16,406 I was gonna say, 678 00:25:16,414 --> 00:25:18,484 whatever it was, � it worked. 679 00:25:18,483 --> 00:25:19,783 The kid has a meeting � with the supplier. 680 00:25:19,784 --> 00:25:22,054 Guy named Ammo. 681 00:25:22,053 --> 00:25:23,663 So I wanted to thank you. 682 00:25:23,655 --> 00:25:25,815 You're welcome. 683 00:25:25,824 --> 00:25:28,364 It's going down tonight � at some high school party. 684 00:25:28,360 --> 00:25:31,100 If you want some overtime, � just let me know. 685 00:25:36,701 --> 00:25:38,801 That was decent. 686 00:25:38,803 --> 00:25:40,743 Yeah, guy's full � of surprises. 687 00:25:40,739 --> 00:25:42,709 Don't buy into it. 688 00:25:42,707 --> 00:25:44,707 Wanna tell me what happened � with you two? 689 00:25:44,709 --> 00:25:46,039 Not really. 690 00:25:46,044 --> 00:25:47,854 This isn't � idle curiosity, man. 691 00:25:47,846 --> 00:25:49,046 If I'm gonna work � with the guy, 692 00:25:49,047 --> 00:25:50,817 I have to know his story. 693 00:25:52,751 --> 00:25:53,951 Okay. 694 00:25:57,822 --> 00:25:59,662 Me and Pogue � used to be partners. 695 00:25:59,657 --> 00:26:00,957 Yeah, I got that. 696 00:26:00,959 --> 00:26:04,499 Yeah, well, � I had ten months on the job. 697 00:26:04,496 --> 00:26:05,926 At first, things � were okay between us. 698 00:26:05,930 --> 00:26:08,770 You know, like you said, � he seemed decent. 699 00:26:08,767 --> 00:26:10,837 We were working the Water Street � housing projects. 700 00:26:10,835 --> 00:26:11,695 That's tough beat. 701 00:26:11,703 --> 00:26:13,043 No worse than the Heights. 702 00:26:13,037 --> 00:26:16,737 Anyway, one night, we sweep up � a couple of hookers. 703 00:26:16,741 --> 00:26:18,641 Pogue jumps in the back seat � with them. 704 00:26:18,643 --> 00:26:19,743 Tells me to drive around. 705 00:26:19,744 --> 00:26:21,714 I'm new, � what do I know? 706 00:26:21,713 --> 00:26:22,783 So I do what he says. 707 00:26:22,781 --> 00:26:24,051 He offer to take the wheel? 708 00:26:24,048 --> 00:26:25,078 I said no. 709 00:26:25,083 --> 00:26:26,083 You book 'em? 710 00:26:26,084 --> 00:26:28,054 No, he cut 'em loose. 711 00:26:28,052 --> 00:26:30,052 But after that, � it became a regular thing. 712 00:26:30,054 --> 00:26:31,324 Sometimes, � they paid in trade. 713 00:26:31,322 --> 00:26:32,392 Sometimes, cash. 714 00:26:32,390 --> 00:26:33,490 The girls-- � they never said a word. 715 00:26:33,491 --> 00:26:34,961 You know, � what could they say? 716 00:26:34,959 --> 00:26:36,359 To them, it was the cost � of doing business. 717 00:26:36,361 --> 00:26:37,431 And you never... 718 00:26:37,429 --> 00:26:40,929 Not one cent � or anything else. 719 00:26:40,932 --> 00:26:44,042 And you don't rat out � your partner. 720 00:26:44,035 --> 00:26:45,895 But then one day, I find 721 00:26:45,904 --> 00:26:48,714 $300 cash in my locker. 722 00:26:48,706 --> 00:26:49,766 I confront Pogue. 723 00:26:49,774 --> 00:26:51,484 He says he doesn't know � how it got there. 724 00:26:51,476 --> 00:26:52,536 But I give it � back to him anyway. 725 00:26:52,544 --> 00:26:54,554 How'd he take that? 726 00:26:54,546 --> 00:26:55,706 Seemed to be okay. � Totally unfazed. 727 00:26:55,713 --> 00:26:57,823 But that night, � we go on 728 00:26:57,816 --> 00:26:59,616 a domestic violence call. 729 00:26:59,617 --> 00:27:02,847 Some woman had gone after her � husband with a hot steam iron. 730 00:27:02,854 --> 00:27:04,694 While I'm talking � to the guy, 731 00:27:04,689 --> 00:27:07,059 she comes at me from behind � with a kitchen knife. 732 00:27:07,058 --> 00:27:08,428 That's how I got my scar. 733 00:27:08,426 --> 00:27:09,726 And where was Pogue? 734 00:27:09,727 --> 00:27:13,797 Claimed he was calling in � wants and warrants. 735 00:27:13,798 --> 00:27:15,098 I'm out a couple weeks � recuperating. 736 00:27:15,099 --> 00:27:16,469 When I come back, 737 00:27:16,468 --> 00:27:17,768 I hear that he's been � made detective. 738 00:27:17,769 --> 00:27:19,599 [laughing] 739 00:27:19,604 --> 00:27:21,514 Guys like that always land � on their feet. 740 00:27:21,506 --> 00:27:22,736 The trick is... 741 00:27:22,740 --> 00:27:25,740 make sure they don't land � on your feet. 742 00:27:27,779 --> 00:27:28,749 Hey, uh... 743 00:27:28,746 --> 00:27:30,746 I'm working tonight. 744 00:27:30,748 --> 00:27:32,778 I want to get � this drug dealer. 745 00:27:32,784 --> 00:27:35,024 I'd feel a lot safer � if you were with me. 746 00:27:35,019 --> 00:27:37,689 All right. 747 00:27:37,689 --> 00:27:40,659 I can use the overtime. 748 00:27:42,961 --> 00:27:44,661 I don't understand � why I can't go. 749 00:27:44,662 --> 00:27:46,972 Because it's an unchaperoned, � unsupervised gathering 750 00:27:46,965 --> 00:27:48,625 of hormone-charged teenagers. 751 00:27:48,633 --> 00:27:49,833 Like you were never one. 752 00:27:49,834 --> 00:27:51,344 See, that's how I know. 753 00:27:51,336 --> 00:27:53,366 Can you guarantee there won't � be any drugs or alcohol? 754 00:27:53,371 --> 00:27:54,711 I can guarantee there won't � be any around me. 755 00:27:54,706 --> 00:27:55,806 West 20th's a bad area. 756 00:27:55,807 --> 00:27:57,077 I don't want you anywhere � near there. 757 00:27:57,075 --> 00:27:58,875 That's the last place � you'll want to be tonight. 758 00:27:58,877 --> 00:28:00,407 That makes no sense. 759 00:28:00,411 --> 00:28:01,681 We live in a bad area. 760 00:28:01,679 --> 00:28:03,579 West 20th is worse. 761 00:28:03,581 --> 00:28:05,021 You guys don't trust me � is what it is. 762 00:28:05,016 --> 00:28:06,816 Discussion's over. 763 00:28:06,818 --> 00:28:08,688 You guys are � ruining my life! 764 00:28:08,686 --> 00:28:09,686 Oh! 765 00:28:11,990 --> 00:28:14,730 The last place � she wants to be tonight? 766 00:28:14,726 --> 00:28:15,986 How do you know � so much about it? 767 00:28:15,994 --> 00:28:18,464 Um, I gotta get ready � for work. 768 00:28:25,570 --> 00:28:28,570 [phone ringing] 769 00:28:34,612 --> 00:28:36,312 [beep] 770 00:28:36,314 --> 00:28:37,584 What? 771 00:28:37,582 --> 00:28:38,622 (Charles) � Hi, it's me. 772 00:28:38,616 --> 00:28:39,776 I know. 773 00:28:39,778 --> 00:28:41,748 Look, Cassie, I know � it's not like we're dating yet 774 00:28:41,746 --> 00:28:43,476 and I know there can be other � guys and everything, but-- 775 00:28:43,481 --> 00:28:45,521 Did you tell Val � that was my father? 776 00:28:45,517 --> 00:28:47,217 What? No. � Then who did? 777 00:28:47,218 --> 00:28:48,348 Your dad's picture 778 00:28:48,353 --> 00:28:49,493 was all over the TV � after the shooting. 779 00:28:49,487 --> 00:28:50,657 Besides, what difference � does it make? 780 00:28:50,655 --> 00:28:51,815 Your dad's a cool guy. 781 00:28:51,823 --> 00:28:53,593 It makes a difference. 782 00:28:53,591 --> 00:28:54,731 Look, I have to go. 783 00:28:54,726 --> 00:28:56,256 Wait! 784 00:28:56,261 --> 00:28:57,261 Can I take you � to the party? 785 00:28:57,262 --> 00:28:59,162 Won't be at the party. 786 00:28:59,164 --> 00:29:00,774 My cool daddy � won't let me go. 787 00:29:00,765 --> 00:29:02,825 Cassie-- 788 00:29:10,275 --> 00:29:11,375 Hey Dad, � you got a second? 789 00:29:11,376 --> 00:29:13,206 That's about all I got. 790 00:29:13,211 --> 00:29:14,551 You working tonight? 791 00:29:14,546 --> 00:29:16,706 Puttin' in a little overtime. � What's up? 792 00:29:18,283 --> 00:29:20,493 Uh, I got this question � about women. 793 00:29:20,485 --> 00:29:23,185 Aren't you a little young � for that? 794 00:29:23,188 --> 00:29:24,958 No, not that kind of question. 795 00:29:24,956 --> 00:29:26,416 Hoo! 796 00:29:26,424 --> 00:29:30,204 The thing is, I heard this kid � talking about Lizzie. 797 00:29:30,195 --> 00:29:31,895 And it was kinda � bad news. 798 00:29:31,896 --> 00:29:34,926 So I told her, and-- � And she yelled at you for it. 799 00:29:34,933 --> 00:29:37,473 Yeah. Mom too. � [laughs] 800 00:29:37,469 --> 00:29:39,399 Said I should � stop spreading rumors. 801 00:29:39,404 --> 00:29:41,314 How'd you know? 802 00:29:41,306 --> 00:29:42,666 Happens to everybody. 803 00:29:42,674 --> 00:29:44,484 Not just women. 804 00:29:44,476 --> 00:29:45,436 They shot the messenger. 805 00:29:45,443 --> 00:29:46,683 Huh? 806 00:29:46,678 --> 00:29:50,778 In ancient times, messages � were delivered in person. 807 00:29:50,782 --> 00:29:52,452 If the news � was really bad, 808 00:29:52,450 --> 00:29:54,220 the king would kill � the messenger. 809 00:29:54,219 --> 00:29:56,449 Why? It's not his fault. 810 00:29:56,454 --> 00:29:58,524 Well, sometimes people � get angry or hurt. 811 00:29:58,523 --> 00:30:01,463 When they do that, they lash out � at the person closest to them. 812 00:30:01,459 --> 00:30:03,499 So what should I do � when I have bad news? 813 00:30:03,495 --> 00:30:06,655 Well, if it's important, � tell it. 814 00:30:06,664 --> 00:30:08,474 Then, duck and run. 815 00:30:09,667 --> 00:30:11,937 Or you can do what you can � to make the news better. 816 00:30:11,936 --> 00:30:13,666 All right, man. 817 00:30:13,671 --> 00:30:14,911 I'll see you � in the morning. 818 00:30:14,906 --> 00:30:16,206 Good night, Dad. 819 00:30:16,207 --> 00:30:17,477 All right. � Thanks. 820 00:30:17,475 --> 00:30:19,675 I love you, man. � You too. 821 00:30:22,547 --> 00:30:23,877 Where's Mom? 822 00:30:23,882 --> 00:30:25,882 Uh, she went to the store � for butterscotch syrup. 823 00:30:25,884 --> 00:30:27,554 Hey, save me � some pizza, okay? 824 00:30:27,552 --> 00:30:28,752 You're not staying? 825 00:30:28,753 --> 00:30:29,923 I can't sweetie. � Gotta work tonight. 826 00:30:29,921 --> 00:30:31,361 Mom's always � at the hospital. 827 00:30:31,356 --> 00:30:33,626 You're pulling � double shifts. 828 00:30:33,625 --> 00:30:36,225 I have to make appointments � just to see you guys. 829 00:30:36,227 --> 00:30:37,597 Well, when you decide � to get a job 830 00:30:37,595 --> 00:30:39,395 and pay the contractors � for all the work 831 00:30:39,397 --> 00:30:41,297 we have to do � around here... 832 00:30:41,299 --> 00:30:42,629 just let me know. 833 00:30:42,634 --> 00:30:44,204 It'll ease up soon, baby. 834 00:30:44,202 --> 00:30:46,242 Okay? 835 00:30:46,237 --> 00:30:47,907 In the meantime, have fun at � your sleepover tonight. 836 00:30:47,906 --> 00:30:49,366 I will. 837 00:30:49,374 --> 00:30:51,284 All right. � Give me a hug, baby. 838 00:30:51,276 --> 00:30:53,236 Rrr. 839 00:30:53,244 --> 00:30:54,884 Gotta go, sweetie. 840 00:30:57,615 --> 00:30:58,645 Where are you going? 841 00:30:58,650 --> 00:31:00,450 To a party. 842 00:31:00,451 --> 00:31:02,351 You're supposed to stay at home � and help out tonight. 843 00:31:02,353 --> 00:31:03,793 Sorry, can't miss this one. 844 00:31:03,788 --> 00:31:05,418 You'll understand when you get � a little older. 845 00:31:05,423 --> 00:31:06,863 Yeah, I'll understand when � the 'rents get home 846 00:31:06,858 --> 00:31:08,358 and find out that you went � to that party. 847 00:31:08,359 --> 00:31:09,489 And you're dead. 848 00:31:09,494 --> 00:31:10,604 I'm not gonna tell them. � Are you? 849 00:31:10,595 --> 00:31:11,925 Oh, no. 850 00:31:11,930 --> 00:31:14,330 I'm holding steady as � a favorite child right now. 851 00:31:14,332 --> 00:31:15,772 I want to keep it that way. 852 00:31:15,767 --> 00:31:17,297 Oh, I need to borrow money � for a cab. 853 00:31:17,302 --> 00:31:18,802 Ooh...I can't hear you. 854 00:31:18,803 --> 00:31:19,903 Fine. 855 00:31:19,904 --> 00:31:22,844 Then I'll walk there � in the dark. 856 00:31:22,840 --> 00:31:23,840 Alone. 857 00:31:23,841 --> 00:31:25,411 Playing the pity card. 858 00:31:25,410 --> 00:31:26,480 So lame. 859 00:31:28,413 --> 00:31:30,383 I'll get my piggy bank. 860 00:31:35,386 --> 00:31:38,386 [dance music] 861 00:31:38,389 --> 00:31:46,359 �� �� 862 00:32:14,859 --> 00:32:16,659 (Charles) � You made it. 863 00:32:16,661 --> 00:32:19,401 Yeah, I took a cab. 864 00:32:19,397 --> 00:32:20,467 Don't you think � you should give it back? 865 00:32:20,465 --> 00:32:22,525 You're faded. 866 00:32:22,533 --> 00:32:24,673 Only a little. � Do you want a beer? 867 00:32:24,669 --> 00:32:26,499 No--No, thank you. 868 00:32:26,504 --> 00:32:27,644 Then dance with me. 869 00:32:27,639 --> 00:32:29,369 You sure � you didn't tell Val 870 00:32:29,374 --> 00:32:30,384 my dad was a cop? 871 00:32:30,375 --> 00:32:32,475 Maybe your dad told him 872 00:32:32,477 --> 00:32:33,707 because he doesn't like him � hitting on you. 873 00:32:33,711 --> 00:32:37,251 Oh, my dad doesn't like him � hitting on me? 874 00:32:37,248 --> 00:32:39,748 Come on, � dance with me. 875 00:32:39,751 --> 00:32:42,351 Only if you stop talking crap � and put that down. 876 00:32:42,353 --> 00:32:45,363 �� I'm ready �� � �� We're going to a party �� 877 00:32:45,356 --> 00:32:47,356 �� �� 878 00:32:47,358 --> 00:32:49,258 �� And everything's on you �� � �� And everything's on you �� 879 00:32:49,260 --> 00:32:55,430 �� �� 880 00:32:55,433 --> 00:32:57,773 �� Don't stop �� � �� Don't stop �� 881 00:32:57,769 --> 00:33:02,239 �� �� 882 00:33:02,240 --> 00:33:04,310 �� Relax your mind �� � �� Relax your mind �� 883 00:33:04,308 --> 00:33:06,238 �� We're going to a party �� 884 00:33:06,244 --> 00:33:08,354 Can I talk to you � for a second? 885 00:33:08,346 --> 00:33:10,416 �� And everything's on you... �� � What--What are you doing? 886 00:33:12,350 --> 00:33:17,190 �� �� 887 00:33:17,188 --> 00:33:18,188 You need to get out of here. 888 00:33:18,189 --> 00:33:19,189 No, why? 889 00:33:19,190 --> 00:33:20,890 Because something bad � is gonna happen. 890 00:33:20,892 --> 00:33:22,232 And take � your friend with you. 891 00:33:22,226 --> 00:33:25,326 No, not until � you tell my why. 892 00:33:25,329 --> 00:33:26,899 There's gonna be � a drug bust. 893 00:33:26,898 --> 00:33:28,328 It could get rough. 894 00:33:28,332 --> 00:33:29,772 Oh, my God. � You're a narc? 895 00:33:29,767 --> 00:33:32,237 Will you please go � before your father gets here? 896 00:33:32,236 --> 00:33:34,766 That's why � you blew me off. 897 00:33:34,772 --> 00:33:35,942 It wasn't me. � Listen! 898 00:33:35,940 --> 00:33:37,710 You're 16. � I'm 24. 899 00:33:37,709 --> 00:33:38,909 And I dig my job. 900 00:33:38,910 --> 00:33:40,810 Jeez, you're that old? 901 00:33:41,946 --> 00:33:44,476 Get away from me. 902 00:33:44,482 --> 00:33:47,292 Go now. 903 00:33:47,285 --> 00:33:48,545 �� I knew that'd � make you smile �� 904 00:33:48,553 --> 00:33:50,493 �� But I'm for real �� 905 00:33:50,488 --> 00:33:53,188 Ammo's here. 906 00:33:53,191 --> 00:33:54,331 Let's talk business. 907 00:33:55,359 --> 00:33:56,959 Come on. 908 00:33:56,961 --> 00:33:58,231 �� �� 909 00:33:58,229 --> 00:34:00,729 (Cassie) � Come on. 910 00:34:00,732 --> 00:34:01,902 We've gotta � get out of here. 911 00:34:01,899 --> 00:34:03,499 Where're we going? � Is the party over? 912 00:34:03,501 --> 00:34:04,601 For us it is. 913 00:34:04,602 --> 00:34:06,272 Give me your keys. � Huh? 914 00:34:06,270 --> 00:34:08,510 Your car keys. � You can't drive. 915 00:34:08,506 --> 00:34:09,666 You don't a license. 916 00:34:09,674 --> 00:34:11,744 You want a licensed driver � or a drunk driver? 917 00:34:11,743 --> 00:34:14,313 You pick. 918 00:34:14,312 --> 00:34:16,282 Angel dust, X, 919 00:34:16,280 --> 00:34:18,850 vitamin K, addies, � anything you want. 920 00:34:18,850 --> 00:34:19,950 You name the quantities. 921 00:34:19,951 --> 00:34:22,321 Okay. 922 00:34:22,320 --> 00:34:23,190 I'm most interested � in quality. 923 00:34:23,187 --> 00:34:25,657 I told him that. 924 00:34:25,656 --> 00:34:29,186 My product won't disappoint, � I guarantee. 925 00:34:29,193 --> 00:34:32,163 Sounds like you know � your stuff. 926 00:34:32,163 --> 00:34:35,233 I brought samples. 927 00:34:35,233 --> 00:34:36,203 They're in my car. 928 00:34:36,200 --> 00:34:39,170 Let's say � we get a taste. 929 00:34:43,307 --> 00:34:44,907 [engine turns over] 930 00:34:44,909 --> 00:34:47,909 [dance music] 931 00:34:47,912 --> 00:34:50,922 �� �� 932 00:34:50,915 --> 00:34:53,245 [police sirens] 933 00:34:58,923 --> 00:35:00,693 Move! � Move! 934 00:35:00,691 --> 00:35:03,191 Move out the way! 935 00:35:04,962 --> 00:35:06,432 Police! � Get down! 936 00:35:06,430 --> 00:35:08,230 Get down. 937 00:35:13,938 --> 00:35:14,908 Leaving so soon? 938 00:35:20,244 --> 00:35:21,654 Hands above your head. 939 00:35:21,646 --> 00:35:22,806 Care to do the honors? 940 00:35:22,814 --> 00:35:26,384 Yeah, with pleasure. 941 00:35:26,384 --> 00:35:27,494 You're under arrest. 942 00:35:27,485 --> 00:35:29,185 Damn, man. � You played me. 943 00:35:29,187 --> 00:35:30,757 Nah, you played yourself. 944 00:35:30,755 --> 00:35:32,755 Let's go. 945 00:36:01,752 --> 00:36:03,892 Thanks for getting me � out of there. 946 00:36:03,888 --> 00:36:04,888 What are friends for? 947 00:36:04,889 --> 00:36:07,529 Cassie... 948 00:36:07,525 --> 00:36:08,685 I've been trying � to tell you. 949 00:36:08,693 --> 00:36:11,763 Maybe not very well, but... 950 00:36:11,762 --> 00:36:13,232 I don't want � to be your friend. 951 00:36:13,231 --> 00:36:15,601 I wanna be more than that. � I like you, Cassie. 952 00:36:15,600 --> 00:36:17,500 Okay, is this you talking � or the 40? 953 00:36:17,501 --> 00:36:18,901 I know what I'm saying. 954 00:36:18,903 --> 00:36:21,613 I'm not drunk. 955 00:36:21,606 --> 00:36:23,906 Okay, maybe a little. 956 00:36:23,908 --> 00:36:26,178 But I still like you. 957 00:36:26,177 --> 00:36:29,677 A lot. 958 00:36:29,680 --> 00:36:31,550 Tell me this tomorrow, � when it means something. 959 00:36:31,549 --> 00:36:32,919 Tonight, you can walk home. 960 00:36:32,917 --> 00:36:35,287 Pick up your keys � in the morning. 961 00:36:41,192 --> 00:36:43,262 I can't believe Becky � didn't even show up. 962 00:36:43,261 --> 00:36:44,701 It's because of � what I did for her 963 00:36:44,695 --> 00:36:45,755 that everybody hates me. 964 00:36:45,763 --> 00:36:47,633 Nobody hates you. 965 00:36:47,632 --> 00:36:49,572 Becky's probably too embarrassed � to show her face 966 00:36:49,567 --> 00:36:51,467 after she told everyone � Luke asked her out. 967 00:36:51,469 --> 00:36:52,569 And where are the others? 968 00:36:52,570 --> 00:36:53,870 [doorbell] 969 00:36:53,871 --> 00:36:54,941 Oh! That's them! 970 00:36:59,911 --> 00:37:01,751 Oh, it's you. 971 00:37:01,746 --> 00:37:03,476 I forgot my keys. 972 00:37:03,481 --> 00:37:05,181 (Jenn) � Cassandra-- 973 00:37:05,182 --> 00:37:07,222 Where have you been? � Where have I been? 974 00:37:07,218 --> 00:37:08,488 You are my child, 975 00:37:08,486 --> 00:37:10,246 not an echo chamber. � Explain. 976 00:37:10,254 --> 00:37:12,264 Please. � I was just-- 977 00:37:12,256 --> 00:37:13,556 Cassie, you-- � you didn't get it? 978 00:37:13,557 --> 00:37:15,257 No, I guess I didn't. 979 00:37:15,259 --> 00:37:16,759 Ah...I ask you to do 980 00:37:16,761 --> 00:37:19,461 one simple thing for me-- � get more pizza dough-- 981 00:37:19,463 --> 00:37:20,463 and you can't even � do that. 982 00:37:20,464 --> 00:37:21,774 The store was out. 983 00:37:21,766 --> 00:37:23,466 Who knew pizza dough � was so popular. 984 00:37:23,467 --> 00:37:25,837 [doorbell] 985 00:37:25,836 --> 00:37:29,406 We'll discuss this further � when your father gets home. 986 00:37:29,407 --> 00:37:31,477 Thanks for trying. � I owe you. 987 00:37:31,475 --> 00:37:32,735 Tell me something � I don't know. 988 00:37:32,743 --> 00:37:33,843 (Jessie) � Hi, Mrs. Sutton. 989 00:37:33,844 --> 00:37:35,914 Jessie, come on in. 990 00:37:35,913 --> 00:37:37,183 Lizzie, you have a guest. 991 00:37:37,181 --> 00:37:38,551 Jessie. 992 00:37:38,549 --> 00:37:40,749 I'm sorry I'm late. 993 00:37:42,687 --> 00:37:44,387 I'm so glad � we're friends again. 994 00:37:44,388 --> 00:37:46,688 Uh, we are? 995 00:37:46,691 --> 00:37:48,961 Of course. 996 00:37:48,960 --> 00:37:49,860 I accept your apology. 997 00:37:49,860 --> 00:37:51,530 I didn't apologize. 998 00:37:51,529 --> 00:37:54,229 Yes, you did. 999 00:37:56,167 --> 00:37:57,197 I didn't send that. 1000 00:37:57,201 --> 00:37:58,371 You didn't? 1001 00:37:58,369 --> 00:38:00,769 Someone's probably playing � a joke. 1002 00:38:00,771 --> 00:38:01,841 Well, that's stupid. 1003 00:38:01,839 --> 00:38:05,309 What kind of a loser would send � a phony test message? 1004 00:38:05,309 --> 00:38:07,649 Ha! 1005 00:38:07,645 --> 00:38:11,545 Look, I'll apologize to you � for breaking my promise 1006 00:38:11,549 --> 00:38:12,879 if you apologize to Becky 1007 00:38:12,883 --> 00:38:14,593 for fooling her about Luke. 1008 00:38:14,585 --> 00:38:16,815 Done. � You want some pizza? 1009 00:38:16,821 --> 00:38:18,791 Absolutely. 1010 00:38:18,789 --> 00:38:21,929 You know, that text message � thing is so random. 1011 00:38:21,926 --> 00:38:23,286 I wonder who sent it. 1012 00:38:23,294 --> 00:38:25,804 We'll probably � never find out. 1013 00:38:25,796 --> 00:38:29,326 Big slice � or a small slice? 1014 00:38:29,333 --> 00:38:31,643 The big slice. � You got the goat cheese. 1015 00:38:40,244 --> 00:38:42,454 Went down like butter. 1016 00:38:42,446 --> 00:38:44,776 I found a suitcase full of drugs � in Ammo's car. 1017 00:38:44,782 --> 00:38:46,252 With that and what � we got of the wire, 1018 00:38:46,250 --> 00:38:47,620 they're gonna go away � for a long time. 1019 00:38:47,618 --> 00:38:49,688 All right. � Damn right it is. 1020 00:38:49,687 --> 00:38:52,717 I'll think of you boys � when I get my next promotion. 1021 00:38:58,329 --> 00:38:59,829 What a jerk. 1022 00:38:59,830 --> 00:39:01,330 Welcome to � the department, kid. 1023 00:39:01,332 --> 00:39:03,372 He's not the only one � you have to tread lightly with. 1024 00:39:03,367 --> 00:39:05,367 Look, let me just say, 1025 00:39:05,369 --> 00:39:06,739 if you're wondering � about me and Cassie-- 1026 00:39:06,737 --> 00:39:10,367 Nah, there is no � you and Cassie. 1027 00:39:11,475 --> 00:39:12,705 I hear you, sir. 1028 00:39:12,710 --> 00:39:16,510 See you at roll call, � Officer Montes. 1029 00:39:19,784 --> 00:39:21,854 [knocking] 1030 00:39:27,725 --> 00:39:30,255 So you went � to that party anyway. 1031 00:39:30,261 --> 00:39:31,431 Dad-- 1032 00:39:31,429 --> 00:39:32,829 After I specifically � asked you not to. 1033 00:39:32,830 --> 00:39:34,230 But Dad, I-- 1034 00:39:34,231 --> 00:39:35,231 Is that Charles's car � out front? 1035 00:39:35,232 --> 00:39:36,502 Well, I had to drive him home. 1036 00:39:36,500 --> 00:39:37,600 Was he drunk? 1037 00:39:37,601 --> 00:39:38,841 Yeah. 1038 00:39:38,836 --> 00:39:41,536 So not only did you � blatantly disobey us 1039 00:39:41,539 --> 00:39:42,639 by going to that party, 1040 00:39:42,640 --> 00:39:43,740 you drove � without a license. 1041 00:39:43,741 --> 00:39:45,511 And what if you had gotten � pulled over? 1042 00:39:45,509 --> 00:39:46,939 I would've told 'em � my dad's a cop. 1043 00:39:48,512 --> 00:39:49,752 I've got my permit. 1044 00:39:49,747 --> 00:39:51,477 Cassandra, � you're grounded. 1045 00:39:51,482 --> 00:39:52,682 For a month. 1046 00:39:52,683 --> 00:39:54,553 No social activities, � period. 1047 00:39:54,552 --> 00:39:55,552 If you're not at school 1048 00:39:55,553 --> 00:39:56,923 or the library, � you're at home. 1049 00:39:56,921 --> 00:39:59,591 Understood? 1050 00:39:59,590 --> 00:40:02,630 Do...you understand? 1051 00:40:02,626 --> 00:40:03,756 Yes, sir. 1052 00:40:03,761 --> 00:40:06,161 Cassie... 1053 00:40:06,163 --> 00:40:08,373 your mother and I know � what's best for you. 1054 00:40:08,365 --> 00:40:09,895 You may not believe that, 1055 00:40:09,900 --> 00:40:11,300 but you're gonna � have to trust us. 1056 00:40:11,302 --> 00:40:12,572 And we've got to be able � to trust you. 1057 00:40:12,570 --> 00:40:14,410 How can I trust you 1058 00:40:14,405 --> 00:40:15,835 when you never told me � about Val? 1059 00:40:19,243 --> 00:40:22,183 Cassie. 1060 00:40:22,179 --> 00:40:25,679 There are things � I can't tell my family. 1061 00:40:25,683 --> 00:40:27,423 I don't like it, � but that's how it is. 1062 00:40:27,418 --> 00:40:28,648 it's how the job works. 1063 00:40:28,652 --> 00:40:32,322 But know that your well-being � comes first. 1064 00:40:32,323 --> 00:40:33,723 Believe that. 1065 00:40:37,628 --> 00:40:39,698 So I'll let you � get some sleep. 1066 00:40:42,766 --> 00:40:43,796 Oh, um... 1067 00:40:43,801 --> 00:40:46,701 speaking of Val, um-- 1068 00:40:46,704 --> 00:40:48,914 Were you, um-- � Dad, he's too old for me. 1069 00:40:48,906 --> 00:40:51,906 Besides, I hate that � funky ol' car of his. 1070 00:40:51,909 --> 00:40:54,249 Um, what about Charles? 1071 00:40:54,245 --> 00:40:55,745 Dad, you're pushing � your luck. 1072 00:40:57,848 --> 00:41:00,448 All right. 1073 00:41:00,451 --> 00:41:02,191 Get some sleep. 1074 00:41:02,186 --> 00:41:03,946 Talk to you later. 1075 00:41:03,954 --> 00:41:06,524 I love you. 1076 00:41:15,766 --> 00:41:18,696 [groans] 1077 00:41:18,702 --> 00:41:20,772 [sighs] 1078 00:41:20,771 --> 00:41:22,871 Ooh. 1079 00:41:22,873 --> 00:41:24,913 It's tough being a cop, � hmm? 1080 00:41:24,909 --> 00:41:28,909 Even tougher � being a father. 1081 00:41:28,913 --> 00:41:32,353 Got a couple of drug dealers � off the street tonight? 1082 00:41:32,349 --> 00:41:35,549 And out of Cassie's school. 1083 00:41:35,553 --> 00:41:39,893 Then you did good. 1084 00:41:41,759 --> 00:41:44,829 I'm just glad � you're home safe. 1085 00:41:46,764 --> 00:41:50,274 You know, every time you walk � out that door, I just... 1086 00:41:52,770 --> 00:41:55,340 I just don't want anything bad � to happen to any of us. 1087 00:41:55,339 --> 00:41:56,509 Baby-- 1088 00:41:56,507 --> 00:42:00,307 Nothin' bad's � gonna happen to us. 1089 00:42:00,311 --> 00:42:04,181 Have I lied to you? 1090 00:42:04,181 --> 00:42:07,181 [laughing] 1091 00:42:09,386 --> 00:42:10,586 Any more of that pizza left? 1092 00:42:10,588 --> 00:42:12,858 Oh, no, no, � Tay polished it off. 1093 00:42:12,856 --> 00:42:13,886 All of it? 1094 00:42:13,891 --> 00:42:16,831 Uh-hmm. 1095 00:42:16,827 --> 00:42:17,927 You know, � I take that back. 1096 00:42:17,928 --> 00:42:19,428 Something bad � is going to happen. 1097 00:42:19,430 --> 00:42:21,930 To that boy. 1098 00:42:21,932 --> 00:42:25,572 [sighs] 1099 00:42:25,569 --> 00:42:28,439 Good night. 1100 00:42:31,475 --> 00:42:34,475 [calm instrumental] 1101 00:42:34,478 --> 00:42:40,948 �� �� 1102 00:42:40,951 --> 00:42:43,951 [cell phone ringing] 75106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.