All language subtitles for Lincoln.Heights.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,970 [light drum music] 2 00:00:05,973 --> 00:00:14,383 �� �� 3 00:00:43,744 --> 00:00:47,114 [police radio] 4 00:00:47,114 --> 00:00:49,554 A-fifty, go. 5 00:00:49,550 --> 00:00:52,250 (radio) � Buy going down � at 1482 Lincoln. 6 00:00:52,252 --> 00:00:54,322 Copy that. 7 00:00:54,321 --> 00:00:55,561 Let's roll, baby. 8 00:00:55,556 --> 00:00:59,026 [sirens] 9 00:01:05,532 --> 00:01:08,402 Dame algo. 10 00:01:08,402 --> 00:01:10,742 Come on, man. � Gimme some! 11 00:01:14,474 --> 00:01:17,984 Police! � Get down on the floor! 12 00:01:17,978 --> 00:01:21,748 Police! Get down! � Get down now! 13 00:01:21,748 --> 00:01:24,148 Get your hands up! 14 00:01:24,151 --> 00:01:26,691 [sirens] 15 00:01:33,126 --> 00:01:36,026 Nobody move! � Get your hands up! 16 00:01:54,581 --> 00:01:57,051 Get your hands up! � Hands up! 17 00:01:57,050 --> 00:01:59,390 Don't let anybody move! 18 00:01:59,386 --> 00:02:00,746 You got this, okay? 19 00:02:00,754 --> 00:02:02,024 Let's go! � Let's go! 20 00:02:02,022 --> 00:02:03,392 Hands up. 21 00:02:05,993 --> 00:02:08,303 Let's go! � On your back! 22 00:02:08,295 --> 00:02:10,025 Everybody up! � Everybody up! 23 00:02:10,030 --> 00:02:12,300 Stay there. 24 00:02:13,567 --> 00:02:14,667 Back door clear. 25 00:02:14,668 --> 00:02:16,968 Gross. 26 00:02:16,970 --> 00:02:17,970 Hey. 27 00:02:17,971 --> 00:02:19,541 Check it out. 28 00:02:23,677 --> 00:02:25,977 The way these people live. 29 00:02:58,412 --> 00:03:00,182 [screaming] 30 00:03:00,180 --> 00:03:01,450 Taylor, you freak! 31 00:03:01,448 --> 00:03:04,178 Mom, he just busts in � while I'm in the shower. 32 00:03:04,184 --> 00:03:05,654 Hey, big deal. 33 00:03:05,652 --> 00:03:08,262 I didn't even get a real look � at her small, pointy breasts. 34 00:03:08,255 --> 00:03:11,755 You are so not gonna live � to see your 12th birthday! 35 00:03:11,758 --> 00:03:14,028 I'm gonna be late � if I don't get in there. 36 00:03:14,027 --> 00:03:15,197 Eddie? 37 00:03:15,195 --> 00:03:17,125 Cassandra, three minutes. 38 00:03:17,130 --> 00:03:19,230 Dad, I need to-- � Not now. 39 00:03:19,232 --> 00:03:22,672 Taylor, fold up them blankets � and put 'em in the closet. 40 00:03:22,669 --> 00:03:24,739 Let's all get breakfast. 41 00:03:24,738 --> 00:03:26,308 I need everybody � to just hang in there 42 00:03:26,306 --> 00:03:27,606 a little bit longer. 43 00:03:27,607 --> 00:03:29,737 We are not gonna be living � on top of each other 44 00:03:29,743 --> 00:03:33,383 like this forever. 45 00:03:39,119 --> 00:03:41,149 Why are we stopping? 46 00:03:41,154 --> 00:03:42,594 I was always taught � not even to slow down 47 00:03:42,589 --> 00:03:43,759 through the Heights. 48 00:03:43,757 --> 00:03:45,087 Tell me your dream house. 49 00:03:45,092 --> 00:03:46,762 Dream house? 50 00:03:46,760 --> 00:03:49,000 We just need more room. 51 00:03:48,995 --> 00:03:50,625 Two stories or one? 52 00:03:50,630 --> 00:03:51,770 I don't care. 53 00:03:51,765 --> 00:03:54,195 No, it's your dream house. � So dream. 54 00:03:54,201 --> 00:03:56,641 Two stories. � How many bedrooms? 55 00:03:56,636 --> 00:03:58,566 At least so Tay � can have his own room. 56 00:03:58,572 --> 00:03:59,712 The girls could still share. 57 00:03:59,706 --> 00:04:02,606 Dream, Jenn. 58 00:04:02,609 --> 00:04:04,239 Okay. 59 00:04:04,244 --> 00:04:07,114 Um, a room for each kid, � a bedroom for us-- 60 00:04:07,114 --> 00:04:09,124 A big bedroom for us, 61 00:04:09,116 --> 00:04:10,676 master bath, 62 00:04:10,684 --> 00:04:13,624 at least two other bathrooms � for the kids, 63 00:04:13,620 --> 00:04:15,290 kitchen, dining room, den, 64 00:04:15,288 --> 00:04:16,488 big playroom. 65 00:04:16,490 --> 00:04:18,730 Mm-hmm, staff of five � just for the upstairs. 66 00:04:18,725 --> 00:04:20,755 Actually, we'd be responsible � for cleaning it 67 00:04:20,761 --> 00:04:23,161 and maintaining it � ourselves. 68 00:04:23,163 --> 00:04:25,333 What? 69 00:04:25,332 --> 00:04:27,972 And where is � this fine mansion of ours? 70 00:04:34,040 --> 00:04:35,980 You've lost your mind. 71 00:04:35,976 --> 00:04:38,576 (Eddie) � Look, I know the idea takes � a little getting used to. 72 00:04:38,578 --> 00:04:40,548 (Jenn) � That's because it's a bad idea. 73 00:04:40,547 --> 00:04:43,447 (Eddie) � The price would be half � of the appraised value. 74 00:04:43,450 --> 00:04:45,220 We're talking 50% � of what the house is worth. 75 00:04:45,218 --> 00:04:46,688 We're not talking � about this at all. 76 00:04:46,686 --> 00:04:49,456 Look, interest 2% � below current rates. 77 00:04:49,456 --> 00:04:51,586 Do you realize what � an incredible deal that is? 78 00:04:51,591 --> 00:04:53,991 It's like what we're paying � for a tiny apartment now. 79 00:04:53,994 --> 00:04:55,764 But we'll own a house. 80 00:04:55,762 --> 00:04:57,502 Application. 81 00:04:57,497 --> 00:04:58,697 It's real easy to fill out, 82 00:04:58,698 --> 00:05:00,128 but it'll take a while � to process. 83 00:05:00,133 --> 00:05:01,573 So we can wait until fall 84 00:05:01,568 --> 00:05:02,968 to switch the kids � to a new school. 85 00:05:02,969 --> 00:05:07,069 All I'm asking is � that you have an open mind. 86 00:05:07,073 --> 00:05:09,413 Don't answer right away. 87 00:05:09,409 --> 00:05:12,609 Just think. � Have a sip of wine. 88 00:05:16,683 --> 00:05:18,293 Okay, look. � Don't have a sip of wine. 89 00:05:18,285 --> 00:05:21,585 We could take our time. 90 00:05:21,588 --> 00:05:23,988 Now, after some calm reflection, � what do you say? 91 00:05:23,990 --> 00:05:26,660 No. 92 00:05:26,660 --> 00:05:30,060 Maybe I rushed you. 93 00:05:32,132 --> 00:05:34,302 (Lund) � Even with all the incentives � they're throwing at us, 94 00:05:34,301 --> 00:05:36,541 the department really believe � they can get some schmuck 95 00:05:36,536 --> 00:05:37,696 to move into this dump? 96 00:05:37,704 --> 00:05:40,344 I'm considering it. 97 00:05:40,340 --> 00:05:42,740 Yeah. � You got some guts, man. 98 00:05:42,742 --> 00:05:44,312 We patrol the area. 99 00:05:44,311 --> 00:05:45,711 I shouldn't be intimidated � about living in it. 100 00:05:45,712 --> 00:05:50,522 I meant to suggest the idea � to Jenn. 101 00:05:50,517 --> 00:05:53,117 Some folks are trying � to make a neighborhood. 102 00:05:53,119 --> 00:05:56,559 Look, house with � a fresh coat of paint. 103 00:05:56,556 --> 00:05:59,056 Over there they got � a rose garden going. 104 00:05:59,059 --> 00:06:01,559 Pot must be planted � in back. 105 00:06:06,566 --> 00:06:08,696 Hey! � Hey. 106 00:06:08,702 --> 00:06:11,172 I thought you stopped taking � the evening one. 107 00:06:11,171 --> 00:06:13,311 It's only once in a while � with the new insulin. 108 00:06:13,306 --> 00:06:14,406 Hey. 109 00:06:14,407 --> 00:06:15,537 Hey. 110 00:06:15,542 --> 00:06:17,982 They been talking � about something. 111 00:06:17,978 --> 00:06:19,378 Money. � It's usually money. 112 00:06:19,379 --> 00:06:21,309 No, I mean something's � definitely up. 113 00:06:21,314 --> 00:06:22,484 We're moving, maybe. 114 00:06:22,482 --> 00:06:23,482 Moving apartments? 115 00:06:23,483 --> 00:06:25,253 Well, dad made that comment � about us hangin' 116 00:06:25,252 --> 00:06:26,592 till we got more room. 117 00:06:26,586 --> 00:06:27,646 Maybe it'll be those � garden apartments 118 00:06:27,654 --> 00:06:29,324 over on 14th street. 119 00:06:29,322 --> 00:06:31,522 Man, they're huge, � and they have a pool. 120 00:06:31,524 --> 00:06:33,064 What makes you think � it's gonna be around here? 121 00:06:33,059 --> 00:06:35,499 You mean this might be � changing schools, 122 00:06:35,495 --> 00:06:37,555 leaving our friends? 123 00:06:37,564 --> 00:06:39,374 Those of us � who have them. 124 00:06:39,366 --> 00:06:41,326 But why aren't they telling us? 125 00:06:47,741 --> 00:06:49,581 Been playing hoops? 126 00:06:49,576 --> 00:06:51,176 McDill Park? 127 00:06:51,177 --> 00:06:52,507 I saw they put � the lights in. 128 00:06:52,512 --> 00:06:54,452 They did, � but they're all shot out. 129 00:06:54,447 --> 00:06:55,577 [snaps fingers] � Guys. 130 00:06:58,285 --> 00:07:00,515 Lights on this street look good. 131 00:07:00,520 --> 00:07:02,090 What's your deal, man? 132 00:07:02,088 --> 00:07:04,058 What makes you think � I have a deal? 133 00:07:04,057 --> 00:07:06,587 Everybody has a deal. 134 00:07:06,593 --> 00:07:10,763 I'm just trying to get a feel � for the neighborhood. 135 00:07:10,764 --> 00:07:14,004 I used to live � a couple blocks away. 136 00:07:14,000 --> 00:07:15,640 Eddie Sutton. 137 00:07:18,738 --> 00:07:20,408 And you are? 138 00:07:20,407 --> 00:07:22,577 Donelle. 139 00:07:25,245 --> 00:07:26,405 Crack house. 140 00:07:26,413 --> 00:07:28,083 Cops closed it. 141 00:07:28,081 --> 00:07:29,221 (Eddie) � I know. 142 00:07:29,215 --> 00:07:31,685 Yeah, I know you know. � You were one of the cops. 143 00:07:31,685 --> 00:07:35,715 You don't have a problem � talking to a cop. 144 00:07:35,722 --> 00:07:41,432 You could be George Washington � Martin Luther Bush. 145 00:07:41,428 --> 00:07:44,428 But here, � you're in my yard. 146 00:07:44,431 --> 00:07:45,531 [dog barking] 147 00:07:45,532 --> 00:07:47,272 (man) � Brutus! Be quiet! 148 00:08:48,061 --> 00:08:50,061 No parking on the good side. 149 00:08:50,063 --> 00:08:54,503 I'm gonna have � to move the car later. 150 00:08:54,501 --> 00:08:56,171 Of course, � it wouldn't be a problem 151 00:08:56,169 --> 00:08:58,669 if we had our own driveway. 152 00:08:58,671 --> 00:09:00,571 You were there, � weren't you? 153 00:09:00,573 --> 00:09:01,743 At that house. 154 00:09:01,741 --> 00:09:03,741 Just wanted to see � what it felt like at night. 155 00:09:03,743 --> 00:09:05,453 How's it feel? 156 00:09:05,445 --> 00:09:07,275 It's not Disneyland. 157 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 Tough? 158 00:09:09,282 --> 00:09:10,522 Maybe. 159 00:09:10,517 --> 00:09:14,247 Tough as when � you lived there? 160 00:09:14,254 --> 00:09:15,394 Isn't that right � where you grew up? 161 00:09:15,388 --> 00:09:17,488 About a couple blocks away. 162 00:09:17,490 --> 00:09:19,290 Didn't you tell me � that you couldn't wait 163 00:09:19,292 --> 00:09:20,592 to get out of there? 164 00:09:20,593 --> 00:09:22,633 That getting out � saved your life? 165 00:09:22,629 --> 00:09:24,299 It's different now. 166 00:09:24,297 --> 00:09:26,127 You just raided a crack house � in the middle of it. 167 00:09:26,132 --> 00:09:27,332 The raid shows � the Man is serious 168 00:09:27,333 --> 00:09:30,273 about cleaning the place up. 169 00:09:30,270 --> 00:09:31,740 They're taking care � of business. 170 00:09:31,738 --> 00:09:33,968 Filling the potholes, � fixing the lights. 171 00:09:33,973 --> 00:09:35,413 There's more money for schools. 172 00:09:35,408 --> 00:09:36,538 Cops are patrolling. 173 00:09:36,543 --> 00:09:39,183 This housing program � is part of the effort. 174 00:09:39,179 --> 00:09:41,549 But it won't work � if no one participates. 175 00:09:41,548 --> 00:09:44,048 So that's what this is. 176 00:09:44,050 --> 00:09:47,490 This is about more than � a bigger house 177 00:09:47,487 --> 00:09:50,017 or a good deal, � isn't it? 178 00:09:50,023 --> 00:09:53,093 Everybody tells me � I can talk. 179 00:09:53,093 --> 00:09:55,033 But sometimes � you gotta do 180 00:09:55,028 --> 00:09:58,198 or all you are is talk. 181 00:09:58,198 --> 00:09:59,498 Then this is about � the whole reason 182 00:09:59,499 --> 00:10:01,299 you joined the force � in the first place. 183 00:10:01,301 --> 00:10:03,071 I don't know. 184 00:10:03,069 --> 00:10:05,109 Maybe this idea is � a little too crazy 185 00:10:05,105 --> 00:10:06,265 and wrong for this family. 186 00:10:06,272 --> 00:10:07,542 So if I'm nuts, � just tell me. 187 00:10:07,540 --> 00:10:11,380 Oh, I know you're nuts. 188 00:10:14,180 --> 00:10:15,420 Here. 189 00:10:15,415 --> 00:10:17,575 What's this? 190 00:10:19,419 --> 00:10:21,089 Read up. 191 00:10:28,228 --> 00:10:30,298 (Eddie) � Any place is gonna look � a whole lot better 192 00:10:30,296 --> 00:10:33,296 with some plants � and a fresh coat of paint. 193 00:10:37,203 --> 00:10:40,213 [Latino hip-hop music] 194 00:10:40,206 --> 00:10:43,206 �� �� 195 00:10:43,209 --> 00:10:46,109 If it doesn't work, � we don't have to stay. 196 00:10:46,112 --> 00:10:49,322 All I'm asking is that � you give it a chance. 197 00:10:49,315 --> 00:10:50,715 [creaking] 198 00:11:01,361 --> 00:11:03,431 Hey. � Hop in, guys. 199 00:11:03,429 --> 00:11:05,029 I got time � to drop you to school. 200 00:11:05,031 --> 00:11:06,371 Yeah, right, dad. 201 00:11:06,366 --> 00:11:08,536 And ensure nobody talks to me � the entire semester? 202 00:11:08,535 --> 00:11:10,465 Maybe even the rest � of my life. 203 00:11:10,470 --> 00:11:12,570 Lizzie? Tay? 204 00:11:12,572 --> 00:11:14,412 I like to walk. 205 00:11:14,407 --> 00:11:17,407 I think I better watch � the girls. 206 00:11:19,512 --> 00:11:23,122 Good morning. 207 00:11:26,653 --> 00:11:30,323 How you doing? 208 00:11:30,323 --> 00:11:32,563 Morning. 209 00:11:36,062 --> 00:11:37,402 I'm starting to feel like 210 00:11:37,397 --> 00:11:39,367 I got some gross, � infectious disease. 211 00:11:39,365 --> 00:11:40,525 It's the uniform. 212 00:11:40,533 --> 00:11:42,473 LaRoy was arrested for rape � two years ago 213 00:11:42,468 --> 00:11:44,538 even though the victim � described the suspect 214 00:11:44,537 --> 00:11:46,307 as young, short, � and white. 215 00:11:46,306 --> 00:11:48,266 They let him go. 216 00:11:48,274 --> 00:11:50,144 But he still has neuralgia � in both wrists 217 00:11:50,143 --> 00:11:53,753 because the cuffs � were so tight. 218 00:11:53,750 --> 00:11:55,590 Folks around here � see the police 219 00:11:55,585 --> 00:11:57,485 as more dangerous � than the Ebola virus. 220 00:12:07,454 --> 00:12:08,954 Hey, kid, � what you buying? 221 00:12:08,950 --> 00:12:10,050 I'm buying yogurt. 222 00:12:10,051 --> 00:12:11,451 That's a buck. � How much you got? 223 00:12:11,452 --> 00:12:13,522 Five bucks. � That's four for us. 224 00:12:13,521 --> 00:12:15,021 The rest is for my lunch. 225 00:12:15,023 --> 00:12:18,033 Man, that's five for us � for talking back. 226 00:12:18,026 --> 00:12:19,226 Ah, stop. 227 00:12:22,196 --> 00:12:24,966 [bell rings] 228 00:12:24,966 --> 00:12:27,996 Okay, start finishing up 229 00:12:28,002 --> 00:12:30,542 and get ready � to turn your work in. 230 00:12:33,041 --> 00:12:34,911 All right. � Charles. 231 00:12:34,909 --> 00:12:36,379 Welcome to Robeson High. 232 00:12:36,377 --> 00:12:38,877 We don't get many boys � signing up for this class. 233 00:12:38,880 --> 00:12:40,820 I commend your courage. 234 00:12:40,815 --> 00:12:44,915 Please take a seat. 235 00:12:51,059 --> 00:12:52,389 Don't even think about it, � girlfriend. 236 00:12:52,393 --> 00:12:54,863 His ass is mine. 237 00:13:03,938 --> 00:13:06,938 All right, Rhonda, Deb, � Shamiqua, Jessie P., Jessie W., 238 00:13:06,941 --> 00:13:08,941 let's look sharp out there! 239 00:13:08,943 --> 00:13:12,253 (team) � One, two, three, Falcons! 240 00:13:17,485 --> 00:13:18,945 (Eddie) � So how was the game? 241 00:13:18,953 --> 00:13:20,353 Great, � from the bench. 242 00:13:20,354 --> 00:13:22,494 I mean, I got some pictures, � but I'm not in any of them. 243 00:13:22,490 --> 00:13:24,390 Your new coach has already � figured out you suck? 244 00:13:24,392 --> 00:13:26,992 Hey. 245 00:13:26,994 --> 00:13:28,334 It'll just be a matter of time � before she figures out 246 00:13:28,329 --> 00:13:29,799 how good you are. 247 00:13:29,797 --> 00:13:31,297 Don't try to cheer me up, dad. 248 00:13:31,299 --> 00:13:33,269 At my old school, � I got playing time. 249 00:13:33,267 --> 00:13:35,367 And in the old neighborhood, � I had friends. 250 00:13:35,369 --> 00:13:36,799 (Tay) � People didn't push � all their stuff around 251 00:13:36,804 --> 00:13:37,874 in shopping carts. 252 00:13:37,872 --> 00:13:38,912 Come on now. 253 00:13:38,906 --> 00:13:40,006 You guys just focus � on the negative. 254 00:13:40,007 --> 00:13:41,937 You know what. � Let's take a ride. 255 00:13:41,943 --> 00:13:43,183 I'm gonna show you guys � something. 256 00:13:43,177 --> 00:13:46,047 All right? � Get in the car. 257 00:13:46,047 --> 00:13:49,047 That's where I had my first job � when I was ten years old. 258 00:13:49,050 --> 00:13:50,490 Mr. Wilson made me sweep � the floor 259 00:13:50,485 --> 00:13:51,985 till you could eat � off of it. 260 00:13:51,986 --> 00:13:53,286 You had a job � when you were ten? 261 00:13:53,287 --> 00:13:56,017 Boy, you don't know � how good you got it. 262 00:13:56,023 --> 00:13:57,863 Now this. 263 00:13:57,859 --> 00:13:58,959 This used to be � the spot. 264 00:13:58,960 --> 00:14:00,330 Are you kidding? 265 00:14:00,328 --> 00:14:01,898 That used to be the � Lincoln Heights Roller Derby. 266 00:14:01,896 --> 00:14:03,226 Roller derby? 267 00:14:03,231 --> 00:14:05,371 You mean skates � and cheesy disco music. 268 00:14:05,366 --> 00:14:07,966 Talkin' skates and jams, � jams and skates. 269 00:14:07,969 --> 00:14:11,239 Your daddy could get down. 270 00:14:11,239 --> 00:14:13,109 Even back then, people said � the Heights were nothing. 271 00:14:13,107 --> 00:14:15,907 But you watch. � It's gonna make a comeback. 272 00:14:15,910 --> 00:14:18,450 I went to Sunday school here � every week. 273 00:14:18,446 --> 00:14:20,076 Sang in the choir. 274 00:14:20,081 --> 00:14:24,821 Even had my first kiss � at a potluck dinner. 275 00:14:24,819 --> 00:14:26,349 Over here, � I learned how to box. 276 00:14:26,354 --> 00:14:27,394 Had a mean left hook. 277 00:14:27,388 --> 00:14:30,288 I could even do the Ali Shuffle. 278 00:14:30,291 --> 00:14:33,431 Ah, the taco stand. � 50 cent tacos. 279 00:14:33,427 --> 00:14:35,157 I used to stuff myself sick. 280 00:14:35,163 --> 00:14:39,003 Oh, those were the days. 281 00:14:44,872 --> 00:14:47,072 Kids, this is � where it all began. 282 00:14:47,074 --> 00:14:48,514 Right here. 283 00:14:48,509 --> 00:14:50,979 Let me see the ball, Tay. 284 00:14:50,978 --> 00:14:54,048 Right here is where I dunked on � LeRoy "Sugar" Watkins. 285 00:14:54,048 --> 00:14:56,278 Anybody with that name � deserves to get dunked on. 286 00:14:56,284 --> 00:14:57,794 Come on now. � Get a shot in. 287 00:14:57,785 --> 00:14:58,845 No, thanks. 288 00:14:58,853 --> 00:15:00,893 See? 289 00:15:00,888 --> 00:15:02,118 You gotta be ready to shoot 290 00:15:02,123 --> 00:15:03,933 no matter how long � you been sitting on the bench. 291 00:15:03,925 --> 00:15:05,055 I was the 12th man 292 00:15:05,059 --> 00:15:06,829 when I dunked on � Leroy "Sugar" Watkins. 293 00:15:06,827 --> 00:15:08,227 All right. � Check me, Tay. 294 00:15:08,229 --> 00:15:10,499 I can't score on you, � I can't score on anybody. 295 00:15:15,903 --> 00:15:16,943 Whoo! 296 00:15:16,938 --> 00:15:18,068 Now see, that's the shot 297 00:15:18,072 --> 00:15:19,342 that's gonna get you � in the game. 298 00:15:19,340 --> 00:15:20,840 Come on. 299 00:15:20,841 --> 00:15:23,181 You got it. 300 00:15:23,177 --> 00:15:25,007 Whoo! Look at that. � Look at that. 301 00:15:25,012 --> 00:15:26,312 Get out. � Get out. 302 00:15:26,314 --> 00:15:29,224 Come on. � Come on. 303 00:15:29,217 --> 00:15:30,247 I love it! � Come on now! 304 00:15:30,251 --> 00:15:31,791 See what's happening. 305 00:15:31,786 --> 00:15:35,216 You let your sister score � on you like that? 306 00:15:35,223 --> 00:15:37,963 Oh! 307 00:15:37,959 --> 00:15:40,959 One more time. � Come on now. 308 00:15:46,033 --> 00:15:49,043 [Bill Withers' � Just the Two of Us plays] 309 00:15:49,036 --> 00:15:57,036 �� �� 310 00:16:03,951 --> 00:16:06,851 It takes at least ten minutes � to lock all the doors 311 00:16:06,854 --> 00:16:09,924 and turn off the lights � in this house. 312 00:16:09,924 --> 00:16:11,934 And you like that, � don't you? 313 00:16:11,926 --> 00:16:14,326 Yes, girl, I do. 314 00:16:14,328 --> 00:16:16,428 And you know what's � the best part? 315 00:16:16,430 --> 00:16:18,230 What? 316 00:16:18,232 --> 00:16:21,142 Listen. 317 00:16:21,135 --> 00:16:22,235 I don't hear anything. 318 00:16:22,236 --> 00:16:23,796 Yes. 319 00:16:23,804 --> 00:16:26,414 No electric bass coming from � the apartment below. 320 00:16:26,407 --> 00:16:28,937 No bangin' � and heavy breathin' coming 321 00:16:28,943 --> 00:16:30,343 through the wall next-door. 322 00:16:30,344 --> 00:16:32,414 That's nice. 323 00:16:32,413 --> 00:16:35,283 Not that, if you weren't � bothering anyone else, 324 00:16:35,283 --> 00:16:38,523 heavy breathing would be � a bad thing. 325 00:16:38,519 --> 00:16:42,859 [banging outside] � Get back here, boy! 326 00:16:42,857 --> 00:16:44,787 Should we call the cops? 327 00:16:44,792 --> 00:16:45,792 Yeah. 328 00:16:45,793 --> 00:16:48,063 Only I am the cops. 329 00:16:48,062 --> 00:16:50,032 Don't make me come out there. � I will whip your ass! 330 00:16:50,031 --> 00:16:52,071 [yelling and crying] 331 00:16:52,066 --> 00:16:54,036 Where the hell you think � you're going? 332 00:16:54,035 --> 00:16:55,265 Away from your ass. 333 00:16:55,269 --> 00:16:57,169 Well, you ain't going nowhere � with my son. 334 00:16:57,171 --> 00:16:58,941 LaShon, gone on. � Get back in the house. 335 00:16:58,939 --> 00:17:00,839 Now! � No! 336 00:17:00,841 --> 00:17:01,881 Hey, cut out � all that cryin', boy! 337 00:17:01,876 --> 00:17:02,906 Don't talk to him like that! 338 00:17:02,910 --> 00:17:04,880 Everything okay here? 339 00:17:04,879 --> 00:17:06,179 Look, this ain't got nothing � to do with you, cop. 340 00:17:06,180 --> 00:17:07,850 Fair enough. � Just heard a little commotion. 341 00:17:07,848 --> 00:17:09,878 Thought I'd check in. 342 00:17:09,884 --> 00:17:11,524 Boy, I said quit � all that cryin'. 343 00:17:11,519 --> 00:17:12,789 Leave him alone. 344 00:17:12,787 --> 00:17:13,847 You don't tell me what to do. 345 00:17:13,854 --> 00:17:15,224 This is my house! 346 00:17:15,222 --> 00:17:18,462 I said cut all that damn cryin'! 347 00:17:18,459 --> 00:17:21,359 You don't disrespect your kid � like that. 348 00:17:23,964 --> 00:17:25,404 Just trying to teach him � to man up. 349 00:17:25,399 --> 00:17:27,229 Then show him how to be a man. 350 00:17:42,817 --> 00:17:46,047 Hey, in the future... 351 00:17:46,053 --> 00:17:48,223 it would be best if y'all kept � your disputes inside. 352 00:17:48,222 --> 00:17:50,462 We don't need no cop � gettin' in our business. 353 00:17:50,458 --> 00:17:53,028 I didn't come here as a cop. � I came as a concerned neighbor. 354 00:17:53,027 --> 00:17:56,327 Well, neighbor to neighbor, � you need to back off. 355 00:18:08,476 --> 00:18:11,006 Wake you up? 356 00:18:16,484 --> 00:18:20,894 [dog barking] 357 00:18:32,466 --> 00:18:34,336 [police radio] � Units near � the Main Street Bridge. 358 00:18:34,335 --> 00:18:36,265 245--stabbing victim. 359 00:18:36,270 --> 00:18:37,770 12-A-50, you on the ear? 360 00:18:37,772 --> 00:18:39,412 A-50, go. 361 00:18:39,407 --> 00:18:40,467 (radio) � You're primary � on this call. 362 00:18:40,474 --> 00:18:43,184 Copy that. � On our way. 363 00:18:43,177 --> 00:18:45,377 [sirens] 364 00:18:54,121 --> 00:18:56,161 Stand back! 365 00:18:56,157 --> 00:18:57,827 Step back. � Step back. 366 00:18:57,825 --> 00:18:58,925 Come on. � Step back. 367 00:18:58,926 --> 00:19:03,196 All right, � now just relax. 368 00:19:03,197 --> 00:19:05,827 Right shoulder � probably above the lung. 369 00:19:05,833 --> 00:19:07,873 You were lucky on this one, but � someone was trying to kill you. 370 00:19:07,868 --> 00:19:09,538 Now who was it? 371 00:19:09,537 --> 00:19:10,497 I didn't see him. 372 00:19:10,504 --> 00:19:12,144 He stabbed you from the front. 373 00:19:12,139 --> 00:19:13,869 I don't know who it was. 374 00:19:13,874 --> 00:19:15,284 We can show you pictures � to ID him. 375 00:19:15,276 --> 00:19:17,806 [sirens] 376 00:19:19,513 --> 00:19:22,953 The next hit, � if it's on the other guys, 377 00:19:22,950 --> 00:19:24,550 we'll come looking � for you first, Donelle. 378 00:19:24,552 --> 00:19:26,952 I didn't get a look � at him, man. 379 00:19:28,222 --> 00:19:31,432 (paramedic) � All right, coming through. 380 00:19:31,425 --> 00:19:34,355 Anybody see anything? 381 00:19:34,361 --> 00:19:36,001 Hey, blue jacket! 382 00:19:39,533 --> 00:19:42,043 [sirens] 383 00:20:26,514 --> 00:20:28,254 Name of the stabber, � rat hole. 384 00:20:28,249 --> 00:20:29,849 I didn't see nothing. 385 00:20:29,850 --> 00:20:31,090 Ah! � Jorge. 386 00:20:31,085 --> 00:20:33,185 Jorge Martinez. 387 00:20:33,187 --> 00:20:35,217 Now, where do we find � Jorge Martinez, huh? 388 00:20:35,222 --> 00:20:36,522 I don't know � where he lives, man. 389 00:20:36,524 --> 00:20:37,424 What about his school? 390 00:20:37,424 --> 00:20:38,864 Robeson High, I guess. 391 00:20:38,859 --> 00:20:40,529 How do we tell him � from the five other 392 00:20:40,528 --> 00:20:41,458 Jorge Martinezes � who go there? 393 00:20:41,462 --> 00:20:43,262 He's buff. 394 00:20:43,264 --> 00:20:46,474 He's got a tattoo of a snake, � and he's like a gimp. 395 00:20:46,467 --> 00:20:47,497 A gimp? 396 00:20:47,501 --> 00:20:50,401 One leg's too short � or something. 397 00:20:50,404 --> 00:20:52,474 Get outta here! 398 00:20:57,411 --> 00:21:00,881 What? � What happened? 399 00:21:13,160 --> 00:21:14,500 You okay? 400 00:21:14,495 --> 00:21:15,455 I'm fine. 401 00:21:15,462 --> 00:21:17,002 The kids? 402 00:21:16,997 --> 00:21:18,927 They're okay. 403 00:21:18,933 --> 00:21:20,773 I got home first � and found it. 404 00:21:20,768 --> 00:21:22,938 They're upstairs inventorying � their rooms. 405 00:21:22,937 --> 00:21:24,367 Jenn-- 406 00:21:32,446 --> 00:21:34,776 [basketball game on TV] 407 00:21:34,782 --> 00:21:37,382 Well, tell Nikki and Frannie � I said hi. 408 00:21:37,384 --> 00:21:40,924 Me? It all kinda sucks. 409 00:21:40,921 --> 00:21:43,091 Hey, kiddo. 410 00:21:43,090 --> 00:21:44,260 Time for bed. 411 00:21:44,258 --> 00:21:46,488 All right. � Gotta go. 412 00:21:46,493 --> 00:21:49,363 Yeah, you too. 413 00:21:49,363 --> 00:21:52,903 If I get home early tomorrow, � you wanna go shoot some hoops? 414 00:21:52,900 --> 00:21:57,470 I got a ton of homework. 415 00:21:57,471 --> 00:21:59,541 You won't get home early anyway. 416 00:22:09,216 --> 00:22:12,816 Done with your � night watchman routine? 417 00:22:12,820 --> 00:22:14,460 I guess we need � a day watch too. 418 00:22:14,455 --> 00:22:16,215 Houses get hit in the best � neighborhoods, Jenn. 419 00:22:16,223 --> 00:22:17,423 I can show you the crime logs. 420 00:22:17,424 --> 00:22:18,894 That's reassuring. 421 00:22:18,892 --> 00:22:21,102 Are people as unfriendly � in the best neighborhoods? 422 00:22:21,095 --> 00:22:22,425 What's a little � unfriendliness? 423 00:22:22,429 --> 00:22:24,499 I dealt with a lot more crap � growing up around here 424 00:22:24,498 --> 00:22:26,028 than any of you can imagine. 425 00:22:26,033 --> 00:22:27,433 So we all have � to put up with crap 426 00:22:27,434 --> 00:22:29,404 So you can work out the trauma � of your rotten childhood. 427 00:22:29,403 --> 00:22:31,213 Keep your voice down. 428 00:22:31,205 --> 00:22:34,435 Right, we don't wanna disturb � the peace of the neighborhood. 429 00:22:50,424 --> 00:22:53,134 (Eddie) � This is gonna be like looking � for a needle in a haystack. 430 00:22:53,127 --> 00:22:55,127 (Lund) � If this kid was involved � in the stabbing... 431 00:22:55,129 --> 00:22:57,229 What is she looking at? 432 00:22:57,231 --> 00:22:59,931 Chill, sister. � They ain't coming at you. 433 00:22:59,933 --> 00:23:01,143 [bell rings] 434 00:23:01,135 --> 00:23:02,495 What'd you do? 435 00:23:08,375 --> 00:23:10,335 Martinez. 436 00:23:10,344 --> 00:23:13,184 Martinez, Jorge. 437 00:23:13,180 --> 00:23:15,380 Not much of � an attendance record. 438 00:23:15,382 --> 00:23:16,982 How about an address? 439 00:23:16,984 --> 00:23:19,124 I can't give the address without � the parents' permission. 440 00:23:19,119 --> 00:23:21,819 We need to speak to him about � a serious stabbing incident. 441 00:23:21,822 --> 00:23:24,392 All right. � I'll try the home. 442 00:23:24,391 --> 00:23:25,291 Do you know who was stabbed? 443 00:23:25,292 --> 00:23:27,362 Donelle Williams. 444 00:23:27,361 --> 00:23:28,931 Is he-- � He'll be all right. 445 00:23:28,929 --> 00:23:29,929 Do you know Donelle? 446 00:23:29,930 --> 00:23:31,230 Yeah. 447 00:23:31,231 --> 00:23:32,401 I had him in English � last year. 448 00:23:32,399 --> 00:23:34,099 Good student, bad student? 449 00:23:34,101 --> 00:23:35,371 Problem kid? 450 00:23:35,369 --> 00:23:37,099 No, not a problem. 451 00:23:37,104 --> 00:23:39,944 I mean, he was interested � in his reading when he did it. 452 00:23:39,940 --> 00:23:41,910 And when he talked about � the material in class, 453 00:23:41,909 --> 00:23:43,239 he had something. 454 00:23:43,243 --> 00:23:44,283 What'd he have? 455 00:23:44,278 --> 00:23:47,048 Intuition. 456 00:23:47,047 --> 00:23:48,847 I thought if he'd just focus � from this point on, 457 00:23:48,849 --> 00:23:50,479 he'd be one of the kids � who went to college. 458 00:23:53,153 --> 00:23:56,493 No answer. 459 00:23:56,490 --> 00:23:58,460 Look. 460 00:23:58,459 --> 00:24:01,859 I wish I could give out � the address, but I can't. 461 00:24:07,267 --> 00:24:10,797 [radio] � Fairly breezy, with highs today � downtown 68 degrees. 462 00:24:10,804 --> 00:24:13,814 Temperatures drop � to the low 50s this evening. 463 00:24:13,807 --> 00:24:15,777 Tomorrow, expect pretty much � the same-- 464 00:24:26,320 --> 00:24:28,960 [hammering and banging] 465 00:24:42,503 --> 00:24:44,843 Your sash is damaged. 466 00:24:44,838 --> 00:24:46,308 I'll have to come back � with a new piece. 467 00:24:46,306 --> 00:24:47,976 I didn't realized � we'd called anybody. 468 00:24:47,975 --> 00:24:49,335 You didn't. 469 00:24:49,343 --> 00:24:52,413 You folks haven't been able to � buy a break since you moved in, 470 00:24:52,412 --> 00:24:54,282 so some of us thought � we outta start being 471 00:24:54,281 --> 00:24:56,021 a little more welcoming. 472 00:25:15,936 --> 00:25:18,306 You take the back. � I'll go up here. 473 00:25:28,015 --> 00:25:30,845 Jorge Martinez! 474 00:25:30,851 --> 00:25:32,291 [banging] 475 00:25:32,286 --> 00:25:33,546 Jorge Martinez. 476 00:25:33,554 --> 00:25:35,524 You Jorge? 477 00:25:35,522 --> 00:25:37,162 Back door! � Back door! 478 00:25:55,342 --> 00:25:58,782 I got a drive-by shooting. � 2527 Market. 479 00:26:00,147 --> 00:26:02,877 You're home early. 480 00:26:02,883 --> 00:26:05,223 My last period was cancelled. 481 00:26:05,219 --> 00:26:07,389 That's a huge snack, Tay. 482 00:26:07,387 --> 00:26:10,187 You know what all that food's � gonna do to your sugar levels. 483 00:26:10,190 --> 00:26:11,960 I'm taking � the night shot again. 484 00:26:11,959 --> 00:26:13,859 Is this from eating junk � at school? 485 00:26:13,861 --> 00:26:15,201 I didn't eat junk. 486 00:26:15,195 --> 00:26:17,455 You're like a barracuda � every day when you get home. 487 00:26:17,464 --> 00:26:19,534 I'm having a growth spurt. 488 00:26:19,533 --> 00:26:21,443 Do you need more lunch money? 489 00:26:21,435 --> 00:26:23,535 No. 490 00:26:23,537 --> 00:26:27,037 No, mom. � Don't give me more money. 491 00:26:31,345 --> 00:26:34,445 I heard he had a wife � and a kid in Mexico. 492 00:26:34,448 --> 00:26:36,318 I heard he, like, smoked � his stepfather or something. 493 00:26:36,316 --> 00:26:38,516 Yeah, and he did time � in Texas or Iraq 494 00:26:38,518 --> 00:26:40,118 or some place like that. 495 00:26:40,120 --> 00:26:41,120 [bell rings] 496 00:26:41,121 --> 00:26:42,791 Yo, bro. 497 00:26:42,789 --> 00:26:44,829 You as bad as they say? 498 00:26:49,229 --> 00:26:52,469 Okay, was that a yes � or a no? 499 00:26:55,168 --> 00:26:56,298 What? 500 00:26:56,303 --> 00:26:58,173 You have Gilmer for Algebra. 501 00:26:58,171 --> 00:27:00,171 Yeah. 502 00:27:00,173 --> 00:27:02,183 I'm supposed to ask someone � for the homework. 503 00:27:02,175 --> 00:27:04,105 Page 36. 504 00:27:04,111 --> 00:27:07,251 No, wait. � Page 38, even problems. 505 00:27:10,517 --> 00:27:13,387 You're welcome. 506 00:27:24,898 --> 00:27:26,998 That's four fouls on her! 507 00:27:27,000 --> 00:27:28,070 Are you nuts? 508 00:27:28,068 --> 00:27:30,438 What are you doing? � Stay in. 509 00:27:45,052 --> 00:27:46,952 They make you use � this wheelchair. 510 00:27:46,954 --> 00:27:48,164 You know about � Jorge Martinez? 511 00:27:48,155 --> 00:27:49,255 I heard. 512 00:27:49,256 --> 00:27:51,186 Just what I didn't want � to happen. 513 00:27:51,191 --> 00:27:52,491 We'll be looking � for the shooters. 514 00:27:52,492 --> 00:27:54,032 But you were in here, 515 00:27:54,027 --> 00:27:55,857 so that gives you � something unusual, Donelle. 516 00:27:55,862 --> 00:27:57,362 Yeah, an alibi. 517 00:27:57,364 --> 00:27:59,774 An opportunity. 518 00:27:59,766 --> 00:28:02,036 To stop living a life � always reacting to yesterday 519 00:28:02,035 --> 00:28:04,335 and start dealing � with tomorrow. 520 00:28:04,338 --> 00:28:07,108 Tomorrow? 521 00:28:07,107 --> 00:28:10,877 A teacher read us this speech � from this play in class. 522 00:28:10,877 --> 00:28:13,877 "Tomorrow and tomorrow � and tomorrow." 523 00:28:13,880 --> 00:28:16,450 "Life is a tale � told by an idiot." 524 00:28:16,450 --> 00:28:18,490 Now how right-on is that? 525 00:28:18,485 --> 00:28:21,145 I don't usually get gangsters � quoting plays. 526 00:28:21,154 --> 00:28:22,324 But it proves the point. 527 00:28:22,322 --> 00:28:23,292 What point? 528 00:28:23,290 --> 00:28:24,760 What your teachers say. 529 00:28:24,758 --> 00:28:25,988 Put in the work � and you could graduate... 530 00:28:25,993 --> 00:28:27,833 even go to college. 531 00:28:30,831 --> 00:28:33,831 I'm starting a program down � at the old Y. 532 00:28:33,834 --> 00:28:36,144 Gymnastics. 533 00:28:36,136 --> 00:28:37,496 You should come by. 534 00:28:37,504 --> 00:28:39,244 I think you'd enjoy � the workout. 535 00:28:39,239 --> 00:28:41,169 We could talk. 536 00:28:41,174 --> 00:28:42,014 About what? 537 00:28:42,009 --> 00:28:44,179 Tomorrow. 538 00:28:44,177 --> 00:28:45,307 Gettin' outta the hood. 539 00:28:45,312 --> 00:28:47,812 What you wanna do � when you grow up. 540 00:28:47,814 --> 00:28:48,984 All right, look. 541 00:28:48,982 --> 00:28:51,082 You just don't get it. 542 00:28:51,084 --> 00:28:53,024 I don't have tomorrow. 543 00:28:53,020 --> 00:28:56,220 And there's no way that � I'll ever live to be grown up. 544 00:28:56,223 --> 00:28:57,763 [car engine starts] 545 00:28:57,758 --> 00:29:00,528 Let's get out of here, man. 546 00:29:03,263 --> 00:29:08,903 So you are sure sixth period � biology wasn't cancelled today? 547 00:29:08,902 --> 00:29:11,912 All right. � Thank you. 548 00:29:23,417 --> 00:29:24,547 [knocking] 549 00:29:24,551 --> 00:29:27,851 Yeah? 550 00:29:27,854 --> 00:29:29,824 You feel like telling me � what's going on? 551 00:29:29,823 --> 00:29:31,933 No. 552 00:29:31,925 --> 00:29:35,055 Well, why don't you anyway? 553 00:29:35,062 --> 00:29:38,272 You know, when I was in school, � I had this problem. 554 00:29:38,265 --> 00:29:41,165 My mama would make me � the best lunches. 555 00:29:41,168 --> 00:29:44,098 Fried chicken, � meatloaf sandwiches, 556 00:29:44,104 --> 00:29:45,244 fresh fruit. 557 00:29:45,238 --> 00:29:47,068 I mean, great! 558 00:29:47,074 --> 00:29:50,884 And there was this big, � overweight girl in my class. 559 00:29:50,877 --> 00:29:52,307 Tina Gawicki. 560 00:29:52,312 --> 00:29:54,412 The last thing that Tina needed � was more food. 561 00:29:54,414 --> 00:29:56,954 But every day, � she would take my lunch, 562 00:29:56,950 --> 00:29:58,050 and then give me hers, 563 00:29:58,051 --> 00:29:59,791 which was usually this old, � stale piece of cheese 564 00:29:59,786 --> 00:30:02,056 on an even more stale � piece of bread. 565 00:30:02,055 --> 00:30:02,985 So what did you do? 566 00:30:02,989 --> 00:30:04,489 I didn't know what to do. 567 00:30:04,491 --> 00:30:07,491 So I put up with it... � at first. 568 00:30:07,494 --> 00:30:08,964 Then I told my older sister. 569 00:30:08,962 --> 00:30:10,132 Aunt Vera? 570 00:30:10,130 --> 00:30:12,030 Now, you know that Aunt Vera � does not always set 571 00:30:12,032 --> 00:30:13,902 the best example for the way � we want you kids to behave. 572 00:30:13,900 --> 00:30:16,270 So I'm not telling you this � so you can-- 573 00:30:16,269 --> 00:30:17,369 So what did she do? 574 00:30:17,370 --> 00:30:19,910 She baked brownies... 575 00:30:19,906 --> 00:30:22,976 with an extra ingredient � from the drugstore. 576 00:30:22,976 --> 00:30:25,946 You know what a laxative is? 577 00:30:25,946 --> 00:30:28,046 She put in about � two boxes worth. 578 00:30:28,048 --> 00:30:30,518 Then she put the brownies � in my lunch bag 579 00:30:30,517 --> 00:30:33,047 as an extra treat � for Tina. 580 00:30:33,053 --> 00:30:34,993 Did she eat 'em? � I think she must have. 581 00:30:34,988 --> 00:30:37,458 Now, okay, I am an adult, � right, and a nurse. 582 00:30:37,457 --> 00:30:39,827 And I would never approve of you � doing anything like this. 583 00:30:39,826 --> 00:30:41,996 Medically speaking, it really � could be quite dangerous. 584 00:30:41,995 --> 00:30:43,795 Did you kill her? 585 00:30:43,797 --> 00:30:46,297 No...no, Tay. � No. 586 00:30:46,299 --> 00:30:50,039 She was okay... � after a couple days. 587 00:30:50,036 --> 00:30:54,706 But she never took � my lunch again. 588 00:30:54,712 --> 00:30:58,062 I don't bring my lunch, � so that wouldn't work anyway. 589 00:30:58,064 --> 00:31:01,234 Work with what? 590 00:31:03,216 --> 00:31:07,776 Let's just say someone we know � had a similar problem. 591 00:31:07,776 --> 00:31:10,616 I might have a more medically � acceptable way to deal with it. 592 00:31:10,616 --> 00:31:12,156 You can't tell dad. 593 00:31:12,156 --> 00:31:14,356 We don't have � to call the cops. 594 00:31:19,492 --> 00:31:22,662 Boys, Mrs. Sutton has made � a serious charge. 595 00:31:22,661 --> 00:31:25,831 She says that you've been taking � her son Taylor's lunch money. 596 00:31:25,831 --> 00:31:27,471 No way, Mr. Jeffers. 597 00:31:27,466 --> 00:31:29,536 Maybe she has us confused � with somebody else. 598 00:31:29,535 --> 00:31:31,435 Do you have any money � on you today? 599 00:31:31,437 --> 00:31:32,767 No, I don't. 600 00:31:32,772 --> 00:31:35,442 Reef? � Sure, I got money. � What's wrong with that? 601 00:31:35,441 --> 00:31:37,011 How much? 602 00:31:37,009 --> 00:31:38,479 Five dollars. 603 00:31:38,477 --> 00:31:40,607 Mrs. Sutton says � that she gave her son 604 00:31:40,613 --> 00:31:42,883 five one-dollar bills � this morning. 605 00:31:42,882 --> 00:31:44,452 Lots of people have � five dollars. 606 00:31:44,450 --> 00:31:48,190 My mama gave me this money. � She likes me to eat right. 607 00:31:48,191 --> 00:31:50,031 Mrs. Sutton, most kids � in this school 608 00:31:50,026 --> 00:31:53,096 probably have a few dollars � in their pocket. 609 00:31:53,096 --> 00:31:55,626 With writing on it? 610 00:31:55,632 --> 00:31:58,502 May I? 611 00:32:00,503 --> 00:32:03,543 This bill does appear � to have some writing on it. 612 00:32:03,540 --> 00:32:06,910 I write on money sometimes. � Really? 613 00:32:06,910 --> 00:32:08,680 What's it say � on this one? 614 00:32:08,678 --> 00:32:11,078 I write different stuff. 615 00:32:11,081 --> 00:32:13,081 I've seen lots of money � with writing. 616 00:32:13,083 --> 00:32:14,753 Anybody could've put it there. 617 00:32:14,751 --> 00:32:17,991 Could you check your email, � please, Mr. Jeffers? 618 00:32:17,988 --> 00:32:20,158 I sent it this morning � before school. 619 00:32:20,156 --> 00:32:23,656 Just take a look at � the time. 620 00:32:23,660 --> 00:32:28,530 Photo attached. � Open photo. 621 00:32:31,601 --> 00:32:37,511 This...is...your...last... 622 00:32:37,507 --> 00:32:38,607 rip-off. 623 00:32:50,654 --> 00:32:52,564 [cheering] 624 00:32:55,680 --> 00:32:58,320 (Coach) � Okay, huddle up, ladies. � Come on, let's go! 625 00:32:58,316 --> 00:33:00,186 Okay, ladies. � Last play. 626 00:33:00,185 --> 00:33:03,145 Jessie P., Jessie W., � Rhonda, Deb, Shamiqua. 627 00:33:03,154 --> 00:33:04,564 Jessie, what? 628 00:33:04,556 --> 00:33:05,656 Ms. Epps, � I have monster cramps. 629 00:33:05,657 --> 00:33:07,027 It's one play! 630 00:33:07,025 --> 00:33:09,955 I feel like I'm gonna pass out. 631 00:33:09,961 --> 00:33:11,331 Okay. � Lizzie, you're in. 632 00:33:11,329 --> 00:33:14,069 Come on, ladies! � Let's play some ball! 633 00:33:14,065 --> 00:33:16,425 Double-team the man � that gets the inbound pass. 634 00:33:18,269 --> 00:33:21,269 [hip-hop music] 635 00:33:21,272 --> 00:33:28,352 �� �� 636 00:33:28,345 --> 00:33:29,575 (Coach) � Come on! Here we go! 637 00:33:42,842 --> 00:33:45,552 [whistle] 638 00:33:54,640 --> 00:33:56,880 All right, Lizzie! 639 00:34:14,199 --> 00:34:15,699 [gasps] 640 00:34:15,701 --> 00:34:16,991 Geez. 641 00:34:16,987 --> 00:34:18,617 You really gotta stop � sneaking up on people. 642 00:34:18,622 --> 00:34:19,962 Sorry. 643 00:34:19,956 --> 00:34:21,956 Was there something? 644 00:34:21,958 --> 00:34:24,688 I saw the drawing � you were doing in class. 645 00:34:24,694 --> 00:34:27,704 No, it was good. � Really good. 646 00:34:27,697 --> 00:34:28,967 You're, like, � the only one in class 647 00:34:28,965 --> 00:34:30,525 who knows what she's doing. 648 00:34:43,446 --> 00:34:45,976 Hey, what's going on? 649 00:34:45,982 --> 00:34:48,592 A little fundraising. 650 00:34:48,585 --> 00:34:50,045 I didn't okay that. 651 00:34:50,053 --> 00:34:52,223 While you was in the hospital, � I called the work for the set. 652 00:34:52,222 --> 00:34:54,692 Jorge Martinez was huge � for our rep. 653 00:34:54,691 --> 00:34:56,391 And you know, Donelle, 654 00:34:56,393 --> 00:34:58,263 some people aren't sure � you woulda done Jorge. 655 00:34:58,261 --> 00:34:59,561 Whatever. � I'm out now. 656 00:34:59,563 --> 00:35:01,573 You're still recovering, dude. 657 00:35:01,565 --> 00:35:03,495 And we gotta keep � productivity up. 658 00:35:07,304 --> 00:35:09,944 So how come the cops � are after you? 659 00:35:09,940 --> 00:35:11,470 How come they're after you? 660 00:35:11,474 --> 00:35:13,614 No, wait. � They already caught you, right? 661 00:35:13,610 --> 00:35:16,250 For offing your stepfather, � was it? 662 00:35:16,246 --> 00:35:18,976 And they put you behind bars � in Baghdad. 663 00:35:18,982 --> 00:35:21,382 Frankfurt, Germany. 664 00:35:21,384 --> 00:35:22,554 An Army base. 665 00:35:22,552 --> 00:35:23,722 He was a master sergeant. 666 00:35:23,720 --> 00:35:25,060 He got drunk one night, 667 00:35:25,055 --> 00:35:26,555 and I thought � he was gonna hurt my mother. 668 00:35:26,556 --> 00:35:28,986 So you shot him? � I hit him � with a schnitzel. 669 00:35:28,992 --> 00:35:30,162 With a...? 670 00:35:30,160 --> 00:35:31,600 Dinner. 671 00:35:31,595 --> 00:35:34,525 Fell over and hit his head � on the table and blacked out. 672 00:35:34,531 --> 00:35:35,731 Probably from the booze. 673 00:35:35,732 --> 00:35:37,732 They threw us both in the brig � while they investigated. 674 00:35:37,734 --> 00:35:39,544 Then my mother brought me � back here 675 00:35:39,536 --> 00:35:43,236 to let things cool down � between me and him. 676 00:35:43,239 --> 00:35:45,339 What'd you do? 677 00:35:45,342 --> 00:35:48,682 Nothing. � All right? 678 00:35:48,678 --> 00:35:50,148 Nobody's after me. 679 00:35:50,146 --> 00:35:51,976 So we don't have � that outlaw thing in common 680 00:35:51,982 --> 00:35:55,992 if that's what � you're thinking. 681 00:35:58,421 --> 00:36:00,121 It's broad daylight. � It's your own hood. 682 00:36:00,123 --> 00:36:01,193 You don't screw � your own hood. 683 00:36:01,191 --> 00:36:04,361 You can come or not. 684 00:36:19,976 --> 00:36:21,236 Everybody in the back! � Right now! 685 00:36:21,244 --> 00:36:23,584 Move, move, move! 686 00:36:23,580 --> 00:36:24,980 Get in the back! � Come on! 687 00:36:24,981 --> 00:36:26,721 Move! 688 00:36:26,716 --> 00:36:30,546 Where you going? � Get down, get down! 689 00:36:30,553 --> 00:36:31,693 Get down! 690 00:36:31,688 --> 00:36:34,658 Get down, get down! � Down! 691 00:36:39,729 --> 00:36:41,299 Open it. 692 00:36:41,297 --> 00:36:44,397 Let's go! 693 00:36:44,401 --> 00:36:47,201 [police radio] � 211 in progress. � La Central Market. 694 00:36:47,203 --> 00:36:48,443 File in along � Third and Central. 695 00:36:48,438 --> 00:36:49,568 12 Adam 30. 696 00:36:49,572 --> 00:36:52,942 Show us code two on Arroyo, � responding. 697 00:37:11,594 --> 00:37:14,304 Come on, man. � What's taking you so long? 698 00:37:14,297 --> 00:37:16,027 Hurry up! 699 00:37:23,540 --> 00:37:24,710 You're burned! � Let's go! 700 00:37:24,708 --> 00:37:26,578 Come on, man. � We're almost in. 701 00:37:26,576 --> 00:37:27,576 The cops are out front! 702 00:37:27,577 --> 00:37:29,707 Come on, fool! � Hurry up! 703 00:37:29,713 --> 00:37:31,653 Hurry up! � Hurry up, hurry up! 704 00:37:31,648 --> 00:37:32,578 Let's go! 705 00:37:33,583 --> 00:37:35,553 Hurry up! 706 00:37:46,396 --> 00:37:49,626 (Eddie) � Donelle! 707 00:37:57,640 --> 00:38:00,540 Let him go, Donelle! 708 00:38:06,683 --> 00:38:08,183 I wouldn't have � picked you for this. 709 00:38:08,184 --> 00:38:09,524 (Donelle) � Yeah, well, it wasn't my call. 710 00:38:09,519 --> 00:38:11,319 I just had to protect my boys. 711 00:38:11,321 --> 00:38:12,661 (Eddie) � You did what you can do. 712 00:38:12,655 --> 00:38:14,615 You can put the gun down now. � Nobody's gotten hurt. 713 00:38:14,624 --> 00:38:18,064 And it's still armed robbery, � even if I didn't start it. 714 00:38:18,061 --> 00:38:20,001 I'll talk to the D.A. 715 00:38:19,996 --> 00:38:21,396 Yeah, right. 716 00:38:21,397 --> 00:38:23,567 I know that you think � you're some kind of good talker, 717 00:38:23,566 --> 00:38:26,666 but you ain't that good. 718 00:38:26,669 --> 00:38:28,439 Let these other civilians � outta here. 719 00:38:28,438 --> 00:38:30,638 You got no beef with them. 720 00:38:35,645 --> 00:38:37,705 Go. 721 00:38:40,250 --> 00:38:42,250 Come on, come on. � Everybody. 722 00:38:46,022 --> 00:38:47,092 Hey, hey! 723 00:38:47,090 --> 00:38:48,990 Donelle! 724 00:38:54,664 --> 00:38:56,504 Donelle. 725 00:38:56,499 --> 00:39:00,339 Donelle! 726 00:39:00,336 --> 00:39:02,666 Hey. 727 00:39:02,672 --> 00:39:06,642 You know what? 728 00:39:06,643 --> 00:39:08,413 I was actually thinking � about taking 729 00:39:08,411 --> 00:39:10,311 that gymnastics class of yours. 730 00:39:10,313 --> 00:39:14,223 You can still do it. 731 00:39:14,217 --> 00:39:16,617 I can't move my arms. 732 00:39:16,619 --> 00:39:19,619 Don't you need your arms � to do gymnastics? 733 00:39:25,161 --> 00:39:28,101 [police radio] 734 00:39:49,018 --> 00:39:51,148 Eddie? 735 00:39:51,154 --> 00:39:52,624 It's over. 736 00:39:52,622 --> 00:39:54,492 You guys hung in there for me, 737 00:39:54,490 --> 00:39:56,130 but I shoulda never put you � through this. 738 00:39:56,125 --> 00:39:59,425 (Lizzie) � It hasn't been so bad. 739 00:39:59,429 --> 00:40:02,599 Lizzie, you can adjust � to just about anything. 740 00:40:02,599 --> 00:40:05,939 And that quality's gonna � serve you well. 741 00:40:05,935 --> 00:40:07,435 But we've been given the cold � shoulder on this street. 742 00:40:07,437 --> 00:40:10,407 At first, but they've � started to warm up a bit. 743 00:40:10,406 --> 00:40:12,236 This house was broken into. 744 00:40:12,242 --> 00:40:13,982 But the neighbors � helped us out. 745 00:40:13,977 --> 00:40:18,677 And today, Cassie was put into � a danger I just can't accept. 746 00:40:18,681 --> 00:40:20,581 Don't tell me � you weren't frightened. 747 00:40:20,583 --> 00:40:22,553 I was terrified. 748 00:40:22,552 --> 00:40:23,692 But the same thing � could've happened 749 00:40:23,686 --> 00:40:25,046 anywhere else � in this city. 750 00:40:25,054 --> 00:40:27,724 Guys, do you hear � what I'm saying? 751 00:40:27,724 --> 00:40:29,434 I'm done. � You win. 752 00:40:29,425 --> 00:40:31,085 As soon as � we can find a place 753 00:40:31,094 --> 00:40:32,534 in the old neighborhood � or an area like it, 754 00:40:32,528 --> 00:40:35,028 we're moving out of here. 755 00:40:43,606 --> 00:40:47,936 You know, I'd be okay � staying a little longer. 756 00:40:47,944 --> 00:40:50,484 Yeah, I think � I could handle it. 757 00:40:50,480 --> 00:40:52,420 I'm down. 758 00:40:58,688 --> 00:41:01,118 Why don't I help you � put this back? 759 00:41:01,124 --> 00:41:04,134 [John Hiatt's Have � a Little Faith in Me plays] 760 00:41:04,127 --> 00:41:09,427 �� �� 761 00:41:09,432 --> 00:41:15,342 �� When the road gets dark �� 762 00:41:15,338 --> 00:41:20,978 �� And you can no longer see �� 763 00:41:20,977 --> 00:41:26,377 �� Let my love � throw a spark �� 764 00:41:26,382 --> 00:41:32,022 �� And have a little faith � in me �� 765 00:41:32,021 --> 00:41:37,961 �� When the tears you cry �� 766 00:41:37,961 --> 00:41:44,031 �� Are all you can believe �� 767 00:41:44,033 --> 00:41:49,373 �� Just give these lovin' arms � a try, baby �� 768 00:41:49,372 --> 00:41:53,712 �� And have � a little faith in me �� 769 00:41:53,710 --> 00:41:59,420 �� Have a little faith � in me �� 770 00:41:59,415 --> 00:42:05,245 �� Have a little faith in me �� 771 00:42:05,254 --> 00:42:11,064 �� And have � a little faith in me �� 772 00:42:11,060 --> 00:42:15,060 �� Have a little faith � in me, baby �� �� 54932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.