All language subtitles for Life.Below.Zero.S02E15.The.Thaw.Opportunity.Knocks.720p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,266 --> 00:00:13,700 NARRATOR: On this episode of Life Below Zero, 2 00:00:13,800 --> 00:00:17,933 when opportunity knocks Alaskans seize the day. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,800 IDI: Hurry up, they're going up the hill. 4 00:00:19,833 --> 00:00:23,433 NARRATOR: An uninvited intruder interrupts Andy's summer project. 5 00:00:23,466 --> 00:00:25,066 (GASPS) We got a bear. 6 00:00:25,100 --> 00:00:28,800 NARRATOR: The Hailstones play the long game in order to secure food. 7 00:00:28,866 --> 00:00:30,900 IDI: It's still running, Ting. Hurry up! 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,700 NARRATOR: Sue's plan to harvest her own garden hits a snag. 9 00:00:33,733 --> 00:00:36,000 What I say goes whether it makes sense or not. 10 00:00:36,033 --> 00:00:39,333 NARRATOR: And Glenn uses a new tool in his quest for sustenance. 11 00:00:39,433 --> 00:00:42,433 GLENN: It's a difficult time of the year for me to get food. 12 00:01:02,833 --> 00:01:05,700 CHIP: Plan is for me to go get firewood while my daughters do some hunting. 13 00:01:05,800 --> 00:01:07,300 Ting and Idi are experienced, 14 00:01:07,366 --> 00:01:09,433 and the younger ones need to see it, and they need to interact. 15 00:01:09,500 --> 00:01:11,266 It's also not a man's only deal. 16 00:01:11,366 --> 00:01:12,666 Women like to hunt, too. 17 00:01:15,400 --> 00:01:17,166 NARRATOR: For Chip and Agnes Hailstone, 18 00:01:17,233 --> 00:01:19,466 surviving off the land is a native tradition 19 00:01:19,500 --> 00:01:22,466 they hope to pass on to their children. 20 00:01:22,500 --> 00:01:25,733 But mastering these skills takes years of discipline. 21 00:01:25,800 --> 00:01:28,000 CHIP: I think these girls are gonna grow up to be as good a hunters 22 00:01:28,066 --> 00:01:29,100 as maybe their brothers. 23 00:01:30,733 --> 00:01:32,666 Tinmiaq, that kid makes me so happy. 24 00:01:32,700 --> 00:01:34,466 She learned from her brothers. 25 00:01:34,500 --> 00:01:36,433 Ting, you can't be scared to throw a harpoon. 26 00:01:36,500 --> 00:01:38,233 You have to have your mind set. 27 00:01:38,300 --> 00:01:40,033 CHIP: And her sisters are following right behind her. 28 00:01:45,533 --> 00:01:49,400 NARRATOR: With Chip upriver and Agnes cooking on the outskirts of camp, 29 00:01:49,466 --> 00:01:51,866 21-year-old Tinmiaq is in charge, 30 00:01:51,900 --> 00:01:55,533 and she's prepared for any prey that may venture by. 31 00:01:56,766 --> 00:01:58,900 For my birthday this year I bought this. 32 00:01:58,966 --> 00:02:02,100 This is a high-powered rifle, a .223. 33 00:02:03,200 --> 00:02:05,266 It's a gun that I'm getting to know. 34 00:02:05,366 --> 00:02:08,466 And it's got a scope, and I'm not used to the scopes, 35 00:02:08,566 --> 00:02:11,033 so I've been trying to practise with it. 36 00:02:11,066 --> 00:02:12,700 Shoot it off, use the scope, 37 00:02:12,800 --> 00:02:15,466 but it's got a 30 round clip on it, 38 00:02:15,566 --> 00:02:17,600 so I can just go bap, bap, bap, bap, bap. 39 00:02:17,666 --> 00:02:19,600 So I could get the bigger game animals 40 00:02:19,633 --> 00:02:21,700 like the caribous, and the musk ox, 41 00:02:21,800 --> 00:02:24,100 and scare off some bears or something. 42 00:02:24,866 --> 00:02:26,400 (IDI SPEAKING) 43 00:02:27,900 --> 00:02:29,600 (TING SPEAKING) 44 00:02:31,133 --> 00:02:32,433 IDI: Hurry up. They're going up the hill. 45 00:02:33,466 --> 00:02:34,866 -(CONTINUES SPEAKING) -TING: Shh! 46 00:02:34,933 --> 00:02:36,500 Just stand still. Stand still. 47 00:02:39,833 --> 00:02:40,866 I shot the caribou. 48 00:02:46,100 --> 00:02:47,933 IDI: It's still running, Ting! Hurry up! 49 00:02:48,000 --> 00:02:49,533 And the water's soaking. 50 00:02:50,433 --> 00:02:51,866 (TING SPEAKING) 51 00:02:59,000 --> 00:03:00,533 (IDI SPEAKING) 52 00:03:04,500 --> 00:03:05,866 TING: Where is it? You girls could see it? 53 00:03:05,966 --> 00:03:07,000 Right there. 54 00:03:09,966 --> 00:03:12,400 IDI: Qutan, get back! Qutan! 55 00:03:13,200 --> 00:03:14,400 Carol! 56 00:03:21,166 --> 00:03:22,233 You missed! 57 00:03:22,866 --> 00:03:24,666 It's taking off again. 58 00:03:24,766 --> 00:03:27,033 Might as well give me your rifle. 59 00:03:27,100 --> 00:03:29,633 TING: (SIGHS) Yup, it's getting away, 60 00:03:29,700 --> 00:03:31,166 but I'll go get it. 61 00:03:35,500 --> 00:03:37,233 SUE: Do I know what I'm doing? 62 00:03:37,300 --> 00:03:39,800 I only know what I wanna do. That's the beauty of being me. 63 00:03:39,866 --> 00:03:43,633 There's nobody here but myself so not many people in line telling me "no." 64 00:03:51,266 --> 00:03:53,866 From the end of September to the following June, I don't get deliveries, 65 00:03:53,933 --> 00:03:55,433 I don't get fresh vegetables. 66 00:03:55,533 --> 00:03:58,933 If I can grow things, dehydrate, or freeze them, 67 00:03:58,966 --> 00:04:01,133 I'm ahead of the game on my own nutrition and health. 68 00:04:03,133 --> 00:04:05,466 I wanna do a greenhouse this year. 69 00:04:05,566 --> 00:04:09,400 So getting this done is really important to me. 70 00:04:09,466 --> 00:04:12,200 I am getting older. I do have some injuries. 71 00:04:12,266 --> 00:04:14,300 Last year, Rick, a family member, came up 72 00:04:14,366 --> 00:04:16,966 and helped me out for a couple months, 73 00:04:17,000 --> 00:04:19,466 and so I brought him back up this year. 74 00:04:22,066 --> 00:04:24,000 Right now when I want blueberries or cranberries, 75 00:04:24,066 --> 00:04:27,066 I gotta go into the fields and duke it out with the bears. 76 00:04:27,100 --> 00:04:31,300 I wanna see, can I hydroponically take some of those wild plants, 77 00:04:31,366 --> 00:04:33,266 put them in my tiny garden, 78 00:04:33,366 --> 00:04:34,866 and grow my own blueberries, 79 00:04:34,966 --> 00:04:37,900 and cranberries, and crowberries, and bearberries, 80 00:04:38,000 --> 00:04:40,366 and then I don't have to mess with the bears. 81 00:04:40,433 --> 00:04:42,766 They can have their tundra, and I've got my little space. 82 00:04:44,866 --> 00:04:47,833 NARRATOR: Because of the extreme conditions of the tundra, 83 00:04:47,900 --> 00:04:50,533 Sue must improvise a way to plant her food. 84 00:04:50,633 --> 00:04:51,800 SUE: I don't have dirt here. 85 00:04:51,866 --> 00:04:53,633 I always have to import the dirt. 86 00:04:53,666 --> 00:04:58,733 The most expensive cost is the $5,000 per trip plane bringing it up here. 87 00:04:58,800 --> 00:05:01,866 I wanna get, um... The sphagnum moss that grows up here 88 00:05:01,966 --> 00:05:03,433 is an extremely good medium. 89 00:05:03,533 --> 00:05:06,600 If I mix that with round rock from the river... 90 00:05:06,666 --> 00:05:09,800 Water comes down, nutrients are flowing around, 91 00:05:09,866 --> 00:05:11,633 the plants soak up what they can. 92 00:05:11,666 --> 00:05:15,133 You know, for thousands of years tundra hydroponics has worked. 93 00:05:15,200 --> 00:05:18,433 It's time for me to start emulating what's already here. 94 00:05:18,500 --> 00:05:19,766 This is what I'm trying to do. 95 00:05:19,833 --> 00:05:23,666 This is a plant, which is not this plant, 96 00:05:23,766 --> 00:05:27,866 yet it's using this plant to hold the nutrients and moisture to grow. 97 00:05:27,966 --> 00:05:30,400 That's what I want. 98 00:05:30,466 --> 00:05:34,200 My curiosity is just like this curious little monkey, and it's going everywhere. 99 00:05:34,266 --> 00:05:38,266 And so I've gotta give it little tricks here and there so it can be satisfied. 100 00:05:45,166 --> 00:05:46,433 There. 101 00:05:49,300 --> 00:05:51,900 Now I have clean, sterile rocks. 102 00:05:52,000 --> 00:05:53,800 They're a little hot. (LAUGHS) 103 00:05:56,366 --> 00:05:58,200 So, take a little basket. 104 00:05:58,266 --> 00:06:00,366 You can see, there's holes. 105 00:06:00,400 --> 00:06:03,133 I wanna put some of this moss. 106 00:06:03,200 --> 00:06:06,366 The moss will retain the nutrients 107 00:06:06,433 --> 00:06:10,966 that I've put through in the water as well as some rocks. 108 00:06:11,033 --> 00:06:13,433 Roots have to have a little bit of oxygen. 109 00:06:13,533 --> 00:06:15,066 You can't just, you know... 110 00:06:15,166 --> 00:06:18,433 If you put them just in the solid hard-packed environment, 111 00:06:18,466 --> 00:06:20,866 it's just too hard on the little guys. They can't grow too well. 112 00:06:20,966 --> 00:06:24,566 So this is called your medium for growing your plants. 113 00:06:24,633 --> 00:06:27,966 I'm really excited to have thought of something 114 00:06:28,033 --> 00:06:32,566 that is emulating what nature has already proven works up here. 115 00:06:32,633 --> 00:06:35,800 And now it's time to see if I can make it work. 116 00:06:39,000 --> 00:06:40,900 ANDY: I wouldn't call myself a perfectionist, 117 00:06:40,966 --> 00:06:45,166 but I try and do the best job I can at everything I do. 118 00:06:45,233 --> 00:06:49,633 I believe that doing as a fine a job as you can pays off in the long run. 119 00:07:00,333 --> 00:07:01,766 I've got a really busy summer. 120 00:07:01,833 --> 00:07:03,800 Lot of really heavy, physical work. 121 00:07:05,633 --> 00:07:09,433 I'm gonna be working alone for probably 90% of the time. 122 00:07:09,533 --> 00:07:13,033 All the heavy labour is gonna be by myself. 123 00:07:13,066 --> 00:07:17,466 So today's project is gonna be to build what I call the moveable crane. 124 00:07:20,033 --> 00:07:23,266 NARRATOR: Andy Bassich is determined to get in as much building as he can 125 00:07:23,366 --> 00:07:25,166 before winter's darkness returns. 126 00:07:27,533 --> 00:07:32,066 ANDY: But once I have this I'll be able to find a million uses around the yard for this. 127 00:07:33,366 --> 00:07:34,966 I'll be glad when I have this done, 128 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 'cause I'm hoping my back's gonna hold up. 129 00:07:37,033 --> 00:07:38,833 I'm 56 years old, 130 00:07:38,866 --> 00:07:41,700 and this is a job for a 20-year-old kid. 131 00:07:41,800 --> 00:07:43,766 Not a 50-year-old guy. 132 00:07:44,700 --> 00:07:46,200 (GRUNTING) 133 00:07:52,033 --> 00:07:53,466 (LAUGHS) 134 00:07:55,333 --> 00:07:58,233 NARRATOR: For Andy, building a crane by hand is the first step 135 00:07:58,333 --> 00:08:00,633 in getting his summer projects done. 136 00:08:02,366 --> 00:08:05,266 ANDY: It's gonna be a learning process. 137 00:08:05,366 --> 00:08:09,566 It's gonna require a lot of cutting, welding, and drilling. 138 00:08:11,566 --> 00:08:13,966 And hopefully at the end of the day 139 00:08:14,000 --> 00:08:16,466 I'm gonna have something that I can lift a thousand pounds with 140 00:08:16,566 --> 00:08:17,966 and roll it around. 141 00:08:23,933 --> 00:08:27,766 I spent the day fabricating my mobile crane. 142 00:08:27,800 --> 00:08:31,766 A lot of cutting, and welding, and drilling of holes, 143 00:08:31,833 --> 00:08:34,200 but all that went pretty well. 144 00:08:34,233 --> 00:08:38,400 Tomorrow will be its test, and today was a good day of fabrication. 145 00:08:42,799 --> 00:08:44,700 GLENN: I never came here for the isolation. 146 00:08:44,800 --> 00:08:49,233 I came here for the wilderness, for the nature, for the animals. 147 00:08:49,300 --> 00:08:53,866 I don't think there's anybody that craves solitary existence for months at a time. 148 00:09:04,100 --> 00:09:05,133 I'm closing up my cabin. 149 00:09:06,000 --> 00:09:07,400 I'm getting ready to go on a trip. 150 00:09:07,433 --> 00:09:10,233 I'm gonna go looking for food in a different location. 151 00:09:11,933 --> 00:09:14,800 This time of year, it's spring in the Brooks Range. 152 00:09:14,866 --> 00:09:18,166 For eight and a half months of the year, this lake is covered in ice. 153 00:09:19,200 --> 00:09:21,266 And when there's this ice on it right now 154 00:09:21,366 --> 00:09:24,366 that's actually rotting from the sun beating down on it, 155 00:09:24,433 --> 00:09:25,933 it's not safe to walk on it any more. 156 00:09:26,000 --> 00:09:29,233 It's a difficult time of the year for me to get food right here, right now. 157 00:09:29,333 --> 00:09:31,200 If I can find open water with no ice on it, 158 00:09:31,266 --> 00:09:32,800 I'm gonna have more opportunities. 159 00:09:32,866 --> 00:09:35,166 So that's what I'm looking for today. 160 00:09:35,233 --> 00:09:37,433 Okay, I'm gonna close this door. 161 00:09:38,400 --> 00:09:39,866 I'm not worried about people now. 162 00:09:39,966 --> 00:09:42,366 It's just to keep the critters out. 163 00:09:47,900 --> 00:09:51,833 NARRATOR: Glenn Villeneuve lives isolated and alone in the Brooks Range, 164 00:09:51,900 --> 00:09:55,066 and finding food from the land around him is essential to his survival. 165 00:09:57,266 --> 00:09:59,900 A lot of times it's easier just to walk barefoot. 166 00:10:00,000 --> 00:10:01,900 Keep the shoes dry for later when I need them. 167 00:10:04,366 --> 00:10:06,000 Actually get a better grip on these tussocks 168 00:10:06,066 --> 00:10:07,900 with my bare toes than I do with those boots. 169 00:10:11,633 --> 00:10:15,433 But I get used to it. As the summer goes on, my feet get tougher. 170 00:10:17,633 --> 00:10:19,833 This is a great area. It looks very promising. 171 00:10:20,600 --> 00:10:22,500 It looks like it has potential. 172 00:10:24,266 --> 00:10:28,700 Pretty level, dry, I'm close to water for drinking. 173 00:10:31,300 --> 00:10:32,666 This should be perfect. 174 00:10:32,733 --> 00:10:34,933 Big enough spot for me to lay down. 175 00:10:35,000 --> 00:10:36,433 Oh, yeah. 176 00:10:38,100 --> 00:10:40,233 Oh, what a view of the sky with the trees. 177 00:10:40,300 --> 00:10:42,266 I love it. This is the spot. 178 00:10:44,533 --> 00:10:45,833 I'm more connected to nature. 179 00:10:45,900 --> 00:10:48,233 I'm not just coming out here for recreation. 180 00:10:48,300 --> 00:10:49,933 Of course it's really enjoyable, 181 00:10:50,000 --> 00:10:52,866 but I'm using the resources out here to live. 182 00:11:00,500 --> 00:11:02,000 I got the limbs off this pole, 183 00:11:02,066 --> 00:11:04,466 but it has to be a lot smoother than it is right now. 184 00:11:04,566 --> 00:11:09,000 Because if it has any of these little sharp remnants of branches sticking out, 185 00:11:09,066 --> 00:11:10,566 that can tear the canvas. 186 00:11:10,633 --> 00:11:12,233 I don't wanna poke a hole in my tent. 187 00:11:12,300 --> 00:11:16,633 So, I'm gonna actually peel all the bark off of this, 188 00:11:16,666 --> 00:11:19,033 and take off all those little stubs. 189 00:11:19,066 --> 00:11:22,033 Springtime, bark comes off easy. 190 00:11:22,066 --> 00:11:23,800 Wintertime, it comes off a lot harder. 191 00:11:29,800 --> 00:11:31,800 Pole looks pretty good. 192 00:11:33,533 --> 00:11:35,300 The tent doesn't have a floor, it doesn't need one. 193 00:11:35,400 --> 00:11:38,266 I like to be right on the ground. It feels more natural. 194 00:11:42,400 --> 00:11:43,733 Perfect. 195 00:11:45,233 --> 00:11:47,300 Now that I've got my camp set up, I'm gonna go out, 196 00:11:47,400 --> 00:11:50,100 and I'm gonna look for some food. 197 00:11:50,200 --> 00:11:53,833 This time of year the pike like to go into the shallows, and weedy areas, 198 00:11:53,900 --> 00:11:55,133 and they spawn in there. 199 00:11:55,200 --> 00:11:58,766 So I was thinking maybe I can spear a fish. 200 00:11:59,600 --> 00:12:01,000 Be kind of interesting. 201 00:12:03,366 --> 00:12:06,300 Okay. So right here I'm gonna head into a shallow, weedy area 202 00:12:06,400 --> 00:12:09,066 where I think there could possibly be some fish. 203 00:12:12,300 --> 00:12:16,766 There's still ice across here, and this lake ice is just melting, 204 00:12:16,833 --> 00:12:19,200 so the water is just above freezing. 205 00:12:23,033 --> 00:12:26,033 I won't be able to stay in this cold water too long, 206 00:12:26,066 --> 00:12:29,066 but I gotta stay in long enough to find some fish. 207 00:12:31,100 --> 00:12:33,400 I've done a lot of fishing with a rod and lure, 208 00:12:33,466 --> 00:12:35,233 but I'd like to be less dependent on that. 209 00:12:35,300 --> 00:12:37,200 I'd like to be able to catch fish with a spear. 210 00:12:37,233 --> 00:12:39,600 Something I could possibly make right here on the spot. 211 00:12:42,266 --> 00:12:44,000 (WHISPERS) I see a fish right here. 212 00:12:54,866 --> 00:12:56,400 Missed it. 213 00:12:56,433 --> 00:13:00,066 I tell you, this is more fun than fishing with a fishing pole. (LAUGHS) 214 00:13:02,366 --> 00:13:04,000 I think I have to get closer to the fish 215 00:13:04,066 --> 00:13:06,966 before I get too excited and let the spear fly. 216 00:13:07,033 --> 00:13:08,600 I'm gonna try and sneak up closer. 217 00:13:09,833 --> 00:13:12,000 I mean, the closer they are, the better. 218 00:13:20,600 --> 00:13:22,100 Ah! It got away. 219 00:13:23,600 --> 00:13:26,000 I'm actually very inexperienced with spearfishing. 220 00:13:26,066 --> 00:13:28,266 I've speared one fish in my life. 221 00:13:28,366 --> 00:13:31,100 The good thing about it, the bottom here is weedy. 222 00:13:31,200 --> 00:13:34,866 It's not too stony. So if I impale this into it, 223 00:13:34,900 --> 00:13:37,966 it's not gonna dull it too badly. 224 00:13:41,066 --> 00:13:43,500 If it's edible, I'm after it. 225 00:13:46,233 --> 00:13:48,433 Whoa. 226 00:13:48,466 --> 00:13:51,300 It's freaking ice on the bottom right there I slipped on. 227 00:13:51,333 --> 00:13:52,800 That water is cold. 228 00:13:55,733 --> 00:13:57,333 My feet are getting really cold. 229 00:13:57,366 --> 00:14:00,033 Wetness is a real danger in the summertime. 230 00:14:00,133 --> 00:14:02,733 If it's raining all day or if I get wet in the water, 231 00:14:02,800 --> 00:14:04,933 I gotta make sure I get myself warmed up 232 00:14:05,000 --> 00:14:06,433 before I get too cold to function. 233 00:14:15,433 --> 00:14:16,600 (SIGHS) Missed it. 234 00:14:16,633 --> 00:14:18,166 (CHUCKLES) 235 00:14:21,800 --> 00:14:24,000 This hasn't been very productive. 236 00:14:24,066 --> 00:14:25,600 I'm getting too cold. 237 00:14:25,666 --> 00:14:27,300 I need to make a fire. 238 00:14:29,900 --> 00:14:33,000 SUE: This is one of the few places 239 00:14:33,066 --> 00:14:36,000 we have a few more freedoms to do what you want. 240 00:14:41,700 --> 00:14:44,633 And it's okay to be wilderness chick. 241 00:14:51,300 --> 00:14:52,666 Dawn of another day. 242 00:14:53,300 --> 00:14:54,466 Um... 243 00:14:55,066 --> 00:14:56,933 Gotta finish up that, uh... 244 00:14:57,000 --> 00:14:59,866 The hydroponic project that I've been working on. 245 00:15:02,133 --> 00:15:07,033 NARRATOR: In order to avoid spending $5,000 to fly in fresh produce, 246 00:15:07,133 --> 00:15:09,533 Sue is attempting to construct her own garden. 247 00:15:11,566 --> 00:15:15,800 SUE: I'm gonna have Rick working on making couplers, 248 00:15:15,866 --> 00:15:19,066 putting the ends together, getting the pipe work done. 249 00:15:19,166 --> 00:15:21,366 I need a stand for it, 250 00:15:21,433 --> 00:15:24,566 how I need him to cut the plywood that I need cut, 251 00:15:24,600 --> 00:15:27,033 and then just trust that he can do it. 252 00:15:27,066 --> 00:15:29,633 RICK: Sue wants me to build a hydroponic system. 253 00:15:29,666 --> 00:15:32,633 It's a bunch of pipes and hoses, and I'm used to doing that. 254 00:15:32,700 --> 00:15:35,766 -SUE: Over the top? -Fluff and then over the top. 255 00:15:35,800 --> 00:15:37,566 SUE: I'm taking an old tent, 256 00:15:37,633 --> 00:15:40,800 stripping off the solid-coloured tent material. 257 00:15:40,866 --> 00:15:45,666 I ordered up a new greenhouse type material five plies thick to go over it. 258 00:15:46,966 --> 00:15:49,166 Next. Sweet. Awesome. 259 00:15:53,200 --> 00:15:56,466 RICK: What? SUE: I mean, we don't have enough hose. 260 00:15:56,566 --> 00:15:59,033 We're not gonna have enough. I can tell you that right fucking now. 261 00:15:59,133 --> 00:16:02,166 I only got one size of my tubing. 262 00:16:02,200 --> 00:16:06,200 We have to engineer the return lines and everything, 'cause I don't have it. 263 00:16:06,266 --> 00:16:09,333 Didn't get the right amount of tubing that I ordered. 264 00:16:11,433 --> 00:16:13,200 I can't go to the store and get more. 265 00:16:13,266 --> 00:16:15,800 I'm just getting frustrated about it. 266 00:16:15,866 --> 00:16:17,833 I can come up with a fix later, 267 00:16:17,933 --> 00:16:21,533 but, I mean, we don't have enough hose, and I'm out of time. 268 00:16:21,600 --> 00:16:23,766 Right? 269 00:16:23,833 --> 00:16:26,900 I wanted to get the hydroponics system done today. 270 00:16:26,966 --> 00:16:29,800 I'm that close to being done. 271 00:16:29,833 --> 00:16:31,800 Now we gotta change everything around again. 272 00:16:31,866 --> 00:16:34,600 It's time out of my day. That's a wasted effort. I don't like that. 273 00:16:34,633 --> 00:16:38,233 I'll do it if I have to, but it's not optimum. 274 00:16:38,266 --> 00:16:39,433 It's not what I wanna do. 275 00:16:41,033 --> 00:16:42,100 RICK: We need four hoses. 276 00:16:42,166 --> 00:16:44,366 Look. 277 00:16:44,433 --> 00:16:47,166 It's gonna be so fucking tight. Do it to your top one. 278 00:16:47,200 --> 00:16:50,833 Yank it up to your top one, 'cause you're gonna have to have a little slop. Right? 279 00:16:50,900 --> 00:16:52,300 These don't have to reach the bottom of the tank. 280 00:16:52,400 --> 00:16:54,466 These just have to be able to drip in. 281 00:16:54,500 --> 00:16:57,200 Yeah, the returns just have to drip in, but this has to reach down. 282 00:16:57,233 --> 00:16:59,933 I like to be the boss. It's good to be the king. 283 00:17:00,000 --> 00:17:02,166 What I say goes whether it makes sense or not. 284 00:17:02,233 --> 00:17:05,166 -I'm just getting... -Don't worry about it. 285 00:17:05,233 --> 00:17:08,000 ...that frustrated about the logistical. 286 00:17:08,066 --> 00:17:09,333 Yup. 287 00:17:10,166 --> 00:17:12,033 Mmm, find my happy place. 288 00:17:13,133 --> 00:17:14,966 All right. I'm good at collecting water. 289 00:17:15,033 --> 00:17:16,933 Should I go do that instead of being a psycho? 290 00:17:16,966 --> 00:17:19,666 -I don't care. -All right. You do care. 291 00:17:21,633 --> 00:17:22,866 Thank you, Rick. I appreciate it. 292 00:17:22,966 --> 00:17:24,566 -No problem. I'm gonna do... -I'm not sounding out on you. 293 00:17:24,599 --> 00:17:26,633 -I'm just sounding out on... -No, I don't take nothing personally. 294 00:17:26,733 --> 00:17:28,733 ...some douchebag that didn't read the directions on what I said. 295 00:17:28,800 --> 00:17:31,600 Just as long as you don't hit me. 296 00:17:31,666 --> 00:17:33,666 You know, people say I have an issue with control, 297 00:17:33,766 --> 00:17:36,066 and I say as long as I have it, there is no issue. 298 00:17:36,166 --> 00:17:38,633 So I need to let go of that a little bit. 299 00:17:38,700 --> 00:17:42,700 We can get the chore done twice as fast if I let go of half of the responsibilities. 300 00:17:45,233 --> 00:17:47,100 RICK: Sue's just getting frustrated. That's the problem. 301 00:17:47,166 --> 00:17:48,833 Sometimes it doesn't look like what you want, 302 00:17:48,900 --> 00:17:52,500 but as long as it's functionable, and that's all that it has to be. 303 00:17:52,566 --> 00:17:53,600 It'll all work. 304 00:17:58,333 --> 00:18:00,733 CHIP: You teach your kids how to hunt whether they're a boy or a girl. 305 00:18:00,800 --> 00:18:03,500 You're making them self-sufficient. 306 00:18:03,566 --> 00:18:05,866 You know, you give them exercise, you give them adventure, 307 00:18:05,933 --> 00:18:08,800 and you give them really healthy food. 308 00:18:08,866 --> 00:18:11,133 And if they don't connect, that's okay, too. 309 00:18:21,666 --> 00:18:22,966 (QUTAN LAUGHS) 310 00:18:24,266 --> 00:18:25,633 Come on! 311 00:18:25,733 --> 00:18:28,166 Well, I was sitting at camp, and I was working on some stuff, 312 00:18:28,233 --> 00:18:31,000 and Ting started shooting, and got a wounded caribou. 313 00:18:31,033 --> 00:18:32,633 I'm just catching up to my girls. 314 00:18:32,800 --> 00:18:36,066 Make sure they're doing what they're supposed to, and just keep on the trail. 315 00:18:37,966 --> 00:18:42,166 NARRATOR: 21-year-old Tinmiaq shot a caribou to provide for her family. 316 00:18:42,200 --> 00:18:45,000 The law of the tundra is if you wound an animal, 317 00:18:45,033 --> 00:18:48,866 you honour it by humanely ending its life. 318 00:18:48,966 --> 00:18:51,666 AGNES: The girls are gonna push the caribou back down the hill, 319 00:18:51,766 --> 00:18:55,633 and then the caribou being wounded will eventually come down to the flats. 320 00:18:55,700 --> 00:18:59,200 And hopefully come down to me to where I could actually shoot it. 321 00:19:04,766 --> 00:19:07,700 The caribou just swam across the creek, and it's on the ice. 322 00:19:08,366 --> 00:19:10,933 That's dangerous ice. 323 00:19:11,000 --> 00:19:15,766 Idi, keep going that way, so it won't come back up the hill. 324 00:19:15,833 --> 00:19:18,766 This is gonna take a lot of effort and teamwork. 325 00:19:20,866 --> 00:19:24,833 The caribou is on the ice right on the other side of this little hump. 326 00:19:24,933 --> 00:19:26,533 If the caribou sees me, 327 00:19:26,600 --> 00:19:29,066 then it'll get spooked to the other side. 328 00:19:29,166 --> 00:19:30,200 It'll never cross. 329 00:19:31,800 --> 00:19:35,366 I could shoot it on the ice, but I don't want to shoot it on the ice. 330 00:19:35,433 --> 00:19:39,533 I want it to come on land to where it's safe for us to get on there. 331 00:19:39,600 --> 00:19:40,833 I don't trust the ice. 332 00:19:42,733 --> 00:19:44,466 It's just not moving. 333 00:19:44,533 --> 00:19:46,800 So I'm just gonna watch it. 334 00:19:46,866 --> 00:19:50,400 Only thing we could do for now till it gets to the other side. 335 00:20:00,200 --> 00:20:01,366 (EXHALES DEEPLY) 336 00:20:03,766 --> 00:20:05,433 It's just not moving. 337 00:20:10,600 --> 00:20:11,666 (SPEAKING) 338 00:20:32,800 --> 00:20:33,833 I think you got it. 339 00:20:34,700 --> 00:20:36,333 Fuck, I missed. 340 00:20:36,400 --> 00:20:38,200 TING: Okay, girls. That means go! 341 00:20:38,266 --> 00:20:39,466 Go, go, go, go! 342 00:20:39,533 --> 00:20:40,700 Don't let it pass. 343 00:20:44,466 --> 00:20:46,533 I need you to tell me where it go. 344 00:20:54,533 --> 00:20:55,966 It's wounded all right. 345 00:20:56,000 --> 00:20:58,100 Really ain't gonna go too much farther. 346 00:20:58,200 --> 00:21:01,000 We'll just keep chasing it till it's down. 347 00:21:02,666 --> 00:21:05,366 GLENN: I have to tolerate a condition a lot of times 348 00:21:05,433 --> 00:21:07,100 that humans aren't adapted well to. 349 00:21:09,000 --> 00:21:12,200 Like going four and a half months without seeing another human. 350 00:21:12,266 --> 00:21:15,066 I don't care for it, but I tolerate it better than most people. 351 00:21:22,200 --> 00:21:27,133 I've got this little fish net that would be great for catching whitefish in. 352 00:21:27,200 --> 00:21:31,033 NARRATOR: Earlier, Glenn attempted to obtain food by spearfishing, 353 00:21:31,066 --> 00:21:32,733 but came up empty. 354 00:21:34,300 --> 00:21:36,733 Now, he's forced to use another method. 355 00:21:40,400 --> 00:21:44,400 GLENN: I have to figure out now how I'm gonna rig the net out in the water. 356 00:21:44,433 --> 00:21:47,700 Because I don't have any lead line on the bottom to hold it down. 357 00:21:47,800 --> 00:21:50,000 So I'm going to have to improvise on the spot. 358 00:21:50,066 --> 00:21:53,100 And I have to figure out how to get the net out into the water, 359 00:21:53,133 --> 00:21:55,600 away from the shore without a boat. 360 00:21:57,600 --> 00:22:01,400 Now that the ice is thawed, it makes travel a real chore. 361 00:22:04,200 --> 00:22:05,666 A lot of the ground out here is wet, 362 00:22:05,766 --> 00:22:08,166 and there isn't much you can do about it. 363 00:22:08,233 --> 00:22:10,266 I've never had a problem in the winter 364 00:22:10,300 --> 00:22:12,466 where I felt like I was in danger of hypothermia. 365 00:22:14,866 --> 00:22:17,633 The most fear I've ever had of the cold 366 00:22:17,700 --> 00:22:19,233 was in the summer when I got wet. 367 00:22:19,300 --> 00:22:22,066 And I just kept going. I thought, "Oh, I'll get there. I'll warm up." 368 00:22:22,166 --> 00:22:25,433 But actually I kept getting so cold that my hands didn't work very well, 369 00:22:25,466 --> 00:22:27,666 and it was almost impossible to build a fire. 370 00:22:27,766 --> 00:22:29,700 I just lost dexterity in my fingers. 371 00:22:39,100 --> 00:22:41,066 So it's time to set this fish net. 372 00:22:41,133 --> 00:22:43,433 I anticipate needing a stake. 373 00:22:43,500 --> 00:22:45,100 I'm not certain how I'm gonna string the net out there, 374 00:22:45,200 --> 00:22:47,266 but I think I'm just gonna walk out in the water, 375 00:22:47,333 --> 00:22:49,300 put a stake, and then tie a rope to it. 376 00:22:49,333 --> 00:22:52,833 In this area, whitefish may be travelling along the shoreline, 377 00:22:52,900 --> 00:22:55,866 and I'm just thinking about where exactly I want to put the net. 378 00:22:59,366 --> 00:23:01,033 Oh, that water is cold. 379 00:23:01,066 --> 00:23:05,766 Hopefully it doesn't get very deep, very fast. 380 00:23:05,833 --> 00:23:09,300 As long as it stays shallow for a ways, I'll be able to walk out there far enough 381 00:23:09,366 --> 00:23:11,300 that the net will cover a good territory, 382 00:23:11,400 --> 00:23:14,000 and I'll have a good chance of getting a fish in it. 383 00:23:14,633 --> 00:23:15,800 Whoa! 384 00:23:16,566 --> 00:23:18,500 (LAUGHS) Hit that critical point. 385 00:23:18,600 --> 00:23:19,633 Yikes! 386 00:23:26,100 --> 00:23:27,766 Yeah, that's cold water. 387 00:23:27,800 --> 00:23:31,033 Okay, I gotta get moving. Get this net out there before I freeze up. 388 00:23:33,300 --> 00:23:37,166 So, one end of the net is gonna be attached to the shore. 389 00:23:37,233 --> 00:23:39,133 The other end is gonna be out here. 390 00:23:40,300 --> 00:23:41,533 I might catch a pike. 391 00:23:41,600 --> 00:23:44,033 I might catch a burbot, but most likely whitefish. 392 00:23:45,433 --> 00:23:49,033 Whitefish are the ones I enjoy eating the most right now. 393 00:23:49,066 --> 00:23:51,633 Put the stones on, and then I'm gonna get the hell out of this water. 394 00:23:52,500 --> 00:23:54,933 I don't want the net drifting up. 395 00:23:54,966 --> 00:23:56,333 Look, that'll hold that net down. 396 00:23:58,000 --> 00:23:59,766 That should work. 397 00:23:59,800 --> 00:24:01,266 I'm gonna get out of here and get warmed up. 398 00:24:02,566 --> 00:24:06,000 I got my net out. Hopefully I'll catch some fish. 399 00:24:06,033 --> 00:24:08,666 In the meantime, I'm gonna go get dried out. 400 00:24:11,833 --> 00:24:14,766 ANDY: I like working with my brain to create new ideas. 401 00:24:14,800 --> 00:24:19,266 I'm constantly challenging myself mentally and physically 402 00:24:19,366 --> 00:24:22,400 through my engineering of projects and inventions. 403 00:24:30,766 --> 00:24:32,666 How much do you think it weighs, Andy? 404 00:24:32,900 --> 00:24:36,700 -I don't know. Probably 600 or 800 pounds maybe? -Hooah. 405 00:24:36,800 --> 00:24:40,666 NARRATOR: With only a few short months before the long winter's darkness sets in, 406 00:24:40,700 --> 00:24:43,633 Andy worked around the clock to complete the crane build. 407 00:24:43,700 --> 00:24:46,300 Now it's time to put his invention to the test. 408 00:24:47,433 --> 00:24:49,000 ANDY: This log is kind of a test log. 409 00:24:49,066 --> 00:24:52,000 If I can get it to the point where I can pick this up comfortably. 410 00:24:52,100 --> 00:24:55,800 It's probably gonna be lifting more than what I really need to lift. 411 00:24:57,066 --> 00:24:58,166 (WHIRRING) 412 00:25:03,866 --> 00:25:05,633 Oh, yeah. That came off the ground pretty quick. 413 00:25:11,533 --> 00:25:13,633 Ooh, that ain't doing it! (GRUNTS) 414 00:25:13,666 --> 00:25:15,200 Let me try this. 415 00:25:17,166 --> 00:25:18,200 (WHIRRING) 416 00:25:18,266 --> 00:25:19,300 -Whoa! -Ah! 417 00:25:19,400 --> 00:25:20,666 (ANDY LAUGHS) 418 00:25:20,766 --> 00:25:22,366 Come on, baby. Come on up. 419 00:25:22,400 --> 00:25:24,666 KATE: No, no, no, no, no. Don't tip over. 420 00:25:24,766 --> 00:25:27,033 ANDY: All right, you get on the back. 421 00:25:27,066 --> 00:25:28,833 Did you eat lots of lasagne last night? 422 00:25:28,900 --> 00:25:30,766 -No, I didn't. -Well, you should've. 423 00:25:30,833 --> 00:25:32,466 (WHIRRING) 424 00:25:35,900 --> 00:25:37,200 It's coming off the ground. 425 00:25:38,566 --> 00:25:40,866 -Yeah, baby! -That's the ticket. 426 00:25:40,966 --> 00:25:44,033 The power of Kate! (LAUGHS) 427 00:25:44,066 --> 00:25:46,433 Okay, this is gonna come off. 428 00:25:46,466 --> 00:25:49,033 Uh-oh! It's bending. Bending, bending. 429 00:25:52,600 --> 00:25:54,933 ANDY: I don't know why the winch isn't locking. 430 00:25:56,400 --> 00:25:58,566 I don't like that. That's not good. 431 00:26:01,433 --> 00:26:03,466 I want you to go over there and pivot that back around 432 00:26:03,566 --> 00:26:05,433 so that it gets on there. Okay? 433 00:26:09,166 --> 00:26:10,866 It's flexing pretty bad. 434 00:26:10,933 --> 00:26:12,533 Oh, my heavens. It's crumbling. 435 00:26:14,000 --> 00:26:16,433 I don't like the fact the winch isn't holding the load. 436 00:26:18,400 --> 00:26:19,833 I'm not really sure why that is. 437 00:26:19,933 --> 00:26:21,166 It should be holding the load. 438 00:26:21,233 --> 00:26:23,333 I do know that it can pick the load up. 439 00:26:23,400 --> 00:26:27,033 I think I'm gonna do a little bit of strengthening up in the very top up here. 440 00:26:29,366 --> 00:26:33,200 This whole thing is gonna move a whole lot easier on a plywood deck. 441 00:26:33,233 --> 00:26:35,600 Oh, okay. I'll go drop this off. 442 00:26:39,800 --> 00:26:43,066 I'm a little concerned about the way this pipe is flexing. 443 00:26:43,166 --> 00:26:46,166 I don't have the engineering skills and the math, 444 00:26:46,200 --> 00:26:49,400 and I understand some of the principles of the physics behind it, 445 00:26:49,433 --> 00:26:52,433 but obviously if I was a trained engineer 446 00:26:52,500 --> 00:26:56,533 I'd probably do a better job of the initial design. 447 00:26:56,600 --> 00:26:59,766 I definitely got some modifications I gotta do to this thing. 448 00:27:02,933 --> 00:27:04,133 (BEAR GROWLS) 449 00:27:07,233 --> 00:27:08,566 KATE: (GASPS) Andy. 450 00:27:09,200 --> 00:27:10,733 Oh, my God! 451 00:27:11,966 --> 00:27:13,266 We got a bear. 452 00:27:15,133 --> 00:27:16,633 (CONTINUES SPEAKING) 453 00:27:36,600 --> 00:27:38,266 Why don't you go over by the sauna, Kate, 454 00:27:38,366 --> 00:27:40,300 and keep an eye out in that opening. 455 00:27:40,400 --> 00:27:43,600 If he's gonna circle around, he's gonna come out in that opening. 456 00:27:44,966 --> 00:27:46,700 (MIMICS ANIMAL CALL) 457 00:27:53,666 --> 00:27:55,100 (WHISPERING) 458 00:28:28,566 --> 00:28:29,966 He's crouched down. 459 00:28:30,600 --> 00:28:32,066 I'll wait for the bang. 460 00:28:32,166 --> 00:28:33,200 (FIRES) 461 00:28:35,833 --> 00:28:39,766 I think it's time just to stay away from this area. 462 00:28:39,800 --> 00:28:42,700 It's best not to go chasing after him into the woods. 463 00:28:42,766 --> 00:28:45,400 You haven't got an idea of where they're at. 464 00:28:45,433 --> 00:28:46,700 And you have no advantage. 465 00:28:46,800 --> 00:28:50,033 It's a lot better just to wait for them to come in. 466 00:28:50,066 --> 00:28:51,633 For you to know where they're at, 467 00:28:51,666 --> 00:28:54,900 but them not to know where you're at is a much better advantage. 468 00:29:01,100 --> 00:29:02,766 KATE: Well, they're back. 469 00:29:06,966 --> 00:29:08,366 SUE: When I want it, I get it. 470 00:29:09,366 --> 00:29:11,700 If I need it, I procure it. 471 00:29:11,766 --> 00:29:15,200 The world does revolve around you to a certain degree out here. 472 00:29:33,133 --> 00:29:35,466 All right. All right. 473 00:29:35,733 --> 00:29:37,833 I gotta say it, 'cause it's part of my personality. 474 00:29:37,866 --> 00:29:40,433 I threw a snit earlier. 475 00:29:40,466 --> 00:29:43,833 It's not fair for me to sit here and throw myself around like a two-year-old 476 00:29:43,866 --> 00:29:45,400 not getting an ice cream cone, 477 00:29:45,466 --> 00:29:48,966 so happy face, and back to work. 478 00:29:53,400 --> 00:29:56,033 I try not to come from an emotional place out here, 479 00:29:56,100 --> 00:30:00,233 because being negative and spending an awful lot of time alone, you know, 480 00:30:00,300 --> 00:30:02,100 you're gonna go bonkers. 481 00:30:02,166 --> 00:30:06,366 It's like a domino effect, but, all right, so I had a fit. 482 00:30:06,433 --> 00:30:08,433 It's over. Life doesn't have me down. 483 00:30:08,500 --> 00:30:10,100 It's just having fun. 484 00:30:10,433 --> 00:30:11,833 Where are we at? What are we doing? 485 00:30:11,866 --> 00:30:13,966 You see... See how it works though? 486 00:30:14,166 --> 00:30:17,033 -It's gonna drain off into the bucket. -Okay. 487 00:30:17,100 --> 00:30:19,400 The water comes in the far end, 488 00:30:19,466 --> 00:30:22,833 out of the barrel, into this end here. 489 00:30:22,900 --> 00:30:25,700 Flows in at a greater rate than it's gonna flow out. 490 00:30:25,800 --> 00:30:28,233 It's coming out that end, so when this fills up, 491 00:30:28,266 --> 00:30:30,800 it'll slowly drain out back into the barrel. 492 00:30:30,866 --> 00:30:33,733 -There it is. That's it. -Okay. 493 00:30:33,833 --> 00:30:35,866 Rick came up with a little tundra engineering. 494 00:30:35,933 --> 00:30:39,333 Just what I needed. We're gonna flood the pipes. 495 00:30:39,400 --> 00:30:41,100 All right. Well, I'm just gonna plug it in then. 496 00:30:42,800 --> 00:30:45,300 Hmm. Let's see if it's running. 497 00:30:45,400 --> 00:30:46,533 SUE: I can feel it running. 498 00:30:46,633 --> 00:30:48,266 RICK: Come on, Tiny Tim, work. 499 00:30:48,300 --> 00:30:50,866 -Oh, there. I hear it. -Yeah. Yeah, it's pumping. 500 00:30:50,933 --> 00:30:52,766 RICK: Oh, there we go. Yeah. 501 00:30:52,833 --> 00:30:55,633 SUE: Holy schnikes, Batman. 502 00:30:55,700 --> 00:30:58,466 RICK: It's full. Okay, now you would shut it off. 503 00:30:58,566 --> 00:30:59,833 SUE: Well, it's humming. 504 00:31:02,000 --> 00:31:04,800 As it drains down, the mat will retain moisture. 505 00:31:04,866 --> 00:31:08,866 So my little plants will be able to go... (SUCKING NOISE) 506 00:31:08,900 --> 00:31:11,666 There you are. This is your new home, little guys. 507 00:31:15,900 --> 00:31:18,300 I will be very proud if my little dudes make it. 508 00:31:20,000 --> 00:31:22,066 It may be a little, uh, 509 00:31:23,066 --> 00:31:24,500 Sue-fixed, 510 00:31:25,500 --> 00:31:27,733 and engineered along the way, 511 00:31:29,266 --> 00:31:30,600 but it's working. 512 00:31:31,666 --> 00:31:33,233 Yay, me! 513 00:31:33,300 --> 00:31:35,866 I should say, "Yay, us." 'Cause Rick was a big help. 514 00:31:35,933 --> 00:31:37,433 Are there little roadblocks? 515 00:31:37,500 --> 00:31:40,100 Yeah, there's little roadblocks, but I gotta just create a detour. 516 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 You know, it's not that I can't get to point B. 517 00:31:42,066 --> 00:31:44,200 I just might have to take a different route. 518 00:31:44,266 --> 00:31:46,533 ♪ Got my thing, and it's all done ♪ 519 00:31:46,633 --> 00:31:47,833 Whoo! 520 00:31:47,900 --> 00:31:49,900 Whoo! (LAUGHS) 521 00:31:52,033 --> 00:31:54,300 CHIP: This is all about being in synchronicity with the season. 522 00:31:54,400 --> 00:31:57,666 This is about having your timing right and getting fresh food. 523 00:31:59,500 --> 00:32:01,966 We've timed this out pretty good I think. 524 00:32:11,466 --> 00:32:14,500 NARRATOR: Ting shot and wounded a caribou that wandered close to camp... 525 00:32:14,600 --> 00:32:15,866 IDI: It's taking off again. 526 00:32:15,900 --> 00:32:17,766 ...and the girls, along with Agnes, 527 00:32:17,833 --> 00:32:20,200 pursue the animal over the vast tundra. 528 00:32:21,500 --> 00:32:24,000 Probably should give it one more shot. 529 00:32:45,933 --> 00:32:47,533 Go get it, puppy. 530 00:32:48,500 --> 00:32:50,033 (PANTING) 531 00:32:50,100 --> 00:32:51,900 (AGNES SPEAKING) 532 00:32:52,533 --> 00:32:54,533 This is only half of it. 533 00:32:54,633 --> 00:32:56,966 Now the work begins. (LAUGHS) 534 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Mary, we got it! 535 00:32:59,033 --> 00:33:00,800 AGNES: You girls did real good. 536 00:33:00,833 --> 00:33:02,833 -Teamwork. -GIRL: You gotta go around. 537 00:33:02,933 --> 00:33:05,866 Once you wound an animal you stick to that one animal, 538 00:33:05,966 --> 00:33:08,966 and after I wounded the animal I stuck to that. 539 00:33:14,066 --> 00:33:17,766 This one taught my girls a good deal. 540 00:33:17,833 --> 00:33:20,866 Now my girls know how it's gonna be to carry meat back. 541 00:33:22,366 --> 00:33:24,833 You'll carry the heart, and tongue, and brisket, Qutan? 542 00:33:26,633 --> 00:33:29,633 TING: We have to... AGNES: Chip went out to go get some more firewood earlier. 543 00:33:29,700 --> 00:33:32,366 He don't know what we're up to right now. (LAUGHS) 544 00:33:32,433 --> 00:33:36,600 But I'm sure he'll know where we are later. 545 00:33:36,666 --> 00:33:41,000 He'll probably get up and look around and see us all huddled in a big circle, 546 00:33:41,066 --> 00:33:42,666 seeing how we're all colourful. 547 00:33:44,233 --> 00:33:45,233 (INDISTINCT) 548 00:33:45,266 --> 00:33:47,233 IDI: Hi, Dad. 549 00:33:47,266 --> 00:33:48,866 We caught a caribou. (LAUGHS) 550 00:33:48,900 --> 00:33:50,700 Yeah, I saw the one walking up the ridge here, 551 00:33:50,800 --> 00:33:52,900 and I didn't wanna blow your hunt so I waited until it was up, 552 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 and I knew you weren't gonna shoot. 553 00:33:55,466 --> 00:33:56,466 So who got this? Tinmiaq? 554 00:33:56,566 --> 00:33:57,933 -Yeah. -CHIP: Awesome. 555 00:33:58,000 --> 00:34:00,166 TING: It was a good team effort on the caribou today. 556 00:34:00,233 --> 00:34:02,866 I shot it, and it ran pretty far away. 557 00:34:02,966 --> 00:34:05,433 But everybody came and helped me. 558 00:34:05,533 --> 00:34:08,833 I thank them for helping me, and it'll keep us all fed for this week. 559 00:34:11,533 --> 00:34:13,966 -The puppy doesn't want to follow back to camp? -Mary... 560 00:34:14,000 --> 00:34:15,100 Let the puppy stay and eat. 561 00:34:15,166 --> 00:34:16,966 AGNES: Carol, could you carry your sister's rifle? 562 00:34:17,000 --> 00:34:19,199 MARY: I can. CAROL: Mom, you want me to carry yours? 563 00:34:19,266 --> 00:34:20,800 CHIP: Okay, there we go. CAROL: Mom? 564 00:34:20,833 --> 00:34:22,833 CHIP: You guys lead the way. I'm looking at the ground. 565 00:34:22,900 --> 00:34:24,699 (GIRLS LAUGHING) 566 00:34:24,800 --> 00:34:28,199 It's a long, successful, happy walk back. 567 00:34:28,266 --> 00:34:30,966 I'm happy that the girls got this experience 568 00:34:31,033 --> 00:34:34,900 to where they themselves go chasing after their wounded, 569 00:34:35,000 --> 00:34:38,400 and they know how to bring it back down the hill, 570 00:34:38,433 --> 00:34:42,000 and then they continue chasing even though it went way far. 571 00:34:42,066 --> 00:34:44,100 What's really cool, is they did it on their own initiative. 572 00:34:44,166 --> 00:34:45,433 They weren't told to do it. 573 00:34:47,199 --> 00:34:49,000 AGNES: It's just been an awesome day. 574 00:34:50,900 --> 00:34:53,699 ANDY: Things are challenging out here, 575 00:34:53,800 --> 00:34:56,400 but at the end of the day when I'm sitting back, I feel really good. 576 00:34:56,466 --> 00:34:57,633 I don't remember the bad times. 577 00:34:57,666 --> 00:34:59,400 I only remember the good times. 578 00:35:07,566 --> 00:35:09,800 This is modification number one, 579 00:35:09,866 --> 00:35:12,466 to strengthen this boom system. 580 00:35:12,566 --> 00:35:13,866 These are gonna fit in here. 581 00:35:13,966 --> 00:35:18,266 That's gonna help support this front from flexing a little bit more. 582 00:35:20,200 --> 00:35:23,100 NARRATOR: Andy's mobile crane failed its first test, 583 00:35:23,166 --> 00:35:25,100 forcing him to make alterations. 584 00:35:28,233 --> 00:35:30,033 Looks like good welds. 585 00:35:30,666 --> 00:35:32,700 I think this'll work. 586 00:35:32,966 --> 00:35:34,800 That's definitely gonna stiffen this up a lot. 587 00:35:34,866 --> 00:35:37,300 So, see how this is gonna hang. 588 00:35:37,366 --> 00:35:41,000 Looks like that's still gonna clear my cable here. 589 00:35:41,066 --> 00:35:43,066 So I think this modification is done. 590 00:35:43,166 --> 00:35:46,833 I think I'll cut that winch off, and re-weld that up a little higher. 591 00:35:46,866 --> 00:35:48,200 (GRUNTS) 592 00:35:51,566 --> 00:35:52,800 Whoo-hoo! 593 00:35:57,966 --> 00:36:00,033 Okay, uh, modifications are done. 594 00:36:00,133 --> 00:36:03,833 I've strengthened up the upper portion of the boom. 595 00:36:03,866 --> 00:36:05,433 Added some more support up there. 596 00:36:05,466 --> 00:36:08,333 I don't think it's gonna get in the way of me getting this over a wall. 597 00:36:08,400 --> 00:36:12,333 I cut my winch off and moved it up a little bit, 598 00:36:12,366 --> 00:36:17,033 so I can place more heavy weight back in here closer to the wheel. 599 00:36:17,133 --> 00:36:21,000 So, uh, I think my modifications are gonna work. 600 00:36:21,033 --> 00:36:24,466 It's time to go over and do a second test. Test number two. 601 00:36:28,300 --> 00:36:29,600 Hey, Kate! You wanna come out? 602 00:36:29,833 --> 00:36:31,966 Okay, we ready to roll this baby again? 603 00:36:32,000 --> 00:36:34,633 Yeah. I think, uh... I think I've got it braced up. 604 00:36:40,833 --> 00:36:42,766 (GRUNTS) 605 00:36:42,833 --> 00:36:46,000 You put some weight on that side so it doesn't tip over? 606 00:36:47,233 --> 00:36:48,400 Thank you. 607 00:36:51,766 --> 00:36:54,766 All right. Here's the test. Will it pick it up? 608 00:36:54,833 --> 00:36:56,200 (WHIRRING) 609 00:37:09,166 --> 00:37:10,466 Come on, baby! 610 00:37:12,000 --> 00:37:13,133 It's doing it. 611 00:37:14,400 --> 00:37:16,066 All right, it's holding it. 612 00:37:24,400 --> 00:37:25,600 That's good. 613 00:37:27,566 --> 00:37:29,066 If I was on a good flat surface, 614 00:37:29,166 --> 00:37:31,600 I'd be able to roll that around, I think, pretty easily. 615 00:37:31,666 --> 00:37:32,866 (WHIRRING) 616 00:37:37,266 --> 00:37:39,433 Yay! 617 00:37:39,500 --> 00:37:42,066 It was flexing, but if I can pick this up... 618 00:37:42,166 --> 00:37:45,400 This is heavier than anything I'm probably gonna have to pick up. 619 00:37:45,466 --> 00:37:47,900 I'm happy that I've got it working. 620 00:37:52,066 --> 00:37:55,600 This mobile crane is basically taking the place of two people, 621 00:37:55,700 --> 00:37:57,000 maybe even three. 622 00:37:57,100 --> 00:37:59,566 And it's gonna allow me to work a lot longer in a day, 623 00:37:59,600 --> 00:38:02,933 'cause I'm not gonna be exhausted from carrying things 624 00:38:03,000 --> 00:38:04,766 and, uh... Carrying heavy loads. 625 00:38:06,866 --> 00:38:09,533 This little invention's gonna save me a lot of time. 626 00:38:09,566 --> 00:38:12,133 It's gonna save me a lot of back-breaking work, 627 00:38:12,166 --> 00:38:13,633 and it was damn fun to make. 628 00:38:18,033 --> 00:38:19,566 GLENN: Changes are very dramatic here, 629 00:38:19,633 --> 00:38:21,866 because it's a land of extremes. 630 00:38:21,966 --> 00:38:25,566 And the spring, the thaw, the break-up, 631 00:38:25,633 --> 00:38:27,833 that's the transition right there. 632 00:38:27,933 --> 00:38:29,766 It's what keeps life interesting. 633 00:38:36,666 --> 00:38:38,633 Hopefully I got something in this net. 634 00:38:38,666 --> 00:38:39,833 I'm gonna take a look now. 635 00:38:39,900 --> 00:38:42,966 There's pike, burbot, and whitefish. 636 00:38:43,000 --> 00:38:45,300 Any of them could possibly be in that net. 637 00:38:47,266 --> 00:38:48,566 It's cold. 638 00:38:48,633 --> 00:38:49,666 I'm already cold. 639 00:38:49,766 --> 00:38:51,833 I gotta go in and check this net. 640 00:38:53,666 --> 00:38:55,733 I tell you, life isn't easy, but it's fun. 641 00:38:58,233 --> 00:39:01,366 Hey, look at this. It looks like there's a fish right here. 642 00:39:03,166 --> 00:39:04,366 I got something. 643 00:39:06,433 --> 00:39:08,166 I got a fish. 644 00:39:09,000 --> 00:39:10,833 It's a pike. 645 00:39:10,900 --> 00:39:12,766 Really sharp teeth, 646 00:39:12,833 --> 00:39:16,000 and it's really important not to get injured on those teeth. 647 00:39:20,400 --> 00:39:23,466 I got dinner here. 648 00:39:23,566 --> 00:39:26,366 This is a good-sized fish. That'll make a good meal for me. 649 00:39:26,433 --> 00:39:28,466 Probably won't even finish him in one meal. 650 00:39:28,566 --> 00:39:30,633 So that paid off. 651 00:39:30,733 --> 00:39:34,566 I mean, I spent some energy getting that net out there, but it's worth it, 652 00:39:34,600 --> 00:39:38,033 and who knows, that might produce a few more fish over the next couple of days. 653 00:39:46,700 --> 00:39:48,266 I'm gonna boil this fish. 654 00:39:48,366 --> 00:39:49,500 Keep it simple. 655 00:39:49,566 --> 00:39:52,400 I'm pretty tired, and if I just throw this in boiling water, 656 00:39:52,433 --> 00:39:54,633 I don't have to worry about it. 657 00:39:54,666 --> 00:39:56,100 Isn't that beautiful? 658 00:39:57,866 --> 00:39:59,366 I got a full pot of fish. 659 00:40:00,500 --> 00:40:02,266 That's more than enough for my dinner. 660 00:40:07,300 --> 00:40:12,400 Oh, this is gonna be a nice ending to a long day. 661 00:40:12,433 --> 00:40:14,500 Having a little pike for dinner. 662 00:40:15,200 --> 00:40:17,166 Mmm. 663 00:40:17,233 --> 00:40:20,100 This is powerful food. I mean, you know it when you eat this. 664 00:40:20,133 --> 00:40:21,600 This wasn't fast food. 665 00:40:21,666 --> 00:40:25,000 It took a long time to get, but it's powerful food. 666 00:40:30,900 --> 00:40:33,900 CHIP: This is all a learning experience, but it's also adventure. 667 00:40:33,933 --> 00:40:36,600 It's good food, and it's a good time. 668 00:40:37,700 --> 00:40:39,633 It's healthy for the mind, body. 669 00:40:39,700 --> 00:40:40,833 It's healthy all the way around. 670 00:40:46,800 --> 00:40:49,400 AGNES: Today I'm gonna be working the meat with Carol. 671 00:40:49,600 --> 00:40:52,433 The first thing you do is sharpen your ulu. 672 00:40:52,500 --> 00:40:55,066 And try not to cut yourself while you do it. 673 00:40:56,633 --> 00:41:00,700 We're turning this back leg into shish kabob parts. 674 00:41:00,800 --> 00:41:03,100 We're just gonna cube it up, and marinate it, 675 00:41:03,200 --> 00:41:05,666 and then we'll put them on sticks that the girls carve, 676 00:41:05,700 --> 00:41:08,100 and have some caribou shish kabob. 677 00:41:10,500 --> 00:41:12,700 -Is your ulu sharp enough? -Yes. 678 00:41:12,766 --> 00:41:14,800 See what I mean by having a sharp ulu? 679 00:41:14,833 --> 00:41:19,233 Carol is at the age right now to where she can control her ulu, and help. 680 00:41:19,266 --> 00:41:21,100 So, I'm glad Carol is right here. 681 00:41:24,100 --> 00:41:25,433 You're doing a good job. 682 00:41:25,500 --> 00:41:29,500 Just little cubes, Carol, and then we'll go marinate them. 683 00:41:38,000 --> 00:41:40,533 Right now we got one dinner from this caribou, 684 00:41:40,633 --> 00:41:43,533 and it's gonna get us about seven more. 685 00:41:44,866 --> 00:41:47,933 CHIP: I made up some kabobs, and busted up a bunch of ribs. 686 00:41:48,033 --> 00:41:50,433 There's kabobs without onions if you don't want onions. 687 00:41:50,500 --> 00:41:51,666 There's kabobs with onions. 688 00:41:51,733 --> 00:41:53,633 TING: Some fresh meat over the barbecue sounds 689 00:41:53,666 --> 00:41:57,166 pretty darn good right now after a good long day. 690 00:41:57,233 --> 00:41:58,666 We're gonna eat pretty good tonight. 691 00:41:58,733 --> 00:41:59,966 Oh, yeah. 692 00:42:00,833 --> 00:42:02,666 CHIP: I got some with onions. 693 00:42:02,766 --> 00:42:06,800 I got some with no onions, but they've all been marinated. 694 00:42:08,300 --> 00:42:10,233 QUTAN: Are they done? CHIP: They're done. 695 00:42:10,266 --> 00:42:12,866 -Okay, be careful. -(TALKING INDISTINCTLY) 696 00:42:15,100 --> 00:42:16,200 AGNES: I'll have the tongue. 697 00:42:16,266 --> 00:42:17,266 (LAUGHS) 698 00:42:19,866 --> 00:42:21,266 CHIP: Carol got the tongue. CAROL: Thank you. 699 00:42:21,366 --> 00:42:24,433 CHIP: I'm gonna move the ribs. AGNES: As fresh as you can get it. 700 00:42:24,466 --> 00:42:26,100 CHIP: It's as fresh as you can get. That's right. 701 00:42:27,266 --> 00:42:29,466 Thanks to you girls. A wonderful dinner. 702 00:42:30,433 --> 00:42:31,500 Yup. Team effort. 703 00:42:32,833 --> 00:42:34,333 That was a lot of fun. 704 00:42:35,800 --> 00:42:37,533 Some of the best food on the planet. 705 00:42:37,633 --> 00:42:39,333 TING: Thank you, guys, for all helping me. 706 00:42:39,433 --> 00:42:41,666 That would've been hard work if I had to do it by myself. 707 00:42:41,733 --> 00:42:43,233 -(LAUGHS) Yeah. -And I know that work. 708 00:42:43,266 --> 00:42:45,233 So I know that's the truth. 709 00:42:45,300 --> 00:42:47,833 But the fact is, this is success, 710 00:42:47,900 --> 00:42:51,033 -and this is... This is excellent. -Healthiest and the best. 711 00:42:51,100 --> 00:42:53,100 Yup. Good lean meat. 712 00:42:53,633 --> 00:42:54,633 Thanks. 713 00:42:54,700 --> 00:42:55,666 (ALL LAUGH) 58115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.