All language subtitles for Liar.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,850 --> 00:00:11,210 I know what you did to my wife. 2 00:00:11,250 --> 00:00:14,210 I'm suspended until they put me in front of a disciplinary board. 3 00:00:14,250 --> 00:00:17,289 Just found Andrew Earlham's car key in your flat. 4 00:00:19,689 --> 00:00:22,970 This is the last address she entered, right before Earlham died. 5 00:00:23,010 --> 00:00:25,569 We found it, Laura. Found what?! 6 00:00:25,610 --> 00:00:27,970 You owe it to yourself, Greg. You owe it to me! 7 00:00:28,010 --> 00:00:30,450 Threw himself off the pier, looks like the current pulled him 8 00:00:30,490 --> 00:00:32,810 back into the pillars. It's Andrew Earlham's son. 9 00:00:32,850 --> 00:00:33,850 If it wasn't for you, 10 00:00:33,889 --> 00:00:36,569 my son wouldn't be lying half-dead in a hospital right now. 11 00:00:36,610 --> 00:00:37,689 You did that! 12 00:00:37,729 --> 00:00:41,929 'You stole my life. Now I'm gonna steal yours.' 13 00:00:43,249 --> 00:00:44,249 Police! 14 00:00:51,529 --> 00:00:53,730 DOGS BARKING 15 00:02:17,250 --> 00:02:19,889 Anything you want to say to us, Laura? 16 00:02:19,930 --> 00:02:21,769 Unless you have new questions for my client, 17 00:02:21,810 --> 00:02:23,329 this is a waste of everyone's time. 18 00:02:23,370 --> 00:02:26,449 Oh, don't you worry, Miss Allen, we're not here to repeat ourselves. 19 00:02:29,889 --> 00:02:31,569 We've found the shipping container. 20 00:02:33,930 --> 00:02:35,289 What? 21 00:02:35,329 --> 00:02:39,049 Your sat nav, it led us right to it. It's a good job, really, 22 00:02:39,090 --> 00:02:41,289 cos I don't think anyone's been in that container yard 23 00:02:41,329 --> 00:02:44,009 for a very long time. Must be why Andrew holed up there. 24 00:02:45,250 --> 00:02:47,090 How did you find him? 25 00:02:47,130 --> 00:02:49,650 I have no idea what you're talking about. 26 00:02:49,690 --> 00:02:52,250 Right, I'm gonna be straight with you both now. 27 00:02:52,289 --> 00:02:56,889 This "I don't know" routine, it isn't gonna work for you any more. 28 00:02:56,930 --> 00:02:58,250 You left something there. 29 00:03:04,810 --> 00:03:06,690 It's your necklace, isn't it? 30 00:03:06,729 --> 00:03:10,090 It's got your DNA all over it. And you see that blood? 31 00:03:10,130 --> 00:03:11,329 It's Andrew Earlham's. 32 00:03:12,489 --> 00:03:15,329 Was all over the floor of the shipping container. 33 00:03:15,370 --> 00:03:17,210 Game over, Laura. 34 00:03:17,250 --> 00:03:19,609 It's time to tell the truth. 35 00:03:19,650 --> 00:03:22,250 I don't understand. What...? My client has nothing to say. 36 00:03:22,289 --> 00:03:23,410 Your necklace, your DNA. 37 00:03:23,449 --> 00:03:26,210 Your silence is not gonna explain that away. 38 00:03:26,250 --> 00:03:27,970 Someone must've taken it when they... 39 00:03:28,009 --> 00:03:29,930 when they put the car key in my flat. 40 00:03:29,970 --> 00:03:33,329 Oh, wow, this "someone", they are going to a hell of a lot of bother. 41 00:03:33,370 --> 00:03:36,329 I don't know anything about a shipping container. 42 00:03:36,370 --> 00:03:39,690 Why... Why would my sat nav take you somewhere I've never even been? 43 00:03:44,850 --> 00:03:47,489 You can't even look at me. I'm just doing my job. 44 00:03:47,530 --> 00:03:50,769 I brought those recordings of Andrew to you. I trusted you. 45 00:03:50,810 --> 00:03:53,449 Miss Nielson, we have enough to approach the CPS 46 00:03:53,489 --> 00:03:56,289 and ask for a charge of murder. 47 00:03:56,329 --> 00:03:58,090 What happens now is up to you. 48 00:03:58,130 --> 00:04:01,210 If you explain to us exactly what transpired... 49 00:04:01,250 --> 00:04:03,530 My client has nothing to say. 50 00:04:09,090 --> 00:04:11,250 You'll be staying with us until your bail hearing. 51 00:04:11,289 --> 00:04:13,569 Could be tomorrow, but don't hold your breath. 52 00:06:10,890 --> 00:06:13,129 She has long-standing ties to the community 53 00:06:13,169 --> 00:06:16,770 and the recent publicity has put my client very much in the public eye, 54 00:06:16,809 --> 00:06:19,249 making her even less of a probable flight risk. 55 00:06:19,289 --> 00:06:22,129 Finally, we have to consider her spotless record 56 00:06:22,169 --> 00:06:24,770 and the circumstances of the crime with which she is charged. 57 00:06:24,809 --> 00:06:26,289 There's no history of violence here, 58 00:06:26,330 --> 00:06:28,929 no indication she poses a threat to anyone else, 59 00:06:28,970 --> 00:06:32,129 and given the presumption of innocence, no reason to refuse bail. 60 00:06:32,169 --> 00:06:34,890 Do the Crown have any objection? No, madam. 61 00:06:34,929 --> 00:06:37,169 Bail is granted for Miss Nielson, 62 00:06:37,210 --> 00:06:39,010 on condition that she surrender her passport 63 00:06:39,049 --> 00:06:43,249 and report to the local police station every 24 hours. 64 00:06:43,289 --> 00:06:45,530 She is to stay within a 30-mile radius. 65 00:06:45,570 --> 00:06:46,570 Thank you. 66 00:06:50,210 --> 00:06:52,570 That's it? That's it. 67 00:06:52,609 --> 00:06:54,530 We're talking about whether or not I'm locked up 68 00:06:54,570 --> 00:06:56,410 and it's over in less than five minutes? 69 00:06:56,450 --> 00:06:58,929 Not over yet, I'm afraid. 70 00:06:58,970 --> 00:07:00,330 No. I know. 71 00:07:00,369 --> 00:07:01,929 I'll see you soon. 72 00:07:03,970 --> 00:07:07,850 Ignore her. She's just trying to mess with your head. 73 00:07:07,890 --> 00:07:09,210 It's working. 74 00:07:14,369 --> 00:07:17,850 So, we'll meet next week, talk it all through. Make a plan. 75 00:07:17,890 --> 00:07:22,530 Hey. Good result. The right result. Thank you. 76 00:07:22,570 --> 00:07:25,770 I'm just glad they saw sense. It's not always like that. 77 00:07:25,809 --> 00:07:28,890 Right, I'm late for my serial flasher. 78 00:07:28,929 --> 00:07:30,650 Try to relax over the next few days. 79 00:07:30,689 --> 00:07:32,929 Easier said than done, I know, but, er... 80 00:07:32,970 --> 00:07:34,609 I'll be in touch. 81 00:07:37,729 --> 00:07:39,689 So, how are you feeling? 82 00:07:39,729 --> 00:07:42,249 You know, I just, um... 83 00:07:42,289 --> 00:07:44,090 I just need a second. 84 00:07:44,129 --> 00:07:45,929 Yeah, yeah, sure. Of course. 85 00:07:45,970 --> 00:07:48,129 Um... I'll wait for you outside, yeah? 86 00:07:48,169 --> 00:07:50,129 Yeah. 87 00:08:12,570 --> 00:08:16,249 Sorry. Hey, don't be. It's fine. 88 00:08:16,289 --> 00:08:18,450 Listen, er, Katy didn't know whether to come. 89 00:08:18,489 --> 00:08:20,970 She wanted to, but... It's such a mess, me and her. 90 00:08:22,210 --> 00:08:25,770 Come on, I'll drop you off. Thanks, but I... I'm OK. I... 91 00:08:25,809 --> 00:08:27,770 There's somewhere I need to go first. 92 00:08:27,809 --> 00:08:29,609 Where? 93 00:08:29,650 --> 00:08:31,609 Detective Harmon's. 94 00:08:31,650 --> 00:08:33,330 I don't think that's a good idea. 95 00:08:33,369 --> 00:08:36,489 I don't have a choice. I just need this to end. 96 00:08:36,530 --> 00:08:37,609 One way or another. 97 00:08:52,129 --> 00:08:53,409 Laura! 98 00:08:53,450 --> 00:08:55,290 Have you heard about what they've found? 99 00:08:55,330 --> 00:08:57,729 No, I'm still suspended. Come in. 100 00:08:57,769 --> 00:08:59,450 There's a shipping container. 101 00:08:59,489 --> 00:09:02,249 Andrew's blood, my DNA, my necklace... 102 00:09:02,290 --> 00:09:04,170 I'm gonna be put on trial for murder. 103 00:09:04,210 --> 00:09:07,090 Hold on, just wait. They tracked the sat nav in my car. 104 00:09:07,129 --> 00:09:09,009 A car I haven't driven for two weeks. 105 00:09:09,050 --> 00:09:10,690 Couldn't have driven, the battery died. 106 00:09:10,729 --> 00:09:11,729 Slow down! 107 00:09:11,769 --> 00:09:15,050 My car's been in the police compound since I was arrested. 108 00:09:15,090 --> 00:09:18,609 Someone got to it there. Someone has messed with my sat nav. 109 00:09:18,649 --> 00:09:19,889 No. Laura, no. 110 00:09:19,930 --> 00:09:22,609 They must have... They must have had to sign in, right? 111 00:09:22,649 --> 00:09:23,649 So you could find out. 112 00:09:23,690 --> 00:09:26,609 OK, and if I do, what then? What are you gonna learn? 113 00:09:26,649 --> 00:09:31,570 What... DI Renton, she's been hell-bent on proving it's me. 114 00:09:31,609 --> 00:09:34,450 Yeah, but that's a long way from trying to set you up. 115 00:09:34,489 --> 00:09:35,489 I don't know, OK? 116 00:09:35,529 --> 00:09:39,210 I don't know why anyone would do it, but I'm telling you someone is. 117 00:09:39,249 --> 00:09:41,050 OK, so you say you didn't do this. 118 00:09:41,090 --> 00:09:42,690 So fight it. In court. 119 00:09:42,729 --> 00:09:45,450 Cos that worked out so well after Andrew raped me (!) 120 00:09:45,489 --> 00:09:47,170 After what he did to us, 121 00:09:47,210 --> 00:09:50,450 he was allowed to just keep walking around free. 122 00:09:50,489 --> 00:09:53,529 If I'd have listened to people then, and just kept my mouth shut, 123 00:09:53,570 --> 00:09:55,249 he'd still be here, living his life. 124 00:09:59,609 --> 00:10:03,450 I just need to find out who else might have had access to my car. 125 00:10:07,210 --> 00:10:10,330 There's not a lot I can do without my badge. You know that, yeah? 126 00:10:10,369 --> 00:10:12,649 Anything you can do. That's all I ask. 127 00:10:14,290 --> 00:10:17,529 All right, Luke. I'm gonna take this tube out, OK? 128 00:10:17,570 --> 00:10:22,249 So I need a big cough from you on three. One, two, three. 129 00:10:22,290 --> 00:10:24,850 HE COUGHS Fantastic, mate. Fantastic. 130 00:10:24,889 --> 00:10:27,850 OK, OK, you're OK. You're OK, hey, hey. 131 00:10:27,889 --> 00:10:29,889 Stay calm for me, Luke. You stay calm for me. 132 00:10:29,930 --> 00:10:33,930 You're safe, all right? Now, listen. You've had us all worried about you. 133 00:10:33,970 --> 00:10:36,769 Luke, you're through the woods now, you're gonna be OK. 134 00:10:36,810 --> 00:10:39,409 HE SPLUTTERS What's that, mate? 135 00:10:39,450 --> 00:10:41,570 Dad. 136 00:10:41,609 --> 00:10:42,570 Your dad? 137 00:10:44,729 --> 00:10:46,369 He's... He's still missing, mate. 138 00:11:46,369 --> 00:11:48,489 PHONE BUZZES 139 00:11:53,850 --> 00:11:55,649 Hello? ANDREW: 'It's me. 140 00:11:56,690 --> 00:11:58,210 'I need you to come back.' 141 00:12:00,090 --> 00:12:01,609 I'm still here. 142 00:12:03,369 --> 00:12:04,769 I'm still in England. 143 00:12:04,810 --> 00:12:08,249 'It's been a week, you should be gone, you should be far away.' 144 00:12:08,290 --> 00:12:11,330 'The only way I'm gonna get out of this shit-storm' 145 00:12:11,369 --> 00:12:13,489 is if people think that I'm dead. 146 00:12:13,529 --> 00:12:15,170 And that's where you come in. 147 00:12:15,210 --> 00:12:16,810 Don't call me again. 148 00:12:18,489 --> 00:12:20,050 I know you, Olly. 149 00:12:21,369 --> 00:12:22,690 No-one else does. 150 00:12:22,729 --> 00:12:26,170 'But I do. I still have that recording.' 151 00:12:26,210 --> 00:12:27,210 You and that man. 152 00:12:29,450 --> 00:12:31,330 I never deleted it. 153 00:12:31,369 --> 00:12:32,369 'So that's how it is.' 154 00:12:33,850 --> 00:12:35,570 Look, I've got no choice. 155 00:12:35,609 --> 00:12:38,249 And you're burning my life down to the ground, for what? 156 00:12:38,290 --> 00:12:41,810 So you can punish Laura? 'She put my son in hospital.' 157 00:12:43,330 --> 00:12:45,489 One last time. 158 00:12:45,529 --> 00:12:48,850 And, mate, after that, 159 00:12:48,889 --> 00:12:50,690 look, I swear you'll never hear from me again. 160 00:12:50,729 --> 00:12:52,889 Don't call me "mate". 161 00:12:54,050 --> 00:12:55,850 'And don't pretend this is a favour.' 162 00:13:01,930 --> 00:13:03,450 What do you need me to do? 163 00:13:23,784 --> 00:13:25,304 Hi, Rochelle. 164 00:13:25,345 --> 00:13:27,465 Hey. Are you back on duty? 165 00:13:27,504 --> 00:13:30,745 No, I just... left a bunch of stuff here, so... 166 00:13:30,784 --> 00:13:33,465 thought I'd take a break from Googling pushchairs. 167 00:13:33,504 --> 00:13:35,825 You'll be back before you know it. 168 00:13:35,865 --> 00:13:37,465 Hope so. 169 00:13:40,304 --> 00:13:42,504 Listen, do you think I could borrow your pass? 170 00:13:42,544 --> 00:13:45,424 The door's closed and I can't get back to go to the loo. 171 00:13:45,465 --> 00:13:47,264 Sure. No problem. Is that all right? 172 00:13:47,304 --> 00:13:48,784 Yeah, of course. Oh, thanks so much. 173 00:13:48,825 --> 00:13:50,065 There you go. Cheers. 174 00:13:50,105 --> 00:13:52,504 All right, then. I'll be right back. OK. 175 00:14:25,825 --> 00:14:27,504 Hi, vehicle pound, please. 176 00:14:30,504 --> 00:14:32,904 Yeah, it's DC Rochelle Thompson. 177 00:14:32,945 --> 00:14:38,024 Vehicle crime team. Badge number 17028767. 178 00:14:38,065 --> 00:14:39,264 Thanks. 179 00:14:39,304 --> 00:14:40,625 'It's a dead-end.' 180 00:14:40,664 --> 00:14:41,904 No-one logged in to see your car 181 00:14:41,945 --> 00:14:44,304 except for the people investigating you. 182 00:14:44,345 --> 00:14:47,705 Who else could've got access to my car? 183 00:14:47,745 --> 00:14:50,664 No-one. 'So it has to be one of them.' 184 00:14:50,705 --> 00:14:55,144 Does the log show what time they arrived? Was Renton first? 185 00:14:55,184 --> 00:14:57,745 No. Rory was first, by ten minutes. 186 00:14:57,784 --> 00:14:59,945 'I wanna help you, but this isn't going anywhere.' 187 00:14:59,985 --> 00:15:00,945 Rory? 188 00:15:00,985 --> 00:15:03,264 No. 'Ten minutes would be enough.' 189 00:15:04,904 --> 00:15:06,784 Rory couldn't hack a sat nav, 190 00:15:06,825 --> 00:15:11,024 he can barely cope with more than one number for his own pin code. 191 00:15:11,065 --> 00:15:13,745 So, he looked it up. Or he had help. 192 00:15:13,784 --> 00:15:16,865 Laura, I'm trying to help you here, OK? But I know Rory. 193 00:15:16,904 --> 00:15:18,745 He's a good man. A good cop. 194 00:15:18,784 --> 00:15:20,784 There's no way he would do anything like this. 195 00:15:20,825 --> 00:15:23,504 'Weren't you the one who said people are unpredictable?' 196 00:15:23,544 --> 00:15:25,945 Thank you for trying. 197 00:15:25,985 --> 00:15:28,105 All right, good luck. 198 00:15:35,424 --> 00:15:37,865 Six o'clock, Christopher's. 199 00:15:37,904 --> 00:15:41,264 Six o'clock at Christopher's. Yes! 200 00:15:41,304 --> 00:15:44,384 I know it's early, it's all I could get. I'd better go. 201 00:15:44,424 --> 00:15:46,945 Er, I'll see you there. OK. 202 00:15:46,985 --> 00:15:49,825 Christopher's. Nice. Special occasion? 203 00:15:49,865 --> 00:15:52,384 What do you want? Did you alter my sat nav? 204 00:15:52,424 --> 00:15:54,985 SIGHS Go home. 205 00:15:55,024 --> 00:15:56,664 There was a man helping Andrew Earlham. 206 00:15:56,705 --> 00:15:58,985 They were seen together just before Andrew died. 207 00:15:59,024 --> 00:16:01,384 He was wearing a blue cap. Was that you? Drop it. 208 00:16:01,424 --> 00:16:03,424 You're just making everything worse. 209 00:16:03,465 --> 00:16:05,865 I've been charged with murder. How could it be worse? 210 00:16:16,504 --> 00:16:17,904 Yeah. Thank you. 211 00:16:19,024 --> 00:16:21,184 Hello. Where've you been? Out. 212 00:16:21,225 --> 00:16:24,504 That's specific (!) That was forensics on the phone. 213 00:16:25,585 --> 00:16:27,904 The initial report on the shipping container's through. 214 00:16:27,945 --> 00:16:30,784 And? Blood spatter's inconclusive. 215 00:16:30,825 --> 00:16:33,384 Seems there was a struggle, the blood got badly smeared. 216 00:16:33,424 --> 00:16:36,264 Do they know that it's consistent, at least, with Earlham's wounds? 217 00:16:36,304 --> 00:16:39,465 They're hedging their bets. They sending a report through? 218 00:16:39,504 --> 00:16:42,544 It'll be in your inbox in a few minutes. I'll take a look. 219 00:16:42,585 --> 00:16:44,345 There's something else. 220 00:16:48,745 --> 00:16:51,384 Laura's sat nav. They had no prints. 221 00:16:51,424 --> 00:16:53,264 I mean, literally no prints. 222 00:16:53,304 --> 00:16:54,904 Not even any partials? 223 00:16:54,945 --> 00:16:55,985 No. 224 00:16:57,625 --> 00:16:59,384 Someone must have wiped it clean. 225 00:17:00,544 --> 00:17:02,904 Huh. Weird. 226 00:17:02,945 --> 00:17:05,144 Yes, Rory. Weird. 227 00:17:06,705 --> 00:17:08,904 I'll put the report on your desk. 228 00:17:14,105 --> 00:17:15,984 You take it for granted, don't you? 229 00:17:16,025 --> 00:17:19,265 That life will just carry on like it is. 230 00:17:19,305 --> 00:17:21,904 It's only when you realise it could all be taken away from you 231 00:17:21,944 --> 00:17:24,065 that you really appreciate it. 232 00:17:26,224 --> 00:17:27,984 You'll be OK. 233 00:17:28,025 --> 00:17:29,944 The only move I have left is... 234 00:17:32,505 --> 00:17:34,224 It's pretty desperate. 235 00:17:34,265 --> 00:17:36,825 If it blows up in my face it makes everything worse. 236 00:17:40,785 --> 00:17:42,585 When's the last time you backed down? 237 00:17:45,984 --> 00:17:47,305 There's your answer. 238 00:17:56,105 --> 00:17:57,785 MAN: Table for two. Maxwell. 239 00:17:57,825 --> 00:17:59,505 WAITRESS: May I take your coats, please? 240 00:18:01,065 --> 00:18:04,105 WOMAN: Thank you. Your table's ready. 241 00:18:07,825 --> 00:18:10,424 Hi. Walk away. 242 00:18:10,464 --> 00:18:12,704 You go ahead, love, and sit down. 243 00:18:12,744 --> 00:18:17,384 Yeah, right. Don't want your wife to hear about what you've been up to. 244 00:18:17,424 --> 00:18:21,625 I've warned you before. You carry on like this, and I will arrest you. 245 00:18:21,664 --> 00:18:23,825 You couldn't even look at me at the station. 246 00:18:23,865 --> 00:18:26,984 Cos you know that I never went near that shipping container. 247 00:18:27,025 --> 00:18:29,184 You know that you... This is over. 248 00:18:29,224 --> 00:18:30,424 You know... 249 00:18:31,825 --> 00:18:33,664 I'm going for dinner. 250 00:18:33,704 --> 00:18:35,664 You go home and sober up. 251 00:18:35,704 --> 00:18:38,904 If you follow me, you'll be spending the rest of the night in a cell. 252 00:18:38,944 --> 00:18:40,545 Have you got that, Laura? 253 00:18:40,585 --> 00:18:42,184 Yeah. Good. 254 00:20:00,704 --> 00:20:03,424 CHILDREN LAUGHING 255 00:20:05,944 --> 00:20:09,585 OK, boys, Daddy's here. CHILD: No, longer! 256 00:20:11,265 --> 00:20:13,144 All right, you've got five more minutes, OK? 257 00:20:13,184 --> 00:20:14,424 OK. 258 00:20:22,464 --> 00:20:23,505 How's Laura? 259 00:20:23,545 --> 00:20:26,224 Yeah, she's holding up. 260 00:20:28,184 --> 00:20:29,785 You really should've come to court. 261 00:20:29,825 --> 00:20:32,545 If she wanted me to be there, she should've called. 262 00:20:32,585 --> 00:20:34,944 One of you is gonna have to make the first move at some point. 263 00:20:37,305 --> 00:20:39,265 How bad is it? It's bad. 264 00:20:39,305 --> 00:20:41,865 They've found what they reckon is the crime scene. 265 00:20:41,904 --> 00:20:45,184 Andrew's blood, Laura's DNA. Oh, God. I know. 266 00:20:45,224 --> 00:20:46,785 It's one thing explaining away 267 00:20:46,825 --> 00:20:48,664 Andrew's car-key in her flat, but this... 268 00:20:48,704 --> 00:20:50,305 This to me is a whole other level. 269 00:20:50,345 --> 00:20:52,505 What do you mean, Andrew's car-key? 270 00:20:54,664 --> 00:20:56,664 It's why she got questioned in the first place. 271 00:20:58,345 --> 00:21:00,744 Shit. What? 272 00:21:02,065 --> 00:21:03,545 Oh, it's probably nothing. 273 00:21:05,625 --> 00:21:08,944 I found a car-key like Andrew's in the hospital locker room. 274 00:21:08,984 --> 00:21:12,025 It's not as if there's lots of those cars knocking around our town. 275 00:21:13,424 --> 00:21:16,065 So, what did you do with it? I got distracted. 276 00:21:16,105 --> 00:21:18,305 Oh, Luke Earlham was brought in. 277 00:21:18,345 --> 00:21:21,704 So I think I handed it in to lost property. 278 00:21:21,744 --> 00:21:25,305 Do you think it's the same one? I don't know. But I should check. 279 00:21:25,345 --> 00:21:27,585 What, go back to the hospital? 280 00:21:28,585 --> 00:21:30,984 Yeah. If they'll let me in. 281 00:21:31,025 --> 00:21:34,224 I'll... I'll come with you. 282 00:21:34,265 --> 00:21:35,904 What about the kids? 283 00:21:35,944 --> 00:21:38,305 I was gonna go to my mum's anyway. 284 00:21:38,345 --> 00:21:41,065 I can just drop the boys off and come meet you at the hospital. 285 00:21:41,105 --> 00:21:43,865 I can ask a few questions by myself, Liam. 286 00:21:43,904 --> 00:21:45,904 You know what, I don't doubt that. 287 00:21:45,944 --> 00:21:47,704 But you haven't seen Laura. 288 00:21:47,744 --> 00:21:50,505 I mean, you haven't seen how all of this has got to her. 289 00:21:51,545 --> 00:21:53,785 If there's anything that I can do to help, then... 290 00:21:54,785 --> 00:21:57,345 Well, I wanna do it. All right, then. 291 00:22:00,865 --> 00:22:05,065 Right, come on, boys. We're off. Olly, come on. 292 00:22:05,105 --> 00:22:06,904 We're gonna go see Nanny. 293 00:22:11,025 --> 00:22:14,705 PHONE VIBRATES 294 00:22:55,425 --> 00:22:57,544 Expecting to meet your dad? 295 00:22:57,584 --> 00:22:59,705 I texted you from his phone. 296 00:22:59,745 --> 00:23:01,544 What is this? 297 00:23:01,584 --> 00:23:04,544 A few days ago, you forwarded your dad an email. 298 00:23:04,584 --> 00:23:06,384 It was from an anonymous email address. 299 00:23:06,425 --> 00:23:08,544 Attached was your medical report. 300 00:23:08,584 --> 00:23:11,425 Showing that you, a police officer, had overdosed. 301 00:23:11,465 --> 00:23:12,584 Above it was the message, 302 00:23:12,624 --> 00:23:15,945 "What's Laura Nielson's freedom worth?" 303 00:23:17,265 --> 00:23:19,824 Not long after, the sat nav in my car 304 00:23:19,864 --> 00:23:22,945 magically leads the police to a murder scene. 305 00:23:24,584 --> 00:23:26,705 Let me get this straight. 306 00:23:26,745 --> 00:23:29,624 You stole a phone off my Dad - a police officer - 307 00:23:30,624 --> 00:23:33,824 and then you come to me - also a police officer. 308 00:23:33,864 --> 00:23:36,745 Have you lost your mind? Your dad has planted evidence. 309 00:23:38,144 --> 00:23:40,544 He did it for you, so your medical report wouldn't come out. 310 00:23:40,584 --> 00:23:42,064 This is way out of line. 311 00:23:42,104 --> 00:23:43,905 I'm being framed, and your dad's part of it, 312 00:23:43,945 --> 00:23:46,304 going against everything he stands for. For you. 313 00:23:46,344 --> 00:23:48,225 You knew what he was going to do 314 00:23:48,265 --> 00:23:51,344 and you let him just go ahead so you could save yourself. 315 00:23:51,384 --> 00:23:54,304 All you have is a phone you stole off a detective. 316 00:23:54,344 --> 00:23:56,225 The detective investigating your case. 317 00:23:57,265 --> 00:23:59,505 So, I'd think really hard about what you do next. 318 00:23:59,544 --> 00:24:01,705 Why did you become a police officer? 319 00:24:01,745 --> 00:24:03,864 Just so you could impress your dad? 320 00:24:03,905 --> 00:24:06,064 Or did you actually want to help people? 321 00:24:06,104 --> 00:24:07,864 Because what you're both doing 322 00:24:07,905 --> 00:24:09,905 goes against everything your job stands for. 323 00:24:09,945 --> 00:24:12,225 Do the right thing. 324 00:24:12,265 --> 00:24:14,425 I hear from you again, you're under arrest. 325 00:24:15,864 --> 00:24:17,624 Piss off. 326 00:24:34,905 --> 00:24:37,584 Hello, stranger. Hi, Debbie. Have you been on holiday? 327 00:24:37,624 --> 00:24:41,544 Yeah. Erm, I wanted to check something with you. 328 00:24:41,584 --> 00:24:43,945 I dropped a car key off in lost property 329 00:24:43,985 --> 00:24:45,384 about three weeks ago. 330 00:24:45,425 --> 00:24:47,864 Has anyone claimed it or signed it out? 331 00:24:47,905 --> 00:24:49,425 Let's have a look. 332 00:24:52,185 --> 00:24:55,304 Are you Liam? Yeah. 333 00:24:55,344 --> 00:24:57,665 You weren't lying, were you, love? 334 00:24:57,705 --> 00:24:59,144 Ah, here we are. 335 00:24:59,185 --> 00:25:02,705 Yeah. It was claimed the night of the 17th. 336 00:25:02,745 --> 00:25:04,425 Oh. Who by? 337 00:25:04,465 --> 00:25:07,985 Looks like a... Holden Caulfield. 338 00:25:08,025 --> 00:25:09,705 I doubt that. 339 00:25:09,745 --> 00:25:11,064 It's a fake name. 340 00:25:11,104 --> 00:25:13,225 It's from, erm, what's it? 341 00:25:13,265 --> 00:25:14,945 Catcher In The Rye. That's it. 342 00:25:14,985 --> 00:25:18,144 OK, thanks. Thanks, Debbie. 343 00:25:20,304 --> 00:25:23,705 Erm... Hi. 344 00:25:23,745 --> 00:25:25,064 Katy! 345 00:25:26,144 --> 00:25:28,025 I need a favour. 346 00:25:28,064 --> 00:25:31,465 I need to look at some CCTV footage of the lost property area. 347 00:25:31,505 --> 00:25:33,144 Oh, you know we can't do that. 348 00:25:34,905 --> 00:25:36,864 Oh, did you go on that second date with Lucy? 349 00:25:36,905 --> 00:25:39,144 Can't believe you were right about that. 350 00:25:40,665 --> 00:25:43,905 "I owe you". Isn't that what you said? 351 00:25:47,025 --> 00:25:48,304 It is. Come. 352 00:25:53,745 --> 00:25:55,624 Night of the 17th. 353 00:25:58,864 --> 00:26:00,384 So, how did the second date go? 354 00:26:00,425 --> 00:26:03,225 Good enough for me to be going on my fifth tonight. 355 00:26:03,265 --> 00:26:04,905 Where should I take her? 356 00:26:04,945 --> 00:26:08,265 I don't know. Our fifth date was awful. 357 00:26:08,304 --> 00:26:10,104 Was it? 358 00:26:10,144 --> 00:26:12,465 Yeah. Don't you remember? 359 00:26:12,505 --> 00:26:14,745 You were supposed to take me to a gig, 360 00:26:14,784 --> 00:26:16,265 but we got the wrong night 361 00:26:16,304 --> 00:26:19,465 so we ended up eating chips in a car park. 362 00:26:19,505 --> 00:26:22,544 Yeah. Was still fun, though. 363 00:26:25,144 --> 00:26:27,025 Yeah. It was. 364 00:26:33,025 --> 00:26:35,185 Stop there. 365 00:26:40,304 --> 00:26:42,225 What time is that? 366 00:26:42,265 --> 00:26:43,584 Ten at night. 367 00:26:52,344 --> 00:26:53,784 That's our Holden Caulfield. 368 00:26:53,824 --> 00:26:56,465 OK, but how do we find him? 369 00:27:11,705 --> 00:27:14,144 RADIO: 'And an update of the headlines again for you.' 370 00:27:14,185 --> 00:27:15,225 Morning. 371 00:27:15,265 --> 00:27:17,824 'Police have confirmed a woman has been charged with the murder 372 00:27:17,864 --> 00:27:19,505 'of alleged rapist Andrew Earlham. 373 00:27:19,544 --> 00:27:22,544 'The woman, 38, has been named as Laura Nielson. 374 00:27:22,584 --> 00:27:25,465 'A secondary school teacher, living in Kent. This morning...' 375 00:27:25,505 --> 00:27:27,465 PHONE RINGING 376 00:27:30,344 --> 00:27:32,465 Hello, is that Luke? 377 00:27:33,624 --> 00:27:36,104 Hi, Luke, my name's Oliver. 378 00:27:36,144 --> 00:27:38,945 I was wondering if we could meet up. 379 00:27:40,665 --> 00:27:42,265 It's about your mum. 380 00:27:53,624 --> 00:27:55,745 I need to speak to DS Maxwell. 381 00:27:55,784 --> 00:27:57,945 Is he expecting you? 382 00:27:57,985 --> 00:28:00,304 There's something I need to give to him in person. 383 00:28:05,745 --> 00:28:07,025 Excuse me. 384 00:28:08,064 --> 00:28:09,425 Hi. Are you Carl? 385 00:28:09,465 --> 00:28:12,144 Who's asking? I'm Katy. 386 00:28:12,185 --> 00:28:13,584 I'm Laura Nielson's sister. 387 00:28:13,624 --> 00:28:15,985 And I work with Winnie at the hospital. 388 00:28:16,025 --> 00:28:18,824 Liam. Laura's brother-in-law. 389 00:28:18,864 --> 00:28:20,344 What's this about? 390 00:28:20,384 --> 00:28:23,265 Erm, we're hoping you can help us with something. 391 00:28:24,505 --> 00:28:25,705 It's about Andrew Earlham. 392 00:28:25,745 --> 00:28:29,745 Laura said you... you saw him with someone, 393 00:28:29,784 --> 00:28:32,905 and we're trying to track him down. Here. 394 00:28:35,344 --> 00:28:38,104 Is that the same guy? I don't know if you're aware 395 00:28:38,144 --> 00:28:40,505 but I'm in enough trouble as it is, all right? 396 00:28:41,584 --> 00:28:43,864 I'm looking at doing time for torching my own boatyard 397 00:28:43,905 --> 00:28:46,104 so just... This I could do without, yeah? 398 00:28:48,624 --> 00:28:50,745 Please. I know Laura helped you out. 399 00:28:50,784 --> 00:28:53,025 We're just asking you to do the same for her. 400 00:29:00,465 --> 00:29:02,025 Yeah. That's him. 401 00:29:02,064 --> 00:29:04,905 I mean, look, it was dark, but... yeah. 402 00:29:04,945 --> 00:29:08,225 OK. Anything else you can tell us about him? 403 00:29:08,265 --> 00:29:09,745 I think I know where he's staying. 404 00:29:09,784 --> 00:29:11,784 Or where he was staying, anyway. 405 00:29:12,784 --> 00:29:15,304 He made his way back to his hotel, that shithole. 406 00:29:15,344 --> 00:29:17,265 The Marina Inn. 407 00:29:17,304 --> 00:29:18,544 Yeah. 408 00:29:19,745 --> 00:29:21,384 Who is he? 409 00:29:21,425 --> 00:29:24,344 That's what we're trying to find out. Thank you. 410 00:29:24,384 --> 00:29:25,985 All right. Thanks so much. 411 00:29:35,064 --> 00:29:38,705 They called up and said someone had found my phone. 412 00:29:41,665 --> 00:29:44,104 You should really have had it cut off by now. 413 00:29:44,144 --> 00:29:47,425 Then again, you shouldn't have a one-digit PIN. 414 00:29:47,465 --> 00:29:50,025 Being a technophobe can really bite you in the arse. 415 00:29:50,064 --> 00:29:51,465 What are you playing at? 416 00:29:51,505 --> 00:29:54,265 I'm guessing your son hasn't contacted you, then? 417 00:29:55,624 --> 00:29:58,705 Give me one reason why I shouldn't place you under arrest right now. 418 00:29:58,745 --> 00:30:00,225 Because I know what you did. 419 00:30:01,265 --> 00:30:02,745 Outside. Come on. 420 00:30:09,144 --> 00:30:10,624 PHONE BUZZING 421 00:30:13,425 --> 00:30:14,905 DI Renton. 422 00:30:14,945 --> 00:30:18,104 'Oh, hi. This is Henry Grantham from the Parole Board.' Hello. 423 00:30:18,144 --> 00:30:21,624 'Miss Renton, I'm calling about Anthony Farr. 424 00:30:21,665 --> 00:30:24,144 'There was a note on his file that said to inform you 425 00:30:24,185 --> 00:30:25,384 'when he was released.' 426 00:30:27,025 --> 00:30:30,225 Anthony's out. And did this happen today? 427 00:30:30,265 --> 00:30:32,905 'It was actually a couple of weeks ago now. 428 00:30:32,945 --> 00:30:35,745 'Apologies, this one must've slipped through the system. 429 00:30:35,784 --> 00:30:37,304 'We've been updating our networks.' 430 00:30:37,344 --> 00:30:39,185 Yes, thank you for calling. 431 00:30:46,705 --> 00:30:51,425 Your son has been admitted to A&E three times for cocaine toxicity. 432 00:30:51,465 --> 00:30:52,945 A few days ago, 433 00:30:52,985 --> 00:30:55,945 he received an anonymous email containing his medical report, 434 00:30:55,985 --> 00:30:57,505 which he forwarded to you. 435 00:30:57,544 --> 00:31:00,025 Then you had a choice - 436 00:31:00,064 --> 00:31:02,064 you let the report be released 437 00:31:02,104 --> 00:31:04,384 and see your son's career go up in smoke, 438 00:31:04,425 --> 00:31:06,344 or frame me. 439 00:31:06,384 --> 00:31:10,584 Maybe you tampered with my sat nav yourself. 440 00:31:10,624 --> 00:31:12,985 But given your low-tech PIN code, 441 00:31:13,025 --> 00:31:15,304 I'm guessing you gave it to someone else to do that, 442 00:31:15,344 --> 00:31:17,304 then you planted it back in my car. 443 00:31:17,344 --> 00:31:18,624 How am I doing? 444 00:31:18,665 --> 00:31:20,864 Oh, good story. Got any proof? 445 00:31:20,905 --> 00:31:22,905 I spoke to him. I know I'm right. 446 00:31:22,945 --> 00:31:25,144 I've got the email. I've got the medical report. 447 00:31:25,185 --> 00:31:26,824 Which you obtained illegally. 448 00:31:26,864 --> 00:31:28,505 Do you think people will care? 449 00:31:28,544 --> 00:31:31,144 You think if the press find out there's a police officer 450 00:31:31,185 --> 00:31:33,705 getting high on the job, there won't be an investigation? 451 00:31:33,745 --> 00:31:38,945 You have no idea what that boy's been through. 452 00:31:38,985 --> 00:31:42,344 How hard he's worked to get ahead. 453 00:31:42,384 --> 00:31:44,544 So, he slips up, he's gonna lose everything? 454 00:31:44,584 --> 00:31:46,784 His career, his family. 455 00:31:46,824 --> 00:31:48,624 My wife has not been well. 456 00:31:48,665 --> 00:31:50,824 She'd be devastated. This will bloody destroy her. 457 00:31:50,864 --> 00:31:52,185 I have a family too. 458 00:31:52,225 --> 00:31:53,745 A job, a life. 459 00:31:53,784 --> 00:31:56,665 But you're OK with that? It's him or me, is that how it is? 460 00:31:56,705 --> 00:31:58,864 You don't have kids. You don't understand. 461 00:31:58,905 --> 00:32:01,384 I understand what it means to do the right thing. 462 00:32:01,425 --> 00:32:03,824 Who sent your son that email? 463 00:32:03,864 --> 00:32:06,144 That's who should be looking at time in prison, not me! 464 00:32:07,265 --> 00:32:10,705 My boy put a lot of bad people behind bars. 465 00:32:10,745 --> 00:32:12,905 If that medical report goes public, 466 00:32:12,945 --> 00:32:16,624 every case he ever closed will be open. 467 00:32:16,665 --> 00:32:18,945 And those people, men like Andrew Earlham, 468 00:32:18,985 --> 00:32:21,265 there's a chance they'll be put back on the street again. 469 00:32:21,304 --> 00:32:22,985 That's how you justify lying? 470 00:32:23,025 --> 00:32:25,945 You wanna open that Pandora's box, go ahead. Your call. 471 00:32:25,985 --> 00:32:27,705 You have to tell the truth! 472 00:32:27,745 --> 00:32:29,985 I'm sorry. Way past that now. 473 00:33:05,465 --> 00:33:07,104 We're looking for someone. 474 00:33:07,144 --> 00:33:09,864 A friend staying at the hotel. 475 00:33:13,025 --> 00:33:14,384 You got a name? 476 00:33:14,424 --> 00:33:17,545 I can call his room for you if you'd like. 477 00:33:19,305 --> 00:33:20,864 Erm... Erm... 478 00:33:20,904 --> 00:33:23,025 Can't be a very good friend. 479 00:33:24,344 --> 00:33:26,505 We really need to get hold of him. It's urgent. 480 00:33:26,545 --> 00:33:28,225 I'm sorry, I can't help you. 481 00:33:28,265 --> 00:33:31,465 We value the privacy of our guests here. 482 00:33:32,505 --> 00:33:33,505 Yeah. 483 00:33:39,545 --> 00:33:40,944 So, what do we do now? 484 00:33:40,985 --> 00:33:42,985 We wait. 485 00:33:43,025 --> 00:33:45,624 We see if comes back or leaves. 486 00:33:45,664 --> 00:33:47,505 But for how long? 487 00:33:48,545 --> 00:33:49,904 We can't leave this, Liam. 488 00:33:49,944 --> 00:33:52,384 What if he's the one that was setting up Laura? 489 00:33:52,424 --> 00:33:54,424 Katy, we've been assuming this whole time 490 00:33:54,465 --> 00:33:56,465 that the same person that's been setting up Laura 491 00:33:56,505 --> 00:33:59,664 is the same person that killed Andrew, but... 492 00:33:59,705 --> 00:34:01,705 But what? 493 00:34:03,104 --> 00:34:05,104 A lot of people wanted Andrew dead. 494 00:34:05,144 --> 00:34:06,745 DI Renton? 495 00:34:06,785 --> 00:34:08,104 Yes? 496 00:34:08,144 --> 00:34:09,465 I'm DI Michael McCoy. 497 00:34:09,505 --> 00:34:11,664 Wondered if we could have a quick word? 498 00:34:11,705 --> 00:34:14,705 Erm... sure. 499 00:34:24,225 --> 00:34:25,464 Thanks. 500 00:34:30,384 --> 00:34:32,585 Your ex is Anthony Farr? 501 00:34:32,625 --> 00:34:33,864 Yeah. 502 00:34:33,904 --> 00:34:36,185 Have you spoken to him recently? 503 00:34:36,225 --> 00:34:38,944 No. The last conversation we had, 504 00:34:38,984 --> 00:34:41,585 he called me a lying slag for reporting him. Why? 505 00:34:41,625 --> 00:34:43,904 You know he got out a couple of weeks ago? 506 00:34:43,944 --> 00:34:46,185 Yeah, yes, I did hear. 507 00:34:47,384 --> 00:34:50,344 Right after getting out, he shacked up with Stephanie Pike. 508 00:34:50,384 --> 00:34:51,544 You know her? 509 00:34:51,585 --> 00:34:54,864 Yeah, yeah, he mentioned her a few times. 510 00:34:54,904 --> 00:34:56,904 They were together before we met. His ex. 511 00:34:56,944 --> 00:34:58,785 They got back in touch when he was inside. 512 00:34:58,825 --> 00:35:00,944 Picked up right where they left off. 513 00:35:00,984 --> 00:35:02,984 What are you doing here, Detective? 514 00:35:10,544 --> 00:35:13,625 Last night, he beat her so badly, she ended up in A&E. 515 00:35:19,265 --> 00:35:20,504 She died this morning. 516 00:35:23,024 --> 00:35:24,305 My God. 517 00:35:25,344 --> 00:35:26,625 Look, Farr's on the run. 518 00:35:27,665 --> 00:35:29,344 I was hoping he might've been in touch, 519 00:35:29,384 --> 00:35:31,544 or maybe you know where he might go. 520 00:35:35,024 --> 00:35:36,785 I know this is hard, 521 00:35:36,825 --> 00:35:38,625 but if there's anything, 522 00:35:38,665 --> 00:35:40,464 anything you can give me. 523 00:35:42,785 --> 00:35:44,344 He'd cry. 524 00:35:46,585 --> 00:35:49,225 He'd hit me and he'd cry. 525 00:35:51,424 --> 00:35:53,424 Say he was sorry. 526 00:35:55,105 --> 00:35:56,785 So sorry. 527 00:36:03,105 --> 00:36:04,464 I believed him. 528 00:36:06,904 --> 00:36:09,185 I haven't heard from him, 529 00:36:09,225 --> 00:36:11,665 but if he's looking to hide out somewhere, 530 00:36:11,705 --> 00:36:14,625 his cousin is your best bet. 531 00:36:14,665 --> 00:36:16,064 Dan Walker. 532 00:36:16,105 --> 00:36:18,984 He's a nasty piece of work, loyal as hell to Anthony. 533 00:36:19,024 --> 00:36:20,984 Whenever I kicked him out, that's where he went. 534 00:36:21,024 --> 00:36:22,145 Dan Walker. 535 00:36:23,225 --> 00:36:24,305 He was on our list. 536 00:36:24,344 --> 00:36:26,625 Well, you move him to the top of your list. 537 00:36:26,665 --> 00:36:28,145 I will. Thank you. 538 00:36:32,864 --> 00:36:34,864 Is there something else, Detective? 539 00:36:36,464 --> 00:36:38,384 It's easy to blame yourself. 540 00:36:39,785 --> 00:36:41,145 Don't. 541 00:36:43,185 --> 00:36:45,825 It's very kind of you, but I've been on your side, 542 00:36:45,864 --> 00:36:49,185 I've said exactly the same thing, and I didn't believe it then. 543 00:36:58,464 --> 00:37:01,024 Thanks for your help. You're welcome. 544 00:37:15,305 --> 00:37:17,305 PHONE VIBRATES 545 00:37:32,344 --> 00:37:34,544 Yes, DI Renton. 546 00:37:34,585 --> 00:37:36,424 I just need to speak to her. 547 00:37:36,464 --> 00:37:38,424 Well, somebody else in the department, then. 548 00:37:39,864 --> 00:37:42,185 I... I don't know who. 549 00:37:42,225 --> 00:37:44,585 I just need to talk to someone about DS Maxwell. 550 00:37:47,424 --> 00:37:49,105 Laura Nielson. 551 00:37:50,185 --> 00:37:52,185 Well, when will someone call me back? 552 00:37:55,145 --> 00:37:56,785 Fine, fine. 553 00:38:23,984 --> 00:38:25,665 Sorry. 554 00:38:28,825 --> 00:38:30,625 I regret it. 555 00:38:33,944 --> 00:38:38,305 I know you don't want to or need to hear this right now, 556 00:38:38,344 --> 00:38:40,944 but I need to say it. 557 00:38:44,384 --> 00:38:46,024 I made a mistake. 558 00:38:46,064 --> 00:38:49,504 A mistake is coming home later than you said you would. 559 00:38:51,265 --> 00:38:55,984 It's... calling me by your ex's name. 560 00:38:56,024 --> 00:38:58,225 It's not cheating on me. 561 00:38:59,625 --> 00:39:01,825 Look, I'm only here for Laura. 562 00:39:06,904 --> 00:39:09,145 I wasn't happy. 563 00:39:09,185 --> 00:39:10,745 I know I should have been. 564 00:39:11,904 --> 00:39:15,825 A husband, two gorgeous kids, but... 565 00:39:15,864 --> 00:39:18,024 I felt plain. 566 00:39:19,384 --> 00:39:21,384 Old. 567 00:39:24,265 --> 00:39:26,105 Invisible. 568 00:39:30,064 --> 00:39:32,265 It's not an excuse, it's just how I felt. 569 00:39:34,265 --> 00:39:36,544 You think I didn't have those same thoughts? 570 00:39:37,585 --> 00:39:40,705 I don't regret giving up my job, all right? It made sense. 571 00:39:40,745 --> 00:39:42,424 You would go out to work, earn the money 572 00:39:42,464 --> 00:39:44,265 and I would stay at home and be with the boys. 573 00:39:44,305 --> 00:39:46,024 We agreed on that. 574 00:39:47,904 --> 00:39:49,344 But... 575 00:39:51,384 --> 00:39:54,384 You get in your head a lot, when you're at home, 576 00:39:54,424 --> 00:39:56,665 just by yourself, with the kids. 577 00:39:56,705 --> 00:39:58,464 You start second-guessing everything. 578 00:39:58,504 --> 00:39:59,665 It was me. 579 00:39:59,705 --> 00:40:01,625 I stopped feeling like the kind of man 580 00:40:01,665 --> 00:40:03,185 that you'd find attractive. 581 00:40:05,384 --> 00:40:07,384 I just, kind of, stopped trying. 582 00:40:12,185 --> 00:40:13,344 Liam... 583 00:40:13,384 --> 00:40:14,384 Please, no. 584 00:40:15,785 --> 00:40:17,145 He's here. 585 00:40:19,585 --> 00:40:22,464 What do we do? I don't know, let's just wait and see. 586 00:40:22,504 --> 00:40:23,944 That's his car. 587 00:40:23,984 --> 00:40:25,705 Shall we follow him? 588 00:40:31,625 --> 00:40:32,785 Quick, quick, quick, go. 589 00:40:34,665 --> 00:40:36,464 Quick, we're gonna lose him. 590 00:40:40,344 --> 00:40:41,464 TYRES SCREECH 591 00:40:41,504 --> 00:40:43,785 Mate, move! Please, come on! 592 00:40:43,825 --> 00:40:45,825 HONKS HORN Move! 593 00:40:45,864 --> 00:40:47,825 Oh, my God! For God's sake. 594 00:40:47,864 --> 00:40:49,984 Move out the way! 595 00:40:52,145 --> 00:40:53,625 Jesus! Ridiculous. 596 00:40:57,585 --> 00:40:58,864 Where's he gone? 597 00:41:00,904 --> 00:41:02,544 Shit! 598 00:41:04,064 --> 00:41:05,665 Where did he go? 599 00:41:20,265 --> 00:41:21,665 What's going on? 600 00:41:21,705 --> 00:41:22,984 Why are you both here? 601 00:41:24,225 --> 00:41:26,864 Do you remember that guy you told me about, 602 00:41:26,904 --> 00:41:29,185 he had a blue cap, he was seen with Andrew? 603 00:41:29,225 --> 00:41:30,464 Yeah. 604 00:41:30,504 --> 00:41:32,145 We know where he is. 605 00:41:32,185 --> 00:41:33,585 What? 606 00:41:33,625 --> 00:41:35,544 He took Andrew's car key from the hospital. 607 00:41:36,585 --> 00:41:37,944 Show her the picture. 608 00:41:40,785 --> 00:41:42,064 This is him. 609 00:41:44,344 --> 00:41:46,864 This is the man that's been setting me up. 610 00:41:46,904 --> 00:41:49,464 He's the one blackmailing DS Maxwell. 611 00:41:49,504 --> 00:41:52,504 Why would someone you've never met go to such lengths to frame you? 612 00:41:52,544 --> 00:41:54,665 Maybe he's got something to hide. 613 00:41:57,185 --> 00:41:58,745 Maybe he killed Andrew. 614 00:42:11,464 --> 00:42:13,225 You must have enough. 615 00:42:13,265 --> 00:42:14,904 I can do more. 616 00:42:16,504 --> 00:42:17,904 Fine. 617 00:42:21,585 --> 00:42:23,265 How much longer? 618 00:42:23,305 --> 00:42:24,864 Until I'm done. 619 00:42:24,904 --> 00:42:26,185 No, not this. 620 00:42:26,225 --> 00:42:28,384 How much longer till I can go back to my life? 621 00:42:28,424 --> 00:42:30,585 This needs to be done right. 622 00:42:30,625 --> 00:42:33,185 Laura needs to answer for what she did to my son. 623 00:42:33,225 --> 00:42:35,705 I had to call in sick. I have a job. 624 00:42:35,745 --> 00:42:37,464 You're done when I say you're done. 625 00:42:51,705 --> 00:42:53,504 Where's the recording, Andy? 626 00:42:55,384 --> 00:42:57,665 It's safe. Where? 627 00:42:57,705 --> 00:42:59,504 The police have been all over your life, 628 00:42:59,544 --> 00:43:00,904 they've searched everything. 629 00:43:00,944 --> 00:43:02,544 I think they have it already. 630 00:43:02,585 --> 00:43:05,145 HE CHUCKLES You wouldn't be here if they did. 631 00:43:05,185 --> 00:43:06,424 Or maybe you're talking shit. 632 00:43:06,464 --> 00:43:09,745 Look, choose not to believe me, if you want. 633 00:43:10,944 --> 00:43:12,665 But we're so close. 634 00:43:12,705 --> 00:43:15,705 A few days, all of this will be over, 635 00:43:15,745 --> 00:43:17,464 you go back to your life. 636 00:43:20,105 --> 00:43:22,225 Now can we get on with this, please? 637 00:43:32,944 --> 00:43:34,864 COUNSELLOR: You're very quiet today. 638 00:43:34,904 --> 00:43:36,904 What do you want me to say? 639 00:43:38,305 --> 00:43:40,305 It's not about what I want you to say. 640 00:43:41,625 --> 00:43:43,464 This is your chance to talk. 641 00:43:45,105 --> 00:43:46,625 About your Dad. 642 00:43:46,665 --> 00:43:48,265 His disappearance. 643 00:43:48,305 --> 00:43:50,424 Why you tried to hurt yourself. 644 00:43:50,464 --> 00:43:52,024 Don't call it that. 645 00:43:52,064 --> 00:43:54,504 "Tried to hurt myself." 646 00:43:54,544 --> 00:43:57,225 Like it was a cry for help. 647 00:43:57,265 --> 00:43:59,105 I wanted to do it. 648 00:43:59,145 --> 00:44:01,145 I wanted to kill myself. 649 00:44:02,745 --> 00:44:04,745 I tried, I just... 650 00:44:06,904 --> 00:44:08,424 I fucked it up. 651 00:44:11,265 --> 00:44:13,265 And do you still feel that way? 652 00:44:15,424 --> 00:44:17,544 Luke? 653 00:44:17,585 --> 00:44:19,384 I was... 654 00:44:19,424 --> 00:44:21,024 Everything was a mess. 655 00:44:22,185 --> 00:44:23,904 I wasn't thinking properly. 656 00:44:25,145 --> 00:44:27,785 It just... It got too much. 657 00:44:27,825 --> 00:44:29,305 That's all. 658 00:44:31,064 --> 00:44:32,904 I don't think like that now. 659 00:44:32,944 --> 00:44:35,984 Everything was a mess because of what you learned about your father? 660 00:44:37,625 --> 00:44:38,944 Yeah. 661 00:44:40,424 --> 00:44:42,344 How would you feel if your dad got in touch? 662 00:44:43,384 --> 00:44:45,705 If he called you? 663 00:44:45,745 --> 00:44:48,145 It's OK to feel conflicting emotions, 664 00:44:48,185 --> 00:44:50,705 that's why you're here. 665 00:44:50,745 --> 00:44:52,544 He is a liar. 666 00:44:53,705 --> 00:44:55,544 He is evil. 667 00:44:57,265 --> 00:44:58,984 You wanna know how I feel? 668 00:45:00,944 --> 00:45:03,625 If I see him, he's dead. 49268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.