Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ЛЕНИН В ОКТЯБРЕ (1937) LENIN I OCTOBER 1h44min57s шведские субтиуулау гублику голосова г. Swedish subtitle in 2017
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
This subtitle is for the 1937 version. "Lenin in October" was changed and shortened, among other things. in 1963.
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
LENIN IN OCTOBER
(ЛЕНИН В ОКТЯБРЕ)
4
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
"Lenin in October" (1937) is 1st
the film in a diligence, of which the 2nd film
is called "Lenin in 1918" (1939).
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
LENIN IN OCTOBER
(ЛЕНИН В ОКТЯБРЕ)
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Swedish subtitle off
Erik Jonsson 15.1.2017
corrected October 7, 2017
7
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
The text is for the 1937 version.
"Lenin in October" was changed and
was shortened in 1963.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
LENIN IN OCTOBER
9
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
scenario: A. CHAPTERS
directed by: Michail ROMM
chief photographer: Boris VOLTJEK
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
co-director: D. VASILJEV
director assistant: I. SIMKOV
11
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
photographers
I. RELEASED
E. SAVELJEVA
12
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
composer
Anatolia ALEXANDROV
13
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
manage scenograf
B. DUBROVSKIJ-ESCHKE
14
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
scenograf
N. SOLOVJOV
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
recordist
B. BOOK THANK YOU
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
sound configuration
B. VOLJSKIJ
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
administrators manage
I. BACK
N. PRIVEZENTSEV
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
mask: A. JERMOLOV
assembly line: T. LICHATJOVA
montageass .: E. TOBAK
19
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
and huvudroller:
20
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
V.I. Lenin:
SSRU: with a folk artist
B.V. STJUKIN
21
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
J.V. Stalin:
S.L. GOLDSTAB
22
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Василий:
Н.П. OCHLOPKOV
23
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
Dzerzhinsky: V.A. ПОКРОВСКИЙ
Anna Michailovna: Je.M. SJATROVA
Matveev: V.V. VANIN
24
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
Blinov: N. ARSKY
Vasilijs hustru: K. KOROBOVA
25
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
Kerensky: A. KOVALEVSKIJ
Rodzianko: N. Sokolov
26
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Detective: I. LAGUTIN
Kirilin: N. TJAPLYGIN
27
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Rutkovsky: N. SVOBODIN
Zjukov: V. GANSJIN
Karnauchov: V. VLADISLAVSKY
28
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
продусон
»MOSFILM«
år 1937
29
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
M. Romm and B. Stjukin
was marked for the Lenin films
1917-18 with the Stalin prize in 1941.
30
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Advertise your product or brand here
Contact www.SubtitleDB.org today
31
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
National!
It's not cheap, we
has acquired the freedom.
32
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
For the price of repayments,
for the price of hunger,
for the price of blood ...
33
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
... we've conquered it.
34
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
For that reason -
war to a victorious end!
35
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
36
00:02:18,000 --> 00:02:23,000
Comrades citizens!
War to a victorious end ...
37
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
... it needs
the free people now!
38
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
War to one
victorious end!
39
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
It needs
we like life,
like air!
40
00:02:36,000 --> 00:02:42,000
Therefore, must
We put our teeth
in the enemy body.
41
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Enough warrior with throat.
Lead by example!
42
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
- Right!
- Åstad to the front!
43
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
But comrades, I would
Please ... ... but I'm not
called because of age ...
44
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
It does not matter. You
fits. We'll go
a few years away from your age.
45
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
allow me
transfer you
a greeting...
46
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
... away from it
revolutionary
Baltic Fleet!
47
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Down with the war!
48
00:03:18,000 --> 00:03:24,000
This was in October
year seventeen, peers ...
49
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Your document!
Your document!
50
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Your document!
51
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
- Who are they looking for?
- Any German spy - Olenin.
52
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
- Your document!
- So good.
53
00:03:57,000 --> 00:04:03,000
This day went
where a train from
Finland to Petrograd.
54
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Vladimir Ilyich, turn around
is away from the window.
55
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
Go away! Get away from it
the window, Vladimir Ilyich!
56
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Comrade Vasilij!
57
00:04:36,000 --> 00:04:41,000
See here an article
to Pravda. Submit
comrade Stalin it and ...
58
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
... arrange for me
a coincidence
with him already tomorrow.
59
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Leave this letter
Nadjezjda Konstantinovna ...
60
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
... and tell her that
I have arrived in Petrograd.
61
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
But you still have
not arrived at Petrograd!
62
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Say she's
should not worry.
63
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
And announce, what
Viborg Reindeer Committee
have done, for the question of ...
64
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
... no, no, don't write! The
You have to hold your head.
65
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
And find out,
some statements that have
adopted in Helsinki at the navy ...
66
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
... and at Obuchov's factory.
I need that tomorrow
morning. It is possible?
67
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
- It is difficult.
- I didn't ask.
68
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
I asked:
it is possible.
69
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Look at that; it is
another thing.
70
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
- What is the train?
- Nr. 75, from Finland.
71
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Check everyone
without exceptions!
72
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
- Grab suspects!
- Shall be done!
73
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Kadett! Verify
locomotive and tendern.
74
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Shall be done!
75
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
Soon we will
to the station. See here -
take this browning!
76
00:05:54,000 --> 00:06:00,000
No, I won't. The Party
has given you the task of giving
me full protection. Do it!
77
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
- Then move away from the window.
- As you like.
78
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Your document!
79
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Your document!
80
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
- Come on.
- Big thanks, buddy.
81
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
- Who's there?
- Konstantin Petrovitj.
82
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Come in.
83
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
- Are you worried, Anna Michajlovna?
- Yeah, sure.
84
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
- Well, good evening.
- Good evening.
85
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
- Good evening, Anna Michajlovna.
- Good evening.
86
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
As you can remember:
first and foremost one
meeting with Stalin.
87
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Good, Vladimir Ilyich.
88
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
- Well, where are you commanding to go?
- Straight.
89
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Goodbye, Anna Michajlovna.
90
00:08:32,000 --> 00:08:37,000
Thus,
one autumn night
year seventeen ...
91
00:08:37,000 --> 00:08:43,000
... Vladimir arrived
Ilyich Lenin from Finland
to Petrograd ...
92
00:08:43,000 --> 00:08:49,000
... to set up
the question immediately
armed uprising ...
93
00:09:08,000 --> 00:09:14,000
... and the following day
owned his meeting
with Stalin room ...
94
00:10:03,000 --> 00:10:09,000
For four hours
lasted Lenin's
conversation with Stalin.
95
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Well - luck
on the road!
96
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Well, Vladimir Ilyich?
Should we go?
97
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
The tenth
meets CK.
98
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
You should work a little,
Comrade Vasily. Let's go.
99
00:11:59,000 --> 00:12:05,000
October 10th
owned the Central Committee
sitting room ...
100
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
- Well, what?
- They are discussing.
101
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
About what?
102
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
They decide a question
of world history
meaning. Look!
103
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Keep an eye out! Look!
104
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
I see no difference
between Trotsky's suggestion
and Kamenjev's / Zinoviev's.
105
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Both proposals
means waiting.
106
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
Wait for the Soviet Congress,
wait for the constituent
the congregation - at least wait.
107
00:13:12,000 --> 00:13:18,000
Well, obviously
we are not in agreement.
We shall not wait ...
108
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
... until the bourgeoisie
choke the revolution!
109
00:13:21,000 --> 00:13:27,000
And Comrade Stalin has
perfectly right when he
say, we must not wait!
110
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
Trotsky, Kamenev
and Zinoviev's proposal
is perfect idiot ...
111
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
... or completely
treason!
112
00:13:36,000 --> 00:13:41,000
These pitiful pessimists
asks us incessantly: "But
about whether or not to?
113
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
It reminds me
about the saying, that ...
114
00:13:44,000 --> 00:13:50,000
... "a single fool
can ask more questions
ten wise men are able to answer. '
115
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
I repeat: it is
necessary to bring
all determination ...
116
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
... ask the question
about immediately
armed uprising.
117
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
And all the power
immediate arrest
by the Soviets.
118
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
At the same time, suddenly
and fast offensive
against Petrograd ...
119
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
... which combines
our three main forces ...
120
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
... fleet,
the workers and
troop units ...
121
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
... takes and holds
for the price of which
any losses ...
122
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
... phone, telegraph,
railway stations and
bridges in the first place.
123
00:14:26,000 --> 00:14:32,000
Such a task
requires art and
utmost boldness.
124
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
I want to speak
clear.
125
00:14:54,000 --> 00:15:00,000
Russia must
have some order.
126
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
A sacred truth!
One is needed
iron fist!
127
00:15:05,000 --> 00:15:11,000
The order that
to be established, can not
now appear immediately open.
128
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
But my government
have instructed me
to offer...
129
00:15:20,000 --> 00:15:26,000
...either one
preferably help with that
in Russia establish ...
130
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
... an iron arrangement and
the continuation of the war.
131
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
I am finished.
132
00:15:40,000 --> 00:15:46,000
All of this we have heard 10
times. Dictatorship - Iron Fist,
iron fist - dictatorship ...
133
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
We agree, we
donates money - now we are
Finally, tired of it.
134
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
- Tired of donating money?
- Not tired of donating money ...
135
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
... but tired of it
to listen to it!
136
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
The money we do not stink
with. How much is needed?
1 million? 10 million?
137
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
- Even 100 million.
- So good!
138
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
If it is to give way
Russia, so we donate.
139
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Caucasus to
the English -
take it!
140
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
And Ukraine ...
141
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
... we are not stingy -
we agree on everything.
142
00:16:19,000 --> 00:16:25,000
But give me a man,
which I can trust.
143
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
A people leader.
144
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
It needs to be one
right man, gentlemen!
145
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Holy truth!
146
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
But it's clear - even during
Kerensky can give you money.
147
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
But what does Mr
Ambassador? Was with
do you need to start?
148
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Primarily
you have to press
down the mill's workers.
149
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
It can be
SRs
and the Mensheviks do.
150
00:16:51,000 --> 00:16:57,000
I also consider it equal
necessary to take
some actions ...
151
00:16:57,000 --> 00:17:03,000
... regarding those
Bolshevist leaders.
152
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
Kill Lenin!
And indelibly!
153
00:17:13,000 --> 00:17:19,000
I wanted to talk to
diplomatic tongue ...
154
00:17:19,000 --> 00:17:25,000
... but Mr. Rodzianko
expressed his thought.
155
00:17:26,000 --> 00:17:31,000
You have to understand
Mr. Ambassador
slightly broader.
156
00:17:32,000 --> 00:17:37,000
The Bolshevist
The party has its knob.
157
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
There is Lenin,
and there is Stalin.
158
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Right!
159
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
- Then Sverdlov.
- Really!
160
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
I apologize to you.
161
00:17:59,000 --> 00:18:04,000
I have allowed
I invite some
representatives ...
162
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
... for those
democratic
portions.
163
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
- Dzerzhinsk!
- I beg...
164
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Are you familiar?
165
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Have you forgotten Uritsky?
166
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Sit down.
167
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
The decision on the armed
the uprising was taken - though
the traitors' resistance.
168
00:18:41,000 --> 00:18:47,000
central Committee
meeting ended
forward the morning.
169
00:18:51,000 --> 00:18:57,000
Comrades! The military
revolutionary center for
the leader of the rebellion is chosen:
170
00:18:57,000 --> 00:19:03,000
Stalin, Sverdlov,
Dzerzhinsky, Uritsky ...
171
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
Comrades, spread
is from here one by one.
Let Ilyich come forward.
172
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
- Wait a minute, Vladimir Ilyich!
- Oh, good.
173
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Comrade Vasilij!
174
00:20:08,000 --> 00:20:14,000
Please note that without special
decision by CK may not
Vladimir Ilyich go out.
175
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
- Good, Comrade Stalin.
- You are responsible for the party ...
176
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
- ... for his life.
- I understand.
177
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Do you have money left?
Is he hot?
178
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
How does he eat?
Strain is to get
all that is possible.
179
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
Vladimir Ilyich! It is
cold and raw now! Take
on is an overcoat!
180
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
No no. No problems.
In no case. It is
really hot.
181
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
Count it
as one particular
CK appointment.
182
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
Vladimir Ilyich, it brightens. We
when not Samsonovgatan,
while it is dark.
183
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
- You can stay with me overnight.
- Good.
184
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Where is he then? hiding
he is in the provinces?
185
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
- Closer.
- At the sailors - in Kronstadt?
186
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
He's in here
Petrograd itself.
187
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Maybe he's in it
queue there for bread?
188
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
Possible.
189
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
- But how to find him?
- We'll find him. Do I get a fire?
190
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
- So good.
- Thank you.
191
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Natasha, this fellow
will stay overnight with us.
192
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
- Sorry for the trouble.
- Have a seat.
- Thanks.
193
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
- Tea comes.
- No no. I don't want that.
194
00:22:51,000 --> 00:22:56,000
But - Comrade Vasily -
if you have a map over
Petrograd, give me that.
195
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
- No.
- No.
- No?
196
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Well, it does nothing.
Nothing to do about it.
197
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Natasha, this fellow
must sleep out properly.
198
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
Embed
him in bed, so
we lay on the floor.
199
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
So delightful!
200
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
I congratulate!
201
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
I congratulate
heart, comrades.
202
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
- We're waiting for a son.
- That's terrible.
203
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
- It's not the right time now.
- But it will be.
204
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
Hunger is difficult. MAN
Can't get far in one
quartz pound of bread.
205
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
What is he for one
Father? He gets in well
prison or banishment.
206
00:23:47,000 --> 00:23:53,000
Just wait - everything will
soon to be different.
Soon soon!
207
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
What do you do? To
me? In no case!
208
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Konstantin Petrovitj! ...
209
00:23:59,000 --> 00:24:04,000
Just Constantine Petrovich
lies on the chair here -
or right on the floor.
210
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
No no!
211
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
It does not help
to say against.
212
00:24:18,000 --> 00:24:24,000
You hear, Comrade Vasilij, go
It doesn't get a map over
Petrograd at any neighbor now?
213
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
No. Now we'll sleep!
214
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Some books
under the head.
Where are the books?
215
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
- There.
- Receive.
216
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
No, it's good
not under the head.
Underfoot.
217
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
You must do such shit
Don't have under your head.
218
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
Vasily! Letter from Pjotr.
219
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
- Then, then.
- Go! Go, I can myself.
220
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
It is from the country,
from her brother.
221
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Well, from the country. The
was very interesting.
Can you read it up?
222
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
If you like.
223
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
Give me that,
Natasja. Take it.
224
00:25:20,000 --> 00:25:26,000
"Now we have men, like."
have returned from the front «...
225
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
... 'dealt with that
distribute cattle.
226
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
»Terentievs
is burned down. «
227
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
"But we just don't know,
if we can take soil right away ... ...
228
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
... "or about in there
cause to come out
no directions «...
229
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
Tag, tag!
Write that they
will choose soil.
230
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
... "and what to do
do with the landlords.
231
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Drive them! Let
they dispel all!
232
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
And further writes
he: "We were going to hunt
remove them "...
233
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
... "but then decided
we make sure that you had
killed them all. "
234
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Aha. Well, that was one
very sensible letter.
235
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Here is a little more.
236
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
"Don't you
seen Lenin? "
237
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
"Write, how
he is. Here they have
disputed all the time. "
238
00:26:09,000 --> 00:26:15,000
"They've said here,
that he is red-haired
and snowy. «
239
00:26:16,000 --> 00:26:22,000
"But we think so, that
he is an independent man -
string and of great plant. «
240
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
- What to do?
- Yes, standing there now ...
241
00:26:26,000 --> 00:26:30,000
Let's go
and put us down.
242
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
So there ...
So there ...
243
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
So there ...
244
00:26:43,000 --> 00:26:49,000
- Comrade Vasilij!
- Yeah?
- Tomorrow morning you must ...
245
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Weapons for
about 2
battalions.
246
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
I shall
do everything.
247
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
Konstantin Petrovitj!
Haven't you seen Lenin?
248
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
- Yeah.
- How does he look, then?
249
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Lenin?
250
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
- What is it, he looks like?
- Lenin?
251
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
I fear,
I have to do
are disappointed ...
252
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
- He's so there ...
- Little to the plant.
253
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
- Really?
- Yeah, little to the plant.
254
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
- Little bald.
- Yeah?
- Yes.
255
00:27:50,000 --> 00:27:55,000
Empty. not at all right.
But now we'll sleep!
256
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Comrade Vasilij! Can you
get me a map over
Petrograd tomorrow?
257
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
- Definitely!
- Sleep, sleep, sleep!
- Sleep too, Natasja!
258
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
- Sleep, Natasja! Sleeping!
- But you, Vasilij?
259
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Sleeping!
260
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
He?
261
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
... so, on the floor, with one
another's overcoat to the quilt ...
262
00:30:38,000 --> 00:30:44,000
... after that meeting, like
decided the fate of humanity ...
263
00:30:44,000 --> 00:30:50,000
... slept the proletarian
the kindness of the revolution ...
264
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
... Vladimir Ilyich Lenin ...
265
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
comrades
Bolsheviks!
266
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
comrades
Bolsheviks ...
267
00:31:15,000 --> 00:31:21,000
... our party's central committee ...
... but just silent about it ...
268
00:31:23,000 --> 00:31:28,000
Our party's CK
has made decisions
about armed uprising.
269
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Quiet, comrades! Still!
270
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
All power
advice
(Soviets)!
271
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
- Can you cheer?
- So how?
- "Quiet," it was.
272
00:31:38,000 --> 00:31:43,000
- Hooray you get; but quiet.
- Hurray!
273
00:31:44,000 --> 00:31:50,000
- Was Ilyich at the CK meeting?
- Where do you get it from? No.
274
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Quiet, comrades! Still!
275
00:31:55,000 --> 00:32:01,000
Comrades! The representative
for the Petrograd Committee
have the word.
276
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
Comrades, me
will take me short. has
work committee phone?
277
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
- Yes, it's here.
- 24-hour security guard.
- Yes.
278
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Blinov! Mironenko!
279
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
- Select people and post by post.
- Yes.
280
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
Send a department
for connection to Smolny.
281
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
Malysjkin!
282
00:32:23,000 --> 00:32:28,000
Gather
no more than a dozen.
You lead them.
283
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
And now
concerning
armored cars.
284
00:32:32,000 --> 00:32:37,000
Bjelov, Rybinin! How are yours
contacts with the men
in the armored division?
285
00:32:37,000 --> 00:32:42,000
- The best.
- Agitate among them.
286
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
Now we need
dressing materials.
287
00:32:46,000 --> 00:32:52,000
Timosjkin!
Timosjkin!
288
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Go to the pharmacy
and get batting.
289
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
- How much?
- What then, how much?
290
00:32:58,000 --> 00:33:03,000
Take so much,
there is. Ties also.
And iodine - a bottle.
291
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
But money?
292
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
You give them
receipt. The new
power must pay.
293
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
- But if they don't leave?
- You ask them. Tranquil.
294
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
- Then they leave.
- Do they?
- Yes, then!
295
00:33:17,000 --> 00:33:22,000
- Or take someone to help.
- No need, I ...
296
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Now a little more important
question. Do you have Mensheviks
at work?
297
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
- It is unclear.
- Appoint agitators.
- Yes.
298
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
- Comrades, so ...
- Where's the work committee?
299
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
It is a lot
urgent!
300
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
An assistant
Minister is coming.
301
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
It's probably
regarding weapons.
302
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
I'll tell you
with them about.
303
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
Prepare yourself
to receive them.
304
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Comrades, agitators
to the departments. First
the mechanical.
305
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
Vachromenko,
Naumov and Sokolov.
306
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
In the foundry - Zjeleznov.
307
00:34:01,000 --> 00:34:06,000
308
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
Well, what about it?
Who is it?
309
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
We are looking for
works Committee
President.
310
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
Well, I'm in his place.
I'm in his place.
311
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
- A representative of TsIK.
- Zhukov.
312
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
- And this is ...
- Well ...
- Look at that.
313
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
- Yes.
- Well, shall we go and talk at?
314
00:34:36,000 --> 00:34:41,000
Don't let people's presence
interfere with. We keep secret
nothing for the proletariat.
315
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Sit down.
316
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
You say, that
the workers at
are have weapons.
317
00:35:07,000 --> 00:35:13,000
- Is it real?
- Someone might like something.
- Yes, but ...
318
00:35:13,000 --> 00:35:19,000
... as we have been told,
can this be "something" and "like"
Armed 2 battalion soldiers.
319
00:35:19,000 --> 00:35:23,000
Really 2? For
otherwise I do not know.
I haven't counted.
320
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
The weapons here with us
is private. Where and
one has his own.
321
00:35:26,000 --> 00:35:31,000
If it's private weapons,
then they must be handed over
for the needs of the front.
322
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
To the democratic
the defense of the Republic.
323
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Well, well ...
Serious things.
324
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
I must
deliberate a little
with the men.
325
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
Sufficient one
half hour?
326
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Come on, guys
we'll talk a little.
327
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
Go a little aside,
national.
328
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Please move
a little on you.
329
00:36:43,000 --> 00:36:47,000
There one went
hour.
330
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
One has gone
hour. Reach?
331
00:37:03,000 --> 00:37:08,000
There went further
half an hour.
332
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
It's gone yet
half an hour.
333
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Yes.
334
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
CALL
guards.
335
00:37:31,000 --> 00:37:36,000
Excuse me, citizens.
No access to the phone.
336
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
What do you need? The guard?
To the Deputy Minister?
337
00:37:39,000 --> 00:37:43,000
- Yes Yes.
- Well, it goes.
338
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
To the gate!
339
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
Gateway? It's Blinov.
340
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Is there with you at
the gate any command?
341
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
How many?
342
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
Aha. Well, let them in.
343
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
Let them pass.
344
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
Let them come.
345
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
They are coming,
they are coming!
346
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
What do you mean?
Are you driving with us?
347
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
How so, citizens?
348
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
- Have you talked to the workers?
- Yes.
- Well?
349
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
Well, they say:
"We have no such
any weapon «.
350
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
But what is this?
351
00:39:01,000 --> 00:39:06,000
I tell them too!
"Mannar, what is this?" But that
is on their own conscience.
352
00:39:06,000 --> 00:39:12,000
They say »This is our private
property; It doesn't touch you. It is
like a jacket or briefcase. '
353
00:39:12,000 --> 00:39:17,000
Companion! Do you understand
Then, what refusal to leave
from weapon means?
354
00:39:17,000 --> 00:39:22,000
Comrade Zhukov! He
understands everything well.
355
00:39:24,000 --> 00:39:30,000
Comrades! Here are some
Socialist-Revolutionaries?
356
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
Or Mensheviks?
357
00:39:46,000 --> 00:39:52,000
Why are you tiger? Here you can find it
us SRs and Mensheviks.
Come on, I'll show.
358
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
There has come
some countrymen.
359
00:40:08,000 --> 00:40:14,000
Are you a member of
Socialist-Revolutionaries
party?
360
00:40:15,000 --> 00:40:20,000
- I signed in.
- My name is Rutkovsky.
361
00:40:20,000 --> 00:40:26,000
Companion! I turn around
me to you - one aware
member of our party.
362
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Comrade, to the front
needed weapons.
363
00:40:30,000 --> 00:40:35,000
I ask you to leave
from your gun.
364
00:40:42,000 --> 00:40:47,000
But what are you going to do?
have a rifle for?
What? For what?
365
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
It should be useful.
366
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
Sorry - subordinate you
the temporary government?
367
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
- The temporary government?
- Yes.
368
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
I apologize,
but not so much...
369
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
But Tsik (Central
Executive Committee) -
do you subordinate to it?
370
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
- D.V. your?
- Yes.
- No!
371
00:41:11,000 --> 00:41:16,000
Sorry, m-but d-then
appears, a-that n-y not at all
subordinate to someone?
372
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
Why should we not subordinate
U.S? It is necessary,
we subordinate ourselves.
373
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
Namely who? I am asking
is who you subordinate to!
374
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
- Well, who!
- Who - concrete!
375
00:41:29,000 --> 00:41:34,000
Listen, get out of here.
What are you hanging here for?
376
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Mannar, what does he say?
here and trouble me?
377
00:41:37,000 --> 00:41:42,000
Lieutenant, sir.
Take the gun!
378
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Mr. Fennie!
379
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
- Signal.
- Shall be done!
380
00:42:09,000 --> 00:42:14,000
- Remove the weapons!
- Shall be done!
- Quiet, comrades, still!
381
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Citizens out
temporary government!
382
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
After arms get
you do not enter
in the work department ...
383
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
... and for outsiders
is it at all
forbidden to stay here.
384
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
The people here
is hotfelt ...
385
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
... the works are
nerve-wracking ...
386
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
...here can
offend one
accident...
387
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
... with deadly output ...
388
00:42:54,000 --> 00:42:58,000
... so you
should go out
from here.
389
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
Give it!
Altogether - if!
Forward march!
390
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
- So they went too?
- Yes.
391
00:43:42,000 --> 00:43:48,000
Good. Very very good.
Give me the map. Have you
with is a map?
392
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
And who was with
Petrograd Committee?
393
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Gromov.
394
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
Very good.
395
00:43:58,000 --> 00:44:04,000
Drink tea, comrade Vasilij.
Lovely, strong tea, like you
gets Anna Michajlovna.
396
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
- So you drove them out?
- Yes.
397
00:44:10,000 --> 00:44:16,000
- V.I., a suspected thing.
- Immediately.
398
00:44:22,000 --> 00:44:28,000
Everything is going well.
Very very good.
399
00:44:31,000 --> 00:44:35,000
- Yes, what do you say?
- A suspected thing, V.I.
400
00:44:35,000 --> 00:44:39,000
The map went pretty well
and evenly driving.
One of the last.
401
00:44:39,000 --> 00:44:45,000
The clerk said, he
had sold 50 pieces today.
402
00:44:46,000 --> 00:44:52,000
- I understand, I understand.
- So they also prepare.
403
00:44:52,000 --> 00:44:58,000
Aha! You have become
sharp-eyed. Previously had
you do not attach to it.
404
00:44:58,000 --> 00:45:02,000
So, it must
be, comrade Vasilij.
405
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
All of Russia
have started ...
406
00:45:09,000 --> 00:45:13,000
Everything goes right.
407
00:45:15,000 --> 00:45:19,000
Unclear is me
only one.
408
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
When to
you sleep?
409
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Today.
410
00:45:26,000 --> 00:45:30,000
But you promised
me to go to
Putilov!
411
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
When should you
sleep at night?
Come here!
412
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
Go into this
room and rest 2 ...
... no, 2½ hours.
413
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
- I don't have my assignment.
- You have time, you have time. Go!
414
00:45:46,000 --> 00:45:50,000
Rest, so
I keep watch.
415
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
416
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
Comrade Vasilij,
Are you sleeping?
417
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
He is sleeping.
418
00:48:06,000 --> 00:48:10,000
No. It is
not clean!
419
00:48:11,000 --> 00:48:14,000
- Yeah ...
- It must end! Shameful!
420
00:48:14,000 --> 00:48:18,000
We are revolutionaries
and should have one
such a type to do!
421
00:48:18,000 --> 00:48:23,000
- Hey?
- It's not in my taste!
422
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
- Who, who?
- Detective or fan knows what.
- But you please!
423
00:48:27,000 --> 00:48:30,000
...finally.
424
00:48:32,000 --> 00:48:35,000
Sorry.
425
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
When?! When?!
426
00:48:44,000 --> 00:48:47,000
All's Well!
427
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
Congratulations!
428
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
It was away
"Novaya zizhn"
(New Life magazine).
429
00:49:03,000 --> 00:49:08,000
Tomorrow - in an article by
Kamenjev - announces this to
his own and in Zinoviev's name ...
430
00:49:08,000 --> 00:49:14,000
... the Bolsheviks CK
has adopted a secret
decision on armed uprising.
431
00:49:14,000 --> 00:49:17,000
Did you expect it?
432
00:49:27,000 --> 00:49:33,000
Nicholas Nikolayevich -
please ask this ...
... individual come in.
433
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
I'm already here.
434
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
You want to greet ...
435
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
- Get it!
- Thank you softest.
436
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
- What is your last name?
- Surname?
437
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Call me
just Filimonov.
438
00:50:45,000 --> 00:50:49,000
Citizen Filimonov -
is it familiar, why
we have invited you?
439
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
I would just like to ask
is about detailed
information ...
440
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
...about it
person, nine
searching...
441
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
...so to speak
for the benefit of
case.
442
00:50:58,000 --> 00:51:02,000
His exterior is
plain. Such
there are many of them.
443
00:51:02,000 --> 00:51:06,000
Medium length to
below average length.
444
00:51:07,000 --> 00:51:11,000
- Hair reddish.
- Flint!
445
00:51:14,000 --> 00:51:19,000
Bald head.
Big forehead.
446
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
Great forehead.
447
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
Very moving face.
448
00:51:25,000 --> 00:51:29,000
- Brown eyes. Squinting.
- Jars!
449
00:51:29,000 --> 00:51:32,000
Yes, jars
very comfortable.
450
00:51:32,000 --> 00:51:36,000
- Jude?
- No.
451
00:51:36,000 --> 00:51:40,000
- Dress easily.
- Wear boots. Raises himself.
452
00:51:40,000 --> 00:51:43,000
What do you say?
I never did
noticed.
453
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
He should know that
better. They've lived neighbors
during the emigration.
454
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
Leave me in
peace about it
emigration!
455
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Have you enjoyed laying
notice something with
the ears, how they are?
456
00:51:56,000 --> 00:51:59,000
- What?
- Ears, ears ...
457
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Oh, your ears ...
Ears ...
458
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
The ears are like ...
... common ears.
459
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
Very mobile.
460
00:52:11,000 --> 00:52:14,000
Stays
not calm one
one minute.
461
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
- Like to do so.
- Lenin!
462
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Ulyanov!
463
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
- Yes.
- Would you look at that...
464
00:52:24,000 --> 00:52:28,000
... so it can fit!
It's clear!
465
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
Well, good! If
the details come
we agree later.
466
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Shop!
467
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
- Bye!
- Goodbye!
468
00:52:52,000 --> 00:52:56,000
- They dislike me!
- Well; go, go!
469
00:53:19,000 --> 00:53:23,000
- Who's there?
- To Konstantin Petrovitj.
470
00:53:27,000 --> 00:53:31,000
- Good evening, Anna Michajlovna.
- Good evening, Comrade Vasily.
471
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
Look here - I have
taken with crusts.
472
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
Good. Otherwise, had
we have nothing to do.
473
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
Give me, give me!
474
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
Sit down.
475
00:53:53,000 --> 00:53:59,000
Agreement...
... Working Way ...
...New life...
476
00:54:01,000 --> 00:54:07,000
But where is it?
little newspaper? Have you
not included it?
477
00:54:07,000 --> 00:54:13,000
It's black-haired
hooligan newspaper, Vladimir Ilyich!
I thought you didn't need it.
478
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
I don't know what you do
but what I need.
479
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
You have to feel
enemies! Retrieve
it tomorrow!
480
00:54:19,000 --> 00:54:25,000
- Good, Vladimir Ilyich.
- Now again, Comrade Vasilij!
- You don't sleep yourself, V.I.
481
00:54:25,000 --> 00:54:28,000
I say,
as it is!
482
00:54:28,000 --> 00:54:33,000
So it must not be, comrade
Vasily. You have tricked me more
once. Tricked!
483
00:54:33,000 --> 00:54:37,000
- Tonight I'll sleep out.
- Tonight?
484
00:54:38,000 --> 00:54:43,000
Yes. But right
tonight we have
no time.
485
00:54:43,000 --> 00:54:47,000
But it does nothing,
Comrade Vasily. Soon take
we power, and then ...
486
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
- Then we ...
- Yes.
487
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
Then we get
the less
time to sleep.
488
00:55:09,000 --> 00:55:15,000
"NEW LIFE
31st (18th) October 1917
The. Kamenev on the uprising «
489
00:55:41,000 --> 00:55:47,000
What stinginess! Which
humble shit! Where goes
the limit of shamelessness?
490
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
Read you!
491
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
"Kamenev about the rebellion"
492
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
Comrade Vasilij!
Marvel at ...
493
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
... how these
sanctimonious
hypocrite...
494
00:56:07,000 --> 00:56:12,000
... these political
prostitutes have
betray us!
495
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
They have betrayed
party and left out
Central Committee Plan!
496
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
Bandits!
497
00:56:22,000 --> 00:56:26,000
Comrade Vasilij! Lose
not one minute!
498
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
Rush to Stalin
and to Sverdlov!
499
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Tell them I am
need to meet them!
500
00:56:32,000 --> 00:56:38,000
Immediately!
Right now! Go!
501
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
Betrayer.
502
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
Going nowhere
from, nowhere
from driving up.
503
00:57:17,000 --> 00:57:21,000
I have no
guard. goes
not to get.
504
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
I can
nothing to do.
505
00:57:26,000 --> 00:57:30,000
Hello. Well, what
can i do,
Mr Ryzhov?
506
00:57:30,000 --> 00:57:33,000
I have no
guard.
507
00:57:33,000 --> 00:57:36,000
- Have you read it?
- Yes.
- Have you read it?
508
00:57:36,000 --> 00:57:40,000
- Yes.
- Are you reading? Read, read!
509
00:57:40,000 --> 00:57:44,000
What? I have
no guard force.
510
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
Hello.
511
00:57:49,000 --> 00:57:54,000
I'm not the city
commandant. I too
command the circles.
512
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
Everyone is from the know!
513
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
"I require protection
against the Bolsheviks «.
514
00:58:00,000 --> 00:58:06,000
I don't even know how
will protect the ministers.
515
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
Disconnect the phones!
516
00:58:28,000 --> 00:58:31,000
I'm for you
Service, gentlemen.
517
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
Who pleases you
Start with, gentlemen?
518
00:58:38,000 --> 00:58:44,000
I would like to ask
the master a question.
Do you allow?
519
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
When are you waiting
those from the front
called the units?
520
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
- The 26th in the morning.
- Are you convinced of that?
521
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
But what is
it for devices?
522
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
Very good units.
523
00:59:01,000 --> 00:59:06,000
Do you allow? How do you mean
protect the winter palace?
524
00:59:06,000 --> 00:59:12,000
I call in 2 units
from the petty school in Peterhof.
Armored cars are called.
525
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
- Is that all?
- What do you command then?
526
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
Get the army
from the front?
527
00:59:19,000 --> 00:59:23,000
Aleksandr Fjodorovitj!
I pray for the word.
528
00:59:27,000 --> 00:59:32,000
This morning I came
out of the palace in min
semi-military costume ...
529
00:59:32,000 --> 00:59:37,000
... as the people have
got used to - and the troops.
530
00:59:37,000 --> 00:59:43,000
I sat in the car
as usual in my place
to the right in the back seat.
531
00:59:46,000 --> 00:59:49,000
The whole street felt
of course, me again.
532
00:59:49,000 --> 00:59:55,000
The military stretched
up, I did salute -
as usual little careless ...
533
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
... smile.
534
00:59:59,000 --> 01:00:02,000
No! I do not believe that!
535
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
I do not believe that!
536
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
537
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
Aleksandr Fyodorovich ...
538
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
... can I ask for the word?
539
01:00:17,000 --> 01:00:23,000
Mr. Commander! I believe we
must be very grateful
against Lev Borisovich Kamenev ...
540
01:00:23,000 --> 01:00:29,000
... for his warning; and
to underestimate it - it
we simply do not have the right to.
541
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
Gentlemen! I
suggests the following:
542
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
Firstly:
besides officers ...
543
01:00:36,000 --> 01:00:41,000
... cadets and
Cossack units immediately
arm all those in the city ...
544
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
... we can still
rely on.
Namely...
545
01:00:44,000 --> 01:00:50,000
... civil servants,
bank employees, students.
Second:
546
01:00:50,000 --> 01:00:55,000
Immediately cut off the center
from the workers' cities ...
547
01:00:55,000 --> 01:01:01,000
... for this raise the bridges and
erect artillery on the quay.
548
01:01:01,000 --> 01:01:05,000
Finally - for that
third and most important:
549
01:01:05,000 --> 01:01:09,000
Without waiting
the revolt of the Bolsheviks ...
550
01:01:09,000 --> 01:01:15,000
... destroy their
own fortress, thus -
adopt the Smolny Foundation ...
551
01:01:15,000 --> 01:01:21,000
... and this last
the 26th of them.
552
01:01:23,000 --> 01:01:27,000
If it's not you,
who does this ...
553
01:01:28,000 --> 01:01:33,000
... then some
others do just that.
554
01:01:37,000 --> 01:01:41,000
Yes! I understand.
555
01:01:41,000 --> 01:01:47,000
On the 26th it will
temporary government
faithful troops are here.
556
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
I'm calling
Krasnov
Cossack.
557
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
Mr. Adjutant, associate
me with the staff!
558
01:01:53,000 --> 01:01:59,000
Mr. Commander! I
commands to arm all in
the capital, which is with us.
559
01:01:59,000 --> 01:02:04,000
October 26th I will
destroy the Smolny Foundation ...
560
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
... and annihilate
Bolshevism physically.
561
01:02:11,000 --> 01:02:15,000
Pavel Nikolayevich!
Why doesn't Lenin
been caught yet?
562
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
We are looking for!
563
01:02:24,000 --> 01:02:30,000
"Can one imagine one
treacherous behavior,
more strike-breaking? ”
564
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
"I would count
it as a shame
for myself"...
565
01:02:33,000 --> 01:02:38,000
... "about me because of
the previous proximity to
these, e.g. peers «...
566
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
... "would start to falter
in their assessment.
567
01:02:41,000 --> 01:02:46,000
"I say plainly, that
I do not count the two
as peers anymore «...
568
01:02:46,000 --> 01:02:51,000
... "and with all the forces -
both for CK and for the introduction
congress - shall I "...
569
01:02:51,000 --> 01:02:55,000
... "fight for the beggar
exclusively from the party.
570
01:02:55,000 --> 01:02:59,000
Silent! A letter
from Lenin.
571
01:02:59,000 --> 01:03:05,000
"May the gentlemen Zinoviev
and Kamenev founded
their own party "...
572
01:03:05,000 --> 01:03:08,000
... "and bring
a few dozen
people"...
573
01:03:08,000 --> 01:03:13,000
... "or some candidates
to constituent
Assembly. «
574
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
"The workers should not go
in such a party. ’
575
01:03:18,000 --> 01:03:23,000
»There is no power in it
the world except the victorious
the power of the proletarian revolution «...
576
01:03:23,000 --> 01:03:29,000
... 'to that instead of
complaint and prayers and tears
turn into revolutionary action. "
577
01:03:29,000 --> 01:03:35,000
»Uprising
delay is
equal to death! «
578
01:03:37,000 --> 01:03:43,000
... "Don't put your arms in it
cross, wait and trust
Constituent Assembly "...
579
01:03:43,000 --> 01:03:49,000
... »while Rodzianko and Co.
gives up Petrograd and
choke the revolution.
580
01:03:59,000 --> 01:04:05,000
... "for in the rebellion there is
where no mean "...
581
01:04:10,000 --> 01:04:16,000
... "we are not entitled to
wait while the bourgeoisie
choke the revolution.
582
01:04:18,000 --> 01:04:24,000
... we are not entitled to
wait while the bourgeoisie
smother the revolution. - Lenin.
583
01:04:26,000 --> 01:04:32,000
To the master for
third caucasian corps,
Major General Krasnov.
584
01:04:35,000 --> 01:04:41,000
"Order:
Send immediately
with train set «...
585
01:04:41,000 --> 01:04:47,000
... 'and in the march
as reinforcements
to Petrograd «...
586
01:04:47,000 --> 01:04:52,000
... 'a Cossack Division
at my disposal. «
Point.
587
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
»The commander,
Kerensky. «
588
01:05:06,000 --> 01:05:09,000
Here's someone from
Student Affairs?
589
01:05:09,000 --> 01:05:13,000
- I!
- Command?
- Yes.
590
01:05:13,000 --> 01:05:17,000
You get 50 rifles
and 1,000 cartridges.
591
01:05:17,000 --> 01:05:23,000
Mr. Commander! To
the bank employees. 100
revolvers and 3,000 cartridges.
592
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
Who can defend
us in this time?
593
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
I ask for
heroes of the war.
594
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
Where is Ivanov?
He's moved.
595
01:05:35,000 --> 01:05:40,000
Where is Kolchak? He's moved.
Where's Count Keller? He's killed.
596
01:05:40,000 --> 01:05:45,000
No one has managed to choke
the Bolshevist infection.
597
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
Do not worry. Wait
only until the day after tomorrow.
598
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
You say, that
a Cossack Division has
arrived from the front.
599
01:05:52,000 --> 01:05:56,000
- Especially called.
- Remarkably.
600
01:06:10,000 --> 01:06:14,000
- Is this in order?
- Yes.
601
01:06:21,000 --> 01:06:25,000
- And this one?
- In order.
602
01:06:25,000 --> 01:06:30,000
Tonight. Roger?
But keep quiet about it.
603
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
- Is it in order?
- No, Mr. Lieutenant.
604
01:06:37,000 --> 01:06:42,000
- A ring needs to be replaced.
- Make sure it is repaired!
605
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
- In order?
- No, Mr. Lieutenant.
606
01:06:47,000 --> 01:06:52,000
- What the hell?! What's the matter?
- The electrical system does not work.
607
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
Verify!
608
01:06:57,000 --> 01:07:00,000
Do you know the regiment
the committee's decision?
609
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
It needs
repaired, sir
lieutenant.
610
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
I give 2 days
for repair.
611
01:07:19,000 --> 01:07:25,000
- Does it also need cooking?
- Yes, Mr. Lieutenant! The gearbox.
612
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
What the hell are you looking for?
for? Blockhead.
613
01:07:35,000 --> 01:07:39,000
What is this for one
collection? Why is here
outsiders in the division?
614
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
Lieutenant, sir.
A countryman has
come to us.
615
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
Compatriot?!...
616
01:07:45,000 --> 01:07:49,000
Remove it
outsider
from the division!
617
01:07:49,000 --> 01:07:54,000
Klimtjuk gets 5 days.
And Yerofeyev shall
to justice!
618
01:07:56,000 --> 01:08:00,000
The repairs
must be finished
within 24 hours!
619
01:08:01,000 --> 01:08:05,000
No danger. Within
2 hours all go.
620
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
Write "Anna Smirnova".
621
01:08:19,000 --> 01:08:22,000
Give me the gun!
622
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
Hi, cartridges!
623
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
Yes. There is.
624
01:08:42,000 --> 01:08:46,000
Yes, so.
So. So.
625
01:08:47,000 --> 01:08:51,000
Well. Right.
626
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Blinov took it
against it.
627
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
Makijev!
Makijev!
628
01:09:10,000 --> 01:09:14,000
Look here! From
-military revolutionary
Committee.
629
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
Be prepared!
630
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
The ward officer for me!
631
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
Foundry - follow me!
632
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
The machine shop - follow me!
633
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
Hey, the smithy!
634
01:10:30,000 --> 01:10:33,000
Stay here!
635
01:10:48,000 --> 01:10:53,000
What floor?
636
01:12:41,000 --> 01:12:45,000
- What is going on?
- There is someone in your apartment!
637
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
Do you understand - I'm knocking,
no one opens! But there is heard
step! Someone goes around there.
638
01:12:49,000 --> 01:12:54,000
- What is it, you want?
- Someone goes around there!
- But what do you want?
639
01:12:54,000 --> 01:12:58,000
For inheritance
you have to pay!
640
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
I have no
inherent.
Go is way!
641
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
Strange ...
642
01:13:04,000 --> 01:13:07,000
Inside has
I no one. Go!
643
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
Strange ...
644
01:13:10,000 --> 01:13:13,000
645
01:13:49,000 --> 01:13:52,000
Come here!
646
01:13:52,000 --> 01:13:56,000
Apartment 4! Ensure
not to let him go!
647
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
Who's there?
648
01:14:24,000 --> 01:14:28,000
- Good evening, Anna Michajlovna!
- So good, you came!
649
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
He has decided to
go out. They'll kill him!
650
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
- Don't worry, Anna Michajlovna.
- Comrade Vasilij, tell me!
651
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
The government has
given order to
raise the bridges.
652
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
So! I thought so!
653
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
I suspected it!
654
01:14:49,000 --> 01:14:53,000
Traitors are it
not strong enough to
call these wretches.
655
01:14:53,000 --> 01:14:57,000
- Comrade Vasilij - to Smolny!
- Dangerous, Vladimir Ilyich, dangerous!
656
01:14:57,000 --> 01:15:01,000
They send it there
guard forces. You need
pass to Smolny.
657
01:15:01,000 --> 01:15:04,000
- Do factories and barracks occur?
- Yes. They are very combative.
658
01:15:04,000 --> 01:15:07,000
Then I have to
immediately there.
659
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
Comrade Vasilij -
Come on, let's go!
660
01:15:11,000 --> 01:15:15,000
- Come on, Comrade Vasilij!
- No, I'm not releasing you!
661
01:15:15,000 --> 01:15:18,000
- We have to wait for guard.
- He's from the wits!
662
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
You are from the know! Today is
the rebellion! Is there anything,
you haven't found out?
663
01:15:21,000 --> 01:15:25,000
We have decided it and today
is it rebellion! We're leaving now
just this minute!
664
01:15:25,000 --> 01:15:28,000
- Or should I sit here?
- Vladimir Ilyich, I am responsible ...
665
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
... for your life before CK.
666
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
We are waiting for
protection guard.
667
01:15:34,000 --> 01:15:38,000
We are waiting a half
hour, Vladimir Ilyich.
Half an hour.
668
01:15:47,000 --> 01:15:50,000
Let go then.
669
01:15:58,000 --> 01:16:01,000
As you please!
I'll wait.
670
01:16:01,000 --> 01:16:05,000
- Half an hour.
- Fifteen minutes!
671
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
- Let's go!
- The driver?
- Grigori Timofeyev, come on!
672
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
Fast, fast, fast!
673
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
Sit down
driver and
show the way!
674
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
To the Viborg side.
675
01:16:54,000 --> 01:16:58,000
We'll run
and get Lenin.
676
01:16:58,000 --> 01:17:02,000
- You're lying!
- I've tracked him.
677
01:17:02,000 --> 01:17:06,000
Come from me
no escape!
678
01:17:06,000 --> 01:17:09,000
Straight.
679
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
- Where are you going?
- The roadway is bad there.
680
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
- Must drive a detour.
- You're lying!
681
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
Slippery!
Slippery!
682
01:18:30,000 --> 01:18:33,000
Live Lenin!
683
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
The address!
Speak!
684
01:18:47,000 --> 01:18:50,000
Address, address!
685
01:18:50,000 --> 01:18:56,000
Samsonovskaja 92,
apartment no. 4th
686
01:18:56,000 --> 01:18:59,000
Highest speed!
687
01:19:07,000 --> 01:19:10,000
No, not a minute
till I wait!
688
01:19:10,000 --> 01:19:15,000
- V.I, apron at least!
- Yes Yes. Change the look!
689
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
Slippery! Slippery!
690
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Follow me!
691
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
- Not too exaggerated?
- No.
- It is good.
692
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
Let's go.
693
01:20:43,000 --> 01:20:49,000
The Russian
capitalism
last night was cold ...
694
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
Where does the tram go?
695
01:21:11,000 --> 01:21:14,000
- Comrade, where's the wagon going?
- To the depot.
696
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
But why should it ...
697
01:21:18,000 --> 01:21:21,000
Don't talk ...
698
01:21:21,000 --> 01:21:24,000
But why go
it to the depot? The
is still early!
699
01:21:26,000 --> 01:21:32,000
Where and why? know
You don't, we should
beat the citizens today?
700
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
How do you get to
Samsonovgatan?
701
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
Straight ahead
right, and to the right.
702
01:22:20,000 --> 01:22:26,000
The Smolny Foundation -
the staff of the revolution.
703
01:22:52,000 --> 01:22:58,000
Live the Red Worker Guard!
704
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
I'll be here.
Please look
up Stalin.
705
01:23:26,000 --> 01:23:30,000
You hear, comrade, you
hasn't seen Lenin?
706
01:23:30,000 --> 01:23:33,000
No, it has
I do not. So how?
707
01:23:33,000 --> 01:23:37,000
- They say, he's here.
- Very possible.
708
01:23:38,000 --> 01:23:41,000
- I'd like to see him.
- Yes.
709
01:23:41,000 --> 01:23:45,000
We have disputed that
him at home.
710
01:23:45,000 --> 01:23:48,000
They think he is
is redhead. The
I do not believe that.
711
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
I think he's great ...
712
01:23:55,000 --> 01:23:58,000
... a real man.
713
01:23:58,000 --> 01:24:04,000
- I can't say anything definite.
- No, you haven't seen him.
- No.
714
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
- Vasilij Michajlovitj!
- Petka! From the country!
715
01:24:14,000 --> 01:24:17,000
Come here!
716
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
- Goodbye.
- Haven't you seen Lenin?
717
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
He goes there.
Do you see?
718
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
Where's the go?
719
01:24:27,000 --> 01:24:33,000
And the Lenin plan
for the armed uprising
began to materialize.
720
01:24:52,000 --> 01:24:56,000
Down with the casual
bourgeois government.
721
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
Peace, bread
and freedom!
722
01:25:00,000 --> 01:25:04,000
Live the red
Guard work.
723
01:25:10,000 --> 01:25:14,000
According to it
-military revolutionary
Committee's orders
724
01:25:30,000 --> 01:25:34,000
Comrades!
725
01:25:34,000 --> 01:25:39,000
It falls on our lot,
executive it
great luck ...
726
01:25:39,000 --> 01:25:43,000
... att förverkliga alla
förtrycktas drömmar.
727
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
Leve sovjetmakten!
728
01:25:46,000 --> 01:25:49,000
Leve kamrat Lenin!
729
01:25:52,000 --> 01:25:55,000
Get up a curse branded ...
»Res er, förbannelsens brännmärkta" ...
730
01:25:55,000 --> 01:25:58,000
The whole world is hungry and slaves!
... "all världens hungrande och trälar!"
731
01:25:58,000 --> 01:26:01,000
Boils our mind indignant ...
»Det kokar i vårt upprörda förstånd" ...
732
01:26:01,000 --> 01:26:05,000
And in a mortal battle, ready to lead.
... "och vi är redo att föra dödlig strid."
733
01:26:05,000 --> 01:26:10,000
We will destroy the whole world of violence ...
»Övervåldets värld skall vi rasera" ...
734
01:26:10,000 --> 01:26:15,000
To the ground, and then ...
... ”till grunden, och i stället“ ...
735
01:26:14,000 --> 01:26:19,000
We will build our new world ...
... "vi bygger vår egen nya värld" ...
736
01:26:19,000 --> 01:26:23,000
Who was nobody that will be all!
"Den, som var ingen, allt skall bli!"
737
01:26:23,000 --> 01:26:27,000
This will be the last ...
"Detta blir den sista" ...
738
01:26:27,000 --> 01:26:31,000
And a decisive battle.
... "och avgörande striden."
739
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
With the Internationale ...
"Med Internationalen" ...
740
01:26:34,000 --> 01:26:38,000
The human race will rise
... "reser sig människosläktet."
741
01:26:38,000 --> 01:26:42,000
This will be the last ...
"Detta blir den sista" ...
742
01:26:42,000 --> 01:26:46,000
And a decisive battle.
... "och avgörande striden."
743
01:26:46,000 --> 01:26:50,000
Home furnishing ...
»With the International« ...
744
01:26:50,000 --> 01:26:54,000
Воспрянет род людской
... "the human race rises."
745
01:26:54,000 --> 01:27:00,000
On military-revolutionary
committee's orders ...
746
01:27:21,000 --> 01:27:25,000
On military-revolutionary
committee's orders ...
747
01:27:34,000 --> 01:27:38,000
- All ready?
- Yes!
748
01:27:40,000 --> 01:27:46,000
ВСЯ ВЛАСТЬ СОВЕТАМ!
ALL MUCH FOR THE ADVICE!
749
01:27:52,000 --> 01:27:55,000
LIVE IT
aRMED,
FREE PEOPLE
750
01:27:55,000 --> 01:28:00,000
On military-revolutionary
committee's orders ...
751
01:28:52,000 --> 01:28:55,000
ВСЯ ВЛАСТЬ СОВЕТАМ!
ALL MADE FOR THE BEDROOMS!
752
01:29:00,000 --> 01:29:03,000
Decree on Earth.
753
01:29:03,000 --> 01:29:06,000
Firstly.
754
01:29:06,000 --> 01:29:10,000
The landlord
ownership
to the earth ...
755
01:29:10,000 --> 01:29:16,000
... abolished immediately
without anyone
redemption. Point.
756
01:29:17,000 --> 01:29:20,000
Landed estates ...
757
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
The station!
The station!
758
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
The station!
The station!
759
01:29:34,000 --> 01:29:39,000
... on all their living
and dead furniture.
760
01:29:51,000 --> 01:29:54,000
The station!
The station!
761
01:29:54,000 --> 01:29:57,000
Staff!
762
01:30:06,000 --> 01:30:10,000
1-8-3, give me Baltic ...
Give me the Baltic crew!
763
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
I do not know,
how one do.
764
01:30:13,000 --> 01:30:16,000
All the girls
have fainted.
765
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
FAINTED!
766
01:30:19,000 --> 01:30:24,000
Well, how about ...
Excuse me, Vladimir Ilyich ...
767
01:30:24,000 --> 01:30:29,000
- The telephone station is ours.
- Connect to the Baltic crew.
- The Baltic crew. 1-8-3.
768
01:30:29,000 --> 01:30:32,000
Who will speak?
Lenin ?!
769
01:30:37,000 --> 01:30:40,000
Wait a little!
I'm coming soon!
770
01:30:43,000 --> 01:30:48,000
Listen, Miss!
Calm down, calm down, miss!
What's wrong with you, Miss!
771
01:30:48,000 --> 01:30:52,000
Now connect to the Baltic
crew.
772
01:30:55,000 --> 01:31:01,000
Calm, just calm.
It's nothing
to be afraid of.
773
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
Now connect to 183.
Fast, fast, fast!
774
01:31:04,000 --> 01:31:08,000
- Fast, fast, fast!
- Finished!
775
01:31:18,000 --> 01:31:21,000
- Watch out here.
- Shall be done.
- I move on.
776
01:31:30,000 --> 01:31:36,000
Winter Palace - the one
Russian capitalism
last embellishment.
777
01:32:11,000 --> 01:32:14,000
To the embassy.
In the case of the Bolsheviks
would stay ...
778
01:32:14,000 --> 01:32:18,000
... no one gets
Read this.
779
01:32:18,000 --> 01:32:22,000
- Perceived?
- Yes.
- Hole!
780
01:32:33,000 --> 01:32:36,000
To Kerensky
in Gatjina.
781
01:32:36,000 --> 01:32:39,000
- How?
- It doesn't touch me.
782
01:32:39,000 --> 01:32:43,000
To horse, with
train, with cart!
783
01:32:43,000 --> 01:32:46,000
Gatchina!
784
01:32:58,000 --> 01:33:02,000
- Valerijan Nikolayevich!
- What?
785
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
- Have you missed him?
- Come on late.
786
01:33:07,000 --> 01:33:11,000
- Treasure!
- Mr Rutkovsky!
787
01:33:11,000 --> 01:33:15,000
Try not to say
against, when you speak to one
of government ministers!
788
01:33:15,000 --> 01:33:18,000
It is temporary.
789
01:33:18,000 --> 01:33:21,000
Paltinsky order!
790
01:33:21,000 --> 01:33:24,000
Yes.
791
01:33:47,000 --> 01:33:51,000
... merges
available...
792
01:33:54,000 --> 01:33:57,000
- The Nikolaev station is taken.
- Good!
793
01:33:57,000 --> 01:34:00,000
But why don't you
taken the Winter Palace?
794
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
Must take
Palace!
795
01:37:32,000 --> 01:37:38,000
Comrades!
Comrades, in these
halls are works of art.
796
01:37:39,000 --> 01:37:45,000
You have to preserve them.
If possible, do not shoot without
Stun with the pistons.
797
01:37:46,000 --> 01:37:52,000
- Comrade, stand by Apollo.
- That's Venus.
- Does not matter. We'll ride it out then.
798
01:38:07,000 --> 01:38:11,000
- Vladimir Ilyich, it's time.
- Yes Yes. I'm coming.
799
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
Vladimir Ilyich, shall
we go one by one?
800
01:38:20,000 --> 01:38:23,000
No. Now need
we do not hide
us more.
801
01:38:23,000 --> 01:38:27,000
Now we take power
seriously and long time.
802
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
- Hole!
- To the commander. Hurry!
803
01:39:25,000 --> 01:39:28,000
Gatchina!
804
01:39:29,000 --> 01:39:32,000
- Street boy ?!
- Give me!
805
01:39:32,000 --> 01:39:36,000
Gatchina? Gatchina! Inform
Supreme Commander ...
806
01:39:52,000 --> 01:39:55,000
Quiet! ...
807
01:39:55,000 --> 01:39:58,000
... quiet!
808
01:40:21,000 --> 01:40:24,000
Still!
Silent!
809
01:40:25,000 --> 01:40:28,000
Silent!
810
01:40:28,000 --> 01:40:31,000
Still!
811
01:40:39,000 --> 01:40:45,000
Citizens Ministers in
temporary government - in military
revolutionary committee name ...
812
01:40:46,000 --> 01:40:51,000
... just silence now! -
explain I am temporary
government arrested.
813
01:40:52,000 --> 01:40:55,000
- What authority do you have for this?
- Still, citizen, still!
814
01:40:55,000 --> 01:40:59,000
It's not dangerous. Here
a proletarian is carried out
revolution. Your documents!
815
01:40:59,000 --> 01:41:02,000
Your documents!
816
01:41:05,000 --> 01:41:08,000
As you please.
817
01:41:10,000 --> 01:41:14,000
- Slaves who are rebelling!
- Quiet, comrades! Still!
818
01:41:14,000 --> 01:41:17,000
Was so good.
819
01:41:26,000 --> 01:41:32,000
Well, citizens!
Now we are done with
is once and for all.
820
01:41:32,000 --> 01:41:35,000
- Are you convinced of that?
- Yes.
821
01:41:45,000 --> 01:41:49,000
Lenin!
822
01:43:12,000 --> 01:43:18,000
ALL MAKES TO THE BEDROOMS
823
01:43:58,000 --> 01:44:01,000
Common!
824
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
Comrades!
825
01:44:10,000 --> 01:44:16,000
The worker and peasant revolution,
the necessity of the Bolsheviks
constantly talking about ...
826
01:44:16,000 --> 01:44:19,000
... has been implemented!
827
01:44:42,000 --> 01:44:45,000
Swedish translation of
Erik Jonsson in 2017 without support
of the Ministry of Culture of Russia
828
01:44:45,000 --> 01:44:50,000
film
FINAL
829
01:44:50,000 --> 01:44:56,000
"Lenin in October" (1937) is 1st
the film in a diligence, of which the 2nd film
is called "Lenin in 1918" (1939).
830
01:44:56,000 --> 01:44:57,000
831
01:44:58,305 --> 01:45:04,771
Vote this subtitle on% url%
Help other users choose the best subtitles
68279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.