All language subtitles for Legacy 2020-hdrip.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,859 --> 00:00:20,038 [Música] 2 00:00:21,109 --> 00:00:23,169 tú 3 00:00:25,870 --> 00:00:37,740 [Música] 4 00:00:45,159 --> 00:00:56,048 [Música] 5 00:01:01,670 --> 00:01:11,909 [Música] 6 00:01:15,359 --> 00:01:18,450 [Música] 7 00:01:25,188 --> 00:01:27,699 irritación 8 00:01:29,390 --> 00:01:35,920 ¿Qué es esto? No es una invitación. 9 00:01:32,780 --> 00:01:38,019 tarifa de restaurante de nosotros 10 00:01:35,920 --> 00:01:41,728 Disculpe 11 00:01:38,019 --> 00:01:41,728 invitación equivocada 12 00:01:43,480 --> 00:01:47,939 antes de hacer algo estúpido historia 13 00:02:00,180 --> 00:02:03,780 vienes aquí e interrumpes el de mi hijo 14 00:02:03,090 --> 00:02:10,319 Boda 15 00:02:03,780 --> 00:02:11,870 Maté mucho menos, sé que eras 16 00:02:10,319 --> 00:02:14,939 ayudándome a encontrar el gallo 17 00:02:11,870 --> 00:02:16,469 es el sr. rebabas de anélidos que acabamos de perder 18 00:02:14,939 --> 00:02:19,259 entre sí hace tres años en Berlín que 19 00:02:16,469 --> 00:02:24,449 mírame directamente a Caracas no.9 20 00:02:19,259 --> 00:02:27,000 recuerda que no importa ahora 21 00:02:24,449 --> 00:02:31,469 eres el hombre de Interpol soy yo 22 00:02:27,000 --> 00:02:36,709 con éxito si no tienes autoridad 23 00:02:31,469 --> 00:02:36,709 para arrestarme aquí tienes razón no lo hago 24 00:02:52,740 --> 00:03:01,350 mi país soy un héroe no lo harán 25 00:02:56,039 --> 00:03:02,250 me extraditan ya tienen veinte 26 00:03:01,349 --> 00:03:07,019 dentro de unos minutos estarás en un avión 27 00:03:02,250 --> 00:03:08,729 rumbo a La Haya que realmente quieres 28 00:03:07,020 --> 00:03:13,430 baño de sangre en la boda de su hijo mr. rebaba 29 00:03:08,729 --> 00:03:13,429 renovación llevarlo temprano 30 00:03:15,479 --> 00:03:20,719 Estaré en casa en una semana una semana 31 00:03:21,740 --> 00:03:25,999 [Música] 32 00:03:31,349 --> 00:03:34,579 [Música] 33 00:03:40,090 --> 00:03:43,658 [Música] 34 00:04:00,219 --> 00:04:03,280 [Música] 35 00:04:11,370 --> 00:04:19,889 [Música] 36 00:04:14,030 --> 00:04:21,720 Amén, ella está muerta, lo siento, olvidé bien 37 00:04:19,889 --> 00:04:24,269 J está fuera, se suponía que debías tomar 38 00:04:21,720 --> 00:04:25,980 su medicina hace cuatro horas sé que soy 39 00:04:24,269 --> 00:04:29,639 lo siento, solo lo olvidé 40 00:04:25,980 --> 00:04:31,290 deja de disculparte bien, no es 41 00:04:29,639 --> 00:04:38,490 sobre mí nunca ha sido hemos estado 42 00:04:31,290 --> 00:04:41,730 a través de esto está bien solo escúchame 43 00:04:38,490 --> 00:04:43,079 por un segundo entiendo esto que puedes hacer 44 00:04:41,730 --> 00:04:44,790 lo que quieras en esta vida está bien 45 00:04:43,079 --> 00:04:47,939 lo que sea, no es uno sino la única cosa 46 00:04:44,790 --> 00:04:49,390 que nunca puedes hacer es olvidar 47 00:04:47,939 --> 00:04:52,540 toma tu medicina 48 00:04:49,389 --> 00:04:52,539 [Música] 49 00:04:53,209 --> 00:04:59,519 bueno 50 00:04:55,910 --> 00:05:04,360 quien está contratando administrar lo siento, solo 51 00:04:59,519 --> 00:05:07,448 olvidé que está bien, está bien 52 00:05:04,360 --> 00:05:10,569 tienes hambre quieres algo tal vez yo 53 00:05:07,449 --> 00:05:12,908 en realidad iba a disparar el arco para 54 00:05:10,569 --> 00:05:14,699 un poco quieres salir y 55 00:05:12,908 --> 00:05:16,719 dispara conmigo 56 00:05:14,699 --> 00:05:19,379 suena bien agarrarte por ahí en un 57 00:05:16,720 --> 00:05:19,379 un poco bien 58 00:05:27,870 --> 00:05:36,040 [Música] 59 00:05:37,728 --> 00:05:44,038 Durante siglos y años soy un hombre de las cavernas que puse 60 00:05:42,089 --> 00:05:46,799 trabajar como un esclavo que paso a toda velocidad 61 00:05:44,038 --> 00:05:49,969 el salvaje como cerdo un hombre me refiero a los cables 62 00:05:46,800 --> 00:05:53,038 son el micrófono soy como oye hombre 63 00:05:49,970 --> 00:05:53,039 [Música] 64 00:05:57,470 --> 00:06:20,190 cuantas veces te digo que no te sientes 65 00:05:59,790 --> 00:06:29,870 mi silla sabes el piso del baño 66 00:06:20,189 --> 00:06:29,870 necesita limpieza maldito niño 67 00:06:37,910 --> 00:06:49,959 [Música] 68 00:06:53,829 --> 00:07:01,879 oye bebés significa que todo salió bien 69 00:07:00,168 --> 00:07:05,168 saber alia que deja patear y gritar 70 00:07:01,879 --> 00:07:05,168 más de lo que te piden como una pelea 71 00:07:06,370 --> 00:07:12,319 él ya mató a tres testigos que 72 00:07:10,009 --> 00:07:14,330 no necesita preocuparse por eso no 73 00:07:12,319 --> 00:07:16,129 preocuparse por eso no, tenemos un gran caso 74 00:07:14,329 --> 00:07:19,629 y buenas noticias ya que finalmente lo tenemos en 75 00:07:16,129 --> 00:07:27,529 la custodia ha aterrizado hace cuatro horas genial 76 00:07:19,629 --> 00:07:29,120 verte hola Connie lo siento mucho 77 00:07:27,529 --> 00:07:30,529 no hay nada que pueda hacer al respecto, pero 78 00:07:29,120 --> 00:07:34,399 Tengo que volar a este gusto antes de que yo 79 00:07:30,529 --> 00:07:36,799 ven a casa tratando de encontrar a este chico que conozco 80 00:07:34,399 --> 00:07:38,299 una pieza más de evidencia tiene que conseguirlo 81 00:07:36,800 --> 00:07:39,620 atado antes de que Brian f exceda al juez 82 00:07:38,300 --> 00:07:43,430 Lunes por la mañana eso es todo lo que hablaste 83 00:07:39,620 --> 00:07:49,160 antes y pensé que sería mirar 84 00:07:43,430 --> 00:07:54,050 refrescarse a la escuela bien hola hemos 85 00:07:49,160 --> 00:07:58,699 ya hablé de esto, eso es solo 86 00:07:54,050 --> 00:08:02,090 las cosas que he visto a este hombre saben 87 00:07:58,699 --> 00:08:05,300 no sabes que no no tienes 88 00:08:02,089 --> 00:08:07,158 visto las cosas que he visto y no estoy 89 00:08:05,300 --> 00:08:08,509 a punto de dejar salir puertas que crecen en un 90 00:08:07,158 --> 00:08:10,639 mundo donde hombres como este caminan libres 91 00:08:08,509 --> 00:08:17,149 siete no por qué puedo hacer algo al respecto 92 00:08:10,639 --> 00:08:21,009 te extrañamos es todo lo que yo también te extraño 93 00:08:17,149 --> 00:08:21,008 Estaré en casa en un par de días 94 00:08:22,060 --> 00:08:30,050 por favor trata de no preocuparte bien 95 00:08:24,279 --> 00:08:32,230 partes peligrosas ahora te amo 96 00:08:30,050 --> 00:08:32,230 también 97 00:08:38,490 --> 00:08:41,658 [Música] 98 00:08:57,528 --> 00:09:23,078 Voy a la corte en una semana y mientras 99 00:09:21,620 --> 00:09:25,149 hablar hay un asiático y escribió 100 00:09:23,078 --> 00:09:30,258 recolectando evidencia 101 00:09:25,149 --> 00:09:34,120 hola si dado abajo en la mecha y 102 00:09:30,259 --> 00:09:36,710 Te pagaré el doble y si no lo haces 103 00:09:34,120 --> 00:09:40,070 no obtendrás nada 104 00:09:36,710 --> 00:09:45,759 si completamente disuelto no cuerpo no 105 00:09:40,070 --> 00:09:45,760 sangre sin rastro como si nunca hubieran existido 106 00:09:45,850 --> 00:09:51,170 bien, ¿qué dices 40 50 blanco 107 00:09:49,820 --> 00:09:53,390 blanco 50 sí 108 00:09:51,169 --> 00:09:56,659 copia sí me gusta bien a la suerte oye Jake 109 00:09:53,389 --> 00:09:59,809 oye mira esto 110 00:09:56,659 --> 00:10:04,458 nuevas puntas de flecha acaban de convertirse en regulación 111 00:09:59,809 --> 00:10:06,528 de dónde sacaste esto espera un minuto esto 112 00:10:04,458 --> 00:10:10,149 es el cargo de una de mi tarjeta de crédito I 113 00:10:06,528 --> 00:10:10,149 no pensé que te importaría 114 00:10:10,389 --> 00:10:14,509 papá aumentan la letalidad bien, así que 115 00:10:13,339 --> 00:10:19,730 todos tienen que ir persiguiendo un rastro de sangre 116 00:10:14,509 --> 00:10:23,120 a través del bosque cambia el 117 00:10:19,730 --> 00:10:24,860 sitio web de vuelo dice que no, no importa 118 00:10:23,120 --> 00:10:26,570 bien, todavía deberías haber venido a mí 119 00:10:24,860 --> 00:10:29,180 es un poco irresponsable, ¿no? 120 00:10:26,570 --> 00:10:31,310 creo que me preguntó primero no, ¿no le dije 121 00:10:29,179 --> 00:10:36,679 él estaba bien mis tarjetas de crédito al máximo 122 00:10:31,309 --> 00:10:38,028 esta mañana está bien, pero aún así 123 00:10:36,679 --> 00:10:40,039 debería haber venido a mí papá 124 00:10:38,028 --> 00:10:41,509 oye, es un poco excesivo, ¿no? 125 00:10:40,039 --> 00:10:43,549 pensar chicos vamos sabe lo que es 126 00:10:41,509 --> 00:10:46,129 haciendo solo quería que fuera una sorpresa 127 00:10:43,549 --> 00:10:48,469 para un viaje bien ahora que es una sorpresa 128 00:10:46,129 --> 00:10:50,720 bien, déjalo hacer algo bueno 129 00:10:48,470 --> 00:10:54,500 el padre del oso puede sacar algo de dinero 130 00:10:50,720 --> 00:10:58,370 más tarde sí, lo resolveré Frank 131 00:10:54,500 --> 00:11:00,019 simplemente relájese estamos de vacaciones este es el 132 00:10:58,370 --> 00:11:04,730 casa de verano vives para el verano 133 00:11:00,019 --> 00:11:07,370 casa derecha sí está bien está bien está bien está bien 134 00:11:04,730 --> 00:11:10,420 está bien lo usaremos no es 135 00:11:07,370 --> 00:11:15,730 problema lo usaremos pero solo háblame 136 00:11:10,419 --> 00:11:15,729 la próxima vez solo háblame 137 00:11:15,820 --> 00:11:23,190 Voy a poner mi guardia bien porque 138 00:11:20,049 --> 00:11:23,189 eso es tan fácil verdad 139 00:11:27,789 --> 00:11:34,149 te ama sabes que sabes que es 140 00:11:32,559 --> 00:11:37,629 Acabo de estar en alerta máxima desde que 141 00:11:34,149 --> 00:11:40,110 llegó es todo lo que sabe hacer él 142 00:11:37,629 --> 00:11:40,110 no puedo evitarlo 143 00:11:40,230 --> 00:11:46,060 gracias por cubrirme realmente 144 00:11:44,500 --> 00:11:51,360 debería haber preguntado primero 145 00:11:46,059 --> 00:11:51,359 Lo sé déjame ver eso 146 00:11:52,559 --> 00:11:57,559 es genial, sí, es bastante rudo 147 00:11:54,539 --> 00:11:57,559 derecha mm-hmm 148 00:12:01,720 --> 00:12:04,928 [Música] 149 00:12:11,870 --> 00:12:14,960 [Música] 150 00:12:25,159 --> 00:12:33,649 [Música] 151 00:12:38,429 --> 00:12:45,808 [Música] 152 00:12:55,568 --> 00:12:59,419 está bien, no está mal 153 00:12:57,649 --> 00:13:01,429 intente nuevamente compensar el viento 154 00:12:59,419 --> 00:13:03,289 hacer referencia a los árboles ayuda mucho 155 00:13:01,429 --> 00:13:05,750 escucha, estoy pensando que te mataron disparos 156 00:13:03,289 --> 00:13:07,759 Todavía alrededor de 40 yardas pero quiero saber 157 00:13:05,750 --> 00:13:11,179 ¿Cómo lo vas a hacer? 158 00:13:07,759 --> 00:13:13,430 ¿Cómo puedes hacerlo sosteniendo y esperando 159 00:13:11,179 --> 00:13:18,429 la presa para mostrar su cara perfecta está bien 160 00:13:13,429 --> 00:13:18,429 está bien, vamos a ver que quieres que sostengas 161 00:13:22,350 --> 00:13:25,620 ok espera 162 00:13:30,870 --> 00:13:37,019 realmente no está mal en absoluto no está mal en absoluto 163 00:13:36,389 --> 00:13:39,710 Jake 164 00:13:37,019 --> 00:13:39,710 mira eso 165 00:13:57,399 --> 00:14:02,000 Todavía tengo un largo camino para atrapar al viejo 166 00:13:59,450 --> 00:14:09,129 hombre sigue así te ves bien bien 167 00:14:02,000 --> 00:14:09,129 sigue follando 168 00:14:45,440 --> 00:14:55,340 disculpa, sabes que puedo pelear 169 00:14:47,679 --> 00:14:55,339 [Música] 170 00:15:09,450 --> 00:15:12,639 [Música] 171 00:15:34,460 --> 00:15:37,619 [Música] 172 00:15:47,919 --> 00:15:55,178 [Música] 173 00:16:38,350 --> 00:16:41,528 [Música] 174 00:17:03,830 --> 00:17:18,419 [Música] 175 00:17:16,128 --> 00:17:21,688 no no solo las bolsas 176 00:17:18,419 --> 00:17:24,739 quieres decir que este año iremos y tiraremos 177 00:17:21,689 --> 00:17:28,139 la supervivencia va a comer lo que atrapamos 178 00:17:24,739 --> 00:17:29,519 vamos a cocinarlo en un asador y lo cuelgo 179 00:17:28,138 --> 00:17:31,428 la carne durante la noche para que los osos no 180 00:17:29,519 --> 00:17:34,079 comer 181 00:17:31,429 --> 00:17:36,629 vamos a hervir el agua que encontramos que estamos 182 00:17:34,079 --> 00:17:38,339 ir amigo de la vieja escuela en lugar de dormir 183 00:17:36,628 --> 00:17:42,648 una bolsa así es Jake consigue un 184 00:17:38,339 --> 00:17:42,648 un poco de frío no deja caer eso 185 00:17:42,739 --> 00:17:50,429 genial, sí genial, bien, deshazte de esa cerradura 186 00:17:48,720 --> 00:18:00,769 esto tenemos que recoger los vehículos todo terreno en 187 00:17:50,429 --> 00:18:05,159 el camino bien oye casi listo estamos bien 188 00:18:00,769 --> 00:18:11,269 diviértete seguro traeme algo 189 00:18:05,159 --> 00:18:11,269 impresionante cuida a mi bebé te amo 190 00:18:11,390 --> 00:18:14,489 [Música] 191 00:18:20,279 --> 00:18:26,920 te diviertes estaré a salvo bien tomar 192 00:18:26,319 --> 00:18:33,159 cuidarse unos a otros 193 00:18:26,920 --> 00:18:35,730 Oh cuídanos, no tenemos demasiado 194 00:18:33,160 --> 00:18:35,730 divertido aquí sin 195 00:18:39,089 --> 00:18:42,319 [Música] 196 00:19:03,900 --> 00:19:10,690 [Música] 197 00:19:40,690 --> 00:19:44,028 [Música] 198 00:20:18,579 --> 00:20:23,319 [Música] 199 00:20:47,240 --> 00:20:54,439 [Música] 200 00:20:55,160 --> 00:21:00,500 él terminaría tirando la basura él 201 00:20:57,259 --> 00:21:03,109 no encerró él no llamó mirada señorita 202 00:21:00,500 --> 00:21:05,170 como él jadeó 203 00:21:03,109 --> 00:21:07,219 Creo que la perra Miranda lo rastreó 204 00:21:05,170 --> 00:21:10,720 mira, creo que tenemos un problema aquí 205 00:21:07,220 --> 00:21:10,720 primer niño que desapareció 206 00:21:21,470 --> 00:21:34,450 bien, ¿cómo sabían dónde 207 00:21:22,519 --> 00:21:37,490 mira lo tengo pero hemos terminado aquí 208 00:21:34,450 --> 00:21:40,519 tenemos otro es extremadamente selectivo 209 00:21:37,490 --> 00:21:43,700 él usa el mismo trabajador durante años que es 210 00:21:40,519 --> 00:21:44,000 un fantasma este no es él los locales pueden manejar 211 00:21:43,700 --> 00:21:47,960 eso 212 00:21:44,000 --> 00:21:50,359 pero si es que los chicos se han ido hace mucho tiempo 213 00:21:47,960 --> 00:21:52,870 más que podemos hacer aquí tenemos que ir a buscar 214 00:21:50,359 --> 00:21:52,869 Jay Kimber 215 00:22:05,039 --> 00:22:09,868 [Música] 216 00:22:21,579 --> 00:22:25,750 [Música] 217 00:23:01,130 --> 00:23:15,530 voy a ayudar oh estoy bien realmente 218 00:23:16,470 --> 00:23:20,779 estoy bien gracias 219 00:23:20,808 --> 00:23:23,648 No me importa 220 00:23:25,839 --> 00:23:28,678 Lo tengo 221 00:23:30,579 --> 00:23:36,669 Estoy tratando de encontrar mi camino de regreso al 222 00:23:32,640 --> 00:23:37,980 carretera solo vuelve por donde 223 00:23:36,670 --> 00:23:40,210 vino 224 00:23:37,980 --> 00:23:42,269 qué tipo de cerveza se pierde en el 225 00:23:40,210 --> 00:23:42,269 bosque 226 00:23:53,069 --> 00:24:08,129 sí, acabo de dar la vuelta no lo hago 227 00:24:02,680 --> 00:24:08,130 tiene que lastimarte mantener esto 228 00:24:11,669 --> 00:24:14,669 abajo 229 00:24:34,680 --> 00:24:37,818 [Música] 230 00:24:58,329 --> 00:25:01,449 [Música] 231 00:25:19,690 --> 00:25:22,890 [Música] 232 00:25:34,430 --> 00:25:37,670 [Música] 233 00:25:42,329 --> 00:25:55,240 [Música] 234 00:26:42,710 --> 00:26:48,059 en la cabaña esta semana para el anual 235 00:26:45,779 --> 00:26:49,740 viaje de caza con mi papá voy a vincular 236 00:26:48,059 --> 00:26:51,569 el hombre abajo en la descripción para que 237 00:26:49,740 --> 00:26:54,750 chicos pueden echarle un vistazo y tengo un nuevo 238 00:26:51,569 --> 00:26:59,279 arco que espero bautizar con un 239 00:26:54,750 --> 00:27:01,829 hermosa de 12 puntos y no es un rifle 240 00:26:59,279 --> 00:27:03,629 temporada, así que mi padre y yo vamos a ser el 241 00:27:01,829 --> 00:27:09,689 solo por ahí va a ser bonito 242 00:27:03,630 --> 00:27:11,790 increíble parece que deberíamos tener nuestro 243 00:27:09,690 --> 00:27:15,990 caballos en su lugar no quería 244 00:27:11,789 --> 00:27:16,889 abrumarme no me molestaría yo no 245 00:27:15,990 --> 00:27:21,720 lado de caballo 246 00:27:16,890 --> 00:27:23,610 estilo indio, sí mucho antes de la 247 00:27:21,720 --> 00:27:24,180 Los españoles vinieron a cazar a los nativos 248 00:27:23,609 --> 00:27:27,659 pie 249 00:27:24,180 --> 00:27:31,070 así que ya somos uno de nosotros somos nosotros 250 00:27:27,660 --> 00:27:31,070 no tenían rueditas en sus arcos 251 00:27:32,210 --> 00:27:36,870 bien hombre escucha no creo que esto 252 00:27:35,519 --> 00:27:38,940 camino nos lleva todo el camino hacia abajo en el 253 00:27:36,869 --> 00:27:41,039 piso del valle, así que tomaremos este para 254 00:27:38,940 --> 00:27:47,000 eventos vuelcan los quads que continúan en 255 00:27:41,039 --> 00:27:47,000 pie abajo con usted sí cerramos sí 256 00:28:16,338 --> 00:28:21,628 Junio ​​estamos 1080 para dar una propiedad y 257 00:28:20,338 --> 00:28:27,690 ser aconsejado 258 00:28:21,628 --> 00:28:29,778 amigos federales ya no se ven estoy 259 00:28:27,690 --> 00:28:48,619 Siempre guay 260 00:28:29,778 --> 00:28:50,579 esa mujer caballeros sus fin de semana una 261 00:28:48,618 --> 00:28:54,378 un par de semanas durante los veranos 262 00:28:50,579 --> 00:28:57,718 sobre todo por ahí encontrar suficientes personas, sí 263 00:28:54,378 --> 00:28:59,189 camiones se fueron el Frank y un hijo planean una 264 00:28:57,719 --> 00:29:02,338 gran viaje de caza cada año sobre esto 265 00:28:59,190 --> 00:29:04,940 tiempo y qué pasa con el color que 266 00:29:02,338 --> 00:29:04,940 pertenecer a la esposa 267 00:29:05,298 --> 00:29:11,638 Sí, tal vez ella está fuera con Fred sabes 268 00:29:09,348 --> 00:29:14,358 bueno, tal vez puedas ayudarnos a encontrarlos 269 00:29:11,638 --> 00:29:14,358 Gracias por su asistencia 270 00:29:18,140 --> 00:29:22,880 si bueno cuando el FBI te dice que hagas 271 00:29:20,450 --> 00:29:27,170 algo que supongo que lo harías eh 272 00:29:22,880 --> 00:29:28,280 No te dejo obtener el agua del arte que 273 00:29:27,170 --> 00:29:36,740 cree que podría ayudarnos a conseguir 274 00:29:28,279 --> 00:29:38,899 por dentro bien, no sé cómo 275 00:29:36,740 --> 00:29:39,980 todos lo hacen y el dominio de su majestad sobre 276 00:29:38,900 --> 00:29:41,960 aquí al lado del estanque 277 00:29:39,980 --> 00:29:43,370 la propiedad es nueve décimos de la ley que 278 00:29:41,960 --> 00:29:45,110 no puede irrumpir en la casa sin un 279 00:29:43,369 --> 00:29:46,308 orden debidamente ejecutada y sabes que 280 00:29:45,109 --> 00:29:49,159 cuando las vidas están en peligro 281 00:29:46,308 --> 00:29:54,369 Creo que es un motivo razonable sin 282 00:29:49,160 --> 00:29:54,370 importa dónde estás sabes señor, sí 283 00:29:54,548 --> 00:30:01,059 no dime ninguna razón como esa betta 284 00:29:58,359 --> 00:30:05,799 Éso es Todo lo que Necesito Saber 285 00:30:01,059 --> 00:30:10,210 es mi condado Jesucristo te gris 286 00:30:05,799 --> 00:30:12,069 lo que acabo de decir no sabía doctrina 287 00:30:10,210 --> 00:30:14,019 a plena vista seguro de que estamos dentro de todo 288 00:30:12,069 --> 00:30:16,210 derecho oh diablos si eso es todo mi 289 00:30:14,019 --> 00:30:18,539 padre habla escuchas tómalo con calma 290 00:30:16,210 --> 00:30:18,539 chico 291 00:30:20,819 --> 00:30:25,529 cristo todopoderoso no digas una palabra 292 00:31:13,750 --> 00:31:18,130 [Música] 293 00:31:33,859 --> 00:31:37,039 [Música] 294 00:31:49,269 --> 00:31:56,168 ya sabes 295 00:31:52,538 --> 00:31:57,429 oh chico que diablos haces eh dije 296 00:31:56,169 --> 00:31:59,469 que te quedes conmigo 297 00:31:57,429 --> 00:32:00,820 genial jodiste esta escena del crimen por 298 00:31:59,469 --> 00:32:02,528 cuando terminen aquí, ese niño lo hará 299 00:32:00,819 --> 00:32:04,148 ser forense de la Oficina será muerto 300 00:32:02,528 --> 00:32:05,858 aquí de unos 20 años estaré condenado 301 00:32:04,148 --> 00:32:07,388 si mi oficina nos va a estropear bien 302 00:32:05,858 --> 00:32:10,078 bueno vigilar a estos chicos tienen una 303 00:32:07,388 --> 00:32:10,078 casa para echar un vistazo 304 00:32:19,200 --> 00:32:22,578 [Música] 305 00:32:27,009 --> 00:32:31,259 [Música] 306 00:32:44,829 --> 00:32:48,309 [Música] 307 00:33:02,339 --> 00:33:06,000 [Música] 308 00:33:08,630 --> 00:33:11,699 [Música] 309 00:33:15,329 --> 00:33:24,588 [Música] 310 00:33:25,898 --> 00:33:30,259 J Kimber tenía una página de Facebook que has 311 00:33:28,339 --> 00:33:31,668 eliminado hoy después de que él y su padre 312 00:33:30,259 --> 00:33:33,888 había salido a cazar bien uno más 313 00:33:31,669 --> 00:33:35,059 Lo que los niños en hemofilia bien que 314 00:33:33,888 --> 00:33:42,019 no significa que sea más fácil 315 00:33:35,058 --> 00:33:44,538 no estoy seguro Sr. gris voy a disculparme 316 00:33:42,019 --> 00:33:47,089 a ti no tomé tu palabra 317 00:33:44,538 --> 00:33:49,819 no, no estoy seguro de que estemos en el mismo 318 00:33:47,089 --> 00:33:51,470 equipo de todos modos además creo que este chico 319 00:33:49,819 --> 00:33:55,038 has estado un paso por delante de todos nosotros 320 00:33:51,470 --> 00:33:58,159 de todos modos, sí, así que decidí llamar al 321 00:33:55,038 --> 00:34:02,079 pros hasta Frank sacó un tiro con arco 322 00:33:58,159 --> 00:34:02,080 permitir que no enumeró a dónde iba 323 00:34:02,859 --> 00:34:11,648 crees que todavía están vivos sinceramente 324 00:34:07,519 --> 00:34:11,648 No se eso espero 325 00:34:35,878 --> 00:34:44,019 He esperado mucho tiempo por venir 326 00:34:38,108 --> 00:34:52,809 de vuelta aquí Jake quiero decir esto es que es 327 00:34:44,019 --> 00:34:57,568 esto increíble, sí Wow quiero decir oye esos 328 00:34:52,809 --> 00:34:57,568 buscar un buen lugar para el campamento base, si, si 329 00:35:09,949 --> 00:35:17,779 Puedes apostar allí, sí, está bien, suave. 330 00:35:13,829 --> 00:35:17,780 Aparcarlo aquí tenemos nuestro fuego bien 331 00:35:19,318 --> 00:35:26,759 Me refiero a que la temporada es muy útil. 332 00:35:24,719 --> 00:35:29,209 recuerda lo emocionado que estabas cuando 333 00:35:26,760 --> 00:35:29,210 compró eso 334 00:35:31,840 --> 00:35:38,650 coge la caja y no le digas a mamá bien 335 00:35:35,920 --> 00:35:41,880 nadie parece realmente escuchar Oh Dios 336 00:35:38,650 --> 00:35:41,880 hermosa no es 337 00:35:44,030 --> 00:35:53,480 [Música] 338 00:36:05,960 --> 00:36:09,289 [Música] 339 00:36:50,300 --> 00:36:56,090 vamos ¿qué haces crees 340 00:36:52,590 --> 00:36:56,090 ya estás en la universidad vamos a movernos oh 341 00:36:57,739 --> 00:37:07,699 ese era el plan oh, así que hoy voy a 342 00:37:05,190 --> 00:37:11,119 aligerar un arco solo tome una mochila 343 00:37:07,699 --> 00:37:11,119 eres bueno oh 344 00:37:15,199 --> 00:37:22,159 el último vamos mejor bolsa un dólar lo hará 345 00:37:18,869 --> 00:37:22,159 ser comido dientes de león todo el día 346 00:37:22,250 --> 00:37:32,400 dame un favor sin poner la munición en la tuya 347 00:37:25,440 --> 00:37:35,460 bueno no me amo me siento mal si no lo hice 348 00:37:32,400 --> 00:37:37,910 cargar con la carga me sentiría mal si 349 00:37:35,460 --> 00:37:37,909 no lo hiciste 350 00:37:41,500 --> 00:37:47,469 escuchas ese 351 00:37:48,500 --> 00:37:52,090 suena como otro motor 352 00:37:57,030 --> 00:38:03,890 no es temporada de fusileros demasiado lejos 353 00:38:00,329 --> 00:38:03,890 para que alguien tome un viaje de placer 354 00:38:04,940 --> 00:38:09,559 vamos a naranja por si acaso 355 00:38:17,320 --> 00:38:20,469 [Música] 356 00:38:40,579 --> 00:38:49,079 y no es temporada de fusileros así que el único 357 00:38:46,889 --> 00:38:53,518 por ahí va a ser bonito 358 00:38:49,079 --> 00:38:54,809 increíble tan seguro si te extraño en un 359 00:38:53,518 --> 00:38:56,669 el helicóptero no será un problema para ti 360 00:38:54,809 --> 00:38:58,650 búsqueda y rescate, llévanos allá arriba ahora en 361 00:38:56,670 --> 00:39:01,170 Cristo mis únicos helicópteros en préstamo encontrar 362 00:38:58,650 --> 00:39:02,940 ellos malditos incendios en Utah, ¿cuáles son mis 363 00:39:01,170 --> 00:39:05,760 opciones acampé allí antes 364 00:39:02,940 --> 00:39:10,470 vamos a necesitar vehículos todo terreno de cuatro en cuatro 365 00:39:05,760 --> 00:39:12,180 qué LM para obtener hasta dos horas, así que estoy 366 00:39:10,469 --> 00:39:13,439 lamento llover en tu desfile pero yo solo 367 00:39:12,179 --> 00:39:14,940 creemos que esto no se trata de llover 368 00:39:13,440 --> 00:39:18,990 niño desfile de mierda esto se trata de salvar 369 00:39:14,940 --> 00:39:19,980 vive me escuchas Frank y J Kimba nosotros 370 00:39:18,989 --> 00:39:21,348 no lo encuentro por cuchillo whoa puedo 371 00:39:19,980 --> 00:39:24,829 te garantizo que lo hicimos y enterramos 372 00:39:21,349 --> 00:39:30,990 ¿Quién es este tipo cazándolo de todos modos? 373 00:39:24,829 --> 00:39:42,298 hay un monstruo zhan que quieres dar 374 00:39:30,989 --> 00:39:46,828 nosotros un minuto él puede llevarte a la 375 00:39:42,298 --> 00:39:48,059 comienzo Sé que él es verde detrás de la 376 00:39:46,829 --> 00:39:49,680 orejas, sí, y eso es exactamente por qué él es 377 00:39:48,059 --> 00:39:51,509 no viene él conoce su valle tan bien 378 00:39:49,679 --> 00:39:58,469 como cualquiera que él pueda despreciarte 379 00:39:51,509 --> 00:40:00,920 encima de él mira que es mi hijo y creo 380 00:39:58,469 --> 00:40:00,919 el necesita esto 381 00:40:02,679 --> 00:40:07,268 él se interpone en mi camino por un segundo voy 382 00:40:04,659 --> 00:40:08,518 dejarlo donde está parado puedo respetar 383 00:40:07,268 --> 00:40:11,258 ese 384 00:40:08,518 --> 00:40:12,818 bien me voy a quedar aquí ahora intenta 385 00:40:11,259 --> 00:40:14,710 y susurrar algunos ojos en este chico 386 00:40:12,818 --> 00:40:17,259 algunos recursos juntos voy a ver 387 00:40:14,710 --> 00:40:20,130 usted en el valle gracias 388 00:40:17,259 --> 00:40:20,130 estupendo 389 00:40:21,369 --> 00:40:25,119 cuidas de mi chico 390 00:40:31,719 --> 00:40:34,779 [Música] 391 00:40:45,340 --> 00:40:48,649 [Música] 392 00:41:05,900 --> 00:41:08,999 [Música] 393 00:42:07,989 --> 00:42:12,299 [Música] 394 00:42:17,510 --> 00:42:20,619 [Música] 395 00:42:49,318 --> 00:42:55,150 ese es el camión de Frank Kimber sabes quién 396 00:42:52,480 --> 00:42:57,690 este pertenece a no sé que 397 00:42:55,150 --> 00:43:01,289 uno que desea ejecutar un cheque placa en él 398 00:42:57,690 --> 00:43:01,289 si no tomara un minuto 399 00:43:08,880 --> 00:43:14,099 gris mira esto 400 00:43:23,019 --> 00:43:27,670 viven pistas 401 00:43:35,010 --> 00:43:42,240 que tres conjuntos vamos a buscar un 402 00:43:38,699 --> 00:43:48,960 ATV robado que podríamos hacer ella es solo 403 00:43:42,239 --> 00:43:51,299 nos va a decir que matamos para conseguirlo hay 404 00:43:48,960 --> 00:43:52,800 nada en el camión sino el 405 00:43:51,300 --> 00:43:56,880 los propietarios registrados presentaron una falta 406 00:43:52,800 --> 00:43:59,780 persona hace dos días y aparentemente no 407 00:43:56,880 --> 00:44:01,700 lo encontraron aún no van a 408 00:43:59,780 --> 00:44:04,710 diputado conoce esta área bastante bien 409 00:44:01,699 --> 00:44:08,069 Sí, hay una fuerte subida al 410 00:44:04,710 --> 00:44:10,650 valle y ese es el único sendero pero 411 00:44:08,070 --> 00:44:17,010 podríamos caminar alrededor de la cresta y el flanco 412 00:44:10,650 --> 00:44:19,309 ellos es una buena idea, ¿cuál es el 413 00:44:17,010 --> 00:44:22,790 visión sobre el valle desde allí eh 414 00:44:19,309 --> 00:44:22,789 trajo a mi hijo 415 00:44:30,739 --> 00:44:38,179 Soy un poco aficionado pero creo que 416 00:44:35,400 --> 00:44:38,180 probablemente podría ser profesional 417 00:44:44,940 --> 00:44:48,630 [Música] 418 00:44:52,710 --> 00:44:57,840 [Música] 419 00:44:54,630 --> 00:45:00,720 parece que destrozaste bien sus vehículos todo terreno 420 00:44:57,840 --> 00:45:02,789 las noticias significan que todavía no está aquí 421 00:45:00,719 --> 00:45:04,619 todavía me mató por qué eliminaría el quad 422 00:45:02,789 --> 00:45:06,090 tan lejos del fondo del valle no hay 423 00:45:04,619 --> 00:45:08,219 senderos hacia abajo y es demasiado 424 00:45:06,090 --> 00:45:10,950 resistente más el motor ahuyentar 425 00:45:08,219 --> 00:45:15,599 presa ¿cuál es el tiempo de vuelo de este 426 00:45:10,949 --> 00:45:18,079 Lo que son 20 minutos tal vez supongo 427 00:45:15,599 --> 00:45:18,079 lo descubriremos 428 00:45:36,380 --> 00:45:44,019 Entonces, ¿de qué manera quieres cazar a Jake I 429 00:45:38,380 --> 00:45:44,019 creo que voy a ir por ese camino está bien bueno 430 00:45:44,769 --> 00:45:51,610 significa bueno, obviamente, no viste el 431 00:45:48,980 --> 00:45:54,730 huellas de ciervos en esa dirección 432 00:45:51,610 --> 00:45:59,019 pero oye si quieres bajar de esa manera 433 00:45:54,730 --> 00:45:59,019 Sé mi invitado Sé Mindstorms Estás muerto 434 00:45:59,440 --> 00:46:02,980 Voy a ir por este lado 435 00:46:29,320 --> 00:46:32,380 no era 436 00:47:03,179 --> 00:47:06,460 alguien comete un error así 437 00:47:05,110 --> 00:47:08,260 se supone que deben identificarse 438 00:47:06,460 --> 00:47:10,840 y baja para asegurarte de que nadie 439 00:47:08,260 --> 00:47:15,600 herido no tiene ningún sentido estás 440 00:47:10,840 --> 00:47:15,600 ok si claro si 441 00:47:33,230 --> 00:47:38,789 bien, alguien definitivamente está disparando a 442 00:47:36,329 --> 00:47:42,659 nosotros así que son esos pero espera oh cuando 443 00:47:38,789 --> 00:47:46,279 puede necesitarlos más tarde bien me parece 444 00:47:42,659 --> 00:47:46,279 estos chicos al menos a 600 yardas de distancia 445 00:48:03,949 --> 00:48:06,949 papá 446 00:48:22,989 --> 00:48:25,758 bueno 447 00:48:24,139 --> 00:48:27,139 Es mejor que regrese al campamento base dentro 448 00:48:25,759 --> 00:48:29,298 24 horas estoy en lo cierto 449 00:48:27,139 --> 00:48:31,098 bien ahora tenemos que llegar a la 450 00:48:29,298 --> 00:48:34,538 agua nos llevará de vuelta al campamento 451 00:48:31,099 --> 00:48:34,539 mantente bajo abraza las rocas 452 00:48:43,119 --> 00:48:46,309 [Música] 453 00:48:53,530 --> 00:49:02,579 [Música] 454 00:49:10,170 --> 00:49:19,400 mira tu paso aquí es hora cinco 455 00:49:24,579 --> 00:49:33,039 bien, podría estar persiguiéndonos, lo cual 456 00:49:31,539 --> 00:49:34,749 debe pasar por el agua o o 457 00:49:33,039 --> 00:49:39,369 encuentra un lugar aquí abajo para esconderte 458 00:49:34,748 --> 00:49:41,288 y espera no sé Jake tampoco 459 00:49:39,369 --> 00:49:43,179 me parece una buena idea 460 00:49:41,289 --> 00:49:44,528 estamos demasiado expuestos en el agua que lo haría 461 00:49:43,179 --> 00:49:47,130 tener que tirarlo muy cerca de ser 462 00:49:44,528 --> 00:49:47,130 corriendo de hecho 463 00:49:54,050 --> 00:49:59,410 ella solo quería que escucháramos eso 464 00:50:01,670 --> 00:50:08,798 si si suena como si fuera un drama 465 00:50:09,489 --> 00:50:13,799 si crees que dice 466 00:50:12,389 --> 00:50:15,900 Quiero decir que parece que hubiera escuchado 467 00:50:13,800 --> 00:50:17,190 antes podría ser alguien 468 00:50:15,900 --> 00:50:20,849 grupo de búsqueda de otra persona 469 00:50:17,190 --> 00:50:22,980 ¿por qué alguien lo lamentaría bien? 470 00:50:20,849 --> 00:50:24,119 es él o es alguien más pero 471 00:50:22,980 --> 00:50:28,920 si es alguien más lo vamos a extrañar 472 00:50:24,119 --> 00:50:32,509 nuestra oportunidad de ser visto bien vamos a 473 00:50:28,920 --> 00:50:32,510 permanecer detrás de las rocas 474 00:50:40,639 --> 00:50:50,420 ahí vas vamos ves que sí 475 00:50:46,969 --> 00:50:50,419 justo ahí ves 476 00:50:53,800 --> 00:50:58,869 [Música] 477 00:51:09,780 --> 00:51:16,260 Jesús simplemente lo cerró bien, lo que demuestra 478 00:51:13,570 --> 00:51:16,260 no es es 479 00:51:41,170 --> 00:51:56,990 joder tienes que ir hay alguien 480 00:51:54,980 --> 00:52:00,530 volar esa cosa justo donde está el 481 00:51:56,989 --> 00:52:02,339 cresta más cercana Jake cuál es su 482 00:52:00,530 --> 00:52:07,380 rutina 483 00:52:02,340 --> 00:52:09,950 de esa manera no lo hace bueno, sí 484 00:52:07,380 --> 00:52:09,950 cuidado vamos 485 00:52:23,809 --> 00:52:27,989 bien deberíamos tener la radio en el 486 00:52:25,679 --> 00:52:30,929 camión a la derecha podría volver allí decir 487 00:52:27,989 --> 00:52:33,269 tu padre necesitamos respaldo ahora mismo si 488 00:52:30,929 --> 00:52:37,799 No puedo regresar al camión que eres 489 00:52:33,269 --> 00:52:43,949 aquí afuera solo sabemos lo que estamos haciendo 490 00:52:37,800 --> 00:52:46,250 contra la derecha tenemos que llegar a la 491 00:52:43,949 --> 00:52:46,250 lona 492 00:52:50,840 --> 00:53:00,039 [Música] 493 00:53:23,409 --> 00:53:31,289 Frank Kimber no estamos aquí para lastimarte 494 00:53:27,809 --> 00:53:35,320 solo sal y dispara con tus manos 495 00:53:31,289 --> 00:53:38,190 no somos los que te disparamos pero 496 00:53:35,320 --> 00:53:38,190 no está muy lejos de nosotros 497 00:53:39,190 --> 00:53:42,269 quien diablos eres tú 498 00:53:44,608 --> 00:53:54,708 estamos saliendo no te quedes con tu 499 00:53:52,139 --> 00:53:54,708 manos arriba tippy 500 00:54:06,960 --> 00:54:10,349 fácil fácil 501 00:54:12,420 --> 00:54:18,500 está bien 502 00:54:14,389 --> 00:54:23,000 bien, ¿quién eres en lo que está pasando ahora? 503 00:54:18,500 --> 00:54:25,579 sabes el diputado aquí mi nombre es Nolan 504 00:54:23,000 --> 00:54:27,309 gris de inteligencia británica estoy aquí 505 00:54:25,579 --> 00:54:30,349 para protegerlos a ambos 506 00:54:27,309 --> 00:54:32,809 ya hemos perdido a uno de nuestro agente de equipo 507 00:54:30,349 --> 00:54:34,460 Mayordomo del FBI hay información 508 00:54:32,809 --> 00:54:36,679 entonces no sabes de tu hijo aquí 509 00:54:34,460 --> 00:54:39,309 ambos están en gran peligro más que 510 00:54:36,679 --> 00:54:39,309 posiblemente puedas imaginar 511 00:54:39,500 --> 00:54:45,298 [Música] 512 00:54:41,699 --> 00:54:47,909 Necesito saber qué está pasando, estoy feliz 513 00:54:45,298 --> 00:54:50,150 para contarte sobre la marcha tenemos que irnos 514 00:54:47,909 --> 00:54:50,149 ahora mismo 515 00:54:52,420 --> 00:55:03,039 [Música] 516 00:54:55,460 --> 00:55:06,139 tenemos una opción por favor 517 00:55:03,039 --> 00:55:06,139 [Música] 518 00:55:07,280 --> 00:55:14,359 Debu lidera el camino, es una escalada 519 00:55:10,650 --> 00:55:14,358 cerca pero no hay tiempo 520 00:55:24,059 --> 00:55:28,480 durante las guerras civiles de Yugoslavia 521 00:55:26,590 --> 00:55:31,240 hubo señores de la guerra que operaban su 522 00:55:28,480 --> 00:55:33,130 propios ejércitos privados, uno de estos no puede 523 00:55:31,239 --> 00:55:36,849 competir en una escala particularmente brutal 524 00:55:33,130 --> 00:55:39,010 fue llamado el tigre de muchos de eso 525 00:55:36,849 --> 00:55:42,610 guerras peores masacres fueron llevadas a cabo por 526 00:55:39,010 --> 00:55:45,870 sus hombres limpiaría pueblos enteros 527 00:55:42,610 --> 00:55:49,870 de cualquiera que él considere inferior 528 00:55:45,869 --> 00:55:52,150 Croatas bosnios judíos de Kosovo matan al 529 00:55:49,869 --> 00:55:58,710 hombres y usan a sus mujeres como su personal 530 00:55:52,150 --> 00:55:58,710 esclavos de juguetes para abusar mientras le agradaba estudiar 531 00:56:02,500 --> 00:56:05,500 Boustany 532 00:56:09,380 --> 00:56:16,680 no se sabe cuántas mujeres y 533 00:56:11,849 --> 00:56:19,500 asaltó chicas que lo mantuvo hasta que él 534 00:56:16,679 --> 00:56:22,009 estaba aburrido de él Aaron ver cómo 535 00:56:19,500 --> 00:56:22,010 quedó embarazada 536 00:56:29,579 --> 00:56:35,759 [Música] 537 00:56:38,519 --> 00:56:41,809 [Música] 538 00:57:00,039 --> 00:57:03,119 [Música] 539 00:57:19,559 --> 00:57:41,728 [Música] 540 00:57:38,570 --> 00:57:41,729 [Aplausos] 541 00:57:41,730 --> 00:57:45,130 [Música] 542 00:57:52,659 --> 00:57:57,500 el papeleo decía que la madre y el padre de Jake 543 00:57:54,710 --> 00:57:59,690 muerto en la guerra eso es porque algunos 544 00:57:57,500 --> 00:58:03,739 las agencias decidieron no dejar que la verdad entre 545 00:57:59,690 --> 00:58:05,690 la manera de proteger a un niño especialmente 546 00:58:03,739 --> 00:58:09,169 cuando estaban trabajando espera espera espera 547 00:58:05,690 --> 00:58:19,130 estás diciendo estás diciendo que yo estaba 548 00:58:09,170 --> 00:58:20,930 concebido en una violación Jesús su 549 00:58:19,130 --> 00:58:23,000 padre biológico Jake es un hombre llamado 550 00:58:20,929 --> 00:58:25,099 pecho sobre la polla de Anna fue acusado 551 00:58:23,000 --> 00:58:27,500 por crímenes de guerra, incluido lo que hizo 552 00:58:25,099 --> 00:58:31,339 tu madre lo hemos estado buscando 553 00:58:27,500 --> 00:58:32,989 20 años la semana pasada lo tenemos él es 554 00:58:31,340 --> 00:58:34,610 bajo custodia en espera de juicio en La Haya 555 00:58:32,989 --> 00:58:36,619 y por eso nos disparan 556 00:58:34,610 --> 00:58:38,780 Brenna Vic desapareció junto con su 557 00:58:36,619 --> 00:58:40,489 ejército privado te conviertes en un muy poderoso 558 00:58:38,780 --> 00:58:42,230 figura en el crimen organizado la exportación 559 00:58:40,489 --> 00:58:46,699 drogas en Europa del Este siempre compra 560 00:58:42,230 --> 00:58:49,579 de un cartel en México ahora pierden 561 00:58:46,699 --> 00:58:55,489 sus barani Vic pierden un enorme 562 00:58:49,579 --> 00:58:57,259 punto de apoyo en el mercado el hombre de caza 563 00:58:55,489 --> 00:58:59,659 usted es un asesino profesional 564 00:58:57,260 --> 00:59:01,280 nos matará a todos para llegar a ti 565 00:58:59,659 --> 00:59:04,460 pero, ¿cómo matarlos para protegerlos? 566 00:59:01,280 --> 00:59:07,420 mironovich porque Jake aquí es el 567 00:59:04,460 --> 00:59:09,559 evidencia que lo alejará 568 00:59:07,420 --> 00:59:13,639 comprueba la naturaleza biológica de tu madre 569 00:59:09,559 --> 00:59:15,049 viva ella va a testificar ahora con 570 00:59:13,639 --> 00:59:17,269 tu ADN en su historia 571 00:59:15,050 --> 00:59:25,180 le ponemos a Marana Vic tu teléfono padre 572 00:59:17,269 --> 00:59:25,179 llamarlo mi padre, no mi padre 573 00:59:26,389 --> 00:59:30,518 quien podría describir el presupuesto 574 00:59:33,340 --> 00:59:40,570 que hay de mi madre mi biologica 575 00:59:36,070 --> 00:59:41,309 madre cuando la encontré ella estaba en 576 00:59:40,570 --> 00:59:45,090 Sarajevo 577 00:59:41,309 --> 00:59:51,309 ella está tomando un gran riesgo testificando 578 00:59:45,090 --> 00:59:52,360 ella es una mujer valiente Jake está bien mira esto 579 00:59:51,309 --> 00:59:53,739 no tiene ningún sentido 580 00:59:52,360 --> 00:59:55,570 tiene que haber más evidencia que 581 00:59:53,739 --> 00:59:59,709 solo Jake no, tenemos mucha evidencia 582 00:59:55,570 --> 01:00:02,530 liberar la mayor parte de su circunstancial lo hicimos 583 00:59:59,710 --> 01:00:07,929 encontrar otra descendencia medio hermano para 584 01:00:02,530 --> 01:00:11,010 usted, pero hace cuatro días desapareció nosotros 585 01:00:07,929 --> 01:00:11,009 no he encontrado un rastro de él 586 01:00:17,260 --> 01:00:25,020 ¿Cómo nos encontró este tipo? 587 01:00:19,059 --> 01:00:25,019 aquí fue a mi casa 588 01:00:27,230 --> 01:00:30,969 es mi esposa bien 589 01:00:36,789 --> 01:00:45,829 no oh dios no todavía no hemos encontrado un cuerpo 590 01:00:42,849 --> 01:00:48,289 ella todavía podría estar viva por favor no no 591 01:00:45,829 --> 01:00:51,220 ella podría ella podría sí si fuera el hombre 592 01:00:48,289 --> 01:00:53,660 esas cosas que no encontramos amigos Jake 593 01:00:51,219 --> 01:00:56,980 hace desaparecer a la gente, eso es lo que él 594 01:00:53,659 --> 01:00:56,980 lo siento 595 01:00:57,840 --> 01:01:00,840 lo siento 596 01:01:02,909 --> 01:01:07,500 maté a mi madre por mi culpa 597 01:01:05,380 --> 01:01:10,230 [Música] 598 01:01:07,500 --> 01:01:13,400 ¿Mataron a mi madre por mí? 599 01:01:10,230 --> 01:01:13,400 todo Jesús se fue 600 01:01:16,010 --> 01:01:20,390 basado en el disparo que mató a mi 601 01:01:18,030 --> 01:01:24,680 compañero él es una milla tal vez menos detrás de nosotros 602 01:01:20,389 --> 01:01:24,679 Lo siento Frank, tenemos que seguir moviéndonos 603 01:01:26,519 --> 01:01:29,210 Lo siento 604 01:01:30,059 --> 01:01:32,059 Oh 605 01:01:38,670 --> 01:01:41,880 [Música] 606 01:01:42,818 --> 01:01:49,409 Frank Frank, tenemos que seguir moviéndonos 607 01:01:51,719 --> 01:01:55,499 quien te merece 608 01:02:38,489 --> 01:02:48,039 ustedes ya deberían haber regresado 609 01:02:42,039 --> 01:02:51,300 alguna palabra no desde esta mañana todo 610 01:02:48,039 --> 01:02:51,300 derecho vamos a mantenerme informado 611 01:02:55,619 --> 01:02:59,009 entonces trabajas para la Internacional 612 01:02:57,639 --> 01:03:04,119 Corte Criminal 613 01:02:59,010 --> 01:03:07,150 no en este momento un poco para británicos 614 01:03:04,119 --> 01:03:09,339 inteligencia, sí yo estaba en el aire diez 615 01:03:07,150 --> 01:03:13,860 años fue un momento aburrido para un 616 01:03:09,340 --> 01:03:20,860 Guerrero americano no Afganistán no Irak 617 01:03:13,860 --> 01:03:22,050 esto lo conseguimos fue Panamá y Granada también 618 01:03:20,860 --> 01:03:27,329 sabes como funciona 619 01:03:22,050 --> 01:03:31,900 suerte del sorteo correcto pero llegaste a casa 620 01:03:27,329 --> 01:03:34,059 Soy un tipo con suerte, sí, mira, realmente 621 01:03:31,900 --> 01:03:38,380 Te agradezco tratando de salvar a mi chico, estoy 622 01:03:34,059 --> 01:03:41,710 curioso por qué hacerlo por qué arriesgar tu vida 623 01:03:38,380 --> 01:03:43,690 otro país quiero decir, gracias a Dios cada 624 01:03:41,710 --> 01:03:48,400 día para Jake pero tengo curiosidad por saber qué haces 625 01:03:43,690 --> 01:03:55,360 ¿Crees que realmente hará un 626 01:03:48,400 --> 01:03:57,420 diferencia no, así que lo que sé Frank 627 01:03:55,360 --> 01:03:59,950 es la apatía no cambia nada 628 01:03:57,420 --> 01:04:01,539 la forma en que veo las cosas que un padre pierde 629 01:03:59,949 --> 01:04:02,429 niño es el mismo dolor sin importar dónde 630 01:04:01,539 --> 01:04:04,929 eres de 631 01:04:02,429 --> 01:04:07,109 Estoy cansado de que las fronteras decidan a quién 632 01:04:04,929 --> 01:04:09,460 ayuda a quienes no 633 01:04:07,110 --> 01:04:14,110 pero siempre habrá muchos que consiguen 634 01:04:09,460 --> 01:04:18,269 lejos y sabes siempre ser anfitriones de 635 01:04:14,110 --> 01:04:20,800 reemplazarlo tienes razón naturaleza humana 636 01:04:18,269 --> 01:04:25,269 puede ser la amenaza de la vida en prisión 637 01:04:20,800 --> 01:04:27,390 por un minuto estaban salvando vidas 638 01:04:25,269 --> 01:04:27,389 en 639 01:04:40,210 --> 01:04:46,220 está bien, está bien allí Frick I 640 01:04:43,280 --> 01:04:58,640 Puede que necesite un minuto, bien, bueno, vamos 641 01:04:46,219 --> 01:05:02,480 recuperar el aliento estás seguro de que es solo 642 01:04:58,639 --> 01:05:04,099 un chico no nos sigue pero creo que si 643 01:05:02,480 --> 01:05:04,670 había más nos triangularían 644 01:05:04,099 --> 01:05:06,829 por ahora 645 01:05:04,670 --> 01:05:11,450 bueno, si es solo un chico, ¿por qué no 646 01:05:06,829 --> 01:05:13,059 triangularlo Jake no te creo 647 01:05:11,449 --> 01:05:15,259 entender la situación en la que estabas 648 01:05:13,059 --> 01:05:17,869 este hombre ha estado matando gente desde que él 649 01:05:15,260 --> 01:05:20,210 era un adolescente si queremos alguna posibilidad de 650 01:05:17,869 --> 01:05:22,279 mantenerse vivo en esto seguimos siendo uno 651 01:05:20,210 --> 01:05:23,599 dar un paso adelante ahora no nos registramos 652 01:05:22,280 --> 01:05:25,700 lo que significa que la búsqueda y el rescate están detrás 653 01:05:23,599 --> 01:05:27,349 nosotros tenemos esa muestra de sangre obtenemos el 654 01:05:25,699 --> 01:05:29,659 ADN oficialmente registrado 655 01:05:27,349 --> 01:05:35,809 matar a Jake no sirve para nada 656 01:05:29,659 --> 01:05:37,159 entonces mira, nos mantenemos fuera de su camino y nosotros 657 01:05:35,809 --> 01:05:38,299 espere la copia de seguridad pero podría tomar a 658 01:05:37,159 --> 01:05:40,159 al menos otro día para sacar más hombres 659 01:05:38,300 --> 01:05:42,050 aquí no tenemos otro día Jake 660 01:05:40,159 --> 01:05:43,399 necesita tomar su medicina estoy bien como 661 01:05:42,050 --> 01:05:45,560 siempre y cuando no sangren y qué pasa si 662 01:05:43,400 --> 01:05:48,110 sangrar pero si te disparan lo que tienes 663 01:05:45,559 --> 01:05:51,019 caíste el pan más seguro de Bruce volvemos 664 01:05:48,110 --> 01:05:52,610 al campo base Frank escucha vi tu 665 01:05:51,019 --> 01:05:55,519 ATV a la basura y todo lo que tenías 666 01:05:52,610 --> 01:05:57,650 nos dirigimos de esa manera nos dirigimos directamente 667 01:05:55,519 --> 01:05:59,780 para eso hay un pequeño pueblo llamado itis 668 01:05:57,650 --> 01:06:01,369 se trata de 12 millas de aquí es 669 01:05:59,780 --> 01:06:02,660 realmente solo un bar y una gasolinera pero 670 01:06:01,369 --> 01:06:06,440 es el lugar más cercano para encontrar personas 671 01:06:02,659 --> 01:06:09,769 bueno hagámoslo no no no no espera 672 01:06:06,440 --> 01:06:16,429 eres el primero oh estoy tratando de mantenerte 673 01:06:09,769 --> 01:06:20,059 vivo me escuchas Sé que este hombre es un 674 01:06:16,429 --> 01:06:23,359 ser humano muy peligroso que mantenemos 675 01:06:20,059 --> 01:06:24,409 en movimiento estoy de acuerdo con gris eres un 676 01:06:23,360 --> 01:06:28,190 jodido cobarde 677 01:06:24,409 --> 01:06:30,699 Jake eso es suficiente oye deja ir 678 01:06:28,190 --> 01:06:30,700 Levántate 679 01:06:31,838 --> 01:06:35,528 controlarte chico 680 01:06:38,730 --> 01:06:41,840 [Música] 681 01:06:45,789 --> 01:06:52,519 ¿Hay alguna manera de que podamos conseguir ese helicóptero? 682 01:06:47,989 --> 01:06:54,618 de vuelta por Dawn oh infierno no hijo Cristo 683 01:06:52,518 --> 01:06:58,239 Mire, me dieron tres minutos. 684 01:06:54,619 --> 01:06:58,240 necesita estar en el aire a primera luz 685 01:06:58,989 --> 01:07:07,219 Junio ​​puedes venir aquí, sí seguro 686 01:07:04,278 --> 01:07:07,699 Necesito que llames enfermo a Bill Miller 687 01:07:07,219 --> 01:07:10,038 Molinero 688 01:07:07,699 --> 01:07:11,778 Sí, Bill Miller, sé que es un idiota, pero 689 01:07:10,039 --> 01:07:14,869 su hermano él tiene ese fumigador 690 01:07:11,778 --> 01:07:15,829 si, si bien eso es bueno tener 691 01:07:14,869 --> 01:07:19,690 esa cosa aquí lo primero en el 692 01:07:15,829 --> 01:07:19,690 mañana bien voy a llamar 693 01:07:40,719 --> 01:07:43,829 lo estas haciendo bien 694 01:07:49,329 --> 01:07:57,179 Lamento la forma en que actué antes 695 01:07:52,949 --> 01:07:57,179 Jake, no tienes nada por lo que lamentarte 696 01:07:59,179 --> 01:08:07,719 muchas cosas han cambiado para ti 697 01:08:00,889 --> 01:08:07,719 hoy has sido más valiente que la mayoría 698 01:08:10,400 --> 01:08:12,460 yo 699 01:08:14,510 --> 01:08:19,539 Siento que toda mi vida es mucho 700 01:08:22,140 --> 01:08:30,440 No puedo creer que mi madre esté muerta. 701 01:08:27,710 --> 01:08:34,329 Lo siento 702 01:08:30,439 --> 01:08:34,329 no debería tener que pasar por esto 703 01:08:38,479 --> 01:08:45,099 sabes que veo cuánto debería eso 704 01:08:40,100 --> 01:08:45,100 te ama, quiere que seas fuerte 705 01:08:46,350 --> 01:08:50,630 tienen que ser fuertes el uno para el otro 706 01:08:48,300 --> 01:08:50,630 saber que 707 01:08:56,789 --> 01:09:03,329 Voy a estar atento esta noche, Jake 708 01:08:59,520 --> 01:09:03,330 intenta descansar un poco si puedes 709 01:09:05,380 --> 01:09:10,569 Cuelga ahí 710 01:09:07,759 --> 01:09:10,569 Cuelga ahí 711 01:10:03,449 --> 01:10:06,869 [Música] 712 01:10:19,250 --> 01:10:22,920 [Música] 713 01:10:26,699 --> 01:10:29,840 [Música] 714 01:10:33,630 --> 01:10:36,699 [Música] 715 01:10:41,500 --> 01:10:44,560 [Música] 716 01:10:49,408 --> 01:10:52,649 motocicletas extrañas que podrían ser las 717 01:10:51,389 --> 01:10:54,179 fiesta de búsqueda no es una oportunidad 718 01:10:52,649 --> 01:10:56,219 Me he convertido en alguien, sí Helen por diversión 719 01:10:54,179 --> 01:10:58,380 bonito hijo correcto 720 01:10:56,219 --> 01:11:01,079 mira, he tenido el lugar perfecto alto 721 01:10:58,380 --> 01:11:02,819 suelo por aquí Ivan para cubrir no 722 01:11:01,079 --> 01:11:04,380 importa lo que no saben que nadie hace 723 01:11:02,819 --> 01:11:09,559 sabes comprometer tu posición correcta 724 01:11:04,380 --> 01:11:09,560 quédate, quédate si no vuelves 725 01:11:11,060 --> 01:11:13,810 lo tienes 726 01:11:23,149 --> 01:11:29,179 se dirigen hacia ti 727 01:11:25,819 --> 01:11:29,179 extendido una semana 728 01:11:41,828 --> 01:11:44,969 este plano 729 01:11:50,550 --> 01:11:55,440 genial sabes lo que está haciendo 730 01:12:11,829 --> 01:12:14,970 [Música] 731 01:12:20,270 --> 01:12:23,379 [Música] 732 01:12:35,369 --> 01:12:38,720 [Música] 733 01:12:52,590 --> 01:12:55,649 [Música] 734 01:13:09,368 --> 01:13:17,288 Debería matarte a ti y a Budapest cuando yo 735 01:13:15,788 --> 01:13:19,889 tuve la oportunidad de no recordarte 736 01:13:17,288 --> 01:13:19,889 teniendo una oportunidad 737 01:13:22,899 --> 01:13:26,019 [Música] 738 01:13:32,340 --> 01:13:35,600 [Música] 739 01:14:20,770 --> 01:14:29,160 esto no tenía que pasar, entonces tú 740 01:14:26,109 --> 01:14:29,159 empieza a escucharme 741 01:14:32,738 --> 01:14:35,698 necesitamos movernos 742 01:15:08,920 --> 01:15:13,220 [Música] 743 01:15:20,578 --> 01:15:28,399 si oye ves a alguien no estamos claros 744 01:15:28,880 --> 01:15:33,770 oyen lo malo que es 745 01:15:34,439 --> 01:15:39,738 No sé, tal vez es un disco, solo yo 746 01:15:37,380 --> 01:15:43,578 necesito descansar 747 01:15:39,738 --> 01:15:43,578 Voy a retrasarlos chicos 748 01:15:45,979 --> 01:15:50,069 y nos quedamos aquí y terminamos esto y 749 01:15:48,899 --> 01:15:52,429 esperar a buscar y rescatar pero consiguieron 750 01:15:50,069 --> 01:15:52,429 estar cerca 751 01:15:53,539 --> 01:16:01,710 Seguro que vienes Jake no podemos hacer 752 01:16:00,689 --> 01:16:04,139 supuestos que no sabemos cuántos 753 01:16:01,710 --> 01:16:08,670 la gente está por ahí, tengo que acostumbrarme 754 01:16:04,140 --> 01:16:10,170 a los títulos no no joder ese hijo eres 755 01:16:08,670 --> 01:16:10,890 Ya en el tiempo prestado vamos, hemos 756 01:16:10,170 --> 01:16:16,680 pasado por esto 757 01:16:10,890 --> 01:16:21,660 whoo nos lleva sobre un disparo de ninguna manera 758 01:16:16,680 --> 01:16:22,890 papá, no puedo perderte, escúchame 759 01:16:21,659 --> 01:16:24,689 ok solo escúchame 760 01:16:22,890 --> 01:16:27,210 Puedo alcanzarlo aquí, puedo sobrevivir 761 01:16:24,689 --> 01:16:35,579 el partido de amigos hay un montón de 762 01:16:27,210 --> 01:16:37,770 comida en mí bien bien, la única esperanza es 763 01:16:35,579 --> 01:16:39,269 para que ustedes salgan y regresen 764 01:16:37,770 --> 01:16:43,220 Con ayuda 765 01:16:39,270 --> 01:16:43,220 no hay otra opción 766 01:16:46,329 --> 01:16:56,250 Recuerdo que sabes que sé que tu hermano ve 767 01:17:22,369 --> 01:17:25,698 [Música] 768 01:17:33,029 --> 01:17:42,779 [Música] 769 01:17:46,649 --> 01:17:54,909 [Música] 770 01:18:12,569 --> 01:18:15,590 donde esta el chico 771 01:18:26,149 --> 01:18:29,538 donde esta el chico 772 01:18:32,100 --> 01:18:46,170 ¿por qué quieres que diga que tomamos a la izquierda 773 01:18:35,869 --> 01:18:51,779 pero el Evergreen, incluso si no lo supiera 774 01:18:46,170 --> 01:18:53,869 donde cuando te dices a ti mismo, sí, ve 775 01:18:51,779 --> 01:18:53,869 adelante 776 01:19:04,609 --> 01:19:08,059 mataste a mi esposa 777 01:19:12,760 --> 01:19:15,390 profesor 778 01:19:46,800 --> 01:19:56,739 siempre la Sarah aquí está eh ella está 779 01:19:53,409 --> 01:20:00,279 incapacitado oh nada serio espero 780 01:19:56,738 --> 01:20:02,549 no no um ella es eh ella simplemente no 781 01:20:00,279 --> 01:20:05,368 disponible 782 01:20:02,550 --> 01:20:06,719 Soy el jardinero oh, bueno, ¿puedes ver? 783 01:20:05,368 --> 01:20:08,308 que ella recibe estos solo queremos ser 784 01:20:06,719 --> 01:20:16,288 bienvenido en que son realmente agradables 785 01:20:08,309 --> 01:20:18,239 gente muy agradable muy amable oh voy 786 01:20:16,288 --> 01:20:19,380 hágale saber que vino si quiere 787 01:20:18,238 --> 01:20:21,589 colarse un par de esos que no diré 788 01:20:19,380 --> 01:20:21,590 cualquiera 789 01:20:40,800 --> 01:20:56,460 y ahora mi hijo tu hijo no es tu 790 01:20:50,078 --> 01:20:56,460 hijo no es tu sangre, ¿por qué te importa? 791 01:20:59,229 --> 01:21:01,859 por qué 792 01:21:08,899 --> 01:21:14,379 Pasé 19 años de mi vida criándolo 793 01:21:14,979 --> 01:21:17,969 viendo más 794 01:21:20,939 --> 01:21:23,929 desde 795 01:21:27,760 --> 01:21:35,289 es obvio para mí que nunca tuviste 796 01:21:31,550 --> 01:21:35,288 padre hace lo mismo por ti 797 01:21:43,369 --> 01:21:46,430 [Música] 798 01:21:56,289 --> 01:21:59,479 [Música] 799 01:22:20,500 --> 01:22:27,319 genial, sí lo sé 800 01:22:25,180 --> 01:22:28,520 mira Jake volviendo allí ahora mismo 801 01:22:27,319 --> 01:22:30,789 va en contra de todo lo que deberíamos ser 802 01:22:28,520 --> 01:22:30,790 haciendo 803 01:22:35,229 --> 01:22:40,479 a la mierda vamos a ponernos bien 804 01:23:09,510 --> 01:23:18,429 es una emboscada que no saben que estamos 805 01:23:11,859 --> 01:23:23,139 aquí bien, tienes que seguir adelante 806 01:23:18,429 --> 01:23:26,590 sin mí no no puedo ayudarte no yo 807 01:23:23,139 --> 01:23:29,690 le hice una promesa a tu papá 808 01:23:26,590 --> 01:23:32,329 vas por aquí una milla tal vez para encontrar un 809 01:23:29,689 --> 01:23:34,519 lugar para esconderte, espérame, no lo haces 810 01:23:32,329 --> 01:23:36,640 verme en una L llegar a esa ciudad con 811 01:23:34,520 --> 01:23:36,640 él 812 01:24:11,729 --> 01:24:14,729 No 813 01:24:23,609 --> 01:24:26,839 [Música] 814 01:25:04,470 --> 01:25:14,039 derecha derecha vamos 815 01:25:23,649 --> 01:25:26,799 [Música] 816 01:25:45,600 --> 01:25:49,020 sólo soy yo 817 01:25:55,899 --> 01:26:03,569 sabes, siempre me pregunté cómo funcionan las cosas 818 01:25:57,939 --> 01:26:03,569 terminaría entre nosotros 819 01:26:05,140 --> 01:26:08,550 parece que tienes la ventaja 820 01:26:14,399 --> 01:26:20,059 quedarme contigo tengo suficientes razones para 821 01:26:17,670 --> 01:26:20,060 matarte 822 01:26:25,340 --> 01:26:38,409 gris siempre por el libro y ahora estás 823 01:26:31,550 --> 01:26:41,300 me va a arrestar, sí, probablemente debería 824 01:26:38,409 --> 01:26:47,119 derecho ve a buscar que nuestro pequeño 825 01:26:41,300 --> 01:26:49,480 hija tuya que bonita esposa si 826 01:26:47,119 --> 01:26:49,479 tu no 827 01:26:54,970 --> 01:26:58,470 intenta pescar mi fiesta 828 01:27:01,880 --> 01:27:10,329 podemos resolverlo aquí solo nosotros dos 829 01:27:06,250 --> 01:27:10,329 si quieres lo se 830 01:27:18,699 --> 01:27:25,779 Voy a acompañarte, vas a 831 01:27:22,939 --> 01:27:25,779 soportar el té de prueba 832 01:27:35,470 --> 01:27:38,400 en ese caso 833 01:27:54,350 --> 01:27:56,350 Oh 834 01:28:02,520 --> 01:28:06,109 [Música] 835 01:28:08,060 --> 01:28:10,090 Oh 836 01:28:20,250 --> 01:28:28,329 maldita sea 837 01:28:25,109 --> 01:28:28,329 [Música] 838 01:28:56,600 --> 01:28:59,770 ella solo esta aprendiendo 839 01:29:00,859 --> 01:29:03,729 Mi querido 840 01:29:11,550 --> 01:29:18,170 oof oh ella sabe lo orgulloso que estoy de 841 01:29:15,899 --> 01:29:18,170 su 842 01:29:24,010 --> 01:29:43,079 ella lo hará 843 01:29:25,380 --> 01:29:43,078 [Música] 844 01:29:46,319 --> 01:30:03,849 [Música] 845 01:30:09,159 --> 01:30:19,559 [Música] 846 01:30:16,140 --> 01:30:19,560 está hecho 847 01:30:23,689 --> 01:30:49,208 [Música] 848 01:30:51,260 --> 01:31:07,069 [Música] 849 01:31:11,239 --> 01:31:13,960 papá 850 01:31:16,369 --> 01:31:20,529 papá te tiene Jake 851 01:31:28,460 --> 01:31:32,630 ¿Estás bien? ¿Son tiros? 852 01:31:31,460 --> 01:31:34,550 gracia estoy bien 853 01:31:32,630 --> 01:31:36,440 el resto ayuda pero todavía estoy un poco 854 01:31:34,550 --> 01:31:39,260 dolor 855 01:31:36,439 --> 01:31:41,089 oh dios no estoy bien estoy bien bien tengo 856 01:31:39,260 --> 01:31:44,350 el tiempo puedes caminar 857 01:31:41,090 --> 01:31:44,350 helado 858 01:32:00,109 --> 01:32:03,170 [Música] 859 01:32:07,970 --> 01:32:13,880 [Música] 860 01:32:34,619 --> 01:33:00,099 [Música] 861 01:32:57,738 --> 01:33:00,099 bueno 862 01:33:02,500 --> 01:33:08,649 Dios mío 863 01:33:05,289 --> 01:33:08,649 [Música] 864 01:33:18,409 --> 01:33:21,710 [Música] 865 01:33:41,979 --> 01:33:45,139 [Música] 866 01:33:46,939 --> 01:33:54,509 Jake, relájate, te ves bien 867 01:33:51,679 --> 01:33:58,649 ¿Mis zapatos combinan con mi cinturón? Eso es una cosa 868 01:33:54,510 --> 01:33:59,400 zapatos correctos y sacudidas de cinturón escuchen es 869 01:33:58,649 --> 01:34:01,618 tu madre 870 01:33:59,399 --> 01:34:04,799 tu madre biológica te trajo 871 01:34:01,618 --> 01:34:10,399 en este mundo y te prometo que ella es 872 01:34:04,800 --> 01:34:12,630 te voy a amar bien bien bien 873 01:34:10,399 --> 01:34:13,948 sabes que quería mencionar si quieres 874 01:34:12,630 --> 01:34:21,059 para conocer al hombre que mi biológico 875 01:34:13,948 --> 01:34:23,178 padre no no no hay necesidad de que yo no 876 01:34:21,059 --> 01:34:26,940 le debo algo 877 01:34:23,179 --> 01:34:37,800 tu familia es lo que haces bien 878 01:34:26,939 --> 01:34:37,799 uh-huh es que es hora de Jake 879 01:34:37,969 --> 01:34:41,019 tienes que ir a verte 880 01:34:42,550 --> 01:34:45,789 gracias 881 01:34:45,920 --> 01:34:49,300 sal de aquí 882 01:34:57,229 --> 01:35:12,278 [Música] 883 01:35:18,279 --> 01:35:21,359 cambio de planes 884 01:35:24,618 --> 01:35:31,989 estoy llegando a casa 885 01:35:27,260 --> 01:35:34,800 Bueno, las paredes se han dormido esta noche 886 01:35:31,989 --> 01:35:43,599 [Música] 887 01:35:34,800 --> 01:35:47,320 Lloraré en mis manos dos veces, así que deseo 888 01:35:43,600 --> 01:35:51,210 el amanecer y ahorre su batería voy a 889 01:35:47,319 --> 01:35:51,210 llegar a estar bien 890 01:35:51,329 --> 01:35:54,769 vamos a pagar 891 01:35:55,989 --> 01:36:01,420 estas noche sin dormir también 892 01:36:03,399 --> 01:36:09,669 como pudiste comprobar 893 01:36:10,369 --> 01:36:23,059 seis horas seis horas Co ganamos y ahora 894 01:36:19,699 --> 01:36:23,059 podría ser nuestro 895 01:36:23,238 --> 01:36:31,399 estaremos bien viviendo no en 896 01:36:28,619 --> 01:36:35,238 la vida del otro 897 01:36:31,399 --> 01:36:35,238 que tipo de cerveza 898 01:36:37,409 --> 01:36:42,010 [Música] 899 01:36:44,859 --> 01:36:54,069 [Música] 900 01:36:59,840 --> 01:37:07,170 puedes apelar bien 901 01:37:04,420 --> 01:37:13,079 Voy a reescribir 902 01:37:07,170 --> 01:37:15,920 tal vez no en la vida del otro es 903 01:37:13,079 --> 01:37:15,920 valdrá la pena 904 01:37:20,369 --> 01:37:25,198 [Música] 905 01:37:27,640 --> 01:37:59,128 [Música] 906 01:38:04,470 --> 01:38:16,610 [Música] 907 01:38:16,250 --> 01:38:22,500 tú 908 01:38:16,609 --> 01:38:22,500 [Música] 60576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.