All language subtitles for Kkondae.Intern.E19-E20.200618-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,341 --> 00:00:11,226 (Episode 19) 2 00:00:29,062 --> 00:00:30,237 300 dollars. 3 00:00:30,801 --> 00:00:32,406 All I got was 300 dollars. 4 00:00:32,931 --> 00:00:35,576 My monthly salary I couldn't tell anyone about. 5 00:00:36,402 --> 00:00:39,716 On top of that, he said he'll pay me when he gets the investment. 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,417 "Good for you." 7 00:00:42,641 --> 00:00:44,482 "Other people pay to learn these things," 8 00:00:44,482 --> 00:00:46,616 "but you get paid to learn to work." 9 00:00:47,382 --> 00:00:48,926 What a load of nonsense. 10 00:00:50,882 --> 00:00:54,097 I couldn't... I just couldn't take it anymore. 11 00:00:55,092 --> 00:00:56,167 What? 12 00:00:56,421 --> 00:00:58,592 "Is your brain filled with udon instead of brains?" 13 00:00:58,592 --> 00:01:00,961 That doesn't count as office harassment? 14 00:01:00,961 --> 00:01:04,702 No. "Udon" isn't exactly an abusive word. 15 00:01:04,702 --> 00:01:08,501 I mean, we can't say only abusive words are... 16 00:01:08,501 --> 00:01:10,376 wrong to say to others. 17 00:01:10,631 --> 00:01:15,046 He said a lot of bad things to me. 18 00:01:15,812 --> 00:01:18,417 You haven't signed an employment contract. 19 00:01:19,111 --> 00:01:21,152 By any chance, do you have anything... 20 00:01:21,152 --> 00:01:22,881 that can prove the hours you worked... 21 00:01:22,881 --> 00:01:25,956 like a work log or a list of times that you clocked in and out? 22 00:01:27,122 --> 00:01:28,697 I don't have anything like that. 23 00:01:30,191 --> 00:01:32,766 Then by any chance, 24 00:01:32,822 --> 00:01:36,037 could I use my diary as proof? 25 00:01:36,391 --> 00:01:37,831 Hey, where is she? 26 00:01:37,831 --> 00:01:40,376 Where's this idiot? 27 00:01:40,771 --> 00:01:43,131 How can you eat anything right now? 28 00:01:43,131 --> 00:01:45,102 All you ever do is waste food. 29 00:01:45,102 --> 00:01:47,887 It has only been a couple of months. Why did you quit already? 30 00:01:48,572 --> 00:01:51,141 It's not like I wanted to quit. 31 00:01:51,141 --> 00:01:54,281 I can't believe your attitude. 32 00:01:54,281 --> 00:01:56,881 What will become of you with this kind of attitude? 33 00:01:56,881 --> 00:01:58,521 Do you think I make money for doing nothing? 34 00:01:58,521 --> 00:02:00,751 I put up with hearing things I don't want to hear... 35 00:02:00,751 --> 00:02:03,266 and my boss who nags at me all the time to make a living. 36 00:02:03,792 --> 00:02:05,697 What are you packing? 37 00:02:05,762 --> 00:02:07,161 Stop nagging her while she eats. 38 00:02:07,161 --> 00:02:08,962 You're too soft-hearted with her. 39 00:02:08,962 --> 00:02:10,862 That's why she still can't earn her keep at this age. 40 00:02:10,862 --> 00:02:13,276 That's why she's still acting like a dimwit. 41 00:02:15,101 --> 00:02:16,372 - Put this away. - Goodness. 42 00:02:16,372 --> 00:02:18,477 My goodness. What's with you? 43 00:02:20,272 --> 00:02:22,616 Don't you dare dream of taking a speck of dust from my house. 44 00:02:26,411 --> 00:02:27,682 I won't. 45 00:02:27,682 --> 00:02:29,281 I won't take anything! 46 00:02:29,281 --> 00:02:30,356 Get out right now. 47 00:02:30,612 --> 00:02:31,682 Get out of my house. 48 00:02:31,682 --> 00:02:32,922 I'm leaving! 49 00:02:32,922 --> 00:02:34,826 I'll leave, okay? 50 00:02:35,022 --> 00:02:37,462 I told you to stop already! 51 00:02:37,462 --> 00:02:39,167 - Tae Lee. Tae Lee? - I'm leaving! 52 00:02:39,562 --> 00:02:42,407 I can't believe I had a kid like her. 53 00:02:56,312 --> 00:02:59,211 You. Did you think you'd survive in this industry... 54 00:02:59,212 --> 00:03:01,486 after doing this to me? 55 00:03:04,622 --> 00:03:08,826 (Interviewer) 56 00:03:09,791 --> 00:03:11,067 It's her, right? 57 00:03:11,392 --> 00:03:12,721 The girl who sued Mr. Jang. 58 00:03:12,721 --> 00:03:13,721 It's her. 59 00:03:13,721 --> 00:03:16,567 (Prej FNC 2019 Internship Recruit) 60 00:03:17,291 --> 00:03:21,076 He threatened me saying I'll never survive in that industry, 61 00:03:21,372 --> 00:03:24,106 and I couldn't survive. 62 00:03:25,672 --> 00:03:27,201 - A food company? - Yes. 63 00:03:27,201 --> 00:03:28,842 Wait, you studied fashion. 64 00:03:28,842 --> 00:03:31,056 But you suddenly want to get a job at a food company? 65 00:03:31,511 --> 00:03:32,881 I love eating. 66 00:03:32,881 --> 00:03:36,387 Hey, loads of people desperately want to work there, but they can't. 67 00:03:36,881 --> 00:03:38,056 I'll give it a try. 68 00:03:43,691 --> 00:03:45,691 Excuse me, hello. 69 00:03:45,691 --> 00:03:48,092 This is my first day here, 70 00:03:48,092 --> 00:03:50,362 - and my name is Lee Tae Lee. - One second. 71 00:03:50,362 --> 00:03:51,437 All right. 72 00:03:51,562 --> 00:03:54,007 Thank you. Thank you. 73 00:03:58,742 --> 00:04:01,247 Lee Tae Lee. Tae Lee, Tae Lee, Lee Tae Lee. 74 00:04:01,742 --> 00:04:03,687 It's a new start. Let's go. 75 00:04:03,941 --> 00:04:06,856 I decided to begin my life in a different industry. 76 00:04:07,082 --> 00:04:09,826 Hello, I'm Lee Tae Lee. 77 00:04:10,011 --> 00:04:13,597 You're right. My name sounds like "Italy", Lee Tae Lee. 78 00:04:15,622 --> 00:04:16,826 Hello! 79 00:04:17,352 --> 00:04:20,036 I'm the senior intern who'll begin as of today, 80 00:04:20,362 --> 00:04:21,607 Lee Man Sic. 81 00:04:30,372 --> 00:04:32,071 "The senior intern"? 82 00:04:32,071 --> 00:04:33,317 What are you doing here? 83 00:04:41,552 --> 00:04:44,352 Wait, a senior intern? 84 00:04:44,352 --> 00:04:45,896 I thought you were recruited as a director. 85 00:04:46,122 --> 00:04:47,122 Did you lie to Mom? 86 00:04:47,122 --> 00:04:48,567 What happened to you? 87 00:04:48,591 --> 00:04:50,891 Your mom didn't say you began an internship. 88 00:04:50,891 --> 00:04:53,021 I didn't want her to get hopeful again. 89 00:04:53,021 --> 00:04:54,766 I was going to tell her if I get a permanent job here. 90 00:04:55,631 --> 00:04:56,732 Listen up. 91 00:04:56,732 --> 00:04:58,302 If your mom ever asks, 92 00:04:58,302 --> 00:05:00,776 I came here as a director. Do you understand? 93 00:05:02,302 --> 00:05:05,377 - How long will you hide this? - That's none of your business! 94 00:05:06,571 --> 00:05:08,487 What about the people at work? 95 00:05:08,711 --> 00:05:10,172 I don't think anyone knows. 96 00:05:10,172 --> 00:05:11,586 We don't have to tell them. 97 00:05:11,682 --> 00:05:12,711 Nothing good will happen. 98 00:05:12,711 --> 00:05:15,057 So what? You want to pretend like we're strangers? 99 00:05:15,982 --> 00:05:17,982 We may be a family on paper, 100 00:05:17,982 --> 00:05:19,521 but we're as good as strangers. 101 00:05:19,521 --> 00:05:20,651 What's the problem? 102 00:05:20,651 --> 00:05:22,826 Nothing. I never said there was a problem. 103 00:05:23,222 --> 00:05:24,861 You better step up your game. 104 00:05:24,862 --> 00:05:27,197 Don't get in my way of getting a permanent job. 105 00:05:29,891 --> 00:05:32,532 That... That little brat. 106 00:05:32,532 --> 00:05:34,607 How should I address you? 107 00:05:34,972 --> 00:05:36,701 How should we address you? 108 00:05:36,701 --> 00:05:38,872 Intern Lee? Sir? 109 00:05:38,872 --> 00:05:40,076 Mr. Lee Man Sic. 110 00:05:41,372 --> 00:05:44,416 That's his name. How else should we call him? 111 00:05:45,211 --> 00:05:46,581 You're right. 112 00:05:46,581 --> 00:05:48,552 It's his name, all right. 113 00:05:48,552 --> 00:05:50,557 But why do I feel so uncomfortable? 114 00:05:50,682 --> 00:05:54,992 Goodness. I'll only feel uncomfortable if you think that way. 115 00:05:54,992 --> 00:05:57,961 Please treat me the same way you'd treat them. 116 00:05:57,961 --> 00:06:01,367 This is my motto. "Be an adult, not a kkondae." 117 00:06:02,292 --> 00:06:04,602 You're not old-fashioned at all. 118 00:06:04,602 --> 00:06:05,737 (A rise in one-person households) 119 00:06:15,372 --> 00:06:18,341 All right. Whatever. What am I trying to learn? 120 00:06:18,341 --> 00:06:20,557 My subordinates will do this once I become the vice president. 121 00:06:29,091 --> 00:06:30,427 Focus, focus! 122 00:06:36,862 --> 00:06:38,001 You should rest now. 123 00:06:38,001 --> 00:06:39,637 I'll write about rockfish ramyeon. 124 00:06:40,232 --> 00:06:41,346 Okay? 125 00:06:45,941 --> 00:06:48,247 You're so smart and have good character. 126 00:06:49,011 --> 00:06:50,747 So why haven't you found a job yet? 127 00:06:51,612 --> 00:06:52,817 Goodness. 128 00:06:53,612 --> 00:06:55,757 You must've gone through so much. 129 00:07:00,251 --> 00:07:01,526 Ga Yeol Chan! 130 00:07:01,891 --> 00:07:03,596 Ga Yeol Chan! 131 00:07:05,992 --> 00:07:07,137 Ga Yeol Chan! 132 00:07:07,732 --> 00:07:08,937 Ga Yeol Chan! 133 00:07:10,032 --> 00:07:12,336 Goodness. 134 00:07:12,532 --> 00:07:14,036 Hey, why are you imitating me? 135 00:07:14,372 --> 00:07:16,076 I'm your daughter, Man Sic, babe. 136 00:07:16,401 --> 00:07:17,677 Man Sic. 137 00:07:21,511 --> 00:07:22,747 What brings you here? 138 00:07:23,742 --> 00:07:24,857 Hey, Mom! 139 00:07:30,151 --> 00:07:31,526 Why are you here? 140 00:07:34,052 --> 00:07:36,026 Is this where you've been working as an intern? 141 00:07:36,422 --> 00:07:39,867 In the same department with your dad? Both as interns? 142 00:07:43,362 --> 00:07:44,976 Mom? 143 00:07:46,732 --> 00:07:48,146 Dad? 144 00:07:56,571 --> 00:07:57,687 Open this. 145 00:07:59,841 --> 00:08:01,887 I was going to tell you. 146 00:08:02,182 --> 00:08:05,497 I was going to tell you the truth once I got in. 147 00:08:05,782 --> 00:08:07,156 That's why I... 148 00:08:09,251 --> 00:08:12,666 What do you take me for? A fool? An idiot? 149 00:08:12,961 --> 00:08:15,867 How could you deceive me like this? How? 150 00:08:16,761 --> 00:08:17,937 I... 151 00:08:19,432 --> 00:08:20,776 That's not it. 152 00:08:21,372 --> 00:08:23,377 Everything's fine. 153 00:08:24,901 --> 00:08:26,716 Come on, honey. 154 00:08:39,221 --> 00:08:40,497 Why didn't you tell me sooner? 155 00:08:40,922 --> 00:08:42,591 I didn't want this to become a disadvantage for me... 156 00:08:42,591 --> 00:08:44,026 upon getting hired. 157 00:08:44,152 --> 00:08:46,036 That wouldn't have happened. 158 00:08:46,691 --> 00:08:48,331 It was a blind recruitment, 159 00:08:48,331 --> 00:08:49,731 and you guys are merely interns. 160 00:08:49,731 --> 00:08:52,701 It's kind of weird for a father and his daughter... 161 00:08:52,701 --> 00:08:54,337 to work at the same place as interns. 162 00:08:55,172 --> 00:08:57,046 Then were you going to deceive me forever? 163 00:08:57,071 --> 00:09:00,347 Isn't that the purpose of blind recruitments? 164 00:09:01,341 --> 00:09:03,847 You could've really twisted the family tree. 165 00:09:03,941 --> 00:09:05,186 What family tree? 166 00:09:05,711 --> 00:09:08,327 What if we ended up dating? 167 00:09:08,812 --> 00:09:11,012 Then he could've become my father-in-law. 168 00:09:11,012 --> 00:09:12,796 What nonsense is this? 169 00:09:16,392 --> 00:09:20,792 What kind of ridiculous comment was that? 170 00:09:20,792 --> 00:09:22,707 - Father, that's not... - "Father"? 171 00:09:22,792 --> 00:09:25,436 - Mr. Lee... - You little scumbag. 172 00:09:25,861 --> 00:09:27,902 - How dare you lust after her? - Dad! 173 00:09:27,902 --> 00:09:29,707 You're dead meat today. 174 00:09:29,871 --> 00:09:31,101 Dad! 175 00:09:31,101 --> 00:09:33,347 - Don't do this! - Sir! 176 00:09:33,971 --> 00:09:36,772 I thought dating in the workplace was forbidden? 177 00:09:36,772 --> 00:09:38,211 Dad, stop it! 178 00:09:38,211 --> 00:09:40,441 - Didn't you say that? - That's not it! 179 00:09:40,441 --> 00:09:43,286 That's not it! Nothing happened! 180 00:09:43,851 --> 00:09:45,480 Go ahead, tell him. 181 00:09:45,481 --> 00:09:47,156 - Nothing happened. - That's right. 182 00:09:47,351 --> 00:09:48,467 Look at you two. 183 00:09:49,321 --> 00:09:51,936 It's obvious that something happened. 184 00:09:52,892 --> 00:09:53,961 - What did you say? - Stop. 185 00:09:53,961 --> 00:09:55,491 You said it was forbidden. 186 00:09:55,491 --> 00:09:57,331 - That's enough! - How dare you? 187 00:09:57,331 --> 00:09:58,932 - How dare you? - It's nothing. 188 00:09:58,932 --> 00:10:00,032 - You punk. - Hold on. 189 00:10:00,032 --> 00:10:03,747 I already feel bad for smooching and then rejecting him. 190 00:10:06,471 --> 00:10:07,577 "Smooching"? 191 00:10:08,841 --> 00:10:10,186 "Smooching"? 192 00:10:11,071 --> 00:10:12,782 - You little scumbag. - No! 193 00:10:12,782 --> 00:10:14,182 How dare you smooch her? 194 00:10:14,182 --> 00:10:17,286 How could I have told you? 195 00:10:17,481 --> 00:10:18,481 How dare you? 196 00:10:18,481 --> 00:10:21,827 Don't hurt him. He's innocent. Hit me instead. 197 00:10:22,422 --> 00:10:24,467 Hit me. 198 00:10:25,821 --> 00:10:27,337 I thought it was all over. 199 00:10:28,062 --> 00:10:29,436 So why are you defending him? 200 00:10:29,831 --> 00:10:31,036 Wait. 201 00:10:32,861 --> 00:10:34,276 I don't know. 202 00:10:36,932 --> 00:10:38,016 Why am I doing this? 203 00:10:39,941 --> 00:10:43,272 So Mr. Ga confessed to her but got rejected? 204 00:10:43,272 --> 00:10:44,371 I think that's about right. 205 00:10:44,371 --> 00:10:45,981 I thought he abhorred dating in the workplace? 206 00:10:45,981 --> 00:10:47,012 I know, right? 207 00:10:47,012 --> 00:10:49,087 Stop it! 208 00:10:54,552 --> 00:10:55,666 Goodness. 209 00:10:57,922 --> 00:10:59,367 How could he be... 210 00:11:01,022 --> 00:11:04,262 Hold on. In hindsight, 211 00:11:04,262 --> 00:11:07,077 they do look strangely similar. 212 00:11:11,672 --> 00:11:13,877 Gosh, thank goodness we didn't go out. 213 00:11:26,382 --> 00:11:29,227 Does it hurt a lot? 214 00:11:29,991 --> 00:11:32,436 I'm sorry you got beaten up because of me. 215 00:11:33,662 --> 00:11:35,467 That's fine. 216 00:11:35,831 --> 00:11:38,601 But thanks to you, my reputation has been tainted. 217 00:11:38,601 --> 00:11:40,302 And I don't think it'll be recovered anytime soon. 218 00:11:40,302 --> 00:11:43,371 Let's be frank. You're the one who made the mistake... 219 00:11:43,371 --> 00:11:46,016 of mentioning him as a father-in-law. 220 00:11:46,042 --> 00:11:48,042 Is that why you told him about our smooching? 221 00:11:48,042 --> 00:11:51,241 Are you proud that you smooched and then rejected me? 222 00:11:51,241 --> 00:11:53,686 Why don't you just tell the world about it? 223 00:11:55,451 --> 00:11:56,556 What? 224 00:11:58,081 --> 00:11:59,227 What did he say? 225 00:12:00,552 --> 00:12:02,266 Darn it. 226 00:12:03,422 --> 00:12:04,497 Move aside. 227 00:12:12,662 --> 00:12:14,902 Will this also affect Ms. Lee regarding her evaluation? 228 00:12:14,902 --> 00:12:16,701 You said dating in the workplace... 229 00:12:16,701 --> 00:12:18,977 could affect our evaluations in giving us permanent jobs. 230 00:12:19,101 --> 00:12:21,371 There's nothing going on between us. 231 00:12:21,371 --> 00:12:22,371 If she rejected you, 232 00:12:22,371 --> 00:12:24,681 doesn't that mean you still have feelings for her? 233 00:12:24,682 --> 00:12:27,217 That's not true. It's not. 234 00:12:28,412 --> 00:12:30,387 And about what I said last time, 235 00:12:30,951 --> 00:12:32,827 I was meaning to apologize sooner. 236 00:12:33,351 --> 00:12:34,827 But you guys didn't pick up. 237 00:12:34,892 --> 00:12:36,396 Are you sure it's not because you got caught? 238 00:12:36,591 --> 00:12:39,137 No. I said, no. 239 00:12:40,892 --> 00:12:42,191 I wanted to apologize to you... 240 00:12:42,191 --> 00:12:44,007 regarding dating and your evaluations. 241 00:12:44,231 --> 00:12:46,237 It had nothing to do with her. 242 00:12:47,402 --> 00:12:49,806 I wanted to apologize sooner. 243 00:12:50,871 --> 00:12:53,276 I'm sorry. I crossed the line. 244 00:12:54,502 --> 00:12:55,617 That's okay, sir. 245 00:13:16,831 --> 00:13:19,977 How could I have told you? 246 00:13:20,162 --> 00:13:21,162 How dare you? 247 00:13:21,162 --> 00:13:24,676 Don't hurt him. He's innocent. Hit me instead. 248 00:13:25,071 --> 00:13:27,077 Hit me. 249 00:13:28,571 --> 00:13:29,887 I thought it was all over. 250 00:13:30,711 --> 00:13:32,087 So why are you defending him? 251 00:13:32,812 --> 00:13:33,957 Wait. 252 00:13:34,412 --> 00:13:35,526 I don't know. 253 00:13:36,782 --> 00:13:37,782 Why am I doing this? 254 00:13:37,782 --> 00:13:38,851 If she rejected you, 255 00:13:38,851 --> 00:13:40,526 doesn't that mean you still have feelings for her? 256 00:13:40,581 --> 00:13:43,066 That's not true. It's not. 257 00:13:50,591 --> 00:13:52,676 Do I like that guy? 258 00:13:55,902 --> 00:13:57,007 No. 259 00:13:57,831 --> 00:13:59,347 I must've been crazy back then. 260 00:13:59,371 --> 00:14:01,611 What's there to like about him? Snap out of it. 261 00:14:01,611 --> 00:14:03,717 You don't have time for this. Wake up, Tae Lee. 262 00:14:17,451 --> 00:14:20,967 When there's a lot on your mind, you should clean 263 00:14:26,861 --> 00:14:29,347 Who is that? Who is it? 264 00:14:33,341 --> 00:14:34,446 Who is it? 265 00:14:36,611 --> 00:14:37,717 What? 266 00:14:41,512 --> 00:14:42,587 Dad. 267 00:14:44,351 --> 00:14:45,597 Why are you here at this hour? 268 00:14:51,621 --> 00:14:55,566 Look at that. No wonder you're a professional. 269 00:14:55,932 --> 00:14:58,977 There's no doubt that you were the former ace of Ongol. 270 00:15:01,502 --> 00:15:03,077 Have you called your mom yet? 271 00:15:06,841 --> 00:15:08,247 She's ignoring me as well. 272 00:15:13,211 --> 00:15:14,416 Should we add some rice? 273 00:15:14,512 --> 00:15:15,587 Sure. 274 00:15:16,652 --> 00:15:18,127 How's my house? 275 00:15:18,282 --> 00:15:19,282 I like it. 276 00:15:19,282 --> 00:15:21,396 - It's nice, right? - Is that a toilet? 277 00:15:21,922 --> 00:15:24,666 This rhino is my pet. 278 00:15:26,991 --> 00:15:29,237 This lunchbox looks delicious. 279 00:15:30,292 --> 00:15:31,292 Let me try it. 280 00:15:31,292 --> 00:15:32,776 Don't you know who I am? 281 00:15:34,062 --> 00:15:35,377 Of course, it's going to be tasty. 282 00:15:37,371 --> 00:15:39,002 Isn't it tastier than your mom's food? 283 00:15:39,002 --> 00:15:41,217 Yes, it's good. 284 00:15:52,951 --> 00:15:54,026 Dad. 285 00:15:54,752 --> 00:15:56,196 No. 286 00:15:58,321 --> 00:16:00,967 You didn't even hear me out. 287 00:16:01,361 --> 00:16:04,137 He and I have a long story. 288 00:16:05,262 --> 00:16:06,776 What are you talking about? 289 00:16:07,331 --> 00:16:08,577 I wasn't talking about him. 290 00:16:18,441 --> 00:16:19,516 Dad. 291 00:16:29,517 --> 00:16:34,517 [VIU Ver] MBC E19 'Kkondae Intern' "Yeol Chan Gets a Beating" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 292 00:16:44,101 --> 00:16:47,316 My goodness, Mr. Ga. Did you buy all of the drinks yourself? 293 00:16:47,341 --> 00:16:49,111 - Okay. Let me. - Yes. 294 00:16:49,111 --> 00:16:51,046 All right. Let's see. 295 00:16:51,272 --> 00:16:53,117 Which one of these drinks is the most expensive? 296 00:16:53,782 --> 00:16:55,426 - My gosh. - Thank you for the drink. 297 00:16:55,711 --> 00:16:56,711 - Thank you. - Thank you. 298 00:16:56,711 --> 00:16:59,382 What's inside this drink? It's sweet and salty. It's so good. 299 00:16:59,382 --> 00:17:01,327 Goodness, this definitely got my blood sugar going. 300 00:17:03,922 --> 00:17:06,267 We had a distasteful incident yesterday. 301 00:17:06,861 --> 00:17:08,436 I ask that you stop talking... 302 00:17:08,492 --> 00:17:11,236 about my scandal with an employee whose surname starts with L. 303 00:17:12,631 --> 00:17:13,661 Seriously? 304 00:17:13,661 --> 00:17:15,802 It's only a scandal. 305 00:17:15,802 --> 00:17:17,901 Let's not get the wrong idea. We all should chant it. 306 00:17:17,901 --> 00:17:19,601 - It's only a scandal. - It's only a scandal. 307 00:17:19,601 --> 00:17:20,972 - Let's not get the wrong idea. - Let's not get the wrong idea. 308 00:17:20,972 --> 00:17:22,547 - It's... Yes? - Mr. Oh. 309 00:17:23,841 --> 00:17:26,542 How's the 55th anniversary project for Joon Ramyeon coming along? 310 00:17:26,542 --> 00:17:27,617 It's going well. 311 00:17:27,911 --> 00:17:29,651 Unlike someone, I don't have time to date. 312 00:17:29,651 --> 00:17:31,287 So I've been working diligently. 313 00:17:31,681 --> 00:17:33,557 Come on, Mr. Oh. 314 00:17:36,452 --> 00:17:38,151 By the way, your evaluation is around the corner. 315 00:17:38,151 --> 00:17:39,891 Are you guys preparing for it, interns? 316 00:17:39,891 --> 00:17:41,637 - What? - Yes. 317 00:17:41,762 --> 00:17:43,637 Did you get a partner for your presentation? 318 00:17:45,062 --> 00:17:46,101 - Not yet. - Not yet. 319 00:17:46,101 --> 00:17:48,371 I heard they'll get extra points for pairing up with senior interns. 320 00:17:48,371 --> 00:17:50,101 Other senior interns are in high demand. 321 00:17:50,101 --> 00:17:51,176 Gosh! 322 00:17:51,571 --> 00:17:54,502 I heard from other senior interns that everyone is... 323 00:17:54,502 --> 00:17:56,347 wanting to pair up with them. 324 00:18:06,222 --> 00:18:07,222 Hello, I'm Intern Hong. 325 00:18:07,222 --> 00:18:09,522 Hello, I'm Intern Lee Su Jeong. I hope we can work well together. 326 00:18:09,522 --> 00:18:11,522 - Enjoy it. - Enjoy the food. 327 00:18:11,522 --> 00:18:14,166 Okay. Why are they giving me food? 328 00:18:15,032 --> 00:18:17,161 My gosh, look at all this food. 329 00:18:17,161 --> 00:18:19,736 That small dog's poop is as big as a person's. 330 00:18:20,601 --> 00:18:23,771 My gosh, how do you put up with such a hard job like this? 331 00:18:23,772 --> 00:18:26,277 I heard the CEO is a complete jerk. 332 00:18:27,101 --> 00:18:28,176 Hey. 333 00:18:28,671 --> 00:18:30,847 - What's this? - What? 334 00:18:31,371 --> 00:18:32,681 Why is my name last? 335 00:18:32,681 --> 00:18:34,942 Whether it's our age or the order of the Korean letters, 336 00:18:34,942 --> 00:18:36,381 my name should be placed before yours. 337 00:18:36,381 --> 00:18:38,681 Hey. Listen. 338 00:18:38,681 --> 00:18:41,282 You didn't even help that much. 339 00:18:41,282 --> 00:18:42,821 And you want your name to come first? 340 00:18:42,821 --> 00:18:44,067 Of course. 341 00:18:47,091 --> 00:18:49,732 That's why we call you kkondae. 342 00:18:49,732 --> 00:18:52,476 Hey, switch our names. 343 00:18:55,371 --> 00:18:57,706 But why is no one reaching out to me? 344 00:19:01,502 --> 00:19:06,087 My goodness. What will happen if I don't get a partner? 345 00:19:07,812 --> 00:19:09,156 What do you say? 346 00:19:10,381 --> 00:19:12,522 You know the presentation assignment with a partner? 347 00:19:12,522 --> 00:19:15,327 I heard it's a deathmatch where only one person passes. 348 00:19:16,391 --> 00:19:19,267 Right. If we pair up, will you let me win, Dad? 349 00:19:20,992 --> 00:19:23,367 Your mother wants a divorce. 350 00:19:25,502 --> 00:19:26,837 So what? 351 00:19:27,562 --> 00:19:29,502 You want to beat your daughter at this presentation? 352 00:19:29,502 --> 00:19:32,716 Do you think you can beat me? 353 00:19:33,542 --> 00:19:35,287 Gosh. 354 00:19:35,671 --> 00:19:39,057 This is why no one wants to pair up with you. 355 00:19:44,512 --> 00:19:47,527 What? Managing director? 356 00:19:49,752 --> 00:19:51,896 Sir, I don't want that kind of position. 357 00:19:52,222 --> 00:19:53,421 And I'm not qualified... 358 00:19:53,421 --> 00:19:55,236 Once I'm gone, 359 00:19:56,331 --> 00:19:58,637 someone else will take over the company. 360 00:19:58,931 --> 00:20:02,607 Do you think my son, Joon Su, can protect the company? 361 00:20:03,931 --> 00:20:05,472 But still. I can't take that position. 362 00:20:05,472 --> 00:20:08,986 I'm not telling you that you must take the position. 363 00:20:09,772 --> 00:20:10,847 Then? 364 00:20:11,611 --> 00:20:13,986 I'm trying to... 365 00:20:14,782 --> 00:20:16,627 feel someone out. 366 00:20:17,812 --> 00:20:20,456 Do you want me to be your bait? 367 00:20:28,992 --> 00:20:30,067 Here. 368 00:20:31,161 --> 00:20:33,931 Sir, you recommended Mr. Ga... 369 00:20:33,931 --> 00:20:35,802 as the junior managing director. 370 00:20:35,802 --> 00:20:36,877 What? 371 00:20:38,472 --> 00:20:40,716 Mr. Park was let go because of the sexual harassment scandal. 372 00:20:40,802 --> 00:20:42,716 So there's an opening. 373 00:20:43,012 --> 00:20:44,547 So I recommended him. So what? 374 00:20:45,111 --> 00:20:46,841 Is that the highest position you'll give him? 375 00:20:46,841 --> 00:20:48,111 - Or... - Or what? 376 00:20:48,111 --> 00:20:50,752 are you thinking about making him the managing director too? 377 00:20:50,752 --> 00:20:52,426 My gosh. 378 00:20:52,921 --> 00:20:55,466 Well, that's not my concern. 379 00:20:55,851 --> 00:20:57,391 I'm sure the committee will do their due diligence... 380 00:20:57,391 --> 00:20:59,037 to check if he's qualified. 381 00:21:00,992 --> 00:21:03,337 Darn it. You scared me for a while. 382 00:21:03,661 --> 00:21:07,607 The committee and qualifications are mere formalities. 383 00:21:07,802 --> 00:21:11,347 In the end, they'll vote if they want to appoint me again. 384 00:21:16,411 --> 00:21:18,216 What's up with this vibe? 385 00:21:18,911 --> 00:21:22,512 Dad! Are you seriously thinking about backing him up? 386 00:21:22,512 --> 00:21:24,012 And you'll just toss your son aside? 387 00:21:24,012 --> 00:21:26,996 Gosh, I'm not backing him up or anything. 388 00:21:27,151 --> 00:21:29,921 If you want to get appointed again, 389 00:21:29,921 --> 00:21:31,962 you should do your best to survive. 390 00:21:31,962 --> 00:21:33,137 No way! 391 00:21:33,292 --> 00:21:36,331 Right. I happen to be the chairperson of the committee... 392 00:21:36,331 --> 00:21:38,706 to check qualifications of the candidates. 393 00:21:38,931 --> 00:21:40,037 Is that so? 394 00:21:41,032 --> 00:21:43,847 Well, then I know it will be in good hands. 395 00:21:58,552 --> 00:21:59,627 What? 396 00:22:11,891 --> 00:22:14,277 I can't hold it in. Mr. Ga. 397 00:22:15,131 --> 00:22:16,746 Are you getting promoted to the junior managing director? 398 00:22:17,502 --> 00:22:19,246 Well, 399 00:22:20,671 --> 00:22:24,117 nothing has been decided yet. 400 00:22:24,141 --> 00:22:25,141 I see. 401 00:22:25,141 --> 00:22:28,357 Mr. Oh. Come here, Mr. Oh. 402 00:22:29,782 --> 00:22:32,052 - What? - That's not the position. 403 00:22:32,052 --> 00:22:33,926 - Then which position is it? - It's the managing director. 404 00:22:34,851 --> 00:22:36,821 There's a rumor going viral online and on tabloids... 405 00:22:36,821 --> 00:22:39,267 that Mr. Ga might be the next managing director. 406 00:22:39,492 --> 00:22:40,797 Managing director? 407 00:22:45,831 --> 00:22:49,347 Let me call you Managing Director Ga very carefully. 408 00:22:49,671 --> 00:22:50,972 My gosh. 409 00:22:50,972 --> 00:22:53,071 I remember the first time we met, Mr. Ga. 410 00:22:53,071 --> 00:22:55,571 You said you wanted to work hard together to the end. 411 00:22:55,571 --> 00:22:58,186 - My gosh, I thought... - I have big news! 412 00:22:58,712 --> 00:23:00,512 I heard this from my friend in HR. 413 00:23:00,512 --> 00:23:02,752 There's only one permanent position available for our team. 414 00:23:02,752 --> 00:23:04,782 What? So 1 of the 3 interns will get the permanent position? 415 00:23:04,782 --> 00:23:06,321 Didn't you see that coming though? 416 00:23:06,321 --> 00:23:09,067 No, not just that. Including Ms. Tak. 417 00:23:09,651 --> 00:23:12,992 Only one of the interns or Ms. Tak will get the permanent position. 418 00:23:12,992 --> 00:23:15,391 What? What is this about? 419 00:23:15,391 --> 00:23:17,292 These two just started dating. 420 00:23:17,292 --> 00:23:19,131 And they are a father and a daughter. 421 00:23:19,131 --> 00:23:21,176 Are they supposed to fight for the position now? 422 00:23:21,502 --> 00:23:23,077 Goodness. 423 00:23:25,131 --> 00:23:26,216 Mr. Ga. 424 00:23:26,972 --> 00:23:28,847 (Marketing and Sales Department) 425 00:23:33,742 --> 00:23:35,017 It's me. 426 00:23:35,141 --> 00:23:36,581 What is this about? 427 00:23:36,581 --> 00:23:38,057 I have a question for you. 428 00:23:38,482 --> 00:23:40,057 Is it true that our team only has... 429 00:23:40,482 --> 00:23:42,252 one opening for the permanent position? 430 00:23:42,252 --> 00:23:45,127 Oh, that? Yes, that's true. 431 00:23:45,762 --> 00:23:47,337 How can that be? 432 00:23:47,661 --> 00:23:50,107 You can't let contract workers and interns compete with each other. 433 00:23:52,331 --> 00:23:55,206 Ms. Tak should get a fair evaluation. 434 00:23:55,371 --> 00:23:56,777 You know, 435 00:23:58,871 --> 00:24:02,146 the truth is that Ms. Koo was very firm about this. 436 00:24:03,472 --> 00:24:06,256 Why would she have influence over the job openings for my team? 437 00:24:07,442 --> 00:24:08,787 Hello, sir. 438 00:24:09,312 --> 00:24:11,627 She's at a seminar right now. 439 00:24:12,952 --> 00:24:15,527 (Senior Managing Director's Office) 440 00:24:19,962 --> 00:24:21,891 The person you have reached is unavailable. 441 00:24:21,891 --> 00:24:23,936 You'll be directed to the voicemail box. 442 00:24:28,802 --> 00:24:30,377 My gosh. 443 00:24:31,671 --> 00:24:33,302 Seeing how he's so desperate to help, 444 00:24:33,302 --> 00:24:36,317 there really must be something going on with these losers. 445 00:24:54,361 --> 00:24:55,436 You're still here. 446 00:24:55,762 --> 00:24:56,837 Yes. 447 00:24:57,762 --> 00:24:58,837 I needed to do something. 448 00:24:59,161 --> 00:25:00,236 Well, 449 00:25:00,962 --> 00:25:02,547 did you get a partner? 450 00:25:04,171 --> 00:25:06,047 What? No. Not yet. 451 00:25:07,171 --> 00:25:08,911 Goodness. 452 00:25:08,911 --> 00:25:10,812 The evaluation is around the corner. 453 00:25:10,812 --> 00:25:13,887 What have you been doing? How can you still not have one? 454 00:25:14,581 --> 00:25:15,656 Hey, 455 00:25:16,212 --> 00:25:18,357 do you want to pair up with me? 456 00:25:21,282 --> 00:25:22,426 Do I seem... 457 00:25:22,891 --> 00:25:24,966 that easy to you? 458 00:25:25,052 --> 00:25:26,297 Gosh. 459 00:25:26,921 --> 00:25:29,067 I didn't say that. 460 00:25:29,232 --> 00:25:31,732 It's just that I'm out of a partner too. 461 00:25:31,732 --> 00:25:35,631 If you choose me, you'll stand out. 462 00:25:35,631 --> 00:25:37,307 Isn't that why? 463 00:25:39,702 --> 00:25:42,212 Well, it doesn't matter whom I pair up with. 464 00:25:42,212 --> 00:25:43,472 I always shine. 465 00:25:43,472 --> 00:25:45,641 What do you want me to do? 466 00:25:45,641 --> 00:25:47,256 You've been working. 467 00:25:49,252 --> 00:25:50,581 - What? - For decades, 468 00:25:50,581 --> 00:25:52,357 you've had everything to yourself. 469 00:25:53,222 --> 00:25:55,567 And you're still trying to take our spots. 470 00:25:56,391 --> 00:25:58,067 Isn't that too much? 471 00:26:14,571 --> 00:26:17,547 (Spicy Chicken Ramyeon, Spicy Webfoot Octopus Ramyeon) 472 00:26:27,752 --> 00:26:29,321 Therefore, I believe the age of... 473 00:26:29,321 --> 00:26:31,696 super-cheap ramyeon that sticks to the basics will come. 474 00:26:31,891 --> 00:26:35,931 Our team of young men, Park and Soo, propose "Youth Ramyeon", 475 00:26:35,931 --> 00:26:39,676 the most cost-effective ramyeon that costs only 39 cents. 476 00:26:40,161 --> 00:26:42,131 That's the end of our presentation. Thank you. 477 00:26:42,131 --> 00:26:45,446 (Internship Evaluation: Final Interview) 478 00:26:47,841 --> 00:26:49,972 - All right. Park Chul Min. - Yes, sir. 479 00:26:49,972 --> 00:26:51,911 - And Joo Yoon Soo. - Yes, sir. 480 00:26:51,911 --> 00:26:53,812 Who came up with this super-cheap ramyeon? 481 00:26:53,812 --> 00:26:55,517 We came up with it together. 482 00:26:57,911 --> 00:26:59,297 We said we would say that. 483 00:27:00,452 --> 00:27:02,181 Is there a problem? 484 00:27:02,181 --> 00:27:03,551 No, sir. 485 00:27:03,552 --> 00:27:06,222 - So? You made this together? - Yes. 486 00:27:06,222 --> 00:27:08,962 I'm sure one of you brought it up first. 487 00:27:08,962 --> 00:27:12,307 It happened almost at the same time. It was uncanny. 488 00:27:15,431 --> 00:27:17,906 Show them a smile. We can talk later. 489 00:27:26,581 --> 00:27:28,442 (Pulruri Food: Internship Acceptance) 490 00:27:28,442 --> 00:27:31,327 (Number 6083496, Park Chul Min) 491 00:27:52,542 --> 00:27:53,646 Where are you? 492 00:27:56,141 --> 00:27:59,357 What's with this company? 493 00:28:00,982 --> 00:28:03,181 - What do you mean? - If we have to compete, 494 00:28:03,181 --> 00:28:05,312 senior interns should compete with other senior interns. 495 00:28:05,312 --> 00:28:08,327 How can you put us up against young people? 496 00:28:10,821 --> 00:28:12,996 Why? Did someone tell you off? 497 00:28:13,762 --> 00:28:16,406 No one does that. 498 00:28:16,732 --> 00:28:18,837 It feels like I'm taking away... 499 00:28:19,361 --> 00:28:21,637 young people's jobs to survive. 500 00:28:24,901 --> 00:28:27,976 If you don't feel confident, say so. Stop making excuses. 501 00:28:30,411 --> 00:28:33,986 But you should at least go the full distance. 502 00:28:34,812 --> 00:28:38,226 Then give up your spot for young people or whatever. 503 00:28:52,062 --> 00:28:53,131 Hello. 504 00:28:53,131 --> 00:28:54,901 - Do you have a partner? - No, it's okay. 505 00:28:54,901 --> 00:28:56,777 - I'm Lee Man Sic. - It's all right. 506 00:28:59,341 --> 00:29:01,617 - Hello. - Hello. 507 00:29:01,802 --> 00:29:02,841 - Could you... - We already have one. 508 00:29:02,841 --> 00:29:03,841 Let me show you... 509 00:29:03,841 --> 00:29:05,587 - It's all right. - I'm sorry. 510 00:29:14,381 --> 00:29:15,527 Darn it. 511 00:29:17,252 --> 00:29:18,926 Why don't they realize how talented I am? 512 00:29:21,022 --> 00:29:23,236 Oh, I'm Lee Man Sic. Hello. 513 00:29:23,431 --> 00:29:24,767 Do you have a partner? 514 00:29:25,032 --> 00:29:26,506 Well, yes, kind of. 515 00:29:26,601 --> 00:29:27,706 What about you? 516 00:29:28,002 --> 00:29:29,071 Me too. 517 00:29:29,071 --> 00:29:30,976 Gosh, this isn't easy. 518 00:29:31,702 --> 00:29:34,817 Mr. Eom, don't go the wrong way and make this work. 519 00:29:35,571 --> 00:29:37,246 - Ms. Ok. - Hey. 520 00:29:38,071 --> 00:29:39,742 - What brings you here? - Goodness. 521 00:29:39,742 --> 00:29:41,881 We need to set up a time. 522 00:29:41,881 --> 00:29:43,986 - Gosh. - What time should we do it? 523 00:29:44,512 --> 00:29:46,726 Well, either two or three o'clock. 524 00:29:47,252 --> 00:29:50,022 Then let's do it at 4:00pm, and eat dinner together. 525 00:29:50,022 --> 00:29:51,127 We can do it! 526 00:29:52,722 --> 00:29:53,867 No, I'm thankful. 527 00:29:56,762 --> 00:29:57,762 You're the best. 528 00:29:57,762 --> 00:30:00,406 No, I'm grateful that you're willing to do this with me. 529 00:30:08,802 --> 00:30:10,916 - Dad. - Stop that. 530 00:30:11,371 --> 00:30:12,617 Gosh. 531 00:30:13,482 --> 00:30:15,256 You still haven't found a partner for the presentation? 532 00:30:16,111 --> 00:30:17,226 No. 533 00:30:17,982 --> 00:30:18,982 Why? 534 00:30:18,982 --> 00:30:23,391 That's why you need to stop saying things like, "Back in my days". 535 00:30:23,391 --> 00:30:26,436 You should humble yourself when you approach younger people. 536 00:30:26,562 --> 00:30:28,666 And hear out their ideas... 537 00:30:28,722 --> 00:30:30,236 instead of asserting only yours. 538 00:30:30,292 --> 00:30:32,502 Who would do this with me if my daughter won't? 539 00:30:32,502 --> 00:30:34,361 You can't do this with me. 540 00:30:34,361 --> 00:30:36,302 One of the partners will end up getting dropped. 541 00:30:36,302 --> 00:30:39,077 There's only room for one more person in our department. 542 00:30:39,141 --> 00:30:40,871 We should've teamed up... 543 00:30:40,871 --> 00:30:43,047 and made sure one person wins. 544 00:30:50,252 --> 00:30:51,756 I'm so sorry. 545 00:30:51,851 --> 00:30:55,396 It's okay. I have loads of people who want to do it with me. 546 00:30:55,621 --> 00:30:57,267 Take good care of Man Sic. 547 00:30:57,391 --> 00:31:00,267 Thank you for understanding. Bye. 548 00:31:04,591 --> 00:31:07,736 Fine, okay. Let's do it together. 549 00:31:08,262 --> 00:31:09,802 Will you really be my partner? 550 00:31:09,802 --> 00:31:12,107 Okay. Let's do this. 551 00:31:12,431 --> 00:31:15,716 If we do an awesome job, I'm sure they'll take both of us. 552 00:31:16,472 --> 00:31:18,916 Let's do this thing called coexisting. 553 00:31:19,111 --> 00:31:20,581 - Man Sic. - Tae Lee. 554 00:31:20,581 --> 00:31:22,317 Okay, let's do this. 555 00:31:46,742 --> 00:31:48,742 The person you have reached is unavailable. 556 00:31:48,742 --> 00:31:50,742 You'll be directed to the voicemail box. 557 00:31:50,742 --> 00:31:51,946 Please leave your message... 558 00:32:04,351 --> 00:32:06,361 - Yes? - I'm all finished. 559 00:32:06,361 --> 00:32:07,666 Okay. 560 00:32:10,562 --> 00:32:11,966 (Ga Yeol Chan) 561 00:32:17,171 --> 00:32:19,446 Yes, Mr. Ga. What is it? 562 00:32:24,048 --> 00:32:26,323 (Episode 20) 563 00:32:28,317 --> 00:32:29,392 You're here. 564 00:32:31,526 --> 00:32:32,601 Take a seat. 565 00:32:40,596 --> 00:32:43,072 Why are you getting involved with our team's recruitment? 566 00:32:44,967 --> 00:32:46,211 You need to see this first. 567 00:32:50,377 --> 00:32:52,982 ("Joonsu Food's Controversy of Recruitment Corruption") 568 00:32:55,047 --> 00:32:56,291 What is this? 569 00:32:56,916 --> 00:32:58,721 It hasn't been released yet. 570 00:32:58,846 --> 00:33:00,221 Didn't you think they were weird? 571 00:33:00,956 --> 00:33:02,361 Your interns. 572 00:33:02,617 --> 00:33:04,562 Do you think it was a coincidence... 573 00:33:04,727 --> 00:33:07,732 that your team ended up with interns who are below the standard? 574 00:33:09,127 --> 00:33:10,302 Say hello to them. 575 00:33:10,557 --> 00:33:13,872 For the next six months, they'll be a part of Marketing and Sales, 576 00:33:13,926 --> 00:33:15,737 Ms. Lee Tae Lee and Joo Yoon Soo. 577 00:33:15,737 --> 00:33:18,241 Why did the ones I gave the worst scores make the cut? 578 00:33:18,307 --> 00:33:20,342 Mr. Namgoong Joon Su was behind all this. 579 00:33:21,136 --> 00:33:23,836 He gave you the worst interns on purpose... 580 00:33:23,836 --> 00:33:25,421 to get you in trouble. 581 00:33:29,176 --> 00:33:30,887 Is that why you said... 582 00:33:30,887 --> 00:33:34,021 our team can only recruit one person including the contract worker? 583 00:33:34,657 --> 00:33:36,562 To be precise, 584 00:33:37,217 --> 00:33:40,531 we will only evaluate that contract worker for this job. 585 00:33:43,657 --> 00:33:45,072 What about the others? 586 00:33:45,426 --> 00:33:47,512 - What will happen to them? - It all depends... 587 00:33:47,866 --> 00:33:49,441 on what you do. 588 00:33:51,967 --> 00:33:53,482 What do you mean? 589 00:33:55,206 --> 00:33:57,452 If you step down as a junior managing director candidate, 590 00:33:57,577 --> 00:33:59,682 I'll stop this article from getting published. 591 00:34:03,917 --> 00:34:06,292 Are you trying to make a deal with those interns? 592 00:34:06,616 --> 00:34:08,432 What did they ever do? 593 00:34:08,786 --> 00:34:11,232 Ms. Koo, have you always been like this? 594 00:34:12,786 --> 00:34:13,987 What is this... 595 00:34:13,987 --> 00:34:16,031 This article will be published tomorrow morning. 596 00:34:17,797 --> 00:34:18,926 Once this gets out, 597 00:34:18,926 --> 00:34:20,441 what do you think will happen to them? 598 00:34:21,167 --> 00:34:23,572 Of course, the Audit Team will be involved. 599 00:34:24,107 --> 00:34:25,781 Depending on the gravity of the situation, 600 00:34:26,067 --> 00:34:27,981 - this could become a criminal case. - But... 601 00:34:28,007 --> 00:34:30,511 But it's not their fault. 602 00:34:31,306 --> 00:34:33,152 Lower your voice, will you? 603 00:34:33,906 --> 00:34:35,522 Don't get emotional. 604 00:34:36,716 --> 00:34:39,291 They were never going to make it into our company anyway. 605 00:34:39,887 --> 00:34:42,492 They only inconvenienced the others. 606 00:34:42,517 --> 00:34:44,531 If you care about them that much, 607 00:34:44,956 --> 00:34:47,501 you should think of ways to keep them from getting hurt. 608 00:34:52,227 --> 00:34:54,672 Don't make this worse, okay? 609 00:34:55,267 --> 00:34:57,242 Let's be discreet about this and make them leave. 610 00:35:12,716 --> 00:35:15,387 Let's just sugarcoat it and make it look like... 611 00:35:15,387 --> 00:35:17,131 they didn't pass the evaluation. 612 00:35:33,537 --> 00:35:36,636 Gosh, you've become quite bold. 613 00:35:36,637 --> 00:35:38,206 Since you've been nominated as the junior managing director, 614 00:35:38,206 --> 00:35:40,122 you've become brazen enough to call me over like this. 615 00:35:45,716 --> 00:35:47,092 Are you crazy? 616 00:35:47,287 --> 00:35:49,131 What have you done to them? 617 00:35:50,017 --> 00:35:52,661 Do you even know how valuable getting a job is... 618 00:35:54,086 --> 00:35:55,531 to them? 619 00:36:19,387 --> 00:36:20,492 No. 620 00:36:22,656 --> 00:36:24,092 Come on. 621 00:36:25,227 --> 00:36:26,432 What should I do? 622 00:36:32,067 --> 00:36:34,511 Aren't you getting hungry? Should I make some ramyeon? 623 00:36:35,496 --> 00:36:36,641 I'd love that. 624 00:36:36,696 --> 00:36:37,812 Okay. 625 00:36:49,347 --> 00:36:50,422 (Increase in Household Purchases...) 626 00:36:55,917 --> 00:36:57,016 (Current Condition and Prospect of ASEAN E-Commerce Markets) 627 00:36:57,016 --> 00:36:58,532 (Singapore) 628 00:37:03,996 --> 00:37:05,542 You're amazing. 629 00:37:06,897 --> 00:37:08,312 When did you prepare all this? 630 00:37:08,667 --> 00:37:09,967 (Malaysia) 631 00:37:09,967 --> 00:37:11,042 (Indonesia) 632 00:37:18,407 --> 00:37:20,946 Only one of the interns including Ms. Tak... 633 00:37:20,946 --> 00:37:22,651 will get the permanent position. 634 00:37:31,926 --> 00:37:35,972 Since your interns weren't aware of this corruption, 635 00:37:36,056 --> 00:37:37,372 they won't face any charges. 636 00:37:37,496 --> 00:37:39,397 Since they didn't solicit anyone in order to get in, 637 00:37:39,397 --> 00:37:42,742 they don't have to leave the company either. 638 00:37:43,467 --> 00:37:46,006 There are many cases where the employees involved... 639 00:37:46,006 --> 00:37:47,676 in the corruption were punished. 640 00:37:47,676 --> 00:37:49,977 However, there were rarely any cases when the hired employees... 641 00:37:49,977 --> 00:37:51,046 were punished. 642 00:37:51,047 --> 00:37:54,047 Ironically, many of them continued to work at their companies. 643 00:37:54,047 --> 00:37:57,016 Nevertheless, they'll need to be interrogated, right? 644 00:37:57,016 --> 00:37:59,487 Yes. Once the investigation begins, 645 00:37:59,487 --> 00:38:01,662 they will know eventually that they were the subjects... 646 00:38:02,016 --> 00:38:03,662 of this corruption. 647 00:38:08,157 --> 00:38:09,857 - Yes? - Please revise them. 648 00:38:09,857 --> 00:38:11,566 - Okay. - The White Chicken Ramyeon order? 649 00:38:11,566 --> 00:38:14,242 You can just email it to me. 650 00:38:15,037 --> 00:38:18,511 Yes, it's mansigi at... 651 00:38:18,837 --> 00:38:21,412 Oh, you already know it. Yes. 652 00:38:26,446 --> 00:38:28,047 (Final Assignments for 2020 Joonsu Food Interns) 653 00:38:28,047 --> 00:38:29,576 (1st: Group project, ways for Joonsu Food to improve) 654 00:38:29,576 --> 00:38:31,087 (Choose the topic of your choice and do a presentation.) 655 00:38:31,087 --> 00:38:32,647 (2nd: Individual project) 656 00:38:32,647 --> 00:38:34,321 (Complete the on-the-spot sales mission.) 657 00:38:36,756 --> 00:38:38,662 Excuse me. 658 00:38:39,587 --> 00:38:42,571 Like we thought, we can pick our topics. 659 00:38:42,756 --> 00:38:44,441 But what is this "sales mission"? 660 00:38:44,996 --> 00:38:48,565 They'll give you an item and tell you to sell it. 661 00:38:48,566 --> 00:38:50,397 They'll observe how quick-witted you are. 662 00:38:50,397 --> 00:38:52,306 This mission was really difficult for me. 663 00:38:52,306 --> 00:38:55,376 I think Mr. Lee would be good at it. 664 00:38:55,376 --> 00:38:59,081 You know it. I'm the best when it comes to selling. 665 00:39:02,977 --> 00:39:04,251 Goodness. 666 00:39:24,866 --> 00:39:26,782 You're still here? 667 00:39:27,037 --> 00:39:28,182 Yes. 668 00:39:31,246 --> 00:39:32,821 If you want to sell an item, 669 00:39:33,876 --> 00:39:35,792 make them feel like they need it. 670 00:39:36,816 --> 00:39:39,992 They may not need it at the moment, 671 00:39:40,816 --> 00:39:43,032 but make them feel like they do. 672 00:39:44,657 --> 00:39:48,472 That's the basics of sales. 673 00:39:53,667 --> 00:39:56,271 Why are you telling me this? 674 00:39:56,297 --> 00:39:58,112 Because everyone can see... 675 00:39:58,707 --> 00:39:59,782 how desperate you are. 676 00:40:04,907 --> 00:40:07,122 You should watch it. 677 00:40:07,246 --> 00:40:11,862 Seeming too desperate won't look good to your superiors. 678 00:40:13,647 --> 00:40:15,792 I know it's easier said than done. 679 00:40:20,987 --> 00:40:22,802 I'm sorry about last time. 680 00:40:24,696 --> 00:40:26,441 I've been very sensitive lately. 681 00:40:56,227 --> 00:40:57,296 (Current Condition and Prospect of ASEAN E-Commerce Markets) 682 00:40:57,296 --> 00:40:59,642 (Singapore) 683 00:41:09,677 --> 00:41:10,812 What are you doing? 684 00:41:20,947 --> 00:41:22,032 This is nice. 685 00:41:22,516 --> 00:41:24,032 The weather is lovely. 686 00:41:25,087 --> 00:41:28,302 Dubu looks really calm. Hey, Dubu. 687 00:41:29,327 --> 00:41:30,471 That's strange. 688 00:41:31,057 --> 00:41:33,672 He's not welcoming of strangers. 689 00:41:34,026 --> 00:41:35,371 - Him? - Yes. 690 00:41:35,796 --> 00:41:37,012 No way. 691 00:41:37,597 --> 00:41:40,282 - It's the truth. - He's so gentle. 692 00:41:41,876 --> 00:41:43,012 Not at all. 693 00:41:44,406 --> 00:41:47,951 Dubu, stop faking it. You're so fake. 694 00:41:53,786 --> 00:41:55,231 Even if... 695 00:41:56,357 --> 00:41:59,601 only one of us gets in, 696 00:42:01,296 --> 00:42:03,971 will we still be able to continue this relationship? 697 00:42:16,276 --> 00:42:17,382 Should we... 698 00:42:20,677 --> 00:42:22,191 end it here? 699 00:42:37,967 --> 00:42:39,042 If... 700 00:42:39,927 --> 00:42:41,101 I get disqualified, 701 00:42:44,097 --> 00:42:46,581 I'm afraid that I'll blame it on our relationship. 702 00:42:47,467 --> 00:42:48,581 I might... 703 00:42:50,006 --> 00:42:51,752 look back... 704 00:42:54,646 --> 00:42:56,221 and despise what we had. 705 00:43:08,626 --> 00:43:09,731 Thanks... 706 00:43:11,296 --> 00:43:12,772 for saying it first. 707 00:43:32,916 --> 00:43:34,221 Why are you so cheerful? 708 00:43:34,916 --> 00:43:35,991 Here. 709 00:43:36,786 --> 00:43:37,892 What is this? 710 00:43:41,327 --> 00:43:42,802 (Good Luck) 711 00:43:45,296 --> 00:43:46,971 These are good luck taffies. 712 00:43:49,036 --> 00:43:51,382 I didn't know you were this considerate. 713 00:43:52,307 --> 00:43:53,512 Thank you. 714 00:43:57,607 --> 00:43:58,821 By the way, 715 00:43:59,506 --> 00:44:02,351 is it really that big of a deal? 716 00:44:02,577 --> 00:44:03,691 I mean... 717 00:44:04,077 --> 00:44:05,386 Everyone's jumping through all sorts of hoops... 718 00:44:05,386 --> 00:44:06,762 to land a permanent position. 719 00:44:06,786 --> 00:44:08,957 There are so many companies out there, you know? 720 00:44:08,957 --> 00:44:10,662 There you go again. 721 00:44:11,427 --> 00:44:13,132 You're making me lose my appetite. 722 00:44:15,457 --> 00:44:18,441 Hey. What if... 723 00:44:19,266 --> 00:44:20,502 Hypothetically speaking, 724 00:44:20,796 --> 00:44:23,341 how would you feel if you either got the job... 725 00:44:23,467 --> 00:44:25,812 or didn't get the job not based on... 726 00:44:26,006 --> 00:44:28,581 your qualifications... 727 00:44:28,607 --> 00:44:29,912 but based on external factors? 728 00:44:32,207 --> 00:44:33,282 Darn it. 729 00:44:33,876 --> 00:44:35,717 I should kill everyone involved. 730 00:44:35,717 --> 00:44:37,292 I can't let them be. 731 00:44:37,416 --> 00:44:39,087 Wait, it doesn't mean... 732 00:44:39,087 --> 00:44:40,762 you won't get the job. 733 00:44:40,886 --> 00:44:42,861 Will you feel the same way if you get the job? 734 00:44:43,286 --> 00:44:47,432 In the end, someone else will be robbed of their chance at the job. 735 00:44:48,097 --> 00:44:51,571 Besides, that's totally patronizing me. 736 00:44:53,567 --> 00:44:55,772 Okay. Just eat it. 737 00:44:56,237 --> 00:44:58,567 I'll eat this taffy and get the job... 738 00:44:58,567 --> 00:45:00,012 fair and square. 739 00:45:00,467 --> 00:45:01,882 Here I come. 740 00:45:18,957 --> 00:45:20,201 Did you decide? 741 00:45:22,697 --> 00:45:24,471 I'll withdraw from the junior managing director position. 742 00:45:25,427 --> 00:45:26,642 Please bury it. 743 00:45:34,807 --> 00:45:36,312 Tomorrow is D-day. 744 00:45:36,506 --> 00:45:37,752 Yes. 745 00:45:38,977 --> 00:45:40,152 Good job. 746 00:45:40,276 --> 00:45:41,892 - Let me pour you one. - Okay. 747 00:45:42,817 --> 00:45:44,451 My gosh, Man Sic. 748 00:45:45,616 --> 00:45:47,022 You managed to work... 749 00:45:47,447 --> 00:45:48,717 for a younger boss... 750 00:45:48,717 --> 00:45:51,731 with your pride and temper. My goodness. 751 00:45:51,886 --> 00:45:54,662 I know things didn't work out with Mr. Namgoong. 752 00:45:55,197 --> 00:45:56,272 But you know, 753 00:45:56,957 --> 00:45:59,496 I'm always rooting for you. You know that, right? 754 00:45:59,496 --> 00:46:01,636 Are you already drunk? 755 00:46:01,636 --> 00:46:04,837 Why are you being so nice to me? That's not like you. 756 00:46:04,837 --> 00:46:05,837 You punk. 757 00:46:05,837 --> 00:46:08,081 You punk. Bottoms up. 758 00:46:11,006 --> 00:46:13,221 Hey, slow down. 759 00:46:15,276 --> 00:46:17,276 Gosh, you can drink. 760 00:46:17,276 --> 00:46:18,422 Hey. 761 00:46:19,317 --> 00:46:23,087 - You punk. - If you didn't betray the CEO, 762 00:46:23,087 --> 00:46:26,687 we would have been heading to a better place together. 763 00:46:26,687 --> 00:46:28,896 You darn traitor. 764 00:46:28,896 --> 00:46:29,971 Hey. 765 00:46:30,296 --> 00:46:32,927 If I'm a traitor, does that make you a sidekick? 766 00:46:32,927 --> 00:46:35,597 - What? - You could have chosen anyone. 767 00:46:35,597 --> 00:46:38,766 But you're acting like that lame jerk's sidekick. 768 00:46:38,766 --> 00:46:41,382 You've been buttering him up all this time. 769 00:46:41,577 --> 00:46:43,337 I shouldn't even keep you as a friend. 770 00:46:43,337 --> 00:46:46,807 Hey, it's because I have to keep my head above water. 771 00:46:46,807 --> 00:46:48,217 You punk. 772 00:46:48,217 --> 00:46:50,246 - Sure. I want my head underwater. - Underwater, my foot. 773 00:46:50,246 --> 00:46:52,062 - You pay for this. - Man Sic. 774 00:46:53,187 --> 00:46:55,987 Anyway, good luck tomorrow! Okay? 775 00:46:55,987 --> 00:46:57,292 I don't need luck. 776 00:46:58,427 --> 00:47:01,327 Fostering e-commerce markets in the ASEAN countries. 777 00:47:01,327 --> 00:47:04,272 Developing e-commerce in Vietnam is the masterplan. 778 00:47:04,597 --> 00:47:07,371 Three years ago, Indonesia road mapped e-commerce. 779 00:47:08,567 --> 00:47:10,871 Gosh, you've gotten so much better. 780 00:47:10,937 --> 00:47:12,012 Well done. 781 00:47:12,337 --> 00:47:14,166 But since you're doing a presentation, 782 00:47:14,166 --> 00:47:16,376 why don't you do hand gestures to look cool? 783 00:47:16,376 --> 00:47:17,981 And have this intense gaze. 784 00:47:18,807 --> 00:47:20,177 - Shall we try again? - I plan to establish... 785 00:47:20,177 --> 00:47:24,152 the infrastructure of e-commerce and payment systems. 786 00:47:28,457 --> 00:47:32,227 Let me tell you about the smartphone markets in the ASEAN countries. 787 00:47:32,227 --> 00:47:34,557 The average Internet penetration rate in ASEAN countries... 788 00:47:34,557 --> 00:47:35,727 is 53 percent. 789 00:47:35,727 --> 00:47:38,057 And 89 percent of the users have smartphones. 790 00:47:38,057 --> 00:47:40,026 And it's expected that 56 percent of the smartphone owners... 791 00:47:40,026 --> 00:47:41,496 will be involved in an online transaction. 792 00:47:41,496 --> 00:47:44,542 The governments of ASEAN countries... 793 00:47:47,607 --> 00:47:48,851 I just gave it a try. 794 00:47:49,437 --> 00:47:52,451 Not only is newtro a fashion philosophy... 795 00:47:53,746 --> 00:47:55,022 Newtro... 796 00:48:00,717 --> 00:48:05,032 Dad, why did you ask me to present? 797 00:48:05,587 --> 00:48:08,156 Mom said you were really good at giving presentations. 798 00:48:08,156 --> 00:48:10,802 They always signed the contracts when you did the presentations. 799 00:48:19,237 --> 00:48:21,682 I'll do a great job for the both of us... 800 00:48:21,776 --> 00:48:23,211 and get you a job there. 801 00:48:25,107 --> 00:48:27,282 Okay? Don't you know who I am? 802 00:48:27,347 --> 00:48:29,691 I'm Lee Man Sic's daughter. Right? 803 00:49:01,916 --> 00:49:05,562 Their per capita income will double when it hits 2036. 804 00:49:06,487 --> 00:49:10,591 Their per capita income will double when it hits 2036. 805 00:49:18,592 --> 00:49:23,592 [VIU Ver] MBC E20 'Kkondae Intern' "The Final Interview" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 806 00:49:32,177 --> 00:49:34,806 (Final Interview for Interns) 807 00:49:34,806 --> 00:49:36,292 Are you guys nervous? 808 00:49:36,617 --> 00:49:37,752 - No. - No. 809 00:49:37,947 --> 00:49:40,246 You are smarter and have more potentials... 810 00:49:40,246 --> 00:49:42,457 than these kkondaes here. 811 00:49:42,457 --> 00:49:43,816 Don't let us intimidate you. 812 00:49:43,816 --> 00:49:46,627 You have been working at the company for six months. 813 00:49:46,627 --> 00:49:49,697 Show us what you have learned so far. 814 00:49:49,697 --> 00:49:51,331 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 815 00:49:51,627 --> 00:49:52,702 Good luck. 816 00:49:53,667 --> 00:49:55,897 There are 1st and 2nd rounds. 817 00:49:55,897 --> 00:49:57,897 But today, we'll proceed with the individual assignment first. 818 00:49:57,897 --> 00:50:00,681 And you'll deliver your presentations later. 819 00:50:11,687 --> 00:50:13,792 (Sell a cell phone to a man in his 60s.) 820 00:50:27,596 --> 00:50:29,571 Me? That's too bad. 821 00:50:30,096 --> 00:50:32,742 I just bought a new cell phone last month. 822 00:50:34,006 --> 00:50:36,606 This isn't the cell phone I want to sell to you. 823 00:50:36,606 --> 00:50:38,581 I want to sell you my phone. 824 00:50:39,207 --> 00:50:40,447 You want me to buy your phone? 825 00:50:40,447 --> 00:50:41,816 Why would I do that? 826 00:50:41,816 --> 00:50:43,546 Can he do that? 827 00:50:43,546 --> 00:50:46,522 It said, "sell a cell phone". 828 00:50:46,617 --> 00:50:49,016 It didn't specify I had to sell a particular cell phone. 829 00:50:49,016 --> 00:50:50,286 That wasn't in the rules. 830 00:50:50,286 --> 00:50:52,262 - He's right. - He has a point. 831 00:50:53,026 --> 00:50:56,631 It's a bit embarrassing to tell you this myself. 832 00:50:56,897 --> 00:51:00,242 I had worked at a ramyeon company for over 30 years. 833 00:51:00,897 --> 00:51:04,036 This phone comes with all the contacts of buyers... 834 00:51:04,036 --> 00:51:06,937 I met while working at the company for 30 years. 835 00:51:06,937 --> 00:51:09,407 You'll recognize their names when you hear them right away. 836 00:51:09,407 --> 00:51:10,851 They are big names in Korea. 837 00:51:11,336 --> 00:51:13,977 I bet you wanted to get their contacts, but you couldn't. 838 00:51:13,977 --> 00:51:16,552 But I have contacts of people who work in logistics abroad. 839 00:51:17,346 --> 00:51:18,387 (Interviewer) 840 00:51:18,387 --> 00:51:20,962 And don't forget the owners of small import companies. 841 00:51:21,647 --> 00:51:25,187 I believed in them when they started off as street vendors. 842 00:51:25,187 --> 00:51:27,361 I believed in their potentials. 843 00:51:33,026 --> 00:51:36,641 Mr. Kozosky, the supervisor of BC Mart from Russia. 844 00:51:36,796 --> 00:51:39,911 Mr. Cholongkutok, an import buyer from Mongolia. 845 00:51:39,937 --> 00:51:42,237 Mr. Baduduk Grumi from Nepal. 846 00:51:42,237 --> 00:51:44,606 Mr. Adelaman from the Arab Emirates. 847 00:51:44,606 --> 00:51:47,477 Mr. Eungekong of Kong Mart from Vietnam. 848 00:51:47,477 --> 00:51:49,816 Mr. Andes Mendoza from Brazil. 849 00:51:49,816 --> 00:51:51,477 Mr. Panchobia Baldes from Mexico. 850 00:51:51,477 --> 00:51:53,022 That's pretty useful. 851 00:51:53,417 --> 00:51:54,492 China? 852 00:51:57,617 --> 00:52:00,431 Mr. Binghao. "Thank you, Man Sic". 853 00:52:01,627 --> 00:52:03,627 Is that the guy who signed the contract with Binghao? 854 00:52:03,627 --> 00:52:05,566 Yes, that's right. 855 00:52:05,566 --> 00:52:08,397 Everyone, the moment you buy this phone, 856 00:52:08,397 --> 00:52:10,667 it will be the same as having thousands of troops and horses. 857 00:52:10,667 --> 00:52:13,336 You will be buying my experience... 858 00:52:13,336 --> 00:52:17,312 of 30 years and my identity with this cell phone. 859 00:52:17,937 --> 00:52:19,447 I'll buy it. 200 dollars. 860 00:52:19,447 --> 00:52:21,177 I'll buy it. 300 dollars. 861 00:52:21,177 --> 00:52:23,151 300 dollars. Any other takers? 862 00:52:23,516 --> 00:52:25,192 I'll buy it for 3,000 dollars. 863 00:52:26,086 --> 00:52:27,117 - Sold! - My gosh. 864 00:52:27,117 --> 00:52:29,732 - No! - He said he'd sell it to me. 865 00:52:31,086 --> 00:52:32,161 That's it. 866 00:53:00,546 --> 00:53:01,692 Well, 867 00:53:02,217 --> 00:53:03,786 the forecast said it'd rain today. 868 00:53:03,786 --> 00:53:05,032 I'm not buying. 869 00:53:14,096 --> 00:53:16,671 If you want to sell an item, make them feel like they need it. 870 00:53:16,697 --> 00:53:18,881 They may not need it at the moment, 871 00:53:18,907 --> 00:53:20,881 but make them feel like they do. 872 00:53:21,137 --> 00:53:23,637 That's the basics of sales. 873 00:53:23,637 --> 00:53:24,782 Wait. 874 00:53:26,707 --> 00:53:28,181 What? 875 00:53:30,417 --> 00:53:31,647 - What is he doing? - What is that? 876 00:53:31,647 --> 00:53:33,286 - What are you doing? - What is this? 877 00:53:33,286 --> 00:53:35,217 - My gosh, what is that? - What are you doing? 878 00:53:35,217 --> 00:53:36,217 Why did you bring that? 879 00:53:36,217 --> 00:53:37,692 - What will you do with it? - What? 880 00:53:40,786 --> 00:53:42,571 What are you up to? 881 00:53:44,526 --> 00:53:45,601 I'm sorry. 882 00:53:46,026 --> 00:53:48,502 I'm not doing this because I want to. 883 00:53:56,137 --> 00:53:59,151 Are you really going to splash water on her? 884 00:54:01,246 --> 00:54:02,792 I'm sorry. 885 00:54:11,887 --> 00:54:12,962 Come here. 886 00:54:27,806 --> 00:54:29,381 You lunatic! 887 00:54:33,546 --> 00:54:35,891 Hey! You! 888 00:54:36,417 --> 00:54:37,651 Stop! 889 00:54:39,816 --> 00:54:41,591 (Sell rice to a man in his 30s.) 890 00:54:43,316 --> 00:54:44,556 - What is it? - What did she pick? 891 00:54:44,556 --> 00:54:45,702 What is that? 892 00:54:47,187 --> 00:54:48,361 That's rice. Rice. 893 00:54:49,927 --> 00:54:51,831 No, I don't want it. 894 00:54:54,427 --> 00:54:58,042 Could you come out for a second and give me a hand? 895 00:55:03,336 --> 00:55:05,621 Okay, let's do this. 896 00:55:08,877 --> 00:55:12,262 You've covered your eyes and played tag before, haven't you? 897 00:55:12,586 --> 00:55:16,292 Try to tease me without letting me catch you. 898 00:55:58,766 --> 00:56:01,171 That hurts! That hurts. 899 00:56:01,766 --> 00:56:02,967 What will you do? 900 00:56:02,967 --> 00:56:04,141 I'll buy it. I'll buy the rice. 901 00:56:06,207 --> 00:56:08,982 That hurts! I'll buy it, okay? 902 00:56:13,177 --> 00:56:15,121 Okay, I attached my performance record. 903 00:56:20,786 --> 00:56:21,962 (2020 Evaluation: Tak Jung Eun, Marketing and Sales) 904 00:56:25,316 --> 00:56:26,401 (Your mail has been sent successfully.) 905 00:56:30,296 --> 00:56:32,772 I wonder if my dear Yoon Soo, Yoon Soo, Joo Yoon Soo is all right. 906 00:56:32,826 --> 00:56:35,536 I hope he doesn't get too nervous and get dropped... 907 00:56:35,536 --> 00:56:37,111 after preparing so much for this. 908 00:56:40,036 --> 00:56:43,482 No, I'm saying my life will be much easier if he makes it. 909 00:56:44,036 --> 00:56:46,381 They probably began their team presentation by now. 910 00:56:46,477 --> 00:56:48,947 First off, we analyzed our consumers... 911 00:56:48,947 --> 00:56:53,492 and made a graph with their opinions on health. 912 00:56:53,516 --> 00:56:57,292 People's confidence regarding their health drops with age, 913 00:56:57,387 --> 00:57:00,086 but their interest in a healthy life continually increases. 914 00:57:00,086 --> 00:57:02,002 If you end up getting me dropped, 915 00:57:02,697 --> 00:57:04,101 I don't think it'll feel unfair. 916 00:57:04,256 --> 00:57:05,427 Women were... 917 00:57:05,427 --> 00:57:06,697 - You can do it, Yoon Soo. - especially interested... 918 00:57:06,697 --> 00:57:08,796 in weight loss products. 919 00:57:08,796 --> 00:57:11,242 People are more interested in staying healthy as they age. 920 00:57:11,296 --> 00:57:13,111 (Strategy Proposal to Enter the Online Market in ASEAN) 921 00:57:14,106 --> 00:57:15,282 You can do it! 922 00:57:15,477 --> 00:57:17,252 Gosh, I'm so nervous. 923 00:57:20,977 --> 00:57:22,052 All right! 924 00:57:22,417 --> 00:57:23,722 Let's see it. 925 00:57:23,917 --> 00:57:26,391 (Strategy Proposal to Enter the Online Market in ASEAN) 926 00:57:30,786 --> 00:57:33,387 Team Joo Yoon Soo and Eom Han Gil... 927 00:57:33,387 --> 00:57:36,026 prepared a strategy proposal... 928 00:57:36,026 --> 00:57:38,532 to enter the online market in the ASEAN region. 929 00:57:38,897 --> 00:57:41,826 Will the senior intern do the presentation? 930 00:57:41,826 --> 00:57:45,137 Yes, Mr. Joo prepared everything, 931 00:57:45,137 --> 00:57:47,207 so I just hopped onto his project. 932 00:57:47,207 --> 00:57:50,782 I'll make sure I do my best to cause no damage to Mr. Joo. 933 00:57:54,846 --> 00:57:56,217 NTY Foods is... 934 00:57:56,217 --> 00:57:58,816 a company that distributes and sells products such as... 935 00:57:58,816 --> 00:58:01,887 the famous Francegles potato chips, Toktok Cola, Horgendaz Ice Cream... 936 00:58:01,887 --> 00:58:05,727 all over Thailand through online and offline markets. 937 00:58:05,727 --> 00:58:08,157 They've been showing continuous growth in Thailand, 938 00:58:08,157 --> 00:58:09,727 so we kept a close eye on them. 939 00:58:09,727 --> 00:58:13,772 Recently, it seemed like they were hoping to expand their business. 940 00:58:14,927 --> 00:58:16,036 I've never heard of this company. 941 00:58:16,036 --> 00:58:18,596 Their size and growth both look very stable. 942 00:58:18,596 --> 00:58:19,937 (Final Interview for Interns) 943 00:58:19,937 --> 00:58:21,407 An intern found this company? 944 00:58:21,407 --> 00:58:23,952 No, sir. I didn't do this. 945 00:58:24,137 --> 00:58:27,147 It's all thanks to Mr. Joo Yoon Soo. 946 00:58:27,147 --> 00:58:28,222 Come here. 947 00:58:33,617 --> 00:58:36,217 What do you mean, you contacted them yourself? 948 00:58:36,217 --> 00:58:40,127 Yes, sir. I tried contacting them through their email address. 949 00:58:40,127 --> 00:58:43,056 They showed interest, especially for our Spicy Chicken Ramyeon, 950 00:58:43,056 --> 00:58:45,401 so I sent them one of our catalogs. 951 00:58:46,197 --> 00:58:47,197 When did that happen? 952 00:58:47,197 --> 00:58:48,766 Yes, sir. I sent it two days ago. 953 00:58:48,766 --> 00:58:50,867 They contacted us back right before the interview, 954 00:58:50,867 --> 00:58:52,942 so I transferred the email to Mr. Ga. 955 00:58:53,806 --> 00:58:56,512 Yes, I just scheduled a meeting. 956 00:59:00,707 --> 00:59:02,492 Give him a hand. 957 00:59:08,516 --> 00:59:10,431 We have to drop a guy like him? 958 00:59:12,887 --> 00:59:15,427 Team Lee Man Sic and Lee Tae Lee... 959 00:59:15,427 --> 00:59:18,131 want to propose a way to improve our products... 960 00:59:18,526 --> 00:59:19,996 through renewing our package... 961 00:59:19,996 --> 00:59:22,371 and implementing newtro marketing. 962 00:59:23,737 --> 00:59:26,907 Not only has newtro captured fashion and culture, 963 00:59:26,907 --> 00:59:28,306 but it has become a mega-trend... 964 00:59:28,306 --> 00:59:30,207 even in the food and distribution industry. 965 00:59:30,207 --> 00:59:32,106 "New", means fresh, 966 00:59:32,106 --> 00:59:34,407 and "retro", means an old-fashioned style. 967 00:59:34,407 --> 00:59:37,147 These two conflicting values came together... 968 00:59:37,147 --> 00:59:39,586 to create unique stories that touch people's hearts, 969 00:59:39,586 --> 00:59:41,821 leading people to spend their money on emotional values. 970 00:59:43,056 --> 00:59:46,556 You all know Chamjincheoreom soju became a huge hit... 971 00:59:46,556 --> 00:59:48,861 after they returned with their old toad packaging, right? 972 00:59:48,927 --> 00:59:52,096 Also, this is a water bottle that was literally in... 973 00:59:52,096 --> 00:59:53,566 every single household in the 80s and 90s. 974 00:59:53,566 --> 00:59:56,472 It's this juice bottle from the Starmont company. 975 00:59:57,766 --> 00:59:59,742 After its launch in 1963, 976 00:59:59,836 --> 01:00:02,982 Joon Ramyeon became a big trend in the 80s and 90s. 977 01:00:03,137 --> 01:00:04,977 There are stories of... 978 01:00:04,977 --> 01:00:08,181 our grandfathers, grandmothers, mothers, and fathers in the ramyeon. 979 01:00:09,046 --> 01:00:11,516 There's the story of a mother... 980 01:00:11,516 --> 01:00:13,887 who couldn't waste the package and packed seasoned seaweed... 981 01:00:13,887 --> 01:00:16,792 for her children's lunch box. 982 01:00:17,286 --> 01:00:19,927 There's the story of a father who threw in thin noodles in ramyeon... 983 01:00:19,927 --> 01:00:22,101 because ramyeon was still too valuable back then. 984 01:00:22,756 --> 01:00:24,056 We can use these stories... 985 01:00:24,056 --> 01:00:26,197 - Don't try too hard. - to make a retro edition... 986 01:00:26,197 --> 01:00:28,442 - Why are they trying so hard? - and launch it for a limited time. 987 01:00:29,836 --> 01:00:32,341 (Interviewer) 988 01:00:35,407 --> 01:00:37,312 Great job. Good job! 989 01:00:39,746 --> 01:00:41,121 Great job! 990 01:00:55,996 --> 01:00:57,101 Who's that? 991 01:00:58,026 --> 01:01:00,096 I'm Lieutenant Lee Geun Seok of Intellectual Crime Team... 992 01:01:00,096 --> 01:01:01,967 - of the Seoul Metropolitan Police. - So? 993 01:01:01,967 --> 01:01:05,036 Mr. Lee Man Sic, Ms. Lee Tae Lee, and Mr. Joo Yoon Soo. 994 01:01:05,036 --> 01:01:07,111 I have questions to ask you regarding recruitment corruption. 995 01:01:07,237 --> 01:01:09,111 I need to ask you to come with me. 996 01:01:10,076 --> 01:01:11,312 Recruitment corruption? 997 01:01:12,207 --> 01:01:13,282 What? 998 01:01:30,496 --> 01:01:32,071 (We thank Hyun Mok for his guest appearance.) 999 01:01:58,316 --> 01:02:00,101 (Kkondae Intern) 1000 01:02:00,127 --> 01:02:03,856 Are you allowed to do this if you're rich and powerful? 1001 01:02:03,856 --> 01:02:05,526 Do you think we're a joke? 1002 01:02:05,526 --> 01:02:06,826 You need to be wise. 1003 01:02:06,826 --> 01:02:08,627 Depending on what you say, 1004 01:02:08,627 --> 01:02:11,667 either Ga Yeol Chan or you will get fired. 1005 01:02:11,667 --> 01:02:12,806 Does Mr. Ga know... 1006 01:02:12,806 --> 01:02:15,637 that you're President Namgoong's spy? 1007 01:02:15,637 --> 01:02:16,977 I'm not a spy! 1008 01:02:16,977 --> 01:02:19,606 You seem to love our company. 1009 01:02:19,606 --> 01:02:20,947 Yeol Chan... 1010 01:02:20,947 --> 01:02:22,877 You have to leave as soon as you're done with the noodles. 1011 01:02:22,877 --> 01:02:25,477 May I stay here for a while? 1012 01:02:25,477 --> 01:02:26,591 What? 73133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.