All language subtitles for Kinavalli (2018) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,541 --> 00:02:12,833 Mes salutations à tous. 2 00:02:12,958 --> 00:02:15,875 J'ai des choses à dire aux gens qui sont venus regarder ce film. 3 00:02:16,041 --> 00:02:19,000 Autrement dit, ne regardez pas ce film avec toute notion préconçue. 4 00:02:19,333 --> 00:02:21,041 Parce que c'est une histoire inventée. 5 00:02:21,375 --> 00:02:23,541 Si vous me demandez à quoi ressemble un fantôme ... 6 00:02:23,708 --> 00:02:28,583 ce qui me vient à l'esprit en premier est une belle femme vêtue d'un sari blanc, 7 00:02:28,625 --> 00:02:30,833 aux cheveux longs, etc ... 8 00:02:31,125 --> 00:02:34,000 Mais grâce aux bénédictions de Dieu, aucun de nous n'a encore vu de fantôme. 9 00:02:34,541 --> 00:02:36,000 Je sais que tu n'as pas vu non plus. 10 00:02:36,083 --> 00:02:37,083 Avec cette confiance, 11 00:02:37,291 --> 00:02:40,375 nous allons raconter une histoire que nous avons entendu de quelqu'un. 12 00:02:40,750 --> 00:02:43,875 Et, il est inutile de chercher pour la logique dans une histoire de fantômes. 13 00:02:44,291 --> 00:02:46,250 Je vous ai dit la raison plus tôt, non? 14 00:02:46,458 --> 00:02:47,458 Ceci est une fausse histoire. 15 00:02:47,791 --> 00:02:49,166 Le nom du film suivra. 16 00:02:49,458 --> 00:02:50,916 Je vais vous dire le slogan seul. 17 00:02:50,958 --> 00:02:52,875 «Basé sur une fausse histoire» 18 00:03:11,000 --> 00:03:13,416 «Une plante grimpante de rêves» 19 00:03:27,458 --> 00:03:29,708 Vous voyez, c'est ma plus ancienne photo. 20 00:03:30,166 --> 00:03:31,541 Il est Ajith. 21 00:03:32,000 --> 00:03:34,125 Cela a été pris lorsque nous avaient 10-11 ans. 22 00:03:34,583 --> 00:03:36,583 Sheesh! Regarde toi! 23 00:03:37,791 --> 00:03:38,791 T'as raison! 24 00:03:38,833 --> 00:03:40,958 Comme si tu étais comme Aishwarya Rai dans tes vieilles photos. 25 00:03:41,000 --> 00:03:43,125 C'était une photo prise à l'orphelinat, mon cher. 26 00:03:43,208 --> 00:03:44,666 Il n'aura que tant de glamour. 27 00:03:44,666 --> 00:03:45,666 D'accord! 28 00:03:46,458 --> 00:03:47,875 Ajith était mon sauveur. 29 00:03:48,666 --> 00:03:50,958 À l'époque, j'étais un vrai lâche. 30 00:03:51,208 --> 00:03:52,708 Cela n'a pas changé même maintenant. 31 00:03:52,750 --> 00:03:54,166 Quel est le problème avec ma bravoure maintenant? 32 00:03:54,166 --> 00:03:55,583 Je suis vraiment courageuse maintenant. 33 00:03:55,958 --> 00:03:56,958 Laisse ça. 34 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 C'est Père qui a pris cette photo. 35 00:03:58,666 --> 00:04:00,416 Dans un vieil appareil photo KB 10. 36 00:04:01,250 --> 00:04:03,125 Ajith a vraiment aimé cet appareil photo. 37 00:04:03,750 --> 00:04:04,750 Un jour... 38 00:04:04,958 --> 00:04:07,875 il a pris l'appareil photo sans le père connaissances, a pris beaucoup de photos, 39 00:04:07,875 --> 00:04:09,416 et fini le rouleau de film dedans. 40 00:04:09,458 --> 00:04:10,458 Alors? 41 00:04:10,541 --> 00:04:11,541 Alors quoi? 42 00:04:11,625 --> 00:04:13,458 Père nous a appelés à son chambre le soir. 43 00:04:13,916 --> 00:04:15,625 J'ai commencé à pleurer immédiatement. 44 00:04:15,833 --> 00:04:17,416 Et il n'a eu aucune réaction. 45 00:04:17,916 --> 00:04:19,583 Mais Père ne nous a pas grondé. 46 00:04:19,833 --> 00:04:21,500 Il lui a donné la caméra et a dit: 47 00:04:22,000 --> 00:04:23,666 «Si vous avez besoin de quelque chose, demandez-le, 48 00:04:23,833 --> 00:04:25,166 et ne vole pas ' 49 00:04:25,750 --> 00:04:30,458 En fait, jusqu'à la 10e année, j'avais seulement lui et il n'avait que moi. 50 00:04:30,541 --> 00:04:31,541 Et alors, qu'est-il arrivé? 51 00:04:32,625 --> 00:04:34,125 Ensuite, notre gang s'est agrandi. 52 00:04:34,583 --> 00:04:35,875 Voici Swathi. 53 00:04:39,666 --> 00:04:42,083 Depuis que lui et moi étions enfants de l'orphelinat, 54 00:04:42,625 --> 00:04:44,458 personne n'a vraiment parlé pour nous à l'époque. 55 00:04:45,916 --> 00:04:47,625 C'est elle qui est venu et a parlé en premier. 56 00:04:51,125 --> 00:04:53,000 Nous avons rencontré Sudhish à travers elle. 57 00:04:54,208 --> 00:04:55,916 Ils avaient une relation solide. 58 00:04:55,958 --> 00:04:57,500 Étaient-ils amoureux? - Non. 59 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Ils n'étaient pas amoureux. 60 00:04:59,791 --> 00:05:01,250 Ce fut une relation «poulet». 61 00:05:01,416 --> 00:05:02,500 Quelle relation est-ce? 62 00:05:02,958 --> 00:05:04,833 Sudhish est un Namboothiri (brahmane). 63 00:05:05,458 --> 00:05:08,750 Mais il tombe à plat s'il voit du poulet. 64 00:05:09,500 --> 00:05:12,958 Depuis que le père de Swathi avait un magasin de poulet, elle apportait du poulet presque tous les jours. 65 00:05:13,083 --> 00:05:15,833 Pour manger le poulet qu'elle avait l'habitude de apporter, il est devenu ami avec elle. 66 00:05:15,833 --> 00:05:17,416 Et ainsi, il est devenu amis avec nous aussi. 67 00:05:17,458 --> 00:05:18,625 C'est la relation «poulet». 68 00:05:18,666 --> 00:05:19,666 Oh! Comme ça! 69 00:05:20,583 --> 00:05:23,041 Puis Gopan. Même si il était dans notre classe, 70 00:05:23,083 --> 00:05:24,750 nous n'étions pas vraiment devenus amis au départ. 71 00:05:25,083 --> 00:05:28,958 Il est venu avec la restauration garçons pour un mariage dans notre Eglise. 72 00:05:29,500 --> 00:05:32,708 Nous voulions également faire petit boulot comme ça. 73 00:05:32,875 --> 00:05:34,500 Nous l'avons donc également rejoint. 74 00:05:35,000 --> 00:05:37,625 Et progressivement, il a également rejoint notre groupe. 75 00:05:38,958 --> 00:05:42,166 En fait, j'ai commencé à oublier que je n'avais personne ... 76 00:05:42,833 --> 00:05:44,458 seulement après tous est entré dans ma vie. 77 00:05:45,041 --> 00:05:47,708 Je n'ai jamais senti que je suis seul, après ça. 78 00:05:48,583 --> 00:05:50,375 Vous les manquez maintenant? 79 00:05:51,708 --> 00:05:53,416 Si vous me demandez si je les manque, 80 00:05:53,833 --> 00:05:55,125 comment les oublier si facilement? 81 00:05:56,250 --> 00:05:57,250 Et... 82 00:05:58,500 --> 00:05:59,625 maintenant je vous ai, non? 83 00:06:01,041 --> 00:06:02,791 Nous avons juste besoin de notre petit monde. 84 00:06:03,500 --> 00:06:05,458 J'en suis content. 85 00:06:17,208 --> 00:06:18,833 Bonjour Monsieur. - Bonjour. 86 00:06:19,000 --> 00:06:21,375 Dites-lui simplement sérieusement. Je suis sûr. 87 00:06:22,458 --> 00:06:24,708 Veuillez également cliquer sur nos photos. - Pourquoi pas? 88 00:06:24,708 --> 00:06:25,875 Le sien aussi ... - Oui. 89 00:06:35,750 --> 00:06:38,583 Je sais que tu ne reconnaîtras pas moi à travers ma voix. 90 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 Je m'appelle Ann. 91 00:06:41,500 --> 00:06:42,875 Votre Vivek's Ann. 92 00:06:47,708 --> 00:06:50,958 Je sais que vous devez tous être en colère contre nous. 93 00:06:51,666 --> 00:06:52,666 Encore... 94 00:06:52,791 --> 00:06:54,458 si tu peux nous pardonner, 95 00:06:55,083 --> 00:06:58,333 le 11, il est notre anniversaire de mariage. 96 00:06:59,000 --> 00:07:00,333 Vous devriez tous venir. 97 00:07:06,333 --> 00:07:10,041 Il n'y a pas un seul jour où Vivek andamp; Je ne parle pas de toi. 98 00:07:10,041 --> 00:07:11,250 Chetta, regarde ça. 99 00:07:11,500 --> 00:07:14,541 Même s'il ne me le dit pas, je sais ... 100 00:07:15,375 --> 00:07:17,416 combien Vivek vous manque. 101 00:07:22,625 --> 00:07:25,666 Vous n'êtes pas que des amis pour Vivek. 102 00:07:26,375 --> 00:07:28,125 Il vous aime comme ses propres frères et sœurs, 103 00:07:28,875 --> 00:07:30,458 ou même plus que ça. 104 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 Tu devrais venir. 105 00:07:32,916 --> 00:07:37,083 Ce sera le plus grand cadeau que je peux donner à Vivek. 106 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 Gopan, tu viens? - Ouais. 107 00:07:49,375 --> 00:07:51,083 Entrer. - Juste une minute. 108 00:07:51,208 --> 00:07:52,708 Rendez-vous dans la chambre. - D'accord. 109 00:08:00,875 --> 00:08:02,166 Vérifiez qui c'est. 110 00:08:03,666 --> 00:08:05,750 C'est Ajith. - Mettez-le près de l'oreille. 111 00:08:06,833 --> 00:08:07,833 salut! 112 00:08:07,875 --> 00:08:10,166 Pas ton oreille, idiot. À mon oreille. 113 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 Ajith! 114 00:08:12,958 --> 00:08:13,958 Dis-moi, mec. 115 00:08:14,041 --> 00:08:16,166 Pas seulement Ajith, tous nous sommes là. 116 00:08:16,250 --> 00:08:17,708 C'est une conférence téléphonique. 117 00:08:18,250 --> 00:08:19,416 Tous ont rejoint maintenant, non? 118 00:08:19,458 --> 00:08:21,000 Maintenant dis ... Quelle est la décision? 119 00:08:21,041 --> 00:08:22,291 Quelle décision? 120 00:08:22,333 --> 00:08:26,166 Il ne nous a même pas dit un mot même quand il s'est marié avec elle. 121 00:08:26,500 --> 00:08:27,791 Ça fait tellement longtemps. 122 00:08:27,833 --> 00:08:29,500 Il ne nous a même pas envoyé de message. 123 00:08:29,541 --> 00:08:30,541 C'est vrai. 124 00:08:30,541 --> 00:08:33,291 Juste parce qu'il a dit quelque chose, il n'avait pas à réagir autant. 125 00:08:33,333 --> 00:08:34,708 Il n'a pas dit juste quelque chose ... 126 00:08:35,166 --> 00:08:37,541 Quand il a parlé de la fille il aimait, qu'a-t-il dit? 127 00:08:37,541 --> 00:08:39,625 Il a demandé quel mérite il doit l'aimer! 128 00:08:40,000 --> 00:08:41,958 Je sais combien cela lui avait fait mal. 129 00:08:42,083 --> 00:08:44,333 Ajith, ne dis pas des choses que je n'ai jamais dites. 130 00:08:44,583 --> 00:08:47,916 Je viens de dire qu'il n'y a pas de faute dans ses parents s'y opposant. 131 00:08:48,458 --> 00:08:50,166 Si c'était faux, je suis prêt à m'excuser. 132 00:08:50,541 --> 00:08:53,375 Pourtant, il n'a pas eu à s'arrêter nous parler pendant si longtemps. 133 00:08:53,541 --> 00:08:54,916 C'est ce que je disais également. 134 00:08:55,125 --> 00:08:57,208 Dans tous ces jours, a il nous a appelé une seule fois? 135 00:08:57,291 --> 00:09:00,291 Les gars, avant de partir sur votre ego voyage, vous devez savoir quelque chose. 136 00:09:00,708 --> 00:09:04,000 Si Ann, que nous ne connaissons pas personnellement et ne se sont jamais rencontrés, 137 00:09:04,041 --> 00:09:05,625 nous a envoyé ce message, 138 00:09:05,666 --> 00:09:07,958 il a dû le dire beaucoup de choses sur nous pour elle. 139 00:09:08,208 --> 00:09:09,708 Pensez-y. 140 00:09:12,875 --> 00:09:15,958 Et si on n'y va même pas elle nous a demandé spécialement ... 141 00:09:16,166 --> 00:09:17,291 n'est-ce pas mauvais? 142 00:09:17,333 --> 00:09:19,041 Pourquoi tu ne peux pas y aller, Namboothiri? 143 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Quelle? 144 00:09:20,125 --> 00:09:22,333 Quand ai-je dit que nous ne devrions pas y aller? - J'y vais quand même. 145 00:09:22,416 --> 00:09:23,416 Génial. 146 00:09:23,416 --> 00:09:24,708 Alors allons-y bientôt. 147 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 Gopan ... 148 00:09:26,375 --> 00:09:27,375 quand peux-tu venir? 149 00:09:27,500 --> 00:09:29,708 Bro, je serai là au plus tôt. 150 00:09:29,958 --> 00:09:33,500 Je deviens fou ici. 151 00:09:33,541 --> 00:09:36,416 Vous êtes assis andamp inactif; fabrication l'argent et se plaindre? 152 00:09:36,458 --> 00:09:37,458 T'as raison. 153 00:09:37,708 --> 00:09:39,125 Qu'est-ce que tu sais? 154 00:09:40,041 --> 00:09:42,958 Si je ne fais pas attention, même les mélangeurs me tromperaient. 155 00:09:43,041 --> 00:09:44,041 Fixateurs? 156 00:09:44,083 --> 00:09:45,458 Sheesh! Pas ça! 157 00:09:45,541 --> 00:09:47,625 Les gars qui mélangent du ciment et du sable. 158 00:09:47,708 --> 00:09:49,708 Arrêtez, les gars. Vous y revenez tous les deux. 159 00:09:49,875 --> 00:09:52,875 Donc, comme nous l'avons dit. On va assurer! 160 00:09:52,916 --> 00:09:55,000 Oui. Nous aurons un souffle avec ce voyage. 161 00:09:55,041 --> 00:09:58,625 Sudhish, si vous reculez au dernier moment, Je viendrai à Pondichéry andamp; vous botter. 162 00:09:58,625 --> 00:10:00,333 Non mec. J'atteindrai. 163 00:10:00,458 --> 00:10:01,541 Alors raccrochez, les gars. 164 00:10:01,583 --> 00:10:02,583 Je suis vraiment occupé ici. 165 00:10:02,666 --> 00:10:03,666 Raccrochez andamp; Foutez le camp. 166 00:10:03,833 --> 00:10:04,833 Okay au revoir. 167 00:10:05,041 --> 00:10:06,208 D'accord, mec. Au revoir. 168 00:10:06,458 --> 00:10:07,458 D'accord. 169 00:13:28,708 --> 00:13:29,916 Ann ... 170 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 Allumez-le maintenant. 171 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 Agréable. 172 00:13:44,750 --> 00:13:46,250 Alors tu as du cerveau, hein? 173 00:13:47,458 --> 00:13:48,958 Pourquoi? Aucun doute? 174 00:13:59,500 --> 00:14:02,458 Ce sont des choses créatives, chère. 175 00:14:22,000 --> 00:14:23,291 Meilleur timing. 176 00:14:26,333 --> 00:14:27,333 C'est bon. 177 00:14:27,625 --> 00:14:29,791 L'obscurité est la meilleure pour cela. 178 00:14:33,333 --> 00:14:35,416 Vivek, qu'est-ce que c'est? - Je ne sais pas. 179 00:15:35,375 --> 00:15:36,375 Venez, voyons. 180 00:15:47,250 --> 00:15:49,375 Oh mon Dieu! 181 00:15:50,875 --> 00:15:52,708 Ne me frappe pas! 182 00:15:52,708 --> 00:15:54,208 Vivek, ne me frappe pas! 183 00:15:54,291 --> 00:15:56,833 Ne me frappe plus, mec. C'est une surprise. 184 00:15:58,625 --> 00:16:00,333 Sudhish, vous? - C'est moi, Sudhish. 185 00:16:00,541 --> 00:16:01,875 Le même Sudhish. 186 00:16:13,041 --> 00:16:14,416 Mec .. toi? 187 00:16:14,666 --> 00:16:15,666 Qu'est-ce que c'est, mec? 188 00:16:19,208 --> 00:16:21,166 salut! 189 00:16:22,208 --> 00:16:23,541 Oeil de chat! 190 00:16:24,208 --> 00:16:25,666 Ça fait tellement longtemps. 191 00:16:25,708 --> 00:16:29,541 Je suis allongé ici après avoir reçu des coups de pied sur mon côtes, vous vous étreignez là, imbéciles sanglants? 192 00:16:29,791 --> 00:16:30,916 Aidez moi! 193 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Viens! 194 00:16:32,416 --> 00:16:34,000 Personne ne doit le retenir. Je vais l'aider. 195 00:16:34,333 --> 00:16:35,333 Se lever! 196 00:16:35,916 --> 00:16:36,958 Merci beaucoup. 197 00:16:37,875 --> 00:16:39,375 Avez-vous eu peur? 198 00:16:39,833 --> 00:16:41,333 J'ai entendu un grand cri. 199 00:16:41,458 --> 00:16:42,708 Mec ... Gopan? - Ouais! 200 00:16:42,916 --> 00:16:44,916 Vous avez entendu le cri, non? C'était à moi! 201 00:16:44,958 --> 00:16:47,166 Si vous n'aviez pas tourné le allumé, je serais mort. 202 00:16:47,291 --> 00:16:48,541 Vous l'obtiendrez de moi. 203 00:16:48,541 --> 00:16:51,750 Vous avez arrêté la voiture quelque part et avez fait moi grimpe la colline en portant les sacs 204 00:16:51,791 --> 00:16:54,166 Toi et ta putain de surprise ... 205 00:16:54,291 --> 00:16:55,708 Mec, comment avez-vous les gars ... 206 00:16:55,791 --> 00:16:58,541 Nous vous raconterons l'histoire plus tard. Donne-moi d'abord de l'eau. 207 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Désolé. 208 00:17:01,666 --> 00:17:03,916 Buvez lentement. Personne ne l'enlèvera. 209 00:17:09,125 --> 00:17:10,125 Bro! 210 00:17:10,166 --> 00:17:13,416 Si vous avez une vieille rancune, c'est cadré avec ce coup de pied, d'accord? 211 00:17:13,458 --> 00:17:14,791 Arrête de plaisanter, mec. 212 00:17:15,250 --> 00:17:17,291 Mais ce n'est pas aussi puissant comme coup de pied de ma femme. 213 00:17:17,291 --> 00:17:18,541 Tu as une fille? 214 00:17:18,583 --> 00:17:19,583 Alors quoi? 215 00:17:19,708 --> 00:17:21,083 Savez-vous qui il est maintenant? 216 00:17:21,125 --> 00:17:22,125 Qui suis je? 217 00:17:22,125 --> 00:17:24,708 C'est lui qui a saisi la richesse d'un prêteur à Thrissur. 218 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 Saisi la richesse? - Ouais. 219 00:17:26,375 --> 00:17:29,166 Il a vu sa richesse et a obtenu marié à sa fille. 220 00:17:29,166 --> 00:17:30,500 T'as raison. Foutez le camp. 221 00:17:30,583 --> 00:17:33,083 Qu'est-ce que c'est? Un drapeau? 222 00:17:33,125 --> 00:17:34,666 Personne. C'est mon style. 223 00:17:35,041 --> 00:17:36,041 Ce n'est rien, mec. 224 00:17:36,333 --> 00:17:39,375 Si je traîne avec ces gars, quelqu'un me regarderait-il? - Vrai. 225 00:17:39,375 --> 00:17:42,541 Avec cela, ils chercheraient à voir qu'est-ce que c'est. Juste comme ça! 226 00:17:42,791 --> 00:17:44,583 Tu n'as pas de travail maintenant? 227 00:17:44,708 --> 00:17:48,250 Tout le monde vient andamp; aller de Dubaï sont me donnant des emplois. Je suis ingénieur, mec. 228 00:17:48,291 --> 00:17:50,958 Avec votre comportement, vous finissent toujours par des ennuis. - Hey! 229 00:17:51,041 --> 00:17:52,541 Qu'est-ce que c'est? 230 00:17:52,625 --> 00:17:53,833 Doit être votre travail, non? 231 00:17:54,000 --> 00:17:57,250 Je fais des trucs comme ça quand je obtenir certains déchets. 232 00:17:57,333 --> 00:17:58,666 Laisse moi voir. - Ici. 233 00:17:59,166 --> 00:18:01,083 Tu fais tout ça, hein? - Bien sûr! 234 00:18:02,166 --> 00:18:03,708 Voici le plus gros gaspillage. 235 00:18:04,416 --> 00:18:06,333 Tu ne peux rien faire avec lui? 236 00:18:06,375 --> 00:18:07,625 Mon cher frère ... 237 00:18:07,833 --> 00:18:11,791 les déchets devraient être utiles d'une manière ou d'une autre, non? 238 00:18:11,833 --> 00:18:14,333 Blague nulle! Maintenant, vous tirez tous sur ma jambe! 239 00:18:14,375 --> 00:18:15,458 Arrêtez! Arrêtez! 240 00:18:16,416 --> 00:18:18,416 Celui qui reste loin, veuillez vous présenter. 241 00:18:20,166 --> 00:18:21,375 Laissez-nous vous voir. 242 00:18:23,916 --> 00:18:26,000 Désolé! Désolé! 243 00:18:27,583 --> 00:18:28,583 Les mecs... 244 00:18:29,000 --> 00:18:30,666 c'est mon.. - Ann, c'est ça? 245 00:18:31,000 --> 00:18:32,458 Comment avez-vous compris? 246 00:18:32,500 --> 00:18:33,500 Toi idiot! 247 00:18:33,500 --> 00:18:36,250 Nous ne nous sommes tout simplement pas rencontrés en personne. Nous sommes venus parce qu'elle nous a appelés. 248 00:18:37,500 --> 00:18:40,000 Alors qu'avez-vous pensé? Nous venons de faire irruption? 249 00:18:40,583 --> 00:18:42,708 Nous sommes venus parce que votre Ann nous a appelés. 250 00:18:42,750 --> 00:18:44,666 Comme une surprise pour votre anniversaire de mariage. 251 00:18:44,791 --> 00:18:46,166 Ouais! Surprise! 252 00:18:55,250 --> 00:19:12,375 «Nous, amis, allons célébrer votre anniversaire de mariage ' 253 00:19:24,666 --> 00:19:25,666 Mec... 254 00:19:25,708 --> 00:19:27,791 Es-tu en colère contre moi? - Pourquoi? 255 00:19:28,125 --> 00:19:29,416 Pour ne pas t'avoir appelé si longtemps. 256 00:19:29,458 --> 00:19:30,458 Perdez-vous, mec! 257 00:19:30,458 --> 00:19:31,916 Vous ne m'avez pas appelé seul. 258 00:19:32,333 --> 00:19:33,333 Vous n'avez appelé personne. 259 00:19:33,375 --> 00:19:35,458 Si vous les aviez appelés et pas moi, j'aurais ... 260 00:19:37,333 --> 00:19:38,541 Je sais, mec. 261 00:19:39,166 --> 00:19:42,791 Si vous nous aviez appelé alors, peut-être Ann's les parents vous auraient pris par nous. 262 00:19:43,708 --> 00:19:44,708 Et... 263 00:19:44,708 --> 00:19:47,625 il doit y avoir une raison comme ça pour que vous ne nous appeliez pas après cela. 264 00:19:47,791 --> 00:19:50,791 Si je ne peux même pas comprendre ça, comment puis-je m'appeler votre ami? 265 00:19:51,416 --> 00:19:52,416 Bien... 266 00:19:52,708 --> 00:19:54,791 N'as-tu rien à part ça pour me dire? 267 00:19:55,041 --> 00:19:56,041 Oui mec. 268 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 Juste désolé. 269 00:19:59,541 --> 00:20:00,541 Désolé mec. 270 00:20:01,000 --> 00:20:02,416 Retirez votre main. Entre dans la voiture. 271 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Aller! 272 00:20:17,375 --> 00:20:18,666 Un si beau climat. 273 00:20:18,708 --> 00:20:20,125 Il fait si froid! 274 00:20:20,166 --> 00:20:22,750 Vous ne l'apprécierez que si vous venez de la chaleur torride de Dubaï. 275 00:20:22,833 --> 00:20:24,791 T'as raison! Comme si c'était neige à Pondichéry. 276 00:20:29,333 --> 00:20:30,333 Mec... 277 00:20:30,500 --> 00:20:32,708 Vous avez toujours cette photo avec vous? - Bien sûr. 278 00:20:32,708 --> 00:20:34,458 Je prends ça partout où je vais. 279 00:20:34,583 --> 00:20:35,750 Pauvre Seigneur Krishna. 280 00:20:35,833 --> 00:20:38,791 Tu ne sais pas. je suis confiant quand il est avec moi. 281 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Oh mon Dieu! 282 00:20:40,500 --> 00:20:41,958 Qu'Est-ce que c'est? - Quoi? 283 00:20:43,041 --> 00:20:44,041 Eau. 284 00:20:44,541 --> 00:20:45,541 Laisse le ici. 285 00:20:46,625 --> 00:20:47,625 Eau. 286 00:20:51,666 --> 00:20:52,875 Donne le moi. 287 00:20:53,708 --> 00:20:56,250 Si tu as besoin de quoi que ce soit sinon, dites-le moi. 288 00:20:57,208 --> 00:20:58,208 D'accord. 289 00:21:16,125 --> 00:21:17,125 Merci. 290 00:21:25,291 --> 00:21:26,291 Heureux? 291 00:21:45,083 --> 00:21:46,416 Hey! Bonjour! 292 00:21:46,416 --> 00:21:47,583 Bonjour! 293 00:21:48,708 --> 00:21:49,833 Mec, bonjour! 294 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 Mec, j'ai dit bonjour! 295 00:21:55,875 --> 00:21:56,916 Ouais! ' Matin! 296 00:21:57,958 --> 00:21:58,958 Qu'est-il arrivé, mec? 297 00:21:59,333 --> 00:22:01,000 Mec, ça ne tourne pas. 298 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 Laisse moi voir. 299 00:22:04,291 --> 00:22:06,250 Connaissez-vous un endroit qui répare les caméras ici? 300 00:22:06,916 --> 00:22:08,250 Vous devrez vous rendre en ville. 301 00:22:09,166 --> 00:22:10,250 Hé Vivek! 302 00:22:10,625 --> 00:22:12,875 Une si grande maison, et non même un seul miroir? 303 00:22:13,708 --> 00:22:14,708 Qu'est-il arrivé? 304 00:22:14,791 --> 00:22:18,375 J'ai erré avec ce 'Fair andamp; Belle crème autour de la maison depuis si longtemps. 305 00:22:18,375 --> 00:22:20,250 Un miroir que nous avions cassé il y a quelques jours. 306 00:22:20,291 --> 00:22:22,416 Je ne sais pas pourquoi! Les miroirs ne vivent pas longtemps dans cette maison. 307 00:22:22,458 --> 00:22:23,916 Alors, comment vais-je voir mon visage? 308 00:22:23,958 --> 00:22:24,958 Ma chère ... 309 00:22:25,041 --> 00:22:26,708 il vaut mieux que vous ne le voyiez pas. 310 00:22:26,750 --> 00:22:28,375 Nous le voyons andamp; avoir effrayé tous les jours de toute façon. 311 00:22:28,375 --> 00:22:30,166 Au moins, vous pouvez rester calme, non? 312 00:22:30,166 --> 00:22:31,375 Vous andamp; ta blague boiteuse! 313 00:22:31,458 --> 00:22:32,791 Eh bien, où vas-tu? 314 00:22:33,333 --> 00:22:34,333 À mon bureau. 315 00:22:34,458 --> 00:22:37,125 Puisqu'il s'agit d'une visite surprise de vous les gars, je n'ai pas pris congé. 316 00:22:37,541 --> 00:22:40,166 Je vais y aller, régler le y travailler et venir. 317 00:22:40,416 --> 00:22:41,625 Où est Sudhish? 318 00:22:41,666 --> 00:22:45,083 Ce n'est pas suffisant si le soleil brille sur ses fesses, il doit la brûler! 319 00:22:46,416 --> 00:22:47,750 Mec, laisse-moi partir. 320 00:22:48,333 --> 00:22:50,750 Je vais donner l'appareil photo sur le façon si vous voulez. - Non mec. 321 00:22:50,958 --> 00:22:53,416 Je dois quand même sortir. Je peux aussi explorer l'endroit. 322 00:22:53,458 --> 00:22:54,458 D'accord. - Hey! 323 00:22:54,666 --> 00:22:56,250 Viens-tu? - Non. 324 00:22:56,916 --> 00:22:57,916 Vous continuez. 325 00:22:58,208 --> 00:23:00,833 J'ai beaucoup à rattraper avec Ann. 326 00:23:01,250 --> 00:23:02,833 Alors les gars, on se voit le soir. 327 00:23:02,916 --> 00:23:04,208 Bon mec. - Au revoir. 328 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 D'accord. 329 00:23:08,541 --> 00:23:09,625 Tu ne viendras pas tôt aujourd'hui? 330 00:23:09,666 --> 00:23:11,125 Oui définitivement. - Je connais. 331 00:23:11,458 --> 00:23:12,833 Combien de jours sont tu prends congé? 332 00:23:13,083 --> 00:23:14,083 Laisse-moi y aller et voir. 333 00:23:30,541 --> 00:23:34,000 Un endroit paradisiaque comme ça, et une vie si heureuse. 334 00:23:34,125 --> 00:23:35,125 Tellement sympa, non? 335 00:23:35,375 --> 00:23:37,416 Si vous vivez, vous devrait vivre comme ça! 336 00:23:37,708 --> 00:23:40,000 C'est tout une bonne fortune, ma chère. 337 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Viens. 338 00:23:57,375 --> 00:23:59,458 Je n'aimais pas du tout ce type! 339 00:23:59,458 --> 00:24:01,708 Tant d'attitude. Comme si nous n'avions pas vu de caméras. 340 00:24:01,750 --> 00:24:03,625 Il n'y a que sa boutique ici, non? Voilà pourquoi. 341 00:24:03,625 --> 00:24:05,000 J'espère que je le récupère à temps. 342 00:24:05,250 --> 00:24:06,916 Où est-il? - Tiens le voilà. 343 00:24:07,791 --> 00:24:08,791 Qu'est-ce que c'est? 344 00:24:08,833 --> 00:24:09,833 Miroir. 345 00:24:09,875 --> 00:24:10,875 Miroir? - On y va? 346 00:24:11,416 --> 00:24:13,458 Il est presque 5h30. Ne devrions-nous pas manger quelque chose? 347 00:24:13,500 --> 00:24:14,875 Mouvement brillant! - Alors bouge! 348 00:24:14,916 --> 00:24:15,916 Allons! 349 00:24:19,750 --> 00:24:21,000 Arrêtez! 350 00:24:21,083 --> 00:24:22,083 Je vais m'arrêter, mec. 351 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Je me demandais pourquoi tu n'étais pas parler de poulet. 352 00:24:27,458 --> 00:24:29,541 Comment puis-je célébrer sans poulet, mec? 353 00:24:29,708 --> 00:24:31,291 Hey! Gardez cela aussi. 354 00:24:32,083 --> 00:24:33,708 Chetta, avez-vous du poulet maison? 355 00:24:33,708 --> 00:24:34,708 Oui monsieur. 356 00:24:34,750 --> 00:24:36,166 Combien veux-tu? - 4 kilos. 357 00:24:36,500 --> 00:24:38,375 Mec, qui va manger 4 kilos? 358 00:24:38,416 --> 00:24:39,875 Ce n'est pas pour l'instant. C'est pour demain. 359 00:24:39,875 --> 00:24:41,500 Dites-moi simplement où, monsieur. Je vais l'apporter. 360 00:24:41,541 --> 00:24:42,833 C'est assez loin d'ici. 361 00:24:42,833 --> 00:24:43,833 Ça va, monsieur. 362 00:24:43,916 --> 00:24:45,583 Je le livre à toutes les stations ici. 363 00:24:45,791 --> 00:24:47,916 Dites-moi simplement où est votre chambre. Je vais l'apporter là-bas. 364 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Ce n'est pas une chambre, Chetta. 365 00:24:49,000 --> 00:24:51,041 Il y a un Bernard Bungalow ici, non? Après le 5e mile. 366 00:24:51,041 --> 00:24:52,041 Laquelle? 367 00:24:52,083 --> 00:24:53,541 Ce bungalow fantôme? 368 00:24:53,708 --> 00:24:54,833 Fantôme? 369 00:24:56,041 --> 00:24:57,333 T'as raison! Fantôme, semble-t-il. 370 00:24:57,750 --> 00:25:00,000 Ne vous inquiétez pas, messieurs. Elle bluffe juste. 371 00:25:00,333 --> 00:25:02,375 Ce monsieur a vécu dans cette maison depuis si longtemps. 372 00:25:02,458 --> 00:25:04,041 Il n'y a pas de fantôme ou quoi que ce soit là-bas. 373 00:25:04,041 --> 00:25:05,541 Qu'est-ce que tu sais? 374 00:25:05,708 --> 00:25:08,250 Que Bernard Saheb et les fantômes de sa femme sont toujours là. 375 00:25:09,458 --> 00:25:13,125 Quand j'étais jeune, la femme du manager il a été possédé par le fantôme, 376 00:25:13,291 --> 00:25:17,208 et versé de l'eau bouillante sur ma tante, qui y travaillait comme bonne. 377 00:25:17,250 --> 00:25:19,750 Et pas parce que ta tante couché avec ce manager! 378 00:25:20,666 --> 00:25:23,041 Préparer des histoires inutilement! Allez-y! 379 00:25:23,083 --> 00:25:24,083 Tu te perds! 380 00:25:24,916 --> 00:25:27,375 Aller! Aller! - Ils sauront quand ils sont attrapés par le fantôme. 381 00:25:28,208 --> 00:25:29,208 Chetta ... 382 00:25:29,208 --> 00:25:30,791 il n'y en aura pas fantômes en fait, non? 383 00:25:30,791 --> 00:25:31,791 Comment? 384 00:25:32,083 --> 00:25:33,250 Gardez mon numéro, messieurs. 385 00:25:33,583 --> 00:25:35,666 Appelez-moi quand vous le voulez. Je vais l'apporter. 386 00:25:39,708 --> 00:25:41,083 Voilà ce que j'ai dit. - C'est ça? 387 00:25:41,666 --> 00:25:42,708 Ils ont atteint. 388 00:25:44,083 --> 00:25:45,333 Enfin arrivé à la maison! 389 00:25:46,875 --> 00:25:48,125 Mec, récupère cette couverture. 390 00:25:48,291 --> 00:25:49,666 Je l'ai pris. Vous descendez. 391 00:25:50,291 --> 00:25:51,500 Pourquoi es-tu si tard? 392 00:25:51,625 --> 00:25:53,458 Nous avons fait le tour de tout l'endroit. 393 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Nous avons acheté tout le nécessaire. 394 00:25:55,333 --> 00:25:56,333 Ici. 395 00:25:56,625 --> 00:25:58,666 Pourquoi as-tu acheté tout ça? J'en ai aussi acheté beaucoup. 396 00:25:58,750 --> 00:25:59,750 Qu'est-ce que c'est, Gopan? 397 00:26:00,750 --> 00:26:02,291 Miroir. Tu n'as pas compris? 398 00:26:02,416 --> 00:26:03,416 J'ai compris ça. 399 00:26:03,583 --> 00:26:05,458 Mais j'ai demandé pourquoi tu besoin d'un miroir cassé. 400 00:26:06,375 --> 00:26:08,250 Ça s'est cassé? Quand? 401 00:26:10,458 --> 00:26:12,583 N'ai-je pas dit que les miroirs ne font pas vivre longtemps dans cette maison? 402 00:26:12,583 --> 00:26:13,583 Perdu cet argent aussi! 403 00:26:13,625 --> 00:26:15,583 Avez-vous donné l'appareil photo pour réparation? - Oui. 404 00:26:15,708 --> 00:26:17,583 Il a dit qu'il le rendrait avant l'anniversaire de mariage. 405 00:26:17,666 --> 00:26:18,666 Vous pourriez l'obtenir. 406 00:26:19,375 --> 00:26:21,125 Que faisais-tu à l'intérieur la voiture depuis si longtemps? 407 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Bro, depuis combien de temps commencé à rester dans cette maison? 408 00:26:23,541 --> 00:26:24,541 Qu'Est-ce que c'est? 409 00:26:24,583 --> 00:26:25,666 Il est fou! 410 00:26:26,083 --> 00:26:29,291 Au magasin de poulet, une vieille sorcière a dit lui qu'il y a des fantômes dans cette maison. 411 00:26:29,458 --> 00:26:31,083 Il est étourdi depuis. 412 00:26:31,083 --> 00:26:32,166 Fantôme? 413 00:26:32,166 --> 00:26:33,791 Le fantôme de certains Saheb (Britisher). 414 00:26:33,833 --> 00:26:35,041 Vous avez donc également entendu cette histoire? 415 00:26:35,291 --> 00:26:36,416 Est-ce que c'est vrai? 416 00:26:36,458 --> 00:26:37,458 L'histoire est vraie. 417 00:26:37,458 --> 00:26:38,583 Vous rafraîchissez les gars andamp; viens. 418 00:26:38,625 --> 00:26:39,625 Je te le dirai. 419 00:26:41,583 --> 00:26:44,375 C'est le héros de notre histoire, Bernard Hunt. 420 00:26:45,333 --> 00:26:49,125 Sa femme et lui ont construit ce bungalow comme palais d'été. 421 00:26:49,750 --> 00:26:53,791 Plus tard, Bernard qui a pensé s'installer elle après avoir vendu tous ses actifs à Londres, 422 00:26:53,958 --> 00:26:56,750 a fait rester sa femme ici et est retourné à Londres. 423 00:26:57,500 --> 00:26:59,583 Le Saheb qui est parti de ici, est revenu très bientôt. 424 00:26:59,625 --> 00:27:01,166 Mais en fait, celui qui est revenu ... 425 00:27:01,708 --> 00:27:02,708 était son fantôme. 426 00:27:07,541 --> 00:27:10,000 Saheb était mort dans un naufrage. 427 00:27:11,458 --> 00:27:13,833 Quand il a réalisé que la femme de ménage compris ces vérités, 428 00:27:14,125 --> 00:27:16,833 il a tué tout le monde ici, sauf sa femme, la Madame. 429 00:27:17,833 --> 00:27:21,625 On dit que les corps de tous ces personnes ont été trouvées dans cette pièce. 430 00:27:26,250 --> 00:27:27,916 Après cela, les gens ont cessé de venir ici. 431 00:27:28,125 --> 00:27:30,416 Personne ne sait ce qui s'est passé pour eux après cela. 432 00:27:30,500 --> 00:27:33,041 Mon cher frère, pourquoi es-tu rester dans cette maison? 433 00:27:33,083 --> 00:27:35,458 Mec, ne dis pas de telles histoires. 434 00:27:35,541 --> 00:27:36,916 Il a déjà sacrément peur. 435 00:27:36,958 --> 00:27:38,791 Mec, ce sont tous histoires inventées, non? 436 00:27:38,958 --> 00:27:40,958 Nous restons ici depuis assez longtemps. - Oui. 437 00:27:41,083 --> 00:27:42,708 Je n'ai jamais vu ce Bernard. 438 00:27:42,791 --> 00:27:44,500 Peut-être parce qu'il n'a pas trouvé le bon. 439 00:27:44,583 --> 00:27:45,625 Pouvez-vous garder le silence? 440 00:27:45,666 --> 00:27:47,166 Excusez-moi les gars. 441 00:27:47,166 --> 00:27:49,833 Pour se débarrasser de la peur de tous ceux qui ont peur des histoires, 442 00:27:49,875 --> 00:27:51,125 J'ai quelque chose avec moi! 443 00:27:53,458 --> 00:27:57,916 Si vous le permettez, nous pouvons transformer ceci nuit dans une nuit enivrée et heureuse. 444 00:27:58,208 --> 00:27:59,208 Comment avez-vous obtenu cela? 445 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 Ne sous-estimez pas Gopan. 446 00:28:01,333 --> 00:28:02,333 Alors allons-nous commencer? 447 00:28:10,500 --> 00:28:12,708 Chante une autre chanson, mec! 448 00:28:12,875 --> 00:28:14,625 Qu'est-ce que c'est, mec? - Tu n'aimes pas? 449 00:28:15,083 --> 00:28:16,083 Fini le poulet aussi. 450 00:28:16,291 --> 00:28:17,291 Allez le chercher. 451 00:28:17,333 --> 00:28:19,583 Tel est le problème lorsque nous laissez teetotallers nous rejoindre. 452 00:28:19,791 --> 00:28:23,083 Celui qui ne boit pas, termine toutes les collations. 453 00:28:23,250 --> 00:28:24,291 C'est contre nature .. 454 00:28:24,833 --> 00:28:26,458 Pas contre la nature .. C'est la loi de la nature. 455 00:28:26,541 --> 00:28:28,416 Les deux sont liés à des cas et les tribunaux, non? 456 00:28:28,791 --> 00:28:29,791 Allez andamp; apporter le poulet. 457 00:28:29,791 --> 00:28:31,291 Moi? - Alors qui? Moi? 458 00:28:31,375 --> 00:28:32,958 Donnez-le, Sudhish. Je vais l'apporter. 459 00:28:33,166 --> 00:28:34,333 Je vous remercie. 460 00:28:35,666 --> 00:28:37,958 Je vais donner de la compagnie à Ann. - Swathy ... 461 00:28:38,125 --> 00:28:39,125 Juste une minute. 462 00:28:39,875 --> 00:28:40,875 JE... 463 00:28:41,833 --> 00:28:43,708 Je dois vous dire quelque chose. 464 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 Dis-le, mec. 465 00:28:44,791 --> 00:28:46,625 Je répondrai à tous vos souhaits. 466 00:28:46,666 --> 00:28:47,666 Tais-toi mec! 467 00:28:48,250 --> 00:28:49,250 Qu'est-ce que c'est, mec? 468 00:28:49,500 --> 00:28:52,833 Mec, je voulais tout dire hier même. 469 00:28:53,791 --> 00:28:54,791 Mais... 470 00:28:55,208 --> 00:28:56,208 Qu'Est-ce que c'est? 471 00:28:56,250 --> 00:28:57,666 Avez-vous le moindre problème? - Non. 472 00:28:57,916 --> 00:28:59,166 Aucun problème. 473 00:29:00,000 --> 00:29:01,791 Encore.. Comment puis-je.... 474 00:29:04,166 --> 00:29:07,541 Je ne vous ai pas appelé si longtemps, pas parce que j'étais en colère contre toi. 475 00:29:08,541 --> 00:29:10,166 Au début, j'étais vraiment triste à ce sujet. 476 00:29:10,791 --> 00:29:11,791 Plus tard, 477 00:29:11,958 --> 00:29:13,291 Ann et moi sommes venus ici, 478 00:29:13,666 --> 00:29:14,916 nous nous sommes installés ici. 479 00:29:15,916 --> 00:29:18,041 Nous pensions que nous vous appellerions les gars ici après ça. 480 00:29:19,833 --> 00:29:20,833 Alors... 481 00:29:21,625 --> 00:29:22,875 Ann est tombée enceinte. 482 00:29:23,791 --> 00:29:24,791 Ajith ... 483 00:29:25,000 --> 00:29:28,583 Pour appeler mon propre sang, un bébé allait venir. 484 00:29:30,083 --> 00:29:31,375 Puis j'ai reflechi.... 485 00:29:31,625 --> 00:29:33,375 Je viendrai avec ce bébé et vous rencontrer tous ... 486 00:29:34,166 --> 00:29:35,291 et vous donner une surprise. 487 00:29:36,833 --> 00:29:37,833 Mais... 488 00:29:41,208 --> 00:29:42,333 nous avons perdu ce bébé. 489 00:29:45,458 --> 00:29:46,958 Peut-être parce que nous souhaitions beaucoup ... 490 00:29:47,375 --> 00:29:48,750 Ce fut un énorme choc pour nous. 491 00:29:49,458 --> 00:29:50,458 Surtout pour Ann. 492 00:29:51,208 --> 00:29:52,208 Elle... 493 00:29:52,375 --> 00:29:53,625 est devenu très faible mentalement. 494 00:29:54,666 --> 00:29:55,916 Ne rien dire à personne, 495 00:29:56,583 --> 00:29:57,583 rester ici comme ça, 496 00:29:58,708 --> 00:30:00,291 tout se limitait à nous. 497 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 Mais... 498 00:30:02,875 --> 00:30:04,416 quand Ann vous a tous invitée, 499 00:30:04,916 --> 00:30:06,458 Je vois cela comme un bon changement. 500 00:30:07,666 --> 00:30:08,666 Encore... 501 00:30:08,875 --> 00:30:10,291 dans certaines choses, 502 00:30:10,916 --> 00:30:13,875 Je ne peux pas dire comment elle réagirait. 503 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 Donc, si quelque chose comme ça arrive, 504 00:30:18,500 --> 00:30:19,958 ne me dérange pas. 505 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Sheesh! 506 00:30:21,000 --> 00:30:22,416 Avez-vous pensé à nous comme ça? 507 00:30:22,958 --> 00:30:24,583 Votre problème est aussi le nôtre. 508 00:30:24,625 --> 00:30:26,750 Ne t'inquiète pas, mec. Nous allons le résoudre! 509 00:30:26,833 --> 00:30:30,458 Avant de partir d'ici, vous récupérez votre vieille Ann. Bien? 510 00:30:30,791 --> 00:30:32,791 Nous allons nous amuser! 511 00:30:32,875 --> 00:30:34,208 C'est ça! 512 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 Ici. 513 00:35:52,625 --> 00:35:53,625 Bonne nuit. 514 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Allons! 515 00:35:56,916 --> 00:35:58,833 Bonne nuit. - Bonne nuit! 516 00:36:05,541 --> 00:36:07,000 Aller à l'intérieur! 517 00:37:08,541 --> 00:37:09,916 Est-ce que ce chant coquin? 518 00:39:01,458 --> 00:39:02,875 N'éteignez pas la chanson. 519 00:39:03,250 --> 00:39:04,250 Jouez la chanson. 520 00:39:07,708 --> 00:39:09,458 Avez-vous entendu la chanson? 521 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 Avez vous entendu ça? 522 00:39:10,958 --> 00:39:12,541 Quelle chanson? - Tu ne l'as pas entendu maintenant? 523 00:39:12,958 --> 00:39:14,583 Vous n'avez pas d'autre travail ou quoi? 524 00:39:14,625 --> 00:39:16,375 Je n'ai entendu aucune chanson. 525 00:40:12,625 --> 00:40:13,875 Venez ici, ma chère. 526 00:40:28,166 --> 00:40:29,333 Hey! Où est Sudhish? 527 00:40:29,416 --> 00:40:31,458 Il cherche son La photo de Dieu qui manque. 528 00:40:31,666 --> 00:40:32,666 Dieu? 529 00:40:32,666 --> 00:40:35,166 Une photo de Lord Krishna, la taille d'une boîte d'allumettes. 530 00:40:35,250 --> 00:40:36,250 Il est la. 531 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 Je l'ai? 532 00:40:37,916 --> 00:40:38,916 Non mec. 533 00:40:39,083 --> 00:40:41,041 Il doit être ici quelque part. Nous le trouverons. 534 00:40:41,916 --> 00:40:43,541 Pour égayer, ayez deux Appams. 535 00:40:43,666 --> 00:40:45,041 Il y a un bon curry de poulet. 536 00:40:45,541 --> 00:40:46,958 Tu ne manges pas, Ann? 537 00:40:47,166 --> 00:40:48,166 J'ai déjà mangé. 538 00:40:48,208 --> 00:40:49,458 Pourquoi donc? 539 00:40:49,541 --> 00:40:51,833 Je vérifiais le goût pendant la préparation, 540 00:40:52,208 --> 00:40:53,291 et mon ventre est plein maintenant. 541 00:40:53,333 --> 00:40:54,583 C'est zonte. - Elle est comme ça. 542 00:40:54,708 --> 00:40:55,708 Elle ne supporte pas la faim. 543 00:40:56,291 --> 00:40:57,791 Hey! Tu ne manges pas? 544 00:40:58,083 --> 00:40:59,750 Cet homme est tellement glamour. 545 00:41:01,583 --> 00:41:04,583 Ces yeux, ses cheveux, sa moustache ... 546 00:41:05,708 --> 00:41:09,125 S'il était vivant maintenant, j'aurais l'épousa les yeux fermés. 547 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 Obtenez-moi l'eau. 548 00:41:10,375 --> 00:41:11,750 Tu n'en as pas eu assez avec un mariage? 549 00:41:11,791 --> 00:41:12,791 Foutez le camp. 550 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 Hey! 551 00:41:14,208 --> 00:41:16,333 Ne sois pas trop romantique. 552 00:41:16,416 --> 00:41:18,375 Il erre encore ici. 553 00:41:19,291 --> 00:41:20,291 Vous aurez des ennuis! 554 00:41:20,916 --> 00:41:21,916 Laisse le venir! 555 00:41:22,250 --> 00:41:23,250 Donne moi ça. 556 00:41:39,250 --> 00:41:40,250 Hey! 557 00:41:40,833 --> 00:41:42,458 D'où vous est venue cette chanson? 558 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Dîtes-moi. 559 00:41:44,041 --> 00:41:46,083 N'est-ce pas une vieille chanson? Pourquoi? 560 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 Rien. 561 00:41:49,625 --> 00:41:50,625 Qu'Est-ce que c'est? 562 00:41:50,833 --> 00:41:52,000 Vous continuez. 563 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Manger! - Qu'est-ce que c'est? 564 00:41:59,250 --> 00:42:00,541 Je l'ai! - C'est à moi! 565 00:42:00,541 --> 00:42:01,541 Pas moi en tout cas. 566 00:42:02,208 --> 00:42:03,541 Dieu, c'est moi? 567 00:42:03,625 --> 00:42:04,875 Koova Koova. (Jeu) 568 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 Qui est au seuil? 569 00:42:07,666 --> 00:42:08,666 C'est moi. 570 00:42:09,083 --> 00:42:10,291 Pourquoi es-tu venu? 571 00:42:10,333 --> 00:42:12,208 Mon jacquier andamp; mangues ont été volés par un voleur. 572 00:42:12,541 --> 00:42:14,458 Qui est la police? - Je suis la police. 573 00:42:15,291 --> 00:42:16,541 Trouvez ensuite le voleur. 574 00:42:20,041 --> 00:42:21,041 Ne me regarde pas. 575 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 N'est-ce pas toi? 576 00:42:25,291 --> 00:42:27,291 Yaay! Vous vous trompez! Je suis le voleur! 577 00:42:28,250 --> 00:42:29,250 C'est elle. 578 00:42:30,416 --> 00:42:31,750 Honte à toi! 579 00:42:31,750 --> 00:42:32,875 Je ne te l'ai pas dit? 580 00:42:33,375 --> 00:42:35,000 Même les petits enfants peuvent le trouver facilement. 581 00:42:44,208 --> 00:42:45,750 Suffisant! Donne-le. 582 00:42:46,791 --> 00:42:47,791 Hé voleur! Donne-le. 583 00:42:48,500 --> 00:42:49,500 Donnez-le ici. 584 00:42:49,791 --> 00:42:51,125 Juste une minute. 585 00:42:52,416 --> 00:42:53,416 salut! 586 00:42:53,541 --> 00:42:54,541 Dis moi maman. 587 00:42:56,416 --> 00:42:58,125 Fais-le vite. - Jouons. 588 00:42:58,166 --> 00:43:00,416 Ne t'inquiète pas, maman. Considérez-le comme notre destin. 589 00:43:01,125 --> 00:43:02,125 Soit brave. 590 00:43:02,208 --> 00:43:03,208 D'accord? 591 00:43:06,791 --> 00:43:08,125 Hey! Regarde la. 592 00:43:08,208 --> 00:43:09,583 Quelle? - Il y a un problème. 593 00:43:10,708 --> 00:43:11,708 Viens. 594 00:43:14,916 --> 00:43:15,916 Hey! 595 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 Quel est le problème? 596 00:43:18,458 --> 00:43:20,166 C'était ma maman. 597 00:43:20,500 --> 00:43:22,291 Il est allé là-bas et a créé des problèmes encore aujourd'hui. 598 00:43:22,625 --> 00:43:24,458 C'est parce que vous tolérez tout cela. 599 00:43:24,583 --> 00:43:25,791 Il n'y a aucun problème. 600 00:43:25,958 --> 00:43:27,291 Nous nous sommes plaints à la police. 601 00:43:28,291 --> 00:43:29,916 Le divorce sera finalisé ce mois-ci. 602 00:43:30,375 --> 00:43:31,541 Il est en colère à cause de ça. 603 00:43:32,625 --> 00:43:35,166 Il vient au bureau et ma maison plusieurs fois ... 604 00:43:35,666 --> 00:43:36,666 J'en ai marre! 605 00:43:40,958 --> 00:43:43,166 Je ne me suis senti détendu qu'après être venu ici. 606 00:43:45,541 --> 00:43:46,916 C'est bon. Laisse le. 607 00:43:47,958 --> 00:43:49,333 Tout sera fini avec ça! 608 00:43:50,250 --> 00:43:51,250 Swathy ... 609 00:43:51,250 --> 00:43:52,750 Hey! Assez de tous les sentiments. 610 00:43:52,833 --> 00:43:53,833 Viens. Jouons. 611 00:43:54,083 --> 00:43:55,250 Allons! 612 00:43:55,291 --> 00:43:56,291 Koova Koova. 613 00:43:56,291 --> 00:43:57,875 C'est ça. - Allons! 614 00:43:57,916 --> 00:43:59,750 Koova Koova. Allons! Dis-le. 615 00:43:59,750 --> 00:44:01,333 Qui est au seuil? 616 00:44:01,708 --> 00:44:03,166 Jouons! 617 00:44:05,041 --> 00:44:08,833 «Tu es censé pleurer comme ça? 618 00:44:08,875 --> 00:44:11,875 «Après être venu célébrer» 619 00:44:11,916 --> 00:44:14,791 «Tu es censé pleurer comme ça? 620 00:44:19,958 --> 00:44:21,666 La situation de Swathy est si triste, non? 621 00:44:22,708 --> 00:44:23,708 Pauvre chose. 622 00:44:24,166 --> 00:44:26,416 Comme c'était un mariage d'amour, tous la blâment. 623 00:44:27,208 --> 00:44:28,833 Il avait une dépendance, semble-t-il. 624 00:44:29,291 --> 00:44:31,416 C'est ça? - Il lui faisait beaucoup de mal. 625 00:44:32,291 --> 00:44:33,791 Swathy me dit toujours, 626 00:44:34,166 --> 00:44:35,958 que nous avons tous les deux de la chance. 627 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Pour y penser, 628 00:44:38,708 --> 00:44:39,708 c'est vrai, non? 629 00:44:45,125 --> 00:44:46,125 Vivek ... 630 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Dois-je vous demander quelque chose? 631 00:44:51,416 --> 00:44:52,416 Si... 632 00:44:53,250 --> 00:44:55,958 Si nous nous séparons aussi comme eux, 633 00:44:56,166 --> 00:44:57,416 vous sentiriez-vous triste, Vivek? 634 00:45:02,666 --> 00:45:04,500 Vous savez que cela n'arrivera pas, non? 635 00:45:05,041 --> 00:45:06,041 Alors pourquoi? 636 00:45:06,291 --> 00:45:07,291 Non... 637 00:45:07,708 --> 00:45:08,708 Dîtes-moi. 638 00:45:09,250 --> 00:45:10,541 Si nous nous séparons, 639 00:45:11,083 --> 00:45:12,416 vous sentiriez-vous triste? 640 00:45:14,750 --> 00:45:15,750 Non. 641 00:45:19,291 --> 00:45:21,333 Je ne serai triste que si je suis vivant, non? 642 00:45:22,250 --> 00:45:24,333 Si tu n'es pas avec moi, c'est ma fin! 643 00:45:26,958 --> 00:45:28,125 Tu es tellement ringard! - Suis-je? 644 00:45:29,166 --> 00:45:30,166 Vraiment? 645 00:45:30,208 --> 00:45:31,500 Bien sûr! 646 00:45:32,875 --> 00:45:33,875 salut! 647 00:45:34,500 --> 00:45:36,250 Bonjour? - Peux-tu m'entendre? 648 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 salut! - Oui. 649 00:45:38,666 --> 00:45:40,958 Chetta, pouvons-nous faire Chettinad poulet au boeuf? 650 00:45:41,125 --> 00:45:43,833 Essayez d'en parler à votre maman. 651 00:45:43,875 --> 00:45:44,875 Je vais essayer de demander alors. 652 00:45:45,625 --> 00:45:46,708 D'accord Chetta. - Au revoir. 653 00:45:46,750 --> 00:45:47,750 Au revoir. 654 00:45:48,166 --> 00:45:50,041 Il veut savoir Poulet chettinade à minuit. 655 00:45:50,041 --> 00:45:51,041 J'ai perdu mon sommeil! 656 00:45:53,083 --> 00:45:54,375 Oh mon Dieu! Anglais? 657 00:46:25,541 --> 00:46:26,541 Hé Gopan! 658 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 Se lever! Regardez! 659 00:46:28,458 --> 00:46:31,333 Rien à regarder. Mélangez-y 3 casseroles de ciment. 660 00:46:31,416 --> 00:46:32,666 Lève-toi, idiot. 661 00:46:34,250 --> 00:46:35,416 Qu'Est-ce que c'est? 662 00:46:35,541 --> 00:46:37,541 Swathy parle à Bernard. 663 00:46:37,541 --> 00:46:38,958 Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? N'est-ce pas bien? 664 00:46:38,958 --> 00:46:40,833 Elle parle au fantôme de Bernard. 665 00:46:42,208 --> 00:46:43,208 Foutez le camp! 666 00:46:43,250 --> 00:46:44,500 Viens avec moi. 667 00:46:47,833 --> 00:46:48,833 Viens. 668 00:46:51,208 --> 00:46:52,208 Viens. 669 00:46:59,541 --> 00:47:00,541 Où? 670 00:47:01,041 --> 00:47:02,041 Elle était juste ici. 671 00:47:02,083 --> 00:47:03,541 Absurdité! Va te coucher! 672 00:47:14,125 --> 00:47:15,250 Bonjour? Peux-tu m'entendre? 673 00:47:15,291 --> 00:47:17,083 - Bonjour? - Peux tu m'entendre maintenant? 674 00:47:17,750 --> 00:47:19,750 Appuetta, j'ai besoin d'une aide. 675 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 À minuit? 676 00:47:21,125 --> 00:47:22,125 Dîtes-moi. 677 00:47:22,166 --> 00:47:25,000 Comment savoir s'il y a un fantôme dans le corps de quelqu'un? 678 00:47:25,125 --> 00:47:26,791 Fantôme? Dans quel corps? 679 00:47:27,958 --> 00:47:29,708 Il y a un de mes amis, Swathy. 680 00:47:29,916 --> 00:47:31,875 Cette fille aux yeux de chat qui parle un non-sens dans la chaîne de télévision? 681 00:47:31,916 --> 00:47:33,666 Oui. C'est la bonne. 682 00:47:33,791 --> 00:47:34,791 Tu fais une chose. 683 00:47:34,833 --> 00:47:37,208 Obtenez de la bouse de vache que la vache merde, 1,5 heures avant le lever du soleil. 684 00:47:37,250 --> 00:47:40,541 Et mélangez-le dans un énorme pot, et vérifiez si vous pouvez la voir là-dedans. 685 00:47:40,541 --> 00:47:42,000 Si vous ne voyez pas elle, c'est un fantôme. 686 00:47:42,166 --> 00:47:45,625 En dehors de ce plan de bouse de vache, pouvez-vous venir ici? 687 00:47:45,708 --> 00:47:47,125 Pourquoi? Vous ne pouvez pas obtenir de bouse de vache là-bas? 688 00:47:47,375 --> 00:47:49,750 Je suis vraiment occupé ici. La fête du temple est sur le point de commencer. 689 00:47:50,041 --> 00:47:52,041 Vous confirmez d'abord si c'est vrai. 690 00:47:52,291 --> 00:47:54,541 Appuetta, tu devrais certainement venir. 691 00:47:54,791 --> 00:47:56,708 D'accord. - J'enverrai l'adresse sur WhatsApp. 692 00:47:56,750 --> 00:47:57,750 D'accord. 693 00:47:57,791 --> 00:47:59,166 Il y a un problème de portée ici. 694 00:47:59,250 --> 00:48:01,958 D'accord. Si je viens, je viendrai avec la configuration complète. Bien? 695 00:48:02,125 --> 00:48:04,333 Donc 1,5 heure avant le lever du soleil, bouse de vache. N'oublie pas. 696 00:48:04,958 --> 00:48:06,541 Assurez-vous que c'est de la bouse de vache. 697 00:48:06,708 --> 00:48:08,833 Bouse de vache, 1,5 avant le lever du soleil. D'accord! 698 00:48:10,083 --> 00:48:11,500 Cette chose ne fait-elle pas tout cela? 699 00:48:11,958 --> 00:48:13,750 C'est presque le lever du soleil. 700 00:48:14,083 --> 00:48:15,208 Allons! Fais le! 701 00:48:17,708 --> 00:48:19,416 Est-ce parce qu'elle n'a pas bu de thé noir? 702 00:48:19,500 --> 00:48:22,125 Frère, cette vache boit-elle du thé noir? 703 00:48:22,166 --> 00:48:23,666 Non, il ne boit que Boost! 704 00:48:23,708 --> 00:48:24,916 Tu te moques de moi, non? 705 00:48:33,041 --> 00:48:34,458 Oh mon Dieu! 706 00:48:34,625 --> 00:48:36,166 Ça pue tellement! 707 00:48:36,666 --> 00:48:39,208 Comment puis-je lui faire examiner cela? 708 00:48:39,250 --> 00:48:40,250 salut! 709 00:48:41,666 --> 00:48:42,958 Qu'est-ce que c'est, Sudhish? 710 00:48:43,125 --> 00:48:44,125 De l'eau de bouse de vache! 711 00:48:44,208 --> 00:48:45,958 C'est un excellent fumier pour les plantes. 712 00:49:01,666 --> 00:49:02,666 Merci. 713 00:49:08,791 --> 00:49:09,916 Sudhish! 714 00:49:09,958 --> 00:49:11,333 Aller! Aller! 715 00:49:11,375 --> 00:49:13,166 Qui vous a demandé de le tenir? 716 00:49:14,250 --> 00:49:17,416 J'ai essayé de t'aider, et maintenant tu me blâmes? 717 00:49:19,000 --> 00:49:20,708 Tu pues tellement, mec! 718 00:49:21,375 --> 00:49:22,791 Éloignez-vous! - Foutez le camp! 719 00:49:23,916 --> 00:49:26,166 Quel était le bruit ici? - Demandez à ce perdant. 720 00:49:26,208 --> 00:49:27,791 Dans quoi vous êtes-vous baigné? 721 00:49:27,833 --> 00:49:29,958 Je ne me suis pas baigné. Ça s'est renversé. Eau de bouse de vache. 722 00:49:30,625 --> 00:49:31,958 Ann, tu peux me donner un savon? 723 00:49:32,416 --> 00:49:34,500 D'accord, mais baignez-vous dans la salle de bain à l'extérieur. 724 00:49:35,833 --> 00:49:36,833 Mec... 725 00:49:36,875 --> 00:49:38,791 Qu'est-il arrivé? - Venez ici. 726 00:49:41,041 --> 00:49:42,541 Laisse ma main et dites-moi le problème. 727 00:49:42,541 --> 00:49:44,208 Si je dis la vérité, tu te moqueras de moi. 728 00:49:44,250 --> 00:49:46,166 Si je ne le dis pas, Je vais devenir fou. 729 00:49:46,208 --> 00:49:47,500 Alors ne le dis pas. 730 00:49:47,583 --> 00:49:49,083 Écoutez-moi sérieusement. 731 00:49:49,125 --> 00:49:50,333 Que se passe-t-il? 732 00:49:50,333 --> 00:49:53,083 Eh bien, Swathy n'est pas la même Swathy qui est venu avec nous. 733 00:49:53,375 --> 00:49:54,375 Alors? 734 00:49:54,416 --> 00:49:56,666 Mec, Swathy est un fantôme. 735 00:49:57,625 --> 00:49:59,750 Et avez-vous dit cela à quelqu'un d'autre? 736 00:50:00,375 --> 00:50:02,250 Non, je n'ai dit ça à personne d'autre. 737 00:50:02,500 --> 00:50:03,500 Bien. 738 00:50:03,750 --> 00:50:06,125 Maintenant seulement je sais que tu es devenu fou. 739 00:50:06,458 --> 00:50:07,958 Ne répétez pas ça. Réfléchis-y! 740 00:50:07,958 --> 00:50:08,958 Hey! - Foutez le camp! 741 00:50:08,958 --> 00:50:10,166 Hey! - Allez andamp; prenez un bain, mec! 742 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 Comment puis-je même ... 743 00:50:12,333 --> 00:50:13,416 Sudhish! 744 00:50:14,208 --> 00:50:15,708 Ann ... - Voici le savon. 745 00:50:15,750 --> 00:50:17,416 Au moins, tu m'écoutes. 746 00:50:17,458 --> 00:50:19,375 Mon cher Sudhish, va prendre un bain. 747 00:50:19,500 --> 00:50:21,500 Hey! Pas à l'intérieur. À l'extérieur. 748 00:50:21,625 --> 00:50:23,208 Il y aura de l'eau chaude, non? - Oui. 749 00:50:23,583 --> 00:50:25,333 Voici la serviette. 750 00:50:26,166 --> 00:50:27,166 Oh Seigneur Krishna. 751 00:51:00,041 --> 00:51:01,916 Hey! Avez-vous entendu la chanson? 752 00:51:02,208 --> 00:51:03,458 Tu es fou! 753 00:51:04,083 --> 00:51:05,083 Suis-je? 754 00:51:06,541 --> 00:51:07,541 En aucune façon! 755 00:51:12,166 --> 00:51:13,166 L'avez-vous entendu maintenant? 756 00:51:13,666 --> 00:51:14,791 Ouais. Je l'ai entendu. 757 00:51:17,250 --> 00:51:18,250 Viens. Allons vérifier. 758 00:51:19,166 --> 00:51:21,041 Mec, je ne viens pas. Vous allez vérifier. 759 00:51:21,125 --> 00:51:22,125 Viens, je dis! 760 00:51:25,541 --> 00:51:26,708 Tu ne l'entends pas? 761 00:51:29,125 --> 00:51:30,458 Je me sens endormi. 762 00:51:30,500 --> 00:51:31,500 Tu n'as pas à dormir. 763 00:51:33,875 --> 00:51:35,083 Je vais éteindre le ventilateur andamp; viens. 764 00:52:04,583 --> 00:52:05,583 La chanson s'est arrêtée. 765 00:52:06,416 --> 00:52:07,416 On y va? 766 00:52:09,041 --> 00:52:10,458 Mec, allons-y. 767 00:52:16,375 --> 00:52:17,541 Viens. Voyons voir. 768 00:52:42,708 --> 00:52:45,000 Tais-toi et viens. - Je n'ai rien dit. 769 00:53:41,625 --> 00:53:43,750 Là bas, et ici? 770 00:53:47,875 --> 00:53:49,250 Oh mon Dieu! 771 00:53:53,125 --> 00:53:54,583 Sheesh! Qu'est-ce que c'est? 772 00:53:55,583 --> 00:53:56,583 Quelle? 773 00:53:57,666 --> 00:53:59,125 Que faites-vous les gars? 774 00:53:59,125 --> 00:54:00,125 Ne t'approche pas. - Quoi? 775 00:54:00,208 --> 00:54:01,208 - Qu'Est-ce que c'est? 776 00:54:02,583 --> 00:54:04,125 Qu'est-ce que c'est, Sudhish? Qu'est-il arrivé? 777 00:54:04,125 --> 00:54:05,291 Quel était le bruit ici? 778 00:54:05,375 --> 00:54:08,250 Hey! Rien. Nous jouions juste à cache-cache; chercher. 779 00:54:08,375 --> 00:54:11,083 À minuit? - Qu'est-ce qui ne va pas si nous jouons à minuit? 780 00:54:11,291 --> 00:54:14,833 Vous n'avez pas d'autre problème, non? - Non. 781 00:54:14,875 --> 00:54:16,166 Il n'a pas un tel problème. 782 00:54:16,166 --> 00:54:17,166 Vous allez vous coucher. 783 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Donc.. Bonne nuit. 784 00:54:20,208 --> 00:54:21,500 Swathy, tu vas aussi te coucher. 785 00:54:22,541 --> 00:54:23,541 Va te coucher, mec! 786 00:54:23,791 --> 00:54:25,500 Des gens troublants à minuit! 787 00:54:29,791 --> 00:54:31,291 Avez-vous compris quelque chose? 788 00:54:33,875 --> 00:54:34,875 Mec... 789 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 Du sang! 790 00:54:36,333 --> 00:54:37,333 Hey! 791 00:54:47,958 --> 00:54:49,375 Ce qu'il dit, c'est que ... 792 00:54:49,708 --> 00:54:54,041 Il jure sur son père et sa mère, que tout ce que nous avons dit est vrai. 793 00:54:55,125 --> 00:54:57,916 Nous l'avons vu de nos propres yeux. Vous devez croire cela. 794 00:54:58,375 --> 00:55:00,000 Pourquoi pas? Je vais le croire. 795 00:55:00,625 --> 00:55:01,625 Je suis soulagé. 796 00:55:04,333 --> 00:55:08,041 Dois-je faire pipi andamp; alors croyez, ou devrais-je croire andamp; alors faire pipi? 797 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Alors tu te moquais de nous? 798 00:55:10,375 --> 00:55:11,375 Foutez le camp! 799 00:55:11,416 --> 00:55:13,083 Me réveiller tôt andamp; dire des bêtises. 800 00:55:13,291 --> 00:55:14,541 N'êtes-vous pas tous si adultes? 801 00:55:14,583 --> 00:55:17,125 Si tu me fais perdre mon sommeil tôt matin avec des trucs comme ça, 802 00:55:17,166 --> 00:55:18,875 Je vais vous déchirer les jambes. 803 00:55:18,916 --> 00:55:21,000 Je te dis. - C'est tout ce qui reste à faire. 804 00:55:21,041 --> 00:55:22,041 Venez ici. 805 00:55:25,208 --> 00:55:27,958 Hey! Ne dis pas ça .. Ce n'est pas comme vous pensez ... 806 00:55:30,500 --> 00:55:31,500 Sheesh! 807 00:55:42,416 --> 00:55:43,750 Pas celui-là, mec. 808 00:55:56,958 --> 00:55:58,416 Je ne pense pas que cela fonctionnerait. 809 00:55:58,458 --> 00:56:01,916 Arrêtez ce truc international, et vérifiez les fantômes locaux, l'homme! 810 00:56:02,541 --> 00:56:03,541 C'est tout pareil. 811 00:56:09,125 --> 00:56:10,708 Hey! Celui-là. 812 00:56:11,958 --> 00:56:13,791 Celui-là? - Oui. 813 00:56:31,541 --> 00:56:33,791 Mec, n'est-ce pas l'eau qui est saupoudré à l'église? 814 00:56:33,875 --> 00:56:34,875 Eau de rose? 815 00:56:34,958 --> 00:56:35,958 Non, idiot. 816 00:56:36,041 --> 00:56:37,416 Ça s'appelle comment? 817 00:56:37,541 --> 00:56:39,208 Oui! L'eau bénite. 818 00:56:42,166 --> 00:56:43,166 En aucune façon! 819 00:56:43,625 --> 00:56:44,625 Joue-le. 820 00:56:59,083 --> 00:57:00,083 Voici votre sac à main. 821 00:57:00,833 --> 00:57:01,833 J'ai encore oublié, non? 822 00:57:02,500 --> 00:57:04,125 Achetez un petit extra de tout, d'accord? 823 00:57:04,166 --> 00:57:05,250 D'accord. - Vivek. 824 00:57:05,416 --> 00:57:07,833 Tu vas en ville aujourd'hui? - Oui. Nous devons obtenir son appareil photo. 825 00:57:07,916 --> 00:57:09,208 Achetez-moi ces médicaments. 826 00:57:09,375 --> 00:57:10,583 D'accord! - Bonjour! 827 00:57:10,708 --> 00:57:12,041 Bouge toi! Bouge toi! 828 00:57:13,583 --> 00:57:14,583 Qu'est ce que tout ca? 829 00:57:14,916 --> 00:57:18,083 Tout ce dont vous avez besoin pour décorations, sont dans cette boîte. 830 00:57:18,208 --> 00:57:20,916 Et au moment où nous revenons, tu devrais être prêt, d'accord? 831 00:57:21,708 --> 00:57:22,916 Quand avez-vous acheté tout cela? 832 00:57:24,250 --> 00:57:26,458 Que pensez-vous de nous, Annykkutty? 833 00:57:26,541 --> 00:57:29,625 N'avons-nous pas planifié cela en venant ici? Droite? 834 00:57:29,666 --> 00:57:31,083 Phew! 835 00:57:31,291 --> 00:57:32,791 Votre numéro Mohanlal était génial. 836 00:57:35,041 --> 00:57:36,583 Eh bien .. où sont passés ces gars? 837 00:57:36,875 --> 00:57:38,708 Hey! Sudhish! Gopan! 838 00:57:39,333 --> 00:57:40,333 Hé Gopan! 839 00:57:41,166 --> 00:57:42,625 Hey! Vous venez? 840 00:57:42,791 --> 00:57:43,791 Hé Sudhish! 841 00:57:43,875 --> 00:57:44,875 Hey! 842 00:57:44,916 --> 00:57:45,916 Gopan! 843 00:57:46,291 --> 00:57:47,416 Hey! 844 00:57:51,916 --> 00:57:52,916 Vous nous avez appelés? 845 00:57:53,333 --> 00:57:54,666 Je me sentais comme si vous nous aviez appelés. 846 00:57:54,875 --> 00:57:56,833 Nous vous avions appelé. - Vous ne venez pas? 847 00:57:56,958 --> 00:57:58,333 Nous avons un autre travail ici. 848 00:57:58,541 --> 00:57:59,541 Un autre travail. 849 00:57:59,583 --> 00:58:00,583 Vous continuez. 850 00:58:00,708 --> 00:58:02,875 Vous continuez. - Ces gars ont un autre plan. 851 00:58:02,916 --> 00:58:03,916 Tu viens. Allons-y. 852 00:58:20,708 --> 00:58:22,000 Allez vite mec. 853 00:58:53,958 --> 00:58:56,416 L'avez-vous amené pour l'enterrer? Il y a du coton dans son nez! 854 00:58:57,166 --> 00:58:58,291 Oh non! En aucune façon! 855 00:58:58,708 --> 00:58:59,708 Père n'est-il pas ici? 856 00:59:00,333 --> 00:59:01,333 Père! 857 00:59:01,333 --> 00:59:03,875 Il a quitté ma mère et est allé loin quand j'avais 5 ans. 858 00:59:04,500 --> 00:59:06,291 Il n'est jamais revenu. 859 00:59:06,291 --> 00:59:08,583 Pas ton père. Le Père de l'Église. 860 00:59:08,791 --> 00:59:10,166 Oh! Père! 861 00:59:10,333 --> 00:59:13,166 Père est parti pour la rénovation ... 862 00:59:13,583 --> 00:59:14,583 rénov .. 863 00:59:14,875 --> 00:59:16,916 re ... rénover ... 864 00:59:17,833 --> 00:59:18,958 renova ... 865 00:59:19,041 --> 00:59:20,541 Voulez-vous dire rénovation? 866 00:59:20,625 --> 00:59:22,458 C'est ça. Réparation! 867 00:59:23,291 --> 00:59:24,625 Père est parti pour ça. 868 00:59:24,708 --> 00:59:26,916 Et le sexton? - Sexton ... 869 00:59:28,333 --> 00:59:29,791 Je suis le sexton, non? 870 00:59:30,291 --> 00:59:31,291 Quel est le problème? 871 00:59:31,916 --> 00:59:34,416 Chetta, nous avons besoin de cette eau. 872 00:59:34,458 --> 00:59:35,458 Quelle eau? 873 00:59:35,500 --> 00:59:36,666 Celui qui est saupoudré ... 874 00:59:37,041 --> 00:59:38,041 L'eau bénite. 875 00:59:38,166 --> 00:59:40,791 Oh! Eau bénite. - C'est ça. 876 00:59:40,916 --> 00:59:44,166 Ce n'est pas censé être donné à des gens au hasard. 877 00:59:44,625 --> 00:59:46,791 Ne dis pas ça, Chetta. - Viens ici, Chetta. 878 00:59:47,041 --> 00:59:49,583 Je sais que tu es un sexton intéressé par l'argent! 879 00:59:50,250 --> 00:59:51,250 Argent! Argent! 880 00:59:57,666 --> 00:59:58,958 500 pour une bouteille. 881 00:59:59,041 --> 01:00:00,250 Total 1000 rubis. 882 01:00:00,375 --> 01:00:01,708 Combien? - 1000. 883 01:00:02,416 --> 01:00:03,416 Donne-le. 884 01:00:09,208 --> 01:00:13,666 Sexton, quand j'ai entendu que tu prenais de l'argent, Je ne savais pas que tu nous pillerais comme ça. 885 01:00:18,583 --> 01:00:20,916 Ann, apportez du scotch quand vous viendrez. 886 01:00:20,958 --> 01:00:21,958 D'accord. 887 01:03:18,875 --> 01:03:19,875 Hey! 888 01:03:19,916 --> 01:03:21,875 Elle devait savoir que nous sommes allés à l'église. 889 01:03:21,958 --> 01:03:22,958 Versez. 890 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Versez-le, l'homme! 891 01:03:25,958 --> 01:03:27,916 Aller! Aller! 892 01:03:28,916 --> 01:03:29,916 Qu'est-ce que c'est? 893 01:03:31,958 --> 01:03:33,083 Il n'y a donc pas de fantôme dans ton corps? 894 01:03:33,125 --> 01:03:34,458 Pas dans le mien, c'est dans le corps d'Ann. 895 01:03:34,875 --> 01:03:36,083 Dans le corps d'Ann? 896 01:03:38,166 --> 01:03:39,875 Crois moi. 897 01:03:39,958 --> 01:03:42,000 Comment as-tu chanté la chanson J'ai entendu dans mon rêve alors? 898 01:03:42,750 --> 01:03:45,166 Et pourquoi avez-vous parlé en anglais à Bernard Saheb cette nuit-là? 899 01:03:45,458 --> 01:03:46,750 Anglais? - Oui. 900 01:03:57,166 --> 01:03:58,708 Toi idiot! 901 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 Je parlais au téléphone à mon mari scélérat. 902 01:04:02,666 --> 01:04:03,916 Et cette chanson ... 903 01:04:04,375 --> 01:04:06,541 Je l'ai entendu pour la première fois moment où Ann l'a chanté. 904 01:04:06,750 --> 01:04:08,708 Elle m'a dit que c'était une chanson de film. 905 01:04:08,750 --> 01:04:10,500 D'accord. D'accord. 906 01:04:10,958 --> 01:04:13,500 Mais hier soir, nous vous avons vu dehors andamp; à l'intérieur en même temps. 907 01:04:14,166 --> 01:04:16,083 Je le jure, je ne sais pas. 908 01:04:16,125 --> 01:04:18,666 Je vous ai vu les gars quand je suis sorti boire de l'eau hier soir. 909 01:04:20,250 --> 01:04:21,708 Allons-nous le dire à Ajith? 910 01:04:21,875 --> 01:04:23,583 Nous vous avons également vu comme ça, non? 911 01:04:23,666 --> 01:04:25,000 Permettez-moi d'abord de le confirmer. 912 01:04:25,041 --> 01:04:27,791 Pour confirmer, pourquoi ne pas on arrose cette eau? 913 01:04:27,875 --> 01:04:29,291 Il est risqué de saupoudrer ça comme ça. 914 01:04:29,333 --> 01:04:31,625 Arrosons-le quelque chose qu'elle utilise. 915 01:04:32,083 --> 01:04:33,500 Nous saurons quand elle le touchera. 916 01:04:33,875 --> 01:04:34,875 C'est une bonne idée. 917 01:04:35,041 --> 01:04:36,833 Elle ne comprendra pas que nous l'avons fait. 918 01:04:36,875 --> 01:04:38,291 Mais sur quoi le saupoudrons-nous? 919 01:04:38,583 --> 01:04:39,583 Que nous allons comprendre. 920 01:04:39,958 --> 01:04:41,625 Quoi qu'il en soit, c'est bien que nous acheté deux d'entre eux. 921 01:04:48,750 --> 01:04:50,291 Pourquoi êtes-vous tous dehors? 922 01:04:50,291 --> 01:04:51,875 Nous étions juste .. - Hey! 923 01:04:52,583 --> 01:04:53,916 Votre nez ne vous va pas encore? 924 01:04:54,125 --> 01:04:55,625 Ce doit être. 925 01:04:55,750 --> 01:04:56,750 Enlever. 926 01:04:57,375 --> 01:04:59,166 Il suffit de se promener sans rien faire! 927 01:04:59,458 --> 01:05:01,125 Prenez tous les trucs de la voiture. 928 01:05:01,250 --> 01:05:02,250 Ici. 929 01:05:03,625 --> 01:05:04,625 Qu'est-ce que c'est? 930 01:05:05,458 --> 01:05:07,500 Il est fou parce qu'il n'a pas eu son appareil photo. 931 01:05:07,583 --> 01:05:09,250 Il a presque tué ça gars dans le magasin. 932 01:05:09,875 --> 01:05:11,458 Alors, allons-nous retirer les trucs? 933 01:05:14,875 --> 01:05:15,875 Voici. 934 01:05:16,416 --> 01:05:18,041 Nous avons tout acheté. 935 01:05:18,083 --> 01:05:19,375 Tout est prêt ici, non? 936 01:05:19,416 --> 01:05:20,791 Viens et vois. 937 01:05:21,666 --> 01:05:22,666 Donne le moi. 938 01:05:26,833 --> 01:05:28,291 D'accord! Alors viens. 939 01:05:43,083 --> 01:05:44,083 Bonne droite? 940 01:05:44,125 --> 01:05:45,833 Qu'est-ce qui est si agréable? - Agréable. 941 01:06:18,416 --> 01:06:20,291 Je ne comprends rien. 942 01:06:20,375 --> 01:06:22,291 Avec cela, nous obtiendrons une confirmation. 943 01:06:22,750 --> 01:06:25,000 Mon Seigneur Krishna perdu! Sauvez-nous! 944 01:06:25,291 --> 01:06:28,250 Quoi qu'il arrive, nous devons rester agréables. 945 01:06:28,291 --> 01:06:29,291 D'accord? 946 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Où sont-ils allés? 947 01:06:31,750 --> 01:06:33,750 Nous avions du travail là-bas. 948 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 Ici. 949 01:06:35,375 --> 01:06:37,291 C'est donc également prêt. 950 01:06:37,333 --> 01:06:39,250 Appelez-la alors. - D'accord. 951 01:06:39,708 --> 01:06:40,708 Ann! 952 01:06:40,750 --> 01:06:41,750 Tout est prêt ici. 953 01:07:00,500 --> 01:07:02,458 Elle est vraiment belle, non? 954 01:07:02,625 --> 01:07:04,291 Ce sont tous ses trucs. 955 01:07:12,666 --> 01:07:14,541 Venez vous tenir ici. 956 01:07:14,916 --> 01:07:17,208 Alors allons-nous commencer? - D'accord. 957 01:07:38,291 --> 01:07:39,291 Ann! 958 01:07:42,083 --> 01:07:43,750 Ann, que s'est-il passé? 959 01:07:44,416 --> 01:07:45,416 Qu'est-il arrivé? 960 01:07:47,458 --> 01:07:48,958 Qu'est-il arrivé? - Ann! 961 01:07:52,125 --> 01:07:53,375 Dites-moi ce qui s'est passé? 962 01:07:54,625 --> 01:07:55,666 Ann! 963 01:07:57,041 --> 01:07:58,041 Je vais bien. 964 01:07:58,500 --> 01:07:59,833 Je me sentais comme si quelque chose avait frappé ma main. 965 01:08:00,416 --> 01:08:01,416 Quelle? 966 01:08:03,250 --> 01:08:04,250 Le pouvoir a également disparu. 967 01:08:05,041 --> 01:08:06,458 Ann, tu vas bien? 968 01:08:06,541 --> 01:08:07,541 Non! 969 01:08:09,791 --> 01:08:10,875 Rien ne m'est arrivé. 970 01:08:13,583 --> 01:08:15,458 Mec, elle a vu la bouteille avec moi. 971 01:08:15,500 --> 01:08:16,916 Eh bien, pourquoi ne le coupez-vous pas? 972 01:08:18,500 --> 01:08:19,833 Comment le faisons-nous quand il n'y a pas de courant? 973 01:08:19,833 --> 01:08:21,541 La lumière est parfaite maintenant. 974 01:08:21,708 --> 01:08:22,708 Vous les gars coupez. 975 01:08:22,833 --> 01:08:24,083 C'est l'ambiance parfaite. 976 01:08:39,500 --> 01:08:41,041 Soufflez d'abord la bougie. 977 01:08:41,083 --> 01:08:42,666 Quand elle a touché le couteau, le courant a explosé. 978 01:08:42,708 --> 01:08:43,875 Si elle souffle la bougie, il fera tout noir ici. 979 01:08:43,875 --> 01:08:44,875 Ensuite, elle ... 980 01:08:55,750 --> 01:08:56,750 Qu'Est-ce que c'est? 981 01:08:58,916 --> 01:08:59,916 Qu'est-il arrivé? 982 01:09:01,166 --> 01:09:04,625 Joyeux anniversaire! 983 01:09:04,666 --> 01:09:05,666 Qu'est-ce que c'est, mec? 984 01:09:05,666 --> 01:09:06,666 Pas d'anniversaire. 985 01:09:06,708 --> 01:09:07,708 C'est notre anniversaire de mariage. 986 01:09:07,791 --> 01:09:09,125 Tu as coupé le gâteau. 987 01:09:11,875 --> 01:09:12,875 Pas besoin, non? 988 01:09:17,083 --> 01:09:19,375 Quelle absurdité dites-vous? 989 01:09:19,583 --> 01:09:23,041 T'as raison. Quand je l'ai dit en premier, ces gens ont dit la même chose. 990 01:09:23,083 --> 01:09:24,083 Et que s'est-il passé maintenant? 991 01:09:24,083 --> 01:09:25,458 Tu n'as pas à me croire. 992 01:09:25,500 --> 01:09:27,166 Elle est assise ici. Demande-lui. 993 01:09:27,291 --> 01:09:28,458 Demande-lui! 994 01:09:28,583 --> 01:09:30,458 Que ces gars soient. Pourquoi es-tu comme ça? 995 01:09:30,583 --> 01:09:32,708 Ce qu'ils disent est juste. 996 01:09:32,750 --> 01:09:35,875 Ce que nous disons est vrai! 997 01:09:36,000 --> 01:09:37,750 Tu es fou de dire ça nous devrions rester ici. 998 01:09:37,833 --> 01:09:39,583 Vous apprendrez uniquement lorsque vous faites-en l'expérience vous-même. 999 01:09:39,625 --> 01:09:41,083 Vous savez depuis combien de temps ça fait depuis que j'ai dormi? 1000 01:09:41,250 --> 01:09:42,583 Entre tout ça ... 1001 01:09:42,666 --> 01:09:44,041 Je ne reste plus ici. 1002 01:09:44,208 --> 01:09:46,208 Elle a vu la bouteille avec moi. - Je pars aussi. 1003 01:09:46,291 --> 01:09:47,291 Si vous venez, venez. 1004 01:09:47,541 --> 01:09:49,416 Ces maudits pantalons! 1005 01:09:49,458 --> 01:09:51,041 Personne ne part d'ici maintenant. 1006 01:09:51,333 --> 01:09:54,083 Partons joyeusement en disant au revoir demain matin. 1007 01:09:54,208 --> 01:09:56,750 Ne créez pas inutile des problèmes entre les deux. 1008 01:09:57,041 --> 01:10:01,583 Le fantôme qui ne t'a pas blessé depuis tant de temps jours, ne va rien faire aujourd'hui. 1009 01:10:01,625 --> 01:10:02,625 Compris? 1010 01:10:04,500 --> 01:10:06,375 Il dira tout ça. Vous emballez vos affaires. 1011 01:10:06,458 --> 01:10:08,416 Si nous partons soudainement, que va penser Vivek? 1012 01:10:08,458 --> 01:10:10,041 N'est-ce pas mauvais? - Alors, que devons-nous faire? 1013 01:10:10,083 --> 01:10:12,625 Rien. Nous partirons tôt demain matin. D'accord? 1014 01:10:15,250 --> 01:10:16,458 Je brûlerai ce pantalon aujourd'hui. 1015 01:10:23,208 --> 01:10:24,458 Il dort profondément. 1016 01:10:30,416 --> 01:10:34,125 Après avoir dit que nous partirons demain, vous vous échappez seul, scélérat? 1017 01:10:34,166 --> 01:10:35,500 Est-ce que je ferais ça, mon frère? 1018 01:10:35,541 --> 01:10:37,708 J'allais t'appeler après vérifier s'il est endormi. 1019 01:10:37,708 --> 01:10:38,708 Compris. 1020 01:10:38,833 --> 01:10:39,833 On y va? 1021 01:10:40,750 --> 01:10:42,833 Eh bien, ne devrions-nous pas appeler Swathy? - Pourquoi? 1022 01:10:42,958 --> 01:10:45,375 Elle dort joyeusement. 1023 01:10:45,625 --> 01:10:48,375 Et .. si nous sommes trois, nous pourrions get scr @ $% .. Vous savez, non? 1024 01:10:48,500 --> 01:10:50,000 Croyez-vous à tout cela? 1025 01:10:50,083 --> 01:10:52,916 Comme si les choses se passaient voici tous crédibles. 1026 01:10:53,125 --> 01:10:54,333 Qu'est-ce que tu as dans la main? 1027 01:10:54,666 --> 01:10:57,250 Ceci est une maison fantôme, non? C'est pour une confiance. 1028 01:10:57,333 --> 01:10:59,000 Dites-moi lequel est le meilleur. Aum? 1029 01:10:59,625 --> 01:11:01,416 Ou Jésus? 1030 01:11:02,291 --> 01:11:03,291 Cette? 1031 01:11:03,333 --> 01:11:04,333 Jésus? 1032 01:11:04,458 --> 01:11:05,916 C'est un vieux fantôme. 1033 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Elle ne saurait pas qui est Bob Marley. 1034 01:11:07,666 --> 01:11:08,666 Regardez bien d'accord, non? 1035 01:11:08,750 --> 01:11:09,750 Impressionnant. 1036 01:11:12,541 --> 01:11:13,541 Ferme la porte. 1037 01:11:21,250 --> 01:11:22,250 Viens. 1038 01:11:31,458 --> 01:11:32,458 Allons-nous revenir? 1039 01:11:33,333 --> 01:11:35,208 Le Christ est avec nous. Allez mec! 1040 01:11:44,416 --> 01:11:46,708 Mec, n'est-ce pas le gâteau que nous avons mangé hier? 1041 01:12:12,125 --> 01:12:13,625 Bonne nuit. - Bonne nuit. 1042 01:12:15,958 --> 01:12:16,958 Viens mec. 1043 01:12:25,333 --> 01:12:27,916 Après tout ce qui se passe ici, comment dort-elle comme ça? 1044 01:12:31,208 --> 01:12:32,208 Mec! 1045 01:12:33,541 --> 01:12:35,250 Mec, ces somnifères ne sont-ils pas? 1046 01:12:38,833 --> 01:12:40,083 Je le pense. 1047 01:12:41,458 --> 01:12:42,458 Donnez-le ici. 1048 01:12:43,583 --> 01:12:45,583 C'est pourquoi elle est allongée là comme une bûche. 1049 01:12:46,625 --> 01:12:47,916 Mec, bois de l'eau. 1050 01:12:48,416 --> 01:12:50,541 Avec ça, je ne sais même pas si le fantôme me rattrape. 1051 01:12:50,583 --> 01:12:53,166 Si vous voulez, ayez 2 d'entre eux andamp; va te coucher. Donnez-moi l'oreiller. 1052 01:12:53,333 --> 01:12:54,458 Qu'est-ce que c'est? 1053 01:12:56,125 --> 01:12:57,125 Oh mon Dieu! 1054 01:12:58,958 --> 01:13:02,125 Je te mets en charge parce que je ne peut pas venir là maintenant, non? 1055 01:13:02,708 --> 01:13:04,958 Si je ne suis pas là, pas de travail se passerait-il ou quoi? 1056 01:13:05,958 --> 01:13:07,250 Hey! Ce n'est pas nécessaire. 1057 01:13:07,541 --> 01:13:08,541 J'y viendrai. 1058 01:13:08,583 --> 01:13:10,166 Donnez-moi une heure. D'accord? 1059 01:13:11,208 --> 01:13:12,208 Qu'est-il arrivé? 1060 01:13:12,916 --> 01:13:14,750 La charge n'est pas sortie de l'usine encore. 1061 01:13:15,625 --> 01:13:17,416 Pourquoi obtenez-vous tendu comme ça, Vivek? 1062 01:13:18,125 --> 01:13:20,000 Il peut être résolu si vous y allez. 1063 01:13:20,125 --> 01:13:21,125 Ce n'est pas ça. 1064 01:13:21,416 --> 01:13:22,875 Ils partent aujourd'hui, non? 1065 01:13:22,916 --> 01:13:24,958 Je pensais que je passerais du temps avec eux jusqu'à leur départ. 1066 01:13:25,000 --> 01:13:26,000 Je ne peux pas faire ça maintenant. 1067 01:13:28,625 --> 01:13:31,166 Ou bien, dois-je leur demander de rester quelques jours de plus? 1068 01:13:32,958 --> 01:13:33,958 Droite? 1069 01:13:34,291 --> 01:13:35,291 N'est-ce pas cher? 1070 01:13:37,375 --> 01:13:38,750 Pas de problème à leur demander. 1071 01:13:39,250 --> 01:13:40,958 Mais est-ce nécessaire? 1072 01:13:41,500 --> 01:13:43,541 Ils auraient leurs propres plans, non? 1073 01:13:44,375 --> 01:13:47,583 N'ont-ils pas gardé tout cela de côté et rester avec nous pendant tant de jours? 1074 01:13:48,833 --> 01:13:50,916 Alors, comment pouvons-nous leur demander ... 1075 01:13:51,041 --> 01:13:52,041 C'est aussi vrai. 1076 01:13:54,416 --> 01:13:56,125 De toute façon, ils partiront tous un jour. 1077 01:13:56,541 --> 01:13:57,541 Alors pourquoi? 1078 01:14:00,500 --> 01:14:01,500 Allez et revenez vite. 1079 01:14:13,625 --> 01:14:15,250 Aucun téléphone ne fonctionne. 1080 01:14:15,500 --> 01:14:17,041 Non, nous n'avons pas à y penser. 1081 01:14:18,375 --> 01:14:19,750 Tu es la raison derrière tout ça. 1082 01:14:23,250 --> 01:14:24,333 Qu'est-ce que j'ai fait? 1083 01:14:24,375 --> 01:14:25,375 Aller!! 1084 01:14:26,833 --> 01:14:28,875 Si vous étiez sévère avec Ajith, nous aurions pu quitter hier même. 1085 01:14:28,916 --> 01:14:29,916 Pourquoi? 1086 01:14:30,541 --> 01:14:32,083 Ce mec! 1087 01:14:33,750 --> 01:14:35,208 Je suis entré dans le mauvais appartement! - Quoi? 1088 01:14:38,208 --> 01:14:39,208 Bonjour! 1089 01:14:39,666 --> 01:14:42,375 Matin! Tu continues de t'embrasser! 1090 01:14:42,541 --> 01:14:44,041 Ajith nous a laissés ici et s'est échappé. 1091 01:14:45,583 --> 01:14:46,750 Il est parti? - Oui. 1092 01:14:47,083 --> 01:14:48,875 Il ne partira pas comme ça. - Alors où est-il? 1093 01:14:48,875 --> 01:14:49,875 Comment le sais-je? 1094 01:14:50,000 --> 01:14:51,708 Si vous êtes si catégorique, vous partez seul. 1095 01:14:51,708 --> 01:14:52,708 Il ira! 1096 01:14:52,958 --> 01:14:55,000 Il a essayé de partir hier soir. - Thé. 1097 01:15:08,125 --> 01:15:10,125 Êtes-vous tous prêts à partir? - Oui. 1098 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 Je vous aime tous beaucoup. 1099 01:15:15,125 --> 01:15:17,708 Mais si vous causez un problème dans ma vie, 1100 01:15:19,375 --> 01:15:21,125 Je vais devoir me débarrasser de vous tous. 1101 01:15:23,166 --> 01:15:25,541 Il vaut donc mieux partir au plus tôt. 1102 01:15:27,083 --> 01:15:29,000 Il ne devrait y avoir aucun changement. 1103 01:15:31,333 --> 01:15:32,666 Même si Vivek vous dit de rester. 1104 01:15:32,875 --> 01:15:34,166 D'accord Saheb. 1105 01:15:34,208 --> 01:15:35,583 Je veux dire, madame. 1106 01:15:35,625 --> 01:15:36,625 Et... 1107 01:15:37,416 --> 01:15:39,291 si vous dites quelque chose à Vivek, 1108 01:15:40,125 --> 01:15:41,125 tu sais bien? 1109 01:15:43,250 --> 01:15:44,250 Buvez votre thé. 1110 01:15:52,958 --> 01:15:53,958 Désolé monsieur. 1111 01:15:54,916 --> 01:15:57,500 Monsieur, je le jure .. c'est parce que il y a eu une grève à Ernakulam. 1112 01:15:57,666 --> 01:15:59,208 J'ai nettoyé complètement l'objectif. 1113 01:15:59,291 --> 01:16:01,041 C'est encore mieux qu'auparavant. 1114 01:16:01,041 --> 01:16:02,250 Clarté superbe. 1115 01:16:02,333 --> 01:16:04,000 Les photos seraient géniales. - Quoi? 1116 01:16:04,666 --> 01:16:05,666 Rien. 1117 01:16:19,875 --> 01:16:20,875 Aller de l'avant! Cliquez sur! 1118 01:16:52,041 --> 01:16:53,041 Vous êtes de retour? 1119 01:16:53,250 --> 01:16:54,250 Où êtes-vous allé? 1120 01:16:54,333 --> 01:16:56,083 Je suis allé chercher ça. 1121 01:16:56,416 --> 01:16:58,666 Maintenant on peut partir directement sans aller en ville. 1122 01:16:59,291 --> 01:17:01,458 Quand tu as disparu le matin, Vivek a dit ... 1123 01:17:01,500 --> 01:17:02,916 que vous seriez allé pour cela. 1124 01:17:03,666 --> 01:17:04,750 Eh bien ... où est-il? 1125 01:17:05,041 --> 01:17:07,750 Il est allé pour un fonctionnaire matière à la ferme. 1126 01:17:07,750 --> 01:17:08,750 Il reviendra maintenant. 1127 01:17:13,375 --> 01:17:16,750 Un si bel endroit, et nous n'avait même pas d'appareil photo ... 1128 01:17:21,916 --> 01:17:24,166 Eh bien, où est ta famille, Ann? 1129 01:17:25,041 --> 01:17:26,333 Quelle? - Famille? 1130 01:17:28,000 --> 01:17:29,833 Papa andamp; Maman était aux États-Unis. 1131 01:17:29,833 --> 01:17:31,000 Moi andamp; ma sœur était ici au Kerala. 1132 01:17:31,041 --> 01:17:32,250 Ils ne t'appellent pas? 1133 01:17:34,458 --> 01:17:36,583 Quand ils ont appris mon aventure avec Vivek, 1134 01:17:36,958 --> 01:17:38,083 ils sont venus au Kerala. 1135 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 C'était un énorme problème. 1136 01:17:41,791 --> 01:17:44,000 C'est comme ça que je suis venu avec Vivek ce soir-là. 1137 01:17:44,250 --> 01:17:46,125 Puis ils sont revenus avec ma sœur. 1138 01:17:48,166 --> 01:17:49,375 Maintenant, il n'y a plus aucun contact. 1139 01:17:49,416 --> 01:17:51,375 Pour y penser, c'est mieux. 1140 01:17:51,666 --> 01:17:55,208 Ou bien, ils seraient aussi venus ici comme une perturbation, comme nous sommes venus. 1141 01:17:58,666 --> 01:18:00,958 Ajith, je n'aime pas être photographié. 1142 01:18:01,041 --> 01:18:02,708 Pourquoi? Quel est le problème? 1143 01:18:02,750 --> 01:18:05,541 Je n'aime pas ça. Période. 1144 01:18:19,750 --> 01:18:21,916 Mec, où diable étais-tu? 1145 01:18:22,083 --> 01:18:23,833 Mon cul est en feu ici. 1146 01:18:24,208 --> 01:18:25,208 Viens. Allons-y. 1147 01:18:25,291 --> 01:18:26,583 Où? - Où? 1148 01:18:26,875 --> 01:18:28,583 Alors tu as tout oublié on vous l'a dit hier? 1149 01:18:28,625 --> 01:18:30,083 Swathy, qu'est-ce qu'il dit? 1150 01:18:30,583 --> 01:18:32,625 Mec, on n'est pas resté ici depuis tant de jours? 1151 01:18:32,666 --> 01:18:34,833 Maintenant, l'anniversaire de mariage est également terminé. Ne pouvons-nous pas partir maintenant? 1152 01:18:34,875 --> 01:18:36,208 Après être parti? - Après être parti? 1153 01:18:36,333 --> 01:18:38,000 Tu vas rester ici pour toujours ou quoi? 1154 01:18:38,291 --> 01:18:42,791 Mon cher Ajith, nous n'avons pas la capacité de vous faire comprendre ce qui se passe ici. 1155 01:18:45,833 --> 01:18:48,208 Tu n'as plus rien pour me faire comprendre, non? 1156 01:18:58,333 --> 01:19:01,333 Pour vérifier s'il s'agissait d'un problème avec le appareil photo, j'ai de nouveau cliqué sur sa photo. 1157 01:19:02,458 --> 01:19:03,458 Ce n'est pas ça. 1158 01:19:06,541 --> 01:19:09,500 Quand j'ai vu sa peur quand je a essayé de cliquer sur sa photo, 1159 01:19:09,541 --> 01:19:12,291 comme tu as dis, elle a un problème. 1160 01:19:12,416 --> 01:19:14,375 Vous avez compris le problème au moins maintenant, non? 1161 01:19:14,416 --> 01:19:15,583 Maintenant, nous pouvons y aller, non? 1162 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Vous pouvez y aller si vous le souhaitez. Je ne viens pas. 1163 01:19:17,208 --> 01:19:18,458 Êtes-vous devenu fou? 1164 01:19:18,500 --> 01:19:19,500 Pourquoi veux-tu rester ici? 1165 01:19:19,541 --> 01:19:21,833 Je ne viendrai pas avant d'avoir laissé VIvek savoir à ce sujet. 1166 01:19:21,916 --> 01:19:23,958 Mec, on joue avec un fantôme! 1167 01:19:24,416 --> 01:19:26,375 Si nous ne pouvons pas partir aujourd'hui, nous serons tous pris au piège. 1168 01:19:26,458 --> 01:19:27,750 Où vous enfuyez-vous? 1169 01:19:27,833 --> 01:19:31,291 Si nous le quittons quand il y a un problème, pourquoi sommes-nous ses amis alors? 1170 01:19:32,333 --> 01:19:34,083 Quelqu'un prend une décision finale. 1171 01:19:34,583 --> 01:19:36,666 Mec, ce que Ajith a dit est juste. 1172 01:19:36,708 --> 01:19:39,625 Ce n'est pas bien de quitter Vivek seul dans une telle situation. 1173 01:19:39,625 --> 01:19:41,833 Sudhish! - Quel est ton problème? 1174 01:19:42,000 --> 01:19:43,625 Nous devrions tout dire à Vivek. 1175 01:19:43,750 --> 01:19:44,750 C'est d'accord? 1176 01:19:45,000 --> 01:19:46,416 Si nous disons cela, nous pouvons y aller, non? 1177 01:19:48,750 --> 01:19:49,750 Je vais le dire maintenant lui-même. 1178 01:19:49,833 --> 01:19:51,083 N'y allez pas maintenant. 1179 01:19:51,166 --> 01:19:52,750 Mec, écoute-moi. - Laisse-moi. 1180 01:19:52,791 --> 01:19:54,041 Hey! 1181 01:20:36,750 --> 01:20:37,750 Ann! 1182 01:20:43,583 --> 01:20:44,583 Pourquoi pleures-tu? 1183 01:20:45,833 --> 01:20:47,291 J'ai mal au ventre. 1184 01:20:47,375 --> 01:20:48,875 Sudhish, dois-je vous donner un médicament? 1185 01:20:48,916 --> 01:20:51,041 Non! Ce n'est pas nécessaire. 1186 01:20:51,541 --> 01:20:53,291 Je me sens beaucoup plus soulagé maintenant. 1187 01:20:53,375 --> 01:20:54,916 C'est ça? - Je le jure. 1188 01:20:56,125 --> 01:20:57,250 Je le jure. 1189 01:20:58,166 --> 01:20:59,708 Mec, tu vas bien, non? 1190 01:20:59,958 --> 01:21:00,958 Est-ce que ça va? 1191 01:21:00,958 --> 01:21:02,250 Bien sûr. 1192 01:21:02,750 --> 01:21:04,916 Mec, c'est du thé en poudre. 1193 01:21:05,208 --> 01:21:06,541 Ça vient de la ferme. C'est frais. 1194 01:21:06,750 --> 01:21:09,083 Vous n'obtiendrez pas une si bonne qualité retour de thé chez vous. 1195 01:21:10,333 --> 01:21:11,666 Tu vas partir? - Mec... 1196 01:21:11,958 --> 01:21:14,458 Nous pensions partir après deux jours de plus. 1197 01:21:15,666 --> 01:21:16,916 Qu'en penses-tu? 1198 01:21:17,041 --> 01:21:19,041 Je me demandais comment je vais vous dire ça. 1199 01:21:19,458 --> 01:21:20,708 Génial! 1200 01:21:21,500 --> 01:21:23,666 Alors Ann, garde ça à l'intérieur. 1201 01:21:28,083 --> 01:21:29,958 Tu n'as aucun problème, n'est-ce pas Ann? 1202 01:21:30,333 --> 01:21:31,625 Quel problème? 1203 01:21:32,291 --> 01:21:34,041 J'espère que vous n'aurez aucun problème. 1204 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 C'est ça. 1205 01:21:35,166 --> 01:21:37,166 Viens avec moi, mec. Je dois te parler. 1206 01:21:37,333 --> 01:21:39,208 Qu'Est-ce que c'est? - Je vais te le dire, mon frère. 1207 01:21:39,291 --> 01:21:40,625 Allons. - D'accord. 1208 01:21:45,958 --> 01:21:47,125 Désolé. 1209 01:21:47,666 --> 01:21:49,833 Nous partirons demain lui-même. - Viens. Allons-y. 1210 01:21:50,416 --> 01:21:51,958 Échapper! 1211 01:21:56,708 --> 01:21:59,875 Je suis vraiment content que vous ayez décidé de rester pendant 2 jours de plus. 1212 01:22:01,333 --> 01:22:02,333 Bien... 1213 01:22:02,333 --> 01:22:03,500 Que voulais-tu me dire? 1214 01:22:03,500 --> 01:22:04,875 Ce n'est rien d'autre .. C'est... 1215 01:22:06,875 --> 01:22:08,250 Qu'Est-ce que c'est? 1216 01:22:11,541 --> 01:22:13,125 Qu'Est-ce que c'est? - Qu'est-il arrivé? 1217 01:22:13,958 --> 01:22:16,333 Swathy, ça va? - Je vais bien. 1218 01:22:16,375 --> 01:22:17,458 Qu'est-il arrivé? 1219 01:22:17,625 --> 01:22:19,208 Où est Ann? - Je ne l'ai pas vue. 1220 01:22:19,208 --> 01:22:20,208 Vivek! 1221 01:22:20,458 --> 01:22:21,833 Ann! Ann! - Allons. 1222 01:22:23,875 --> 01:22:24,916 Ann! 1223 01:22:29,291 --> 01:22:30,958 Qu'est-il arrivé, Ann? - J'ai glissé. 1224 01:22:30,958 --> 01:22:32,625 Mon pied s'est plié. C'est bon. 1225 01:22:32,791 --> 01:22:33,791 Viens. 1226 01:22:38,250 --> 01:22:39,375 Qu'est-il arrivé? 1227 01:23:01,750 --> 01:23:04,750 Quand j'ai vu que Madame menace elle-même, j'en ai assez. 1228 01:23:05,000 --> 01:23:08,333 J'ai offert 15 poulets à les gobelins immédiatement! 1229 01:23:08,916 --> 01:23:10,375 Et ils le lui ont rendu! 1230 01:23:10,458 --> 01:23:11,666 Tu as vu comment elle est tombée? 1231 01:23:12,375 --> 01:23:14,875 Elle joue avec nous les Indiens. - Vraiment? 1232 01:23:15,625 --> 01:23:16,833 Elle n'est pas tombée. 1233 01:23:17,541 --> 01:23:18,541 Elle l'a fait exprès. 1234 01:23:19,083 --> 01:23:22,375 Elle a compris que je vais racontez tout à Vivek. 1235 01:23:23,041 --> 01:23:26,375 C'était un drame qu'elle a joué délibérément pour l'éloigner de moi. 1236 01:23:26,375 --> 01:23:27,375 C'est ça? 1237 01:23:28,000 --> 01:23:30,541 Combien de poulets as-tu dit? - 15, c'est ça? 1238 01:23:31,000 --> 01:23:32,875 Un coup de pied que je vais vous donner, vous les porcs! 1239 01:23:32,916 --> 01:23:34,041 S'il vous plaît! 1240 01:23:34,125 --> 01:23:35,541 Que faisons-nous ensuite? Dis ça. 1241 01:23:35,666 --> 01:23:36,791 On doit faire quelque chose. 1242 01:23:37,125 --> 01:23:38,125 Voyons voir. 1243 01:24:05,583 --> 01:24:07,333 Je vais bien maintenant, Vivek. 1244 01:24:08,791 --> 01:24:11,291 Si quelque chose vous arrive, Je suis celui qui sera blessé. 1245 01:24:16,583 --> 01:24:17,583 Qu'est-ce que c'est cher? 1246 01:24:19,333 --> 01:24:20,791 Rien. - Tu vas bien, non? 1247 01:24:23,333 --> 01:24:24,500 Allongez-vous ensuite un moment. 1248 01:24:24,666 --> 01:24:26,000 Je reviens tout de suite. 1249 01:24:31,708 --> 01:24:32,708 Vivek ... 1250 01:24:35,666 --> 01:24:36,666 Je t'aime. 1251 01:24:38,416 --> 01:24:39,416 Je t'aime aussi. 1252 01:24:43,041 --> 01:24:45,291 Tant qu'il ne se rend pas compte qu'elle a un problème, 1253 01:24:45,833 --> 01:24:47,458 aucun point dans ce que nous disons. 1254 01:24:47,458 --> 01:24:50,166 Sheesh! Les choses ont tourné à l'envers! 1255 01:24:50,291 --> 01:24:52,083 Pas seulement à l'envers topsy .. Complètement foiré! 1256 01:24:52,250 --> 01:24:53,250 Vous continuez... 1257 01:24:53,458 --> 01:24:55,708 Mec, la seule preuve que nous ont ces photos. 1258 01:24:56,125 --> 01:24:58,541 La seule option que nous avons est pour lui montrer ces photos. 1259 01:24:59,208 --> 01:25:00,875 T'as raison! Allez le voir avec ça! 1260 01:25:01,125 --> 01:25:02,666 Dites quelque chose qui fonctionnera. 1261 01:25:02,708 --> 01:25:05,208 Pensez-vous que Madame permettrait cela? - C'est vrai. 1262 01:25:05,208 --> 01:25:07,500 Nous ne pouvons le faire que si nous obtenons lui seul pendant un certain temps. 1263 01:25:09,750 --> 01:25:11,375 Vous étiez assis ici? 1264 01:25:11,583 --> 01:25:12,708 J'ai vérifié dans ta chambre. 1265 01:25:12,750 --> 01:25:14,500 Hey! Nous étions juste ... 1266 01:25:14,625 --> 01:25:15,791 Et comment va Ann? 1267 01:25:15,833 --> 01:25:16,833 Elle va bien. 1268 01:25:16,916 --> 01:25:18,375 Elle se repose dans la pièce. 1269 01:25:18,541 --> 01:25:20,708 Que voulais-tu me dire plus tôt? 1270 01:25:20,750 --> 01:25:21,916 Je vais tout te dire. 1271 01:25:22,041 --> 01:25:23,041 Avant ça... 1272 01:25:23,250 --> 01:25:24,500 vous devriez voir ça. 1273 01:25:38,875 --> 01:25:40,000 Belles photos, mec. 1274 01:25:42,583 --> 01:25:43,875 Avez-vous cliqué dessus en cours de route? 1275 01:25:44,916 --> 01:25:46,333 Donne-le. - Ici. 1276 01:25:53,500 --> 01:25:54,750 Vivek! 1277 01:25:56,208 --> 01:25:57,208 Ann! 1278 01:26:00,333 --> 01:26:01,333 Qu'Est-ce que c'est? 1279 01:26:02,125 --> 01:26:04,291 Mec, ces photos sont toutes manquantes. 1280 01:26:05,083 --> 01:26:06,083 Qu'est-ce que c'est, Ann? 1281 01:26:06,125 --> 01:26:07,625 J'ai peur, être seul. 1282 01:26:09,916 --> 01:26:11,250 Mec, dois-je? 1283 01:26:13,416 --> 01:26:14,416 Viens. 1284 01:26:26,125 --> 01:26:27,791 Cette option a donc également disparu. 1285 01:26:28,500 --> 01:26:29,875 Quel est le prochain plan? 1286 01:26:30,875 --> 01:26:32,916 Nous devons trouver un moyen de sortir. - Quel voie? 1287 01:26:33,125 --> 01:26:35,750 Nous ne pouvons même pas montrer lui les photos que nous avions. Alors quoi? 1288 01:26:35,750 --> 01:26:37,958 Ce n'est pas suffisant si nous l'informer du problème ... 1289 01:26:38,291 --> 01:26:39,583 Nous devons également sauver Ann. 1290 01:26:39,750 --> 01:26:41,125 Pensez à ce que nous pouvons faire à ce sujet. 1291 01:26:51,000 --> 01:26:52,166 À quoi penses-tu? 1292 01:26:52,958 --> 01:26:56,875 Mec, l'esprit de Bernard Madame est dans le corps d'Ann. 1293 01:26:57,375 --> 01:26:59,166 Où est donc passé l'esprit d'Ann? 1294 01:27:00,208 --> 01:27:01,208 Vous continuez à penser. 1295 01:27:01,500 --> 01:27:03,000 Tenez-vous ici et pensez, d'accord? 1296 01:27:41,541 --> 01:27:43,458 Louez le Seigneur! 1297 01:27:43,458 --> 01:27:44,500 Louez le Seigneur! 1298 01:27:44,500 --> 01:27:48,791 Le Seigneur Jésus-Christ est mon sauveur. Alléluia! 1299 01:27:48,958 --> 01:27:52,458 Sauvez-nous de tous les fantômes, esprits et démons, oh Christ! 1300 01:27:52,458 --> 01:27:55,958 Alléluia! C'est tout ce que je sais, Dieu. Ne me fais rien, Saheb. 1301 01:28:07,458 --> 01:28:08,625 Quelle est ton intention? 1302 01:28:10,333 --> 01:28:11,958 Depuis ce que tu es venu ici pour c'est fini, 1303 01:28:12,708 --> 01:28:14,125 vous n'êtes pas requis ici. 1304 01:28:14,375 --> 01:28:16,041 Tout n'est pas encore fini. 1305 01:28:16,583 --> 01:28:18,750 Vivek devrait tout savoir sur vous. 1306 01:28:19,250 --> 01:28:20,541 Nous le lui ferons savoir. 1307 01:28:21,375 --> 01:28:23,000 Si vous voulez nous en empêcher, 1308 01:28:23,375 --> 01:28:24,958 tu devrais nous tuer. 1309 01:28:26,791 --> 01:28:28,916 Si vous prévoyez de me déranger davantage, 1310 01:28:29,750 --> 01:28:31,000 Je le ferai. 1311 01:28:36,458 --> 01:28:39,916 Si je dois quitter Vivek, Je vais l'emmener partout où je vais. 1312 01:28:50,958 --> 01:28:53,416 Êtes-vous devenu fou pour défier les fantômes? 1313 01:28:53,583 --> 01:28:55,250 Pourquoi as-tu dis cela elle devrait nous tuer? 1314 01:28:55,250 --> 01:28:56,708 Si tu veux mourir, tu meurs seul. 1315 01:28:56,791 --> 01:28:58,416 Je mourrai si le besoin s'en fait sentir. 1316 01:29:00,833 --> 01:29:03,416 Quand tu as tellement de monde autour de vous pour appeler le vôtre, 1317 01:29:03,458 --> 01:29:05,041 vous ne comprendrez pas tout cela. 1318 01:29:05,958 --> 01:29:07,250 Nous ne le voulions pas de cette façon. 1319 01:29:07,333 --> 01:29:09,916 Mec, même nous ne sommes pas intéressés de le laisser comme ça. 1320 01:29:09,958 --> 01:29:11,666 Mais à quoi bon rester ici? 1321 01:29:11,916 --> 01:29:13,625 Mec, réfléchis-y. 1322 01:29:13,666 --> 01:29:16,500 Si nous pouvons sortir d'ici, nous pourrions peut-être faire quelque chose. 1323 01:29:16,541 --> 01:29:18,875 Nous trouverons quelqu'un qui a connaissances à ce sujet. 1324 01:29:18,916 --> 01:29:21,125 Oui. Pour trouver une solution à cela, il vaut mieux que nous partions d'ici, 1325 01:29:21,125 --> 01:29:22,458 De toute façon, Vivek est en sécurité ici. 1326 01:29:22,500 --> 01:29:24,375 Elle ne va pas faire quoi que ce soit pour lui de toute façon. 1327 01:29:24,708 --> 01:29:26,416 Bro, s'il vous plaît d'accord. 1328 01:29:26,500 --> 01:29:28,458 Nous pouvons même amener un sorcier. 1329 01:29:28,625 --> 01:29:29,791 Qu'avez-vous décidé? 1330 01:29:38,416 --> 01:29:40,875 Nous partirons. Nous partirons tout de suite. 1331 01:29:43,041 --> 01:29:44,250 On y va? - Non. 1332 01:29:45,625 --> 01:29:48,458 Jusqu'à ce que je te dise, vous ne sortirez pas d'ici. 1333 01:29:48,625 --> 01:29:51,125 Juste parce que tu es un fantôme, ne dis pas de bêtises. 1334 01:29:57,458 --> 01:29:58,750 Eh bien, madame ... 1335 01:29:59,333 --> 01:30:02,041 vous nous avez d'abord demandé de partir, maintenant tu nous demandes de rester. 1336 01:30:02,291 --> 01:30:04,958 Que devrions nous faire? Faut-il rester ou partir? 1337 01:30:06,500 --> 01:30:10,250 Je sais pourquoi tu vas et comment tu reviendrais. 1338 01:30:13,375 --> 01:30:14,708 Vous n'avez donc pas besoin de partir. 1339 01:30:30,708 --> 01:30:32,208 Pourquoi as-tu fermé la porte? 1340 01:30:32,291 --> 01:30:33,375 Rien. 1341 01:30:34,250 --> 01:30:36,083 Vous ne voulez pas de nourriture? - Bien sûr. 1342 01:30:36,125 --> 01:30:38,416 Nous l'aurons. - Alors viens. - Tout est prêt. 1343 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Qu'Est-ce que c'est? 1344 01:30:51,916 --> 01:30:53,000 Rien. 1345 01:30:54,416 --> 01:30:55,666 Viens. Ayons de la nourriture. 1346 01:30:55,791 --> 01:30:57,791 Vous allez. On viendra. 1347 01:30:58,000 --> 01:30:59,125 Venez vite, les gars. 1348 01:31:10,833 --> 01:31:12,250 J'ai compris quelque chose maintenant. 1349 01:31:12,291 --> 01:31:13,875 Cette nuit-là, nous l'avons vue. 1350 01:31:14,625 --> 01:31:16,291 Elle nous a fait peur en se faisant passer pour Swathy. 1351 01:31:16,875 --> 01:31:18,250 Mec, on fait quoi? 1352 01:31:36,125 --> 01:31:37,750 Hey! Ne fais pas de bruit. 1353 01:31:37,791 --> 01:31:39,208 C'est une machine. Il y aura du bruit. 1354 01:31:39,250 --> 01:31:40,500 C'est un fantôme. Ça va courir. 1355 01:31:40,541 --> 01:31:42,583 Ensuite, vous conduisez. - Restez silencieux et conduisez. 1356 01:31:54,083 --> 01:31:56,083 Pourquoi avez-vous éteint la voiture? - Ce n'est pas moi. 1357 01:31:56,125 --> 01:31:57,500 Mec, essayez de recommencer. 1358 01:31:59,125 --> 01:32:00,125 Je ne peux pas. 1359 01:32:08,750 --> 01:32:10,083 Faites quelque chose de rapide. 1360 01:32:10,125 --> 01:32:11,416 Mec, qu'est-ce qui se passe? 1361 01:32:11,541 --> 01:32:13,083 Essayez de recommencer avec la touche. 1362 01:32:13,208 --> 01:32:14,208 Je ne peux pas. 1363 01:32:15,458 --> 01:32:16,458 Essayer! 1364 01:32:17,750 --> 01:32:19,083 Je ne t'ai pas dit de ne pas y aller? 1365 01:32:20,916 --> 01:32:22,541 Serrez les freins. 1366 01:32:22,583 --> 01:32:24,291 La voiture recule. 1367 01:32:28,208 --> 01:32:29,208 Allons! 1368 01:32:39,125 --> 01:32:40,500 Nous aurons les bagages demain. 1369 01:32:49,000 --> 01:32:50,250 Ne pensez pas que vous avez gagné. 1370 01:32:51,208 --> 01:32:53,458 Vous ne pouvez pas nous enfermer ici pour toujours. 1371 01:32:54,333 --> 01:32:56,041 Dieu va nous en montrer façon ou l'autre. 1372 01:33:08,541 --> 01:33:09,541 Qui êtes vous? 1373 01:33:09,583 --> 01:33:12,000 N'as-tu pas compris que je suis Brahmane dès le premier coup d'œil? 1374 01:33:12,375 --> 01:33:13,541 Non. - Non? 1375 01:33:14,250 --> 01:33:15,250 Alors voyez ça. 1376 01:33:15,458 --> 01:33:17,125 Je suis brahmane. Voici le fil sacré. 1377 01:33:17,500 --> 01:33:19,083 N'est-ce pas le Bermani Bamglla .. 1378 01:33:19,958 --> 01:33:20,958 Bungalow. 1379 01:33:21,333 --> 01:33:23,291 Cela peut aussi être appelé ainsi. C'est l'endroit, non? 1380 01:33:23,333 --> 01:33:25,375 Oui. Ça y est. - N'est-ce pas Sudhish ici? 1381 01:33:26,166 --> 01:33:27,625 Sudhish, qui dirige un hôtel. 1382 01:33:27,958 --> 01:33:28,958 Qui êtes vous? 1383 01:33:29,000 --> 01:33:30,666 Je suis Appu Namboothiri. 1384 01:33:30,875 --> 01:33:32,250 Je suis un pur brahmane. 1385 01:33:33,125 --> 01:33:34,708 Reste, nous parlerons à l'intérieur. 1386 01:33:34,875 --> 01:33:36,125 Viens.. - Mais... 1387 01:33:36,583 --> 01:33:38,041 Entre. 1388 01:33:41,791 --> 01:33:42,958 Il fait vraiment froid, non? 1389 01:33:43,083 --> 01:33:44,958 Asseoir. Pas de problème si vous asseyez-vous devant moi. 1390 01:33:45,333 --> 01:33:47,083 Sudhish! Hey! 1391 01:33:47,125 --> 01:33:48,416 Regardez qui est ici. 1392 01:33:48,416 --> 01:33:49,416 Viens vite. 1393 01:33:49,583 --> 01:33:51,375 Où est ta ville natale? - Kozhikode. 1394 01:33:51,916 --> 01:33:54,083 Oh .. Sreedharan? - Le fils de la sœur de Sreedharan. 1395 01:33:54,083 --> 01:33:55,291 Appu .. Prêtre Appu. 1396 01:33:55,458 --> 01:33:57,500 Je suis brahmane. Tu n'as pas vu? 1397 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Eh bien, est-il toujours là? 1398 01:34:03,166 --> 01:34:04,166 Il n'est pas là. 1399 01:34:04,791 --> 01:34:06,583 Il coule dans la mer. 1400 01:34:07,083 --> 01:34:09,375 Il est allé couler les cendres de un oncle éloigné dans la mer, 1401 01:34:09,416 --> 01:34:10,750 mais il a également été pris par la mer. 1402 01:34:12,750 --> 01:34:14,791 J'y pense chaque fois que je suis tendu. 1403 01:34:16,916 --> 01:34:20,916 Je crains que si son corps est retrouvé, Je vais devoir aller couler ses cendres. 1404 01:34:21,208 --> 01:34:22,833 Ensuite, j'y penserai aussi. 1405 01:34:24,125 --> 01:34:25,375 Appuetta ... 1406 01:34:25,541 --> 01:34:27,416 Hé Sudhish! 1407 01:34:27,958 --> 01:34:30,041 Tu ressembles à un bâton d'encens. 1408 01:34:30,125 --> 01:34:31,750 Qui est-ce? Génie de la lampe? 1409 01:34:31,791 --> 01:34:33,916 Comme vous l'avez demandé, je suis venu. Montrez-moi la personne. 1410 01:34:35,125 --> 01:34:36,625 L'avez-vous reconnu? 1411 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 Il vient de le dire maintenant. 1412 01:34:37,833 --> 01:34:39,125 Viens. Allons à l'intérieur d'andamp; parler. 1413 01:34:39,208 --> 01:34:41,208 Viens. Parlons ensemble. - Non, vous continuez. 1414 01:34:41,291 --> 01:34:42,500 Mon sac! 1415 01:34:42,500 --> 01:34:44,291 Obtenez-le, mec. - Mes outils sont tous dedans. 1416 01:34:50,583 --> 01:34:51,583 Qui est-ce? 1417 01:34:51,666 --> 01:34:53,125 Cousin de Sudhish. 1418 01:34:53,208 --> 01:34:55,208 Comment est-il arrivé ici? - Je ne sais pas. 1419 01:34:55,208 --> 01:34:56,416 Donnez-lui du thé. 1420 01:35:00,125 --> 01:35:01,250 Qu'avez-vous fait? 1421 01:35:01,291 --> 01:35:02,875 Ne dis pas tout ça devant lui. 1422 01:35:02,916 --> 01:35:03,916 Il ne sait rien. 1423 01:35:04,000 --> 01:35:05,750 Je ne savais pas qu'il ne sait rien. 1424 01:35:05,791 --> 01:35:07,000 Qui est ce gars avec une attitude? 1425 01:35:07,083 --> 01:35:08,083 Qui est-ce? 1426 01:35:08,583 --> 01:35:10,750 Il est venu de ma ville natale pour se débarrasser de la Madame. 1427 01:35:12,791 --> 01:35:15,291 Ne me touche pas. Je suis un pur brahmane. 1428 01:35:15,625 --> 01:35:16,750 Tout y est. 1429 01:35:16,791 --> 01:35:18,750 Si je mets le fantôme devant moi, J'ai besoin de seulement 5 minutes. 1430 01:35:18,791 --> 01:35:20,625 Je vais me débarrasser de tout type d'esprit. - Impressionnant. 1431 01:35:20,708 --> 01:35:22,458 Mec, comment as-tu géré ça? 1432 01:35:48,875 --> 01:35:50,500 Mec, qui est-ce? 1433 01:35:50,541 --> 01:35:51,666 Le fils de mon oncle. 1434 01:35:52,250 --> 01:35:53,250 Quel est ton nom? 1435 01:35:53,625 --> 01:35:55,375 Prêtre Appu. Je suis brahmane. 1436 01:35:55,375 --> 01:35:56,875 Un brahmane pur. 1437 01:35:58,333 --> 01:36:02,208 (Chanter des mantras) 1438 01:36:02,666 --> 01:36:05,125 Aller! Aller! Aller quelque part! Foutez le camp! 1439 01:36:05,166 --> 01:36:06,166 Aller! 1440 01:36:06,208 --> 01:36:07,208 Qui devrait partir? 1441 01:36:07,250 --> 01:36:08,500 Pas toi, l'esprit. 1442 01:36:08,500 --> 01:36:09,500 Esprit? 1443 01:36:09,541 --> 01:36:10,791 L'esprit n'est donc pas en vous? 1444 01:36:10,833 --> 01:36:11,916 Un coup de poing que je vais vous donner! 1445 01:36:11,916 --> 01:36:12,958 C'est ce qu'il a dit. 1446 01:36:13,000 --> 01:36:14,625 C'était depuis longtemps. Maintenant, le fantôme a changé. 1447 01:36:14,666 --> 01:36:16,041 Qu'est-ce que c'est? Offre d'échange? 1448 01:36:16,125 --> 01:36:18,875 C'est ce que je pensais aussi. Sinon, je me sentirais faible. 1449 01:36:19,041 --> 01:36:20,166 Qu'est-ce que c'est? 1450 01:36:20,208 --> 01:36:21,791 Cendres du cimetière. - Cendres de cimetière? 1451 01:36:21,875 --> 01:36:23,041 Aucun problème. C'est bon. 1452 01:36:24,166 --> 01:36:25,250 Pauvre chose. Je me suis confus. 1453 01:36:25,291 --> 01:36:26,666 Dites-moi correctement maintenant. 1454 01:36:28,625 --> 01:36:29,958 Elle est très forte. 1455 01:36:32,125 --> 01:36:34,416 Il appartient à un cadavre. Je dois prendre un bain. - Thé. 1456 01:36:36,041 --> 01:36:37,750 Maintenant, je vais prendre un bain après avoir pris le thé. 1457 01:36:37,916 --> 01:36:39,416 Je suis brahmane. Vous pouvez toujours le donner. 1458 01:36:40,750 --> 01:36:41,750 Très agréable! 1459 01:36:43,416 --> 01:36:44,708 Quel est ton nom? - Ann. 1460 01:36:44,791 --> 01:36:46,583 Joli nom. Ne vous inquiétez pas du tout. 1461 01:36:46,583 --> 01:36:47,666 Je serai ici à partir d'aujourd'hui. 1462 01:36:47,708 --> 01:36:49,916 Pas seulement des fantômes, pas même un rat resterait ici. Bien? 1463 01:36:50,416 --> 01:36:52,250 Je suis brahmane. J'ai un fil sacré ici. 1464 01:36:53,083 --> 01:36:54,083 Buvez le thé. 1465 01:36:54,208 --> 01:36:56,208 Bien sûr! Je ne laisserai même pas une goutte. 1466 01:36:56,250 --> 01:36:58,583 Je pense que cette madame utilisé pour gérer un salon de thé. 1467 01:36:58,875 --> 01:37:00,916 Tu n'as pas vu? Elle fait du thé tout le temps. 1468 01:37:01,541 --> 01:37:04,083 Hé Sudhi, qui est cette fille? 1469 01:37:04,583 --> 01:37:06,041 Si gracieux. 1470 01:37:06,083 --> 01:37:08,916 Gracieux, semble-t-il. Appuetta, le fantôme est dans son corps. 1471 01:37:20,458 --> 01:37:22,583 'Je suis piégé' 1472 01:37:26,041 --> 01:37:28,375 D'après ce que j'ai entendu, le le fantôme n'est pas violent. 1473 01:37:28,958 --> 01:37:29,958 Donc, ne vous inquiétez pas. 1474 01:37:32,125 --> 01:37:33,875 Mais ce n'est pas le problème. 1475 01:37:34,083 --> 01:37:35,083 Alors? 1476 01:37:35,583 --> 01:37:37,500 La cendre que j'ai apportée est finie. 1477 01:37:39,250 --> 01:37:40,958 J'ai tout jeté Je l'ai amenée. 1478 01:37:41,041 --> 01:37:43,250 Et elle ressemble exactement à un fantôme. 1479 01:37:43,458 --> 01:37:44,458 Mon cher patron, 1480 01:37:44,666 --> 01:37:46,500 quand vous venez pour quelque chose comme ça, ne devriez-vous pas apporter un petit plus? 1481 01:37:46,541 --> 01:37:48,500 Savais-je que cela la maison est pleine de fantômes? 1482 01:37:48,875 --> 01:37:49,875 Faisons maintenant une chose. 1483 01:37:50,000 --> 01:37:52,333 Je vais essayer de la faire comprendre les choses à l'amiable. 1484 01:37:52,583 --> 01:37:54,666 Si elle ne comprend toujours pas, Je vais la menacer. 1485 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 Elle s'en ira avec ça. 1486 01:37:56,000 --> 01:37:58,208 Ce n'est pas aussi facile que vous le dites. 1487 01:37:58,750 --> 01:38:01,166 Ce Bernard Madame n'est pas un fantôme ordinaire. 1488 01:38:01,208 --> 01:38:03,208 Cette Madame comprend le malayalam, non? 1489 01:38:03,458 --> 01:38:05,708 Qu'elle le fera. - Alors ça va. Mauvais avoir des ennuis seulement si c'est l'anglais. 1490 01:38:05,916 --> 01:38:07,833 Tu ne viens pas? - Vous allez. 1491 01:38:08,125 --> 01:38:09,125 Tu ne viens pas. 1492 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 Vous n'êtes pas obligé de venir du tout. 1493 01:38:10,250 --> 01:38:12,041 Vous aurez peur de voir mes méthodes drastiques. 1494 01:38:12,083 --> 01:38:13,958 Andamp Sudhish; ce fantôme devrait être de mon côté. 1495 01:38:14,041 --> 01:38:16,000 Pour un coup de poing. Oh mon oncle! 1496 01:38:16,208 --> 01:38:17,208 Allons! 1497 01:38:17,208 --> 01:38:18,583 Viens. - Qu'est-ce qui va se passer? 1498 01:38:21,750 --> 01:38:23,125 Arrêtez! Arrêtez! 1499 01:38:23,875 --> 01:38:24,875 Vérifiez si elle est à l'intérieur. 1500 01:38:25,250 --> 01:38:26,666 Allez vérifier. - Moi? 1501 01:38:26,791 --> 01:38:27,791 Allez vérifier, mec. 1502 01:38:28,416 --> 01:38:29,416 Ne pars pas. 1503 01:38:29,708 --> 01:38:31,125 Oh les esprits! 1504 01:38:38,541 --> 01:38:39,541 Elle est à l'intérieur. - C'est ça? 1505 01:38:39,583 --> 01:38:41,416 Elle fait du thé. - Vous restez tous les deux ici. Je reviens tout de suite. 1506 01:38:41,541 --> 01:38:43,833 (Chanter des mantras) 1507 01:38:58,541 --> 01:39:00,416 Tu as atteint la cuisine dès votre arrivée? 1508 01:39:05,375 --> 01:39:07,166 Si je dois .. 1509 01:39:08,458 --> 01:39:10,250 Si je dois venir, Je devrais venir, non? 1510 01:39:15,291 --> 01:39:18,625 Puisque vous avez tout compris, Je vais vous raconter une histoire de ma ville natale. 1511 01:39:19,666 --> 01:39:21,666 Maison Madhupal Namboothiri de Memana, 1512 01:39:22,625 --> 01:39:24,541 est tombé amoureux de la femme de chambre. 1513 01:39:24,708 --> 01:39:26,875 Le père Namboothiri est venu de connaître cette affaire. 1514 01:39:27,291 --> 01:39:29,125 Il a brûlé la femme de chambre vivante. 1515 01:39:29,375 --> 01:39:31,416 Alors vous les fantômes sauriez qu'est-ce qui va arriver, non? 1516 01:39:31,958 --> 01:39:34,916 L'esprit de la femme de chambre a dans le corps de Divya Varasyar. 1517 01:39:35,750 --> 01:39:37,250 L'esprit qui est entré en elle, 1518 01:39:37,625 --> 01:39:39,666 a été exorcisé par l'oncle Rajan. 1519 01:39:39,833 --> 01:39:41,166 Mon oncle Rajan. 1520 01:39:41,375 --> 01:39:42,833 Aussi connu sous le nom de Melppadan. 1521 01:39:42,875 --> 01:39:46,041 Ce prêtre Appu appartient à la lignée maternelle de ce Melppadan. 1522 01:39:46,416 --> 01:39:49,125 Ne me force pas à en prendre étapes drastiques, Madame. 1523 01:39:50,125 --> 01:39:51,125 Compris? 1524 01:39:51,583 --> 01:39:54,458 Quittez ce corps au plus tôt. 1525 01:39:54,583 --> 01:39:57,041 Plus de discussions entre nous. Compris? 1526 01:39:59,375 --> 01:40:03,125 (Chanter des mantras) 1527 01:40:06,750 --> 01:40:07,750 Ça marche, mec. 1528 01:40:11,291 --> 01:40:12,916 Quelle? Est-il mort? 1529 01:40:13,458 --> 01:40:14,791 Cela a plutôt fonctionné sur Appuettan. 1530 01:40:15,750 --> 01:40:17,125 Appuetta! - Prêtre Appu. 1531 01:40:17,125 --> 01:40:18,500 Je suis un pur brahmane. 1532 01:40:19,000 --> 01:40:21,750 (Chanter des mantras) 1533 01:40:22,291 --> 01:40:23,416 Appuetta, allez. 1534 01:40:35,125 --> 01:40:36,625 Une gifle que je vais vous donner! 1535 01:40:36,666 --> 01:40:38,625 Tu effraies quelqu'un qui a déjà peur? 1536 01:40:39,541 --> 01:40:40,666 Qu'est-ce qui vient de se passer? 1537 01:40:41,000 --> 01:40:44,541 J'ai demandé à Madame de partir Kerala et retournez en Angleterre. 1538 01:40:44,666 --> 01:40:45,958 Alors je ne me souviens de rien. 1539 01:40:46,083 --> 01:40:47,750 Que diable a fait tu viens avec? 1540 01:40:47,791 --> 01:40:49,250 Tu as dit que tu tout finir, et? 1541 01:40:49,291 --> 01:40:51,083 Appuettan! - Appuettan semble-t-il! 1542 01:40:51,125 --> 01:40:53,000 Si vous prononcez un mot de plus, Je vais te tuer moi-même. 1543 01:40:55,250 --> 01:40:57,083 Je veux aller a la maison. 1544 01:40:57,833 --> 01:40:58,833 T'as raison! 1545 01:40:58,833 --> 01:41:00,291 Vous pensez que vous pouvez sortir d'ici? 1546 01:41:00,500 --> 01:41:02,125 Tu as de la chance tu es toujours vivant. 1547 01:41:02,708 --> 01:41:04,750 Voyez si Appuettan a attrapé de la fièvre. 1548 01:41:04,750 --> 01:41:06,041 Pourquoi es-tu venu ici en fait? 1549 01:41:06,083 --> 01:41:09,125 Lorsque je suis arrivé sur Google, J'ai vu des collines et des rivières. 1550 01:41:09,166 --> 01:41:11,500 Je suis venu en pensant que cet endroit était comme Ootty. 1551 01:41:11,541 --> 01:41:12,875 N'est-ce pas Ootty? - Si triste. 1552 01:41:12,875 --> 01:41:14,083 Alors tu es venu en tournée? 1553 01:41:15,208 --> 01:41:17,250 Après avoir rompu le boîte de dons du temple. 1554 01:41:17,708 --> 01:41:18,708 Laisse tout ça. 1555 01:41:18,791 --> 01:41:20,375 Qui est cet oncle Rajan que je ne connais pas? 1556 01:41:20,416 --> 01:41:22,000 Vous ne devriez pas me blesser tous les deux. 1557 01:41:22,375 --> 01:41:25,666 Quand je n'avais rien d'autre à dire, je raconte l'histoire du film Akashaganga. 1558 01:41:31,250 --> 01:41:33,291 L'oncle de Rajan est l'acteur Rajan P Dev. 1559 01:41:35,083 --> 01:41:37,541 Pour être franc, je ne le fais pas savoir exorciser les fantômes. 1560 01:41:37,583 --> 01:41:40,791 Si c'était une offrande du temple, j'aurais pu a essayé. J'apprends toujours à faire ça. 1561 01:41:41,791 --> 01:41:42,791 Viens mec. 1562 01:41:43,791 --> 01:41:45,083 Salut Sudhi. 1563 01:41:45,375 --> 01:41:46,458 Mon sac! 1564 01:41:46,500 --> 01:41:47,833 Foutez le camp! 1565 01:41:59,083 --> 01:42:01,041 Phew! J'ai mon sac! 1566 01:42:08,750 --> 01:42:10,291 Pas même une cheville? 1567 01:42:12,541 --> 01:42:16,666 Quand un fantôme rôde dehors, vous ronflez à la gloire? 1568 01:42:17,041 --> 01:42:18,375 Hé Sudhish ... 1569 01:42:18,416 --> 01:42:19,750 Appuettan s'en va. 1570 01:42:20,500 --> 01:42:22,541 Je prierai pour ton âme. 1571 01:42:22,750 --> 01:42:23,750 Devrais-je partir? 1572 01:42:26,083 --> 01:42:27,083 Hey! 1573 01:42:27,500 --> 01:42:29,125 Votre Appuettan s'en va. 1574 01:42:30,708 --> 01:42:31,708 Laisse le partir. 1575 01:42:31,833 --> 01:42:33,250 Il y a un gardien dehors, non? 1576 01:42:33,250 --> 01:42:34,583 Tu vas dormir, mec. 1577 01:42:43,333 --> 01:42:44,791 Dois-je vous déposer? 1578 01:42:45,041 --> 01:42:47,666 Si tu pouvais me laisser tomber, ce serait génial. 1579 01:43:02,375 --> 01:43:03,375 Tenez-le. 1580 01:43:03,750 --> 01:43:04,750 Allons. 1581 01:43:05,416 --> 01:43:07,000 Qu'est-il arrivé? 1582 01:43:07,125 --> 01:43:08,458 Avez-vous dormi ici la nuit dernière? 1583 01:43:09,333 --> 01:43:12,458 J'ai parlé à la Madame de quitter le corps hier soir. 1584 01:43:12,583 --> 01:43:13,666 Et ce qui est arrivé? 1585 01:43:13,833 --> 01:43:17,083 J'ai alors compris que je pouvais ne quittez jamais cette maison. 1586 01:43:17,583 --> 01:43:20,291 S'il y a quelque chose à manger, envoyez-le dans cette pièce. 1587 01:43:20,458 --> 01:43:22,583 Et ouais .. pas besoin de thé. 1588 01:43:22,875 --> 01:43:24,875 Ma sœur, fais quelque chose. 1589 01:43:26,375 --> 01:43:27,958 Qu'est ce que tu vas faire? - Je pars. 1590 01:43:28,000 --> 01:43:29,583 Où? - Dans ma ville natale. 1591 01:43:29,583 --> 01:43:31,500 Ville natale? - Que puis-je faire en restant ici? 1592 01:43:31,666 --> 01:43:34,250 Pensez-vous que nous pouvons faire Vivek a tout compris? 1593 01:43:35,208 --> 01:43:36,208 Je pars. 1594 01:43:37,041 --> 01:43:39,083 Mec, à quoi ça sert en disant que tu pars? 1595 01:43:39,125 --> 01:43:40,666 Elle ne nous laissera pas partir. - Alors quoi? 1596 01:43:40,833 --> 01:43:42,791 Va-t-elle nous tuer? Alors laisse-la me tuer! 1597 01:43:42,958 --> 01:43:45,333 Il vaut mieux mourir que être pris au piège ici. 1598 01:43:45,333 --> 01:43:46,500 Ne soyez pas tendu, mec. 1599 01:43:46,500 --> 01:43:47,500 Tu te tais! 1600 01:43:47,875 --> 01:43:50,083 Nous avons séjourné ici juste parce que tu étais inflexible. 1601 01:43:50,416 --> 01:43:53,833 Elle a essayé de le tuer aujourd'hui. Quel est le garantir qu'elle ne nous fera pas de mal demain? 1602 01:43:54,541 --> 01:43:55,916 Tu n'as personne s'inquiéter, non? 1603 01:43:56,208 --> 01:43:57,500 Mais ce n'est pas comme ça pour moi. 1604 01:43:57,625 --> 01:43:59,875 J'en ai assez de ce jeu, risquer la vie de chacun. 1605 01:44:01,500 --> 01:44:02,500 Mec, allons ... 1606 01:44:04,750 --> 01:44:05,750 Ajith ... 1607 01:44:15,375 --> 01:44:16,375 Où allez-vous? 1608 01:44:29,958 --> 01:44:30,958 Je pars. 1609 01:44:31,041 --> 01:44:32,416 Je dois y aller. 1610 01:44:32,458 --> 01:44:34,750 Je ne t'ai pas dit que tu ne pouvais pas? 1611 01:44:34,791 --> 01:44:36,208 Je dois y aller! 1612 01:44:36,541 --> 01:44:38,541 Je ne le dirai à personne que s'est-il passé ici. 1613 01:44:38,666 --> 01:44:40,833 Je ne reviendrai pas ici. N'est-ce pas suffisant? 1614 01:45:06,208 --> 01:45:07,375 Ouvrez-le. 1615 01:45:21,583 --> 01:45:22,791 Sudhish! 1616 01:46:00,666 --> 01:46:01,875 Sudhish! 1617 01:46:44,083 --> 01:46:45,083 Sudhish! 1618 01:46:45,250 --> 01:46:46,958 Vous faites tout ce que vous pouvez. 1619 01:46:47,125 --> 01:46:51,250 Avant le lever du soleil demain, nous laisserons Vivek connaître la vérité et partir avec lui. 1620 01:46:51,291 --> 01:46:53,458 Pour cela, vous devez être vivant, non? 1621 01:46:53,666 --> 01:46:55,041 Je vais tous vous tuer. 1622 01:47:00,458 --> 01:47:01,791 Swathy ... 1623 01:47:03,500 --> 01:47:04,833 Tu vas bien... 1624 01:47:05,000 --> 01:47:06,000 Rien ne s'est passé. 1625 01:47:15,875 --> 01:47:17,375 Mec, lentement ... 1626 01:47:21,791 --> 01:47:23,000 Comment vas-tu maintenant? 1627 01:47:23,083 --> 01:47:24,083 Je vais bien, mec. 1628 01:47:24,166 --> 01:47:25,333 Je me sens juste un peu faible. 1629 01:47:25,458 --> 01:47:26,458 C'est tout. 1630 01:47:33,625 --> 01:47:35,666 Je ne retiendrai plus cette chose. 1631 01:47:35,791 --> 01:47:38,041 Celui qui est venu attraper le fantôme, est allongé là tout effrayé. 1632 01:47:38,208 --> 01:47:40,500 Même après toute cette agitation, il n'est pas sorti. 1633 01:47:40,708 --> 01:47:43,000 Si Vivek atteint, nous avoir une certaine tranquillité d'esprit. 1634 01:47:43,208 --> 01:47:44,208 C'est vrai. 1635 01:47:45,416 --> 01:47:46,416 Il a atteint. 1636 01:47:52,791 --> 01:47:54,000 Vivek! 1637 01:47:54,125 --> 01:47:55,458 Pourquoi es-tu si tard? 1638 01:47:55,583 --> 01:47:57,291 Qu'est-ce que je dis, mon frère? 1639 01:47:57,333 --> 01:47:59,416 J'ai couru pour un conseil rencontre depuis le matin. 1640 01:47:59,458 --> 01:48:01,541 Une fois que tout était fini, il est devenu vraiment tard. 1641 01:48:02,166 --> 01:48:04,583 Je leur prends un salaire. Je dois travailler, non? 1642 01:48:05,916 --> 01:48:07,250 Eh bien, où sont-ils? 1643 01:48:07,250 --> 01:48:08,500 Je n'ai vu personne. - Ils sont dans la chambre. 1644 01:48:08,666 --> 01:48:09,875 Et ton.. - Vivek. 1645 01:48:16,541 --> 01:48:18,083 Tu ne veux pas te rafraîchir? 1646 01:48:18,625 --> 01:48:19,875 Hey! Continue. 1647 01:48:20,083 --> 01:48:22,000 Je vais me rafraîchir et je reviens tout de suite. 1648 01:48:42,541 --> 01:48:43,625 Hey! 1649 01:48:43,666 --> 01:48:44,666 Hé Sudhish! 1650 01:48:45,291 --> 01:48:46,666 Quelle? 1651 01:48:46,708 --> 01:48:47,916 Qu'est-il arrivé? 1652 01:48:48,125 --> 01:48:49,833 Salut Sudhish. 1653 01:48:50,916 --> 01:48:51,916 Qu'Est-ce que c'est? 1654 01:48:51,958 --> 01:48:53,000 Qu'est-il arrivé? - Rien. 1655 01:48:53,000 --> 01:48:54,875 Qu'est-il arrivé? - Rien. 1656 01:48:55,000 --> 01:48:56,250 Qu'est-il arrivé? 1657 01:48:56,750 --> 01:48:57,750 Je suis d'accord. 1658 01:48:58,375 --> 01:49:00,666 Je vais bien. 1659 01:49:04,833 --> 01:49:06,250 Tu ne vas pas bien. 1660 01:49:29,666 --> 01:49:30,666 Nous quittons. 1661 01:49:54,291 --> 01:49:55,291 Ann ... 1662 01:49:56,625 --> 01:49:57,625 Vivek! 1663 01:50:00,625 --> 01:50:02,333 Qu'Est-ce que c'est? - Sudhish ... 1664 01:50:04,291 --> 01:50:05,666 Sudhish .. - Qu'est-il arrivé? 1665 01:50:05,750 --> 01:50:06,750 Sudhish! 1666 01:50:06,750 --> 01:50:08,291 Qu'est-il arrivé? 1667 01:50:09,000 --> 01:50:10,416 Sudhish! 1668 01:50:10,708 --> 01:50:11,708 Sudhish! 1669 01:50:12,958 --> 01:50:14,333 Hé Sudhish! 1670 01:50:14,333 --> 01:50:15,916 Que lui est-il arrivé? - Je ne sais pas. 1671 01:50:15,958 --> 01:50:17,416 Soudain, quelque chose s'est produit. 1672 01:50:18,666 --> 01:50:20,041 Emmenons-le à l'hôpital. 1673 01:50:20,666 --> 01:50:22,208 Aidez-le à se relever. 1674 01:50:23,625 --> 01:50:24,625 Sudhish. 1675 01:50:24,666 --> 01:50:25,750 Démarre la voiture. 1676 01:50:30,125 --> 01:50:31,583 Mec, la clé! 1677 01:51:03,791 --> 01:51:04,791 Vite! 1678 01:51:05,041 --> 01:51:06,166 Marcher vite. 1679 01:51:06,208 --> 01:51:07,458 Suffisant. Arrête ça ici. 1680 01:51:10,333 --> 01:51:11,458 Entrez vite. 1681 01:51:17,500 --> 01:51:18,666 Allons-y. 1682 01:51:18,750 --> 01:51:20,000 Salut Sudhish. 1683 01:51:20,333 --> 01:51:21,791 Hey! 1684 01:51:24,375 --> 01:51:25,708 Avez-vous pris votre sac à main? 1685 01:51:25,750 --> 01:51:26,750 Non. 1686 01:51:27,750 --> 01:51:30,000 Vivek, avez-vous votre sac à main? 1687 01:51:30,125 --> 01:51:32,166 Ann, prends mon sac. C'est sur cette table. 1688 01:51:32,416 --> 01:51:33,916 Allez vite. 1689 01:51:34,500 --> 01:51:35,916 D'accord. - Viens vite. 1690 01:51:40,333 --> 01:51:41,333 Tu vas bien, mec. 1691 01:51:48,833 --> 01:51:50,333 Tu vas bien. 1692 01:51:51,458 --> 01:51:52,833 Oh non! Je n'ai pas pris mon portable. 1693 01:51:52,833 --> 01:51:54,833 Je vais chercher mon portable. 1694 01:52:45,916 --> 01:52:47,500 Hey! Démarre la voiture! 1695 01:52:49,333 --> 01:52:51,416 Ajith, où est Ann? - Je ne sais pas. 1696 01:52:51,458 --> 01:52:52,958 J'ai pris mon sac. Allons-y. 1697 01:52:53,833 --> 01:52:55,208 Mec, elle ... 1698 01:52:59,833 --> 01:53:01,333 Nous avons franchi la porte. Phew! 1699 01:53:02,250 --> 01:53:03,250 Quelle? 1700 01:53:03,666 --> 01:53:06,000 Non, c'est la route à partir d'ici. Nous pouvons atteindre rapidement. 1701 01:54:06,083 --> 01:54:07,666 J'ai oublié quelque chose. - Quoi? 1702 01:54:07,750 --> 01:54:09,125 Notre prêtre Appu. 1703 01:54:11,000 --> 01:54:12,000 Sœur... 1704 01:54:13,416 --> 01:54:14,416 Sœur... 1705 01:54:15,666 --> 01:54:16,666 Êtes-vous ici? 1706 01:54:17,916 --> 01:54:19,666 Je ne suis pas venu te blesser. 1707 01:54:20,166 --> 01:54:21,375 Je ne pars pas non plus. 1708 01:54:22,791 --> 01:54:25,750 J'ai vraiment faim. Dois-je manger quelque chose? 1709 01:54:27,458 --> 01:54:28,458 Dois-je manger? 1710 01:54:29,041 --> 01:54:30,875 Je prends votre silence pour approbation. 1711 01:54:31,625 --> 01:54:32,625 Je vais de l'avant. 1712 01:54:32,833 --> 01:54:33,833 Sœur... 1713 01:54:34,375 --> 01:54:36,875 Je serai dans cette maison en tant que bon frère ci-après. 1714 01:54:36,916 --> 01:54:38,500 Telle est la promesse de votre frère Appu. 1715 01:54:39,458 --> 01:54:40,458 Sœur... 1716 01:54:44,666 --> 01:54:45,666 Sœur... 1717 01:54:47,916 --> 01:54:48,916 Sœur... 1718 01:54:51,083 --> 01:54:52,083 Sœur... 1719 01:54:53,833 --> 01:54:55,375 Quelqu'un dit quelque chose! 1720 01:55:11,958 --> 01:55:12,958 Sœur.. 1721 01:55:15,500 --> 01:55:16,500 Sœur... 1722 01:55:19,708 --> 01:55:21,416 Oh chère sœur !! 1723 01:55:35,458 --> 01:55:36,833 Qu'est-il arrivé? 1724 01:55:38,375 --> 01:55:40,000 Mec, qu'est-il arrivé? - Je ne sais pas. 1725 01:55:41,583 --> 01:55:42,791 Pourquoi ça ne démarre pas? 1726 01:55:42,875 --> 01:55:44,041 Juste quand nous en avons besoin. 1727 01:55:45,750 --> 01:55:46,791 Qu'Est-ce que c'est? 1728 01:55:47,125 --> 01:55:48,125 Vous tous, descendez. 1729 01:55:48,166 --> 01:55:49,166 Allez vite. 1730 01:55:51,166 --> 01:55:52,250 Qu'est-ce que c'est? 1731 01:55:52,333 --> 01:55:53,333 Je te le dirai. Viens! 1732 01:55:53,416 --> 01:55:54,708 Où m'emmenez-vous? 1733 01:56:12,333 --> 01:56:13,333 Viens! 1734 01:56:22,791 --> 01:56:23,791 Gopan! 1735 01:56:24,625 --> 01:56:25,916 Gopan, lève-toi! 1736 01:57:10,666 --> 01:57:12,041 Qu'est-ce que tu fais? 1737 01:57:12,791 --> 01:57:13,958 Il n'a aucun problème. 1738 01:57:14,541 --> 01:57:16,291 Pourquoi avons-nous couru ici? 1739 01:57:19,500 --> 01:57:21,125 Ouvrez votre bouche et votre ampoule; dis quelquechose! 1740 01:57:21,583 --> 01:57:23,083 Ann est seule là-bas. 1741 01:57:29,875 --> 01:57:32,583 Il vous sera peut-être difficile de croyez ce que nous allons dire. 1742 01:57:32,583 --> 01:57:33,791 Mais tu devrais nous écouter. 1743 01:57:33,916 --> 01:57:34,916 Vous devez écouter! 1744 01:57:36,125 --> 01:57:37,125 Ann est ... 1745 01:57:37,500 --> 01:57:38,875 Ann n'est plus ta vieille Ann maintenant. 1746 01:57:41,500 --> 01:57:42,708 Alors? Ce qui lui est arrivé? 1747 01:57:42,833 --> 01:57:44,166 Il y a un fantôme dans son corps. 1748 01:57:44,208 --> 01:57:45,583 Le fantôme de Bernard Madame. 1749 01:57:45,583 --> 01:57:46,583 Fantôme? 1750 01:57:46,666 --> 01:57:48,125 Êtes-vous devenu fou? 1751 01:57:48,208 --> 01:57:50,208 Nous ne sommes pas fous, Vivek. Nous disons la vérité. 1752 01:57:51,166 --> 01:57:52,291 C'est ton imagination. 1753 01:57:52,291 --> 01:57:53,291 L'imagination, semble-t-il. 1754 01:57:53,458 --> 01:57:56,583 Savez-vous ce que nous sommes allés à travers, pendant tant de jours? 1755 01:58:04,541 --> 01:58:05,791 Vous devriez voir ça. 1756 01:58:07,000 --> 01:58:08,791 Pour cela, vous devez être vivant, non? 1757 01:58:09,875 --> 01:58:11,250 Je vais tous vous tuer. 1758 01:58:11,750 --> 01:58:15,666 Si je dois quitter Vivek, Je vais l'emmener partout où je vais. 1759 01:58:23,875 --> 01:58:25,791 Si elle avait un tel problème, 1760 01:58:26,208 --> 01:58:28,125 Je serai le premier à le réaliser. - Non. 1761 01:58:28,333 --> 01:58:29,541 Vous ne vous en rendrez pas compte. 1762 01:58:29,583 --> 01:58:32,416 Même si tout le monde s'en rend compte, elle essaie de son mieux que vous ne le réalisiez pas. 1763 01:58:32,458 --> 01:58:33,458 Suffisant! 1764 01:58:33,500 --> 01:58:36,000 Je n'ai besoin de personne pour comprendre mon Ann. Je pars. 1765 01:58:36,041 --> 01:58:37,583 Hey! Ne pars pas! 1766 01:58:37,666 --> 01:58:38,791 Gopan, bouge. 1767 01:58:38,833 --> 01:58:40,791 Nous ne vous quitterons pas. 1768 01:58:40,833 --> 01:58:41,833 Bouge, dis-je. 1769 01:58:43,125 --> 01:58:44,125 Vivek! 1770 01:58:44,791 --> 01:58:47,083 Pourquoi tu ne comprends pas? 1771 01:58:49,958 --> 01:58:51,291 Elle est ici. 1772 01:58:52,666 --> 01:58:53,833 Ann! 1773 01:58:53,916 --> 01:58:54,916 Ann! 1774 01:58:55,666 --> 01:58:57,375 Ann! 1775 01:58:59,000 --> 01:59:00,750 Nous savons que vous êtes ici. 1776 01:59:01,250 --> 01:59:02,541 Ann. - Non. 1777 01:59:02,750 --> 01:59:04,416 Je ne peux pas croire ta folie. 1778 01:59:04,458 --> 01:59:05,458 Pas de Vivek. 1779 01:59:05,500 --> 01:59:08,000 Je ne te quitterai pas d'ici, jusqu'à ce que nous trouvions une solution à cela. 1780 01:59:08,750 --> 01:59:10,291 Gopan, laisse-moi. 1781 01:59:10,375 --> 01:59:12,666 Laisse moi parler. - Écoutes nous. 1782 01:59:12,791 --> 01:59:13,875 Laisse-moi. 1783 01:59:13,875 --> 01:59:14,875 Laisse-moi. 1784 01:59:14,958 --> 01:59:16,375 Vivek, écoute-nous. 1785 01:59:16,958 --> 01:59:17,958 Laisse-moi. 1786 01:59:22,583 --> 01:59:23,583 Hey! 1787 01:59:23,625 --> 01:59:26,458 Même après que nous ayons tant fait pour vous, tu ne nous a pas compris! 1788 01:59:27,666 --> 01:59:30,208 Je n'ai pas d'autre option maintenant. 1789 02:00:27,958 --> 02:00:29,041 Ann! 1790 02:00:33,875 --> 02:00:34,875 Ann! 1791 02:00:40,625 --> 02:00:41,625 Laisse-moi. 1792 02:00:42,375 --> 02:00:43,875 J'étais sûr que tu viendrais. 1793 02:00:43,916 --> 02:00:47,500 Je connaissais ta peur de perdre lui, de chaque mot de la vôtre. 1794 02:00:47,500 --> 02:00:49,833 C'est exactement pourquoi nous joué un jeu comme celui-ci. 1795 02:00:52,000 --> 02:00:53,208 Vous nous croyez maintenant? 1796 02:00:53,250 --> 02:00:55,500 Vous l'avez vu de vos propres yeux. Le croyez-vous maintenant? 1797 02:01:17,833 --> 02:01:19,166 Je le savais un jour ou l'autre, 1798 02:01:19,833 --> 02:01:22,333 tu comprendrais tout. 1799 02:01:23,708 --> 02:01:24,708 Mais... 1800 02:01:26,208 --> 02:01:28,000 même si c'était une seconde de plus, 1801 02:01:28,833 --> 02:01:31,291 Je voulais juste vivre avec toi. 1802 02:01:35,083 --> 02:01:37,791 Pour tes envies, tu gâches sa vie. 1803 02:01:38,541 --> 02:01:41,500 Aimait-il andamp? souhaite vivre avec vous sous cette forme? 1804 02:01:42,333 --> 02:01:43,333 Non. 1805 02:01:43,375 --> 02:01:45,333 Nous ne vous laisserons plus le trahir. 1806 02:01:45,375 --> 02:01:47,541 Vous n'avez qu'une seule nuit. 1807 02:01:47,625 --> 02:01:50,291 Au lever du soleil demain, vous auriez fini. 1808 02:01:50,333 --> 02:01:51,333 Arrête ça. 1809 02:01:52,750 --> 02:01:53,750 Qu'as-tu pensé? 1810 02:01:54,125 --> 02:01:55,750 Que tu peux te débarrasser d'elle de ma vie? 1811 02:01:56,000 --> 02:01:58,458 Je vis après tout savoir! 1812 02:02:06,875 --> 02:02:08,333 Je savais tout, Ann. 1813 02:02:09,250 --> 02:02:14,875 J'ai fait de mon mieux tous ces jours, un moment ne se passerait jamais entre nous. 1814 02:02:16,708 --> 02:02:17,708 Voilà pourquoi... 1815 02:02:18,250 --> 02:02:19,875 Je devais éviter même vous les gars de nous. 1816 02:02:20,625 --> 02:02:21,625 Encore... 1817 02:02:21,916 --> 02:02:23,458 c'était pour mon bonheur, 1818 02:02:24,041 --> 02:02:25,500 qu'elle vous a tous invités ici. 1819 02:02:27,625 --> 02:02:28,625 Mais maintenant... 1820 02:02:29,500 --> 02:02:31,333 vous ne comprendrez pas tout cela. 1821 02:02:32,291 --> 02:02:34,083 Nous vivions ensemble seulement pendant très peu de temps. 1822 02:02:34,625 --> 02:02:35,625 Mais... 1823 02:02:36,541 --> 02:02:38,458 nous avons des souvenirs d'un cent vies. 1824 02:03:41,583 --> 02:03:42,583 Vous avez aimé la maison? 1825 02:04:01,416 --> 02:04:02,833 Vous êtes tellement pressé. 1826 02:06:58,291 --> 02:06:59,291 Vivek. 1827 02:06:59,458 --> 02:07:00,458 Viens. 1828 02:07:32,916 --> 02:07:33,916 Ann! 1829 02:07:34,875 --> 02:07:35,875 Qu'est-il arrivé? 1830 02:07:54,666 --> 02:07:55,666 Ann! 1831 02:10:15,791 --> 02:10:16,791 JE... 1832 02:10:17,333 --> 02:10:18,666 Je ne pouvais rien faire. 1833 02:10:22,416 --> 02:10:23,791 C'était à cause de moi. 1834 02:10:29,208 --> 02:10:30,583 Quand j'ai retrouvé ma mémoire, 1835 02:10:31,333 --> 02:10:32,875 tu étais devant moi. 1836 02:11:11,250 --> 02:11:12,250 Alors... 1837 02:11:12,375 --> 02:11:15,666 J'étais soulagé de penser que tout ce qui s'est passé était un cauchemar. 1838 02:11:17,166 --> 02:11:18,166 Mais... 1839 02:11:18,458 --> 02:11:21,708 de réaliser que ce n'était pas ma vieille Ann avec moi, 1840 02:11:22,250 --> 02:11:24,833 de réaliser que mon Ann était morte, 1841 02:11:25,500 --> 02:11:27,083 cela ne m'a pas pris beaucoup de temps. 1842 02:11:30,125 --> 02:11:33,500 Quand j'ai entendu que la recherche de ton corps touchait à sa fin, 1843 02:11:33,791 --> 02:11:37,250 Je priais pour que ton le corps ne doit jamais être retrouvé. 1844 02:11:37,416 --> 02:11:39,208 Je suis vraiment désolé, Vivek. 1845 02:11:59,166 --> 02:12:00,416 Si cela se produit, 1846 02:12:01,250 --> 02:12:03,250 Si vous savez que j'ai tout réalisé, 1847 02:12:03,791 --> 02:12:06,583 J'avais peur de te perdre à nouveau. 1848 02:12:08,000 --> 02:12:09,000 Plus tard, 1849 02:12:09,250 --> 02:12:11,666 J'ai essayé de te faire sentir que je n'ont rien réalisé, 1850 02:12:11,875 --> 02:12:15,208 et me faire croire ce mensonge. 1851 02:12:16,708 --> 02:12:20,083 Je me suis débarrassé de tout ce qui m'empêchait de ça. 1852 02:12:37,250 --> 02:12:40,208 Je vais tout te dire. Avant cela, vous devriez voir cela. 1853 02:12:48,041 --> 02:12:49,291 Belles photos, mec. 1854 02:13:03,583 --> 02:13:04,583 Je ne te l'ai pas dit? 1855 02:13:05,500 --> 02:13:06,666 Si tu n'es pas avec moi, 1856 02:13:07,500 --> 02:13:08,500 puis... 1857 02:13:09,083 --> 02:13:10,916 alors je ne peux pas survivre. - Mais Vivek ... 1858 02:13:12,416 --> 02:13:13,666 Ce qu'ils disent est juste. 1859 02:13:15,083 --> 02:13:18,541 Ta vie ne devrait pas être ruinée plus à cause de moi. 1860 02:13:21,958 --> 02:13:23,458 Ce sont d'autres qui disent tout cela. 1861 02:13:24,333 --> 02:13:25,875 Rien n'a changé entre nous. 1862 02:13:26,666 --> 02:13:27,791 Je vous vois. 1863 02:13:27,958 --> 02:13:29,208 Je peux te toucher. 1864 02:13:30,250 --> 02:13:32,083 Nous sommes toujours le même andamp VIvek; Ann. 1865 02:13:33,000 --> 02:13:34,541 Quoiqu'il arrive, 1866 02:13:35,166 --> 02:13:36,166 ça restera comme ça. 1867 02:14:07,000 --> 02:14:08,000 Viens. 1868 02:14:08,333 --> 02:14:09,333 Venez, descendez. 1869 02:14:09,791 --> 02:14:11,333 Descendre. - Non! 1870 02:14:11,375 --> 02:14:12,750 Descends, viens. 1871 02:14:12,833 --> 02:14:13,833 Je ne viens pas. 1872 02:14:14,000 --> 02:14:15,291 Appelle-la, mec. - Allons. 1873 02:14:15,333 --> 02:14:16,583 Tu vas! Tu vas! 1874 02:14:16,875 --> 02:14:19,041 Vous allez! Je ne viens pas. 1875 02:14:28,333 --> 02:14:29,333 Allons! 1876 02:14:30,166 --> 02:14:31,875 Tu vas! Je ne viens pas. 1877 02:14:31,916 --> 02:14:33,375 Laissez-la s'asseoir ici. Vous venez. 1878 02:14:42,666 --> 02:14:43,666 Où est-elle? 1879 02:14:43,708 --> 02:14:45,000 Elle est assise là, effrayée. 1880 02:15:09,291 --> 02:15:11,416 Sudhish parle toujours à propos de vous deux. 1881 02:15:14,625 --> 02:15:16,375 Est-ce que quelqu'un croira tout cela? 1882 02:15:16,458 --> 02:15:18,666 Un humain et un fantôme vivre heureux ensemble! 1883 02:15:18,666 --> 02:15:20,541 Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? N'avons-nous pas cru cela? 1884 02:15:20,916 --> 02:15:22,750 Sa femme n'y est-elle pas allée sans aucun probléme? 1885 02:15:23,708 --> 02:15:25,958 Si je savais que les fantômes étaient si innocents, 1886 02:15:26,291 --> 02:15:27,875 celui qui les accompagnait maintenant, 1887 02:15:27,916 --> 02:15:29,875 J'aurais pu la tuer par la frapper avec une voiture. 1888 02:15:29,916 --> 02:15:32,166 Je pense à tuer quelqu'un andamp; puis l'épousant. 1889 02:15:36,250 --> 02:15:37,750 D'accord! 1890 02:15:52,500 --> 02:15:54,500 Je sais que je ne serai pas là sur cette photo. 1891 02:15:55,000 --> 02:15:56,000 Mais... 1892 02:15:56,208 --> 02:15:57,625 Je serai là avec eux, 1893 02:15:57,833 --> 02:15:58,833 pour toujours. 138369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.