Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:15,216
Starring
2
00:00:22,740 --> 00:00:27,495
A film by
3
00:00:34,740 --> 00:00:38,972
DAMNATION
4
00:07:47,540 --> 00:07:48,973
Let me in!
5
00:07:49,180 --> 00:07:50,169
What for?
6
00:07:51,580 --> 00:07:53,298
Let me in!
7
00:07:54,620 --> 00:07:56,770
I've been thinking things over.
8
00:07:58,260 --> 00:08:01,218
One has to learn
to make one's own decisions.
9
00:08:02,940 --> 00:08:05,295
I'm staying with my family.
10
00:08:06,580 --> 00:08:10,255
I'm going to try
to make my daughter
11
00:08:10,460 --> 00:08:13,213
different from us.
12
00:08:15,340 --> 00:08:17,376
She'll have a different life.
13
00:08:18,980 --> 00:08:20,936
We won't have
to explain to her.
14
00:08:22,620 --> 00:08:24,178
Let me in!
15
00:08:25,060 --> 00:08:26,573
Go away!
16
00:08:28,500 --> 00:08:31,173
Why can't you love me?
17
00:08:33,140 --> 00:08:35,700
I love you and you know it.
18
00:10:11,380 --> 00:10:14,053
You've got nothing to lose,
Karrer.
19
00:10:18,780 --> 00:10:21,931
All you're risking
is your own skin.
20
00:10:27,060 --> 00:10:28,857
Take a look around.
21
00:10:31,500 --> 00:10:34,890
You visit five rotten bars
a day.
22
00:10:37,500 --> 00:10:40,333
You collapse into your bunk
at night.
23
00:10:46,420 --> 00:10:50,333
It's time you moved
out of here for a while.
24
00:10:55,260 --> 00:10:57,216
What do you say?
25
00:11:03,860 --> 00:11:07,296
You can't go on drinking
cheap brandy endlessly.
26
00:11:08,460 --> 00:11:11,372
All it does is stupefy you.
27
00:11:11,580 --> 00:11:15,812
It destroys your brain
and puffs up your liver.
28
00:11:18,380 --> 00:11:21,770
I knew an old bum
whose hands were so shaky
29
00:11:21,980 --> 00:11:27,338
he wrapped a scarf round his wrist
to get his glass up to his mouth.
30
00:11:29,420 --> 00:11:31,172
He didn't stay here long.
31
00:11:31,380 --> 00:11:36,374
I've never been abroad.
A change would do me good.
32
00:11:37,860 --> 00:11:40,454
You go to the given address,
33
00:11:40,660 --> 00:11:44,733
pick up the package
and bring it here.
34
00:11:53,460 --> 00:11:56,736
You get 20% as travelling expenses.
35
00:11:58,660 --> 00:12:00,890
Make it more tempting for me.
36
00:12:09,100 --> 00:12:10,818
That's all you get.
37
00:12:43,740 --> 00:12:46,174
It's not the money.
38
00:12:47,100 --> 00:12:49,773
I just don't feel like
leaving here.
39
00:12:51,060 --> 00:12:54,735
It's up to you.
I wanted to help...
40
00:12:55,460 --> 00:12:56,939
What if...
41
00:12:58,060 --> 00:13:01,370
I know someone
42
00:13:03,820 --> 00:13:07,176
who would collect the package,
43
00:13:07,380 --> 00:13:09,371
for the 20%.
44
00:13:09,580 --> 00:13:11,775
Plus petrol.
45
00:13:12,940 --> 00:13:16,012
Petrol?
You can't even drive.
46
00:13:16,220 --> 00:13:19,018
I'm talking about someone else.
47
00:13:20,220 --> 00:13:22,688
I can't trust just anybody.
48
00:13:27,580 --> 00:13:29,775
Neither can I.
49
00:17:18,980 --> 00:17:20,618
It's finished
50
00:17:22,660 --> 00:17:24,935
It's all over
51
00:17:27,060 --> 00:17:29,938
Over
52
00:17:32,020 --> 00:17:34,580
And there won't be another
53
00:17:37,060 --> 00:17:39,972
It won't be good
54
00:17:42,020 --> 00:17:44,818
Ever again
55
00:17:47,060 --> 00:17:49,699
Never more
56
00:17:50,740 --> 00:17:54,050
Maybe never more
57
00:17:56,860 --> 00:17:59,169
It's like a nightmare
58
00:18:01,380 --> 00:18:03,530
All of it
59
00:18:06,900 --> 00:18:08,970
Maybe
60
00:18:10,380 --> 00:18:14,089
Where is somebody new?
61
00:18:15,140 --> 00:18:19,099
Where will he come from?
If he comes
62
00:18:20,660 --> 00:18:22,651
Or won't he come
63
00:18:25,780 --> 00:18:28,340
Ever again?
64
00:18:29,580 --> 00:18:31,969
Maybe never more
65
00:18:36,220 --> 00:18:40,850
Take it or leave it
This is what you're stuck with
66
00:18:43,460 --> 00:18:48,375
What can you do?
67
00:18:50,660 --> 00:18:55,256
You lose your words
68
00:18:58,100 --> 00:19:03,254
Yet you cannot go
69
00:19:05,380 --> 00:19:10,579
It's been over for a llong time
70
00:19:12,420 --> 00:19:17,494
It's good that utopia eXists
71
00:19:19,660 --> 00:19:21,139
Good to know
72
00:19:21,340 --> 00:19:25,219
I won't be here llong
73
00:19:27,140 --> 00:19:32,294
Take it or lleave it
74
00:19:33,900 --> 00:19:39,179
Say, honey, why?
75
00:19:44,260 --> 00:19:46,728
Over now?
76
00:19:47,220 --> 00:19:50,132
And there won't be another
77
00:19:50,820 --> 00:19:53,493
It won't be good
78
00:19:55,340 --> 00:19:57,456
Ever again
79
00:19:58,380 --> 00:20:00,496
Maybe never more
80
00:20:03,820 --> 00:20:06,380
He's got my soul
81
00:20:08,380 --> 00:20:10,974
Things are going his way
82
00:20:12,660 --> 00:20:16,369
Without him
This world is barren
83
00:20:16,580 --> 00:20:20,016
With him
Life is full and happy
84
00:20:27,580 --> 00:20:29,536
Silly
85
00:20:31,540 --> 00:20:34,008
Never again
86
00:20:35,140 --> 00:20:38,337
Maybe never more
87
00:20:42,180 --> 00:20:43,977
It's over
88
00:20:46,100 --> 00:20:48,614
All over
89
00:20:50,660 --> 00:20:52,935
There's no end
90
00:20:55,140 --> 00:20:57,779
No end now
91
00:21:00,100 --> 00:21:03,172
It can't fade
92
00:21:03,940 --> 00:21:07,330
And it won't fade
93
00:21:10,420 --> 00:21:13,059
Ever again
94
00:21:13,900 --> 00:21:17,097
Never maybe
95
00:21:18,460 --> 00:21:21,975
Maybe never more
96
00:22:11,500 --> 00:22:14,060
Leave my wife alone!
97
00:22:18,940 --> 00:22:22,410
You're misunderstanding things.
98
00:22:43,180 --> 00:22:45,489
I see. All right.
99
00:22:46,660 --> 00:22:49,458
The next time I find you here,
100
00:22:49,660 --> 00:22:51,696
I'll break your neck.
101
00:23:06,940 --> 00:23:09,579
He's completely insane.
102
00:23:12,300 --> 00:23:14,655
Take my advice,
103
00:23:14,860 --> 00:23:17,613
and don't go looking for trouble.
104
00:23:17,820 --> 00:23:20,732
Go home now and go to bed.
105
00:23:27,860 --> 00:23:31,011
All they can do
is get you into trouble.
106
00:23:35,140 --> 00:23:37,096
That woman is...
107
00:23:38,460 --> 00:23:41,213
a witch.
108
00:23:43,900 --> 00:23:46,255
And her husband has had it.
109
00:23:47,460 --> 00:23:51,089
He'll never get away
with all that debt he's piled up.
110
00:23:52,380 --> 00:23:55,497
It will happen to anyone
who makes a pass at that woman.
111
00:24:05,060 --> 00:24:08,336
That woman's a leech.
112
00:24:14,820 --> 00:24:17,209
She's a bottomless swamp
113
00:24:17,420 --> 00:24:20,492
who swallows you up
and sucks you in.
114
00:24:24,420 --> 00:24:27,571
That's the sad end of it all, son.
115
00:24:28,860 --> 00:24:31,055
Button up your coat properly.
116
00:24:31,260 --> 00:24:34,855
You never know
in this weather.
117
00:24:37,660 --> 00:24:41,255
The fog gets into the corners,
into the lungs.
118
00:24:44,540 --> 00:24:46,815
It settles in your soul.
119
00:25:01,620 --> 00:25:05,169
We'll know what to cling to
once this world explodes.
120
00:25:05,380 --> 00:25:08,099
Mouth to mouth, heart to heart,
star to star.
121
00:25:08,300 --> 00:25:12,976
But there'll be no shame any more
and the veil comes off.
122
00:25:13,180 --> 00:25:15,250
I'm talking about Maya's veil.
123
00:25:15,460 --> 00:25:18,611
That obscures people's minds.
124
00:25:18,820 --> 00:25:22,096
Gorgey was some strategist.
125
00:25:22,300 --> 00:25:23,699
He told Paskievics:
126
00:25:23,900 --> 00:25:27,813
"Look, if you want to kill Hungarians,
do it in an internal war.
127
00:25:28,020 --> 00:25:30,136
"All I'm asking is a million.
128
00:25:30,340 --> 00:25:32,934
"For my honour?
129
00:25:33,140 --> 00:25:36,894
"Who would be witness to that?
130
00:25:37,100 --> 00:25:40,854
"Who would see about it?"
131
00:25:41,060 --> 00:25:45,531
It's true...
132
00:25:49,060 --> 00:25:52,177
I could offer this to someone else
but I thought of you.
133
00:25:52,380 --> 00:25:54,814
The trip's only three days.
134
00:25:55,020 --> 00:25:58,251
You pick up the parcel
and bring it home.
135
00:25:59,700 --> 00:26:02,055
- How much?
- 20%.
136
00:26:08,740 --> 00:26:10,412
All right.
137
00:26:14,660 --> 00:26:18,175
This way, it's a nice family story.
138
00:26:18,380 --> 00:26:21,895
But it finishes
like any other story.
139
00:26:22,100 --> 00:26:24,660
Because stories end badly.
140
00:26:24,860 --> 00:26:28,250
stories are all
stories of disintegration.
141
00:26:29,100 --> 00:26:31,773
The heroes always disintegrate
142
00:26:31,980 --> 00:26:34,778
and they disintegrate
the same way.
143
00:26:35,580 --> 00:26:36,774
If they didn't,
144
00:26:36,980 --> 00:26:40,450
it wouldn't be disintegration
but revival.
145
00:26:40,660 --> 00:26:44,539
And I'm not talking about revival
but disintegration.
146
00:26:45,460 --> 00:26:50,056
Irrevocable disintegration.
147
00:26:51,300 --> 00:26:53,256
So, what's about to happen here
148
00:26:54,020 --> 00:27:01,495
is just one form of ruin
among the million that exist.
149
00:27:02,660 --> 00:27:05,493
So if they put you in jail
because of your debts,
150
00:27:05,700 --> 00:27:07,770
don't count on temporary ruin.
151
00:27:07,980 --> 00:27:11,768
Because this ruin is always final,
152
00:27:11,980 --> 00:27:15,211
as ruin generally is.
153
00:27:15,900 --> 00:27:17,458
At the same time,
154
00:27:17,660 --> 00:27:22,973
there might just be a way
to stop this ruin.
155
00:27:24,060 --> 00:27:27,257
Mainly with money,
and not by playing the hero.
156
00:27:30,300 --> 00:27:36,694
Perhaps a single crack
can be covered over...
157
00:31:06,220 --> 00:31:07,619
I like the rain.
158
00:31:10,980 --> 00:31:14,609
I like to watch the water
run down the window.
159
00:31:18,580 --> 00:31:20,536
It always calms me down.
160
00:31:24,500 --> 00:31:30,211
I don't think about anything,
I just watch the rain.
161
00:31:37,940 --> 00:31:40,170
I'm not attached to anything
any more.
162
00:31:43,500 --> 00:31:45,297
I don't depend on anyone.
163
00:31:51,020 --> 00:31:53,329
I am going to leave.
164
00:31:55,420 --> 00:31:57,570
Because nothing is stable here.
165
00:32:01,580 --> 00:32:03,332
I can't trust anyone.
166
00:32:07,700 --> 00:32:12,137
I know that I'm alone.
I know it well.
167
00:32:20,500 --> 00:32:25,051
But I can't give up
and I won't give up.
168
00:32:27,780 --> 00:32:33,616
Big city crowds will applaud me.
I will be a winner.
169
00:32:34,620 --> 00:32:37,737
I don't let others drag me down.
170
00:32:45,300 --> 00:32:48,292
One must return to beauty.
171
00:32:49,300 --> 00:32:51,734
Rediscover life again.
172
00:32:54,460 --> 00:32:56,769
The joy of great things.
173
00:32:58,180 --> 00:33:00,375
The taste of victory and success.
174
00:33:06,740 --> 00:33:09,334
And that's where you've failed.
175
00:33:11,060 --> 00:33:13,335
Because you've given up.
176
00:33:15,180 --> 00:33:19,014
You've killed the love
and decency in yourself.
177
00:33:21,220 --> 00:33:23,211
You'll come to a bad end.
178
00:33:26,020 --> 00:33:30,491
Because one cannot live
without love and decency.
179
00:33:33,380 --> 00:33:36,452
You really might be stronger than me.
180
00:33:40,780 --> 00:33:43,248
You don't know what I can do.
181
00:33:44,940 --> 00:33:46,851
And I can't.
182
00:38:05,420 --> 00:38:08,173
Do you know the Old Testament,
young man?
183
00:38:13,700 --> 00:38:15,736
"Though they blow the trumpet
184
00:38:18,300 --> 00:38:20,416
"and make everything ready,
185
00:38:21,380 --> 00:38:28,297
"no one shall go into battle,
for my wrath is upon the whole crowd.
186
00:38:30,260 --> 00:38:33,935
"Outside is the sword,
inside are plague and famine.
187
00:38:35,980 --> 00:38:39,017
"Those in the country
shall die by the sword,
188
00:38:39,220 --> 00:38:42,974
"those in the city will be devoured
by famine and plague.
189
00:38:43,860 --> 00:38:47,409
"All who survive and escape
shall go to the mountains,
190
00:38:47,620 --> 00:38:50,578
"moaning like the doves of the valleys,
191
00:38:51,100 --> 00:38:53,568
"each for his own sins.
192
00:38:54,580 --> 00:38:58,732
"Hands shall go limp,
knees shall become weak as water.
193
00:39:00,060 --> 00:39:02,210
"Horror shall descend upon them.
194
00:39:03,060 --> 00:39:05,176
"They shall throw their silver
into the streets,
195
00:39:05,380 --> 00:39:07,814
"their gold shall be unclean.
196
00:39:08,020 --> 00:39:13,299
"Their silver and gold cannot save
them on the day of the Lord's wrath.
197
00:39:13,900 --> 00:39:18,257
"They may not satisfy their hunger
or fill their stomachs with it,
198
00:39:18,900 --> 00:39:21,539
"for it has made them stumble
into sin.
199
00:39:22,140 --> 00:39:24,779
"I turn my face away from them,
200
00:39:24,980 --> 00:39:27,540
"and they will desecrate
my treasured place.
201
00:39:27,740 --> 00:39:33,178
"The land is full of bloodshed
and the city is full of violence.
202
00:39:34,580 --> 00:39:37,140
"I bring the most wicked
of the nations
203
00:39:37,340 --> 00:39:39,695
"to take possession of their houses.
204
00:39:55,260 --> 00:39:57,137
"When terror comes,
205
00:39:57,340 --> 00:39:59,934
"they shall seek peace,
but there shall be none.
206
00:40:00,140 --> 00:40:02,734
"They shall seek a vision
from the prophet,
207
00:40:02,940 --> 00:40:05,852
"the teaching of the law
by the priest shall be lost,
208
00:40:06,340 --> 00:40:08,376
"and so shall the counsel of the elders.
209
00:40:10,940 --> 00:40:14,137
"The hands of the people of the land
shall tremble.
210
00:40:15,460 --> 00:40:18,258
"I shall deal with them
according to their conduct...
211
00:40:21,820 --> 00:40:25,335
"and by their own standards
I shall judge them.
212
00:40:29,020 --> 00:40:32,012
"Then they shall know...
213
00:40:34,460 --> 00:40:36,576
"that I am the Lord."
214
00:40:41,500 --> 00:40:46,210
I see you have to go.
I won't keep you any longer.
215
00:46:32,500 --> 00:46:36,652
- Let's go out for dinner.
- Our accounts are settled.
216
00:46:38,300 --> 00:46:40,575
There's nothing for you here.
217
00:46:42,300 --> 00:46:43,813
I don't understand.
218
00:46:46,180 --> 00:46:48,819
What don't you understand?
219
00:46:49,020 --> 00:46:50,976
I still don't understand.
220
00:46:52,020 --> 00:46:53,851
You will one day.
221
00:47:02,780 --> 00:47:04,771
But I want to understand now.
222
00:47:06,220 --> 00:47:09,769
- Then understand now!
- But I don't understand.
223
00:47:09,980 --> 00:47:11,732
You will one day.
224
00:47:13,420 --> 00:47:14,899
Let's go out for dinner.
225
00:47:15,900 --> 00:47:17,891
Let go of me!
226
00:47:18,660 --> 00:47:21,254
Dirty little sniper!
227
00:47:23,380 --> 00:47:25,098
Calm down!
228
00:47:25,300 --> 00:47:29,532
You won't get away with it!
No way!
229
00:47:29,740 --> 00:47:31,731
You'll rot like a rat!
230
00:47:34,340 --> 00:47:37,776
- You're totally crazy!
- Leave me alone!
231
00:47:37,980 --> 00:47:41,211
Let me go!
232
00:47:41,420 --> 00:47:43,650
- Take it easy!
- Get out of here!
233
00:47:43,860 --> 00:47:45,976
- Leave me alone!
- Stop it!
234
00:47:46,180 --> 00:47:51,049
Leave me alone!
Get out of here!
235
00:53:54,300 --> 00:53:57,372
- Leave me alone.
- Listen to me!
236
00:53:59,260 --> 00:54:02,297
- I'm sorry.
- I've had enough of you.
237
00:54:02,900 --> 00:54:06,017
I didn't mean to hurt you.
Stop or I'll kill you!
238
00:54:06,220 --> 00:54:07,699
Leave me alone!
239
00:54:08,780 --> 00:54:11,499
I didn't mean to hurt you.
You know I didn't.
240
00:54:11,700 --> 00:54:13,213
Get away from me.
241
00:54:14,060 --> 00:54:15,698
You are right about everything.
242
00:54:15,900 --> 00:54:19,813
I admit you are right
about everything.
243
00:54:21,340 --> 00:54:23,296
You know that I love you.
244
00:54:23,820 --> 00:54:26,857
I couldn't lie to you now.
I will change.
245
00:54:27,060 --> 00:54:30,370
I promise I'll change,
but you have to help me.
246
00:54:33,860 --> 00:54:36,090
Hit me if you want to...
247
00:55:24,180 --> 00:55:26,569
When you looked at me yesterday,
248
00:55:27,820 --> 00:55:30,380
I realized something.
249
00:55:32,020 --> 00:55:36,650
I realized that, between you
and a world forever out of reach,
250
00:55:36,860 --> 00:55:40,011
there is a strange
and empty tunnel.
251
00:55:41,100 --> 00:55:45,139
I don't know anyone else
who knows that road.
252
00:55:47,740 --> 00:55:51,699
You're standing alone
at the entrance to the tunnel
253
00:55:51,900 --> 00:55:55,654
because you know something
I can't even put a name on,
254
00:55:55,860 --> 00:55:59,853
something deeper
and more ruthless
255
00:56:00,060 --> 00:56:02,369
than I can ever understand.
256
00:56:03,420 --> 00:56:07,652
I realize that I can never get closer
to that world.
257
00:56:07,860 --> 00:56:12,888
I can only long for it, because
it is hidden by a light and warmth
258
00:56:13,100 --> 00:56:15,739
that I cannot bear.
259
00:56:17,220 --> 00:56:20,929
I have been able neither to believe in it
nor to renounce it.
260
00:56:21,860 --> 00:56:24,738
Yesterday I realized
I had made a fatal mistake.
261
00:56:24,940 --> 00:56:27,215
If I were to lose you,
262
00:56:27,420 --> 00:56:31,254
it would be the unforgivable end
of me,
263
00:56:31,460 --> 00:56:36,250
because I know nothing
about that unnameable world.
264
00:56:36,460 --> 00:56:38,894
Since you are part of it,
265
00:56:39,100 --> 00:56:44,128
you mean the world to me.
That can never change.
266
00:56:59,740 --> 00:57:02,254
Please don't repudiate me.
267
00:57:02,460 --> 00:57:05,611
Let me see you
and I'll do anything for you.
268
00:57:07,540 --> 00:57:12,933
Kick me, spit at me
and I'll return again and again
269
00:57:13,140 --> 00:57:16,052
for you to kick and spit at.
270
00:57:17,220 --> 00:57:18,653
Because you are right,
271
00:57:19,340 --> 00:57:21,729
you are ruthlessly right.
272
00:57:21,940 --> 00:57:24,135
And I really do love you.
273
00:57:36,060 --> 00:57:39,416
Are you just going
to stand there?
274
01:02:22,620 --> 01:02:26,579
I sit by the window and look out
completely in vain.
275
01:02:28,500 --> 01:02:31,890
For years and years
I've been sitting there,
276
01:02:32,980 --> 01:02:38,100
and something always tells me
that I'll go mad the next moment.
277
01:02:39,540 --> 01:02:42,930
But I don't go mad
the next moment,
278
01:02:43,940 --> 01:02:47,535
and I have no fear of going mad
279
01:02:49,860 --> 01:02:51,976
because fear of madness
would mean
280
01:02:52,180 --> 01:02:55,377
that I'd have to cling to something.
281
01:02:55,780 --> 01:02:58,578
Yet I don't cling to anything.
282
01:03:01,300 --> 01:03:04,531
I cling to nothing,
but everything clings to me.
283
01:03:04,740 --> 01:03:07,208
They want me to look at them.
284
01:03:11,140 --> 01:03:14,576
To look at the hopelessness
of things.
285
01:03:15,500 --> 01:03:17,809
To watch as a scruffy dog
outside my window,
286
01:03:18,020 --> 01:03:21,251
under the pewter sky
in the torrential rain
287
01:03:21,460 --> 01:03:24,611
walks up to a puddle
and has a drink.
288
01:03:25,980 --> 01:03:29,973
They want me to watch
the pitiful effort
289
01:03:30,180 --> 01:03:32,296
everyone makes
in trying to speak
290
01:03:32,500 --> 01:03:34,855
before they drop
into the grave.
291
01:03:35,060 --> 01:03:38,769
But there's no time,
for they are already falling.
292
01:03:40,300 --> 01:03:46,216
And they want this irreversibility
of things to drive me mad
293
01:03:47,860 --> 01:03:53,139
but the next second
they want me not to go mad.
294
01:04:03,180 --> 01:04:07,776
Once I almost talked about that
with a woman.
295
01:04:09,780 --> 01:04:12,692
I told her that I hated her,
that I'd never loved her.
296
01:04:12,900 --> 01:04:16,290
Yet I didn't hate her
just like I'd never loved her.
297
01:04:16,860 --> 01:04:21,775
I wanted to know
if it made sense to speak at all.
298
01:04:24,380 --> 01:04:29,215
I told her that I hated
her tenderness, her faithfulness,
299
01:04:29,420 --> 01:04:35,450
her being so neat and precise.
300
01:04:36,300 --> 01:04:40,009
I was revolted by the blind trust
with which she clung to me.
301
01:04:43,260 --> 01:04:46,058
She looked at me disapprovingly
302
01:04:46,260 --> 01:04:50,333
and went off
to heat up my supper.
303
01:04:52,540 --> 01:04:55,179
I just stood there and yelled.
304
01:04:59,060 --> 01:05:06,011
For three days, we stayed indoors.
She kept walking behind me.
305
01:05:06,580 --> 01:05:09,333
She only started crying
the second day.
306
01:05:09,540 --> 01:05:11,496
She stood crying in her nightie.
307
01:05:11,700 --> 01:05:17,775
She didn't sob, she just whimpered.
Just wailing without moving.
308
01:05:19,620 --> 01:05:24,853
Then she crawled into the corner
and would not move.
309
01:05:27,340 --> 01:05:30,173
I was looking at her nightie.
310
01:05:30,380 --> 01:05:36,979
All I saw was the nightie,
that lacy nylon nightie.
311
01:05:39,820 --> 01:05:41,776
Then I jumped on her.
312
01:05:42,820 --> 01:05:46,449
I pulled it and tore it,
I ripped it.
313
01:05:46,660 --> 01:05:49,333
But she still didn't understand,
314
01:05:49,540 --> 01:05:54,694
she just kept clinging to me
and repeating something to me.
315
01:05:59,340 --> 01:06:03,128
Then she went into the bathroom
and locked the door.
316
01:06:05,220 --> 01:06:09,213
I just watched the buckets of coal
in the air
317
01:06:11,220 --> 01:06:13,450
and counted them.
318
01:06:13,660 --> 01:06:17,096
Then I started all over again
and counted them again.
319
01:06:23,060 --> 01:06:25,369
I don't know how long it lasted.
320
01:06:25,900 --> 01:06:29,529
It was dawn by the time
I broke the door down.
321
01:06:32,700 --> 01:06:34,930
It was what I'd expected,
322
01:06:35,700 --> 01:06:38,260
but even so it shocked me.
323
01:06:41,260 --> 01:06:42,454
I couldn't believe
324
01:06:42,660 --> 01:06:45,220
that frail body
had so much blood in it.
325
01:06:52,380 --> 01:06:55,019
Just as I'd never have believed
326
01:06:55,220 --> 01:06:59,338
there'd be somebody I could trust
the way I trust you,
327
01:06:59,540 --> 01:07:03,419
somebody who could make me believe
it is worth speaking.
328
01:07:04,780 --> 01:07:08,375
I know you understand that I love you
and that it's not over.
329
01:07:09,700 --> 01:07:15,297
And that you're able to step out
of this story like any other.
330
01:07:16,180 --> 01:07:18,740
And I don't want anything,
331
01:07:21,060 --> 01:07:24,575
only that we should get out
of this pigsty for ever
332
01:07:25,060 --> 01:07:27,528
and never lose each other again.
333
01:07:32,500 --> 01:07:36,698
So now it's me
you want to look at?
334
01:07:39,700 --> 01:07:45,616
I'd do the basest things
to make you choose me.
335
01:07:48,380 --> 01:07:49,733
Maybe.
336
01:07:51,420 --> 01:07:53,934
But my husband arrives
tomorrow evening.
337
01:11:51,740 --> 01:11:55,892
The problem
is I'm afraid of children.
338
01:11:59,540 --> 01:12:02,532
Because those innocent
bright blue eyes,
339
01:12:03,380 --> 01:12:05,450
those blond plaits,
340
01:12:07,060 --> 01:12:10,052
those tinkling voices,
341
01:12:11,140 --> 01:12:14,496
hide a stealthy
and ruthless power
342
01:12:16,060 --> 01:12:18,654
and its purpose is to maintain
343
01:12:18,860 --> 01:12:23,138
the madness of hopelessness.
344
01:12:24,420 --> 01:12:26,615
To give a new incentive
345
01:12:26,820 --> 01:12:29,812
to the reality
beating on our eardrums,
346
01:12:30,060 --> 01:12:34,019
to ridicule all resistance
347
01:12:34,220 --> 01:12:36,814
without the tiniest chance
of salvation.
348
01:12:37,020 --> 01:12:43,050
Yet they proclaim
a minute chance of salvation
349
01:12:43,260 --> 01:12:45,057
- resurrection itself -
350
01:12:45,260 --> 01:12:51,335
in such a way that we cannot escape
its elemental continuity.
351
01:13:07,780 --> 01:13:11,739
Perhaps it just means
that I have given up,
352
01:13:12,300 --> 01:13:15,372
that I'm a coward,
a god-awful coward.
353
01:13:16,260 --> 01:13:19,696
I don't even dare hope my fate
will change for the better.
354
01:13:19,900 --> 01:13:23,290
All I do is make excuses
for my cowardice through nausea.
355
01:13:23,740 --> 01:13:27,858
How about thinking of something
other than yourself for once?
356
01:13:31,300 --> 01:13:32,892
Can't you understand?
357
01:13:34,980 --> 01:13:36,936
I've grown old.
358
01:13:39,020 --> 01:13:42,217
I'm a wreck
who doesn't dare do anything.
359
01:13:42,540 --> 01:13:45,259
That's the surest sign
of getting old.
360
01:13:50,300 --> 01:13:53,098
Even before your teeth fall out,
361
01:13:53,500 --> 01:13:55,730
before you go bald,
362
01:13:56,540 --> 01:14:00,215
before you destroy your liver,
363
01:14:00,660 --> 01:14:03,652
your courage departs
and you haven't the guts
364
01:14:03,860 --> 01:14:06,852
to do what you would have done
before
365
01:14:07,060 --> 01:14:11,053
for the slightest chance of success.
366
01:14:12,580 --> 01:14:16,289
Your problem is that you see things
from your angle.
367
01:14:16,500 --> 01:14:18,411
You think it makes a difference
368
01:14:18,620 --> 01:14:22,215
what you think
about yourself or others.
369
01:14:22,620 --> 01:14:26,295
You should realize that things
have an order in the world
370
01:14:27,220 --> 01:14:30,132
and you can't do anything
to upset it.
371
01:14:31,660 --> 01:14:34,697
Others get old, too.
372
01:14:36,700 --> 01:14:40,613
Do you think
we are all cowards?
373
01:14:45,860 --> 01:14:47,498
No.
374
01:14:49,580 --> 01:14:52,697
I know that you yourself
are just cautious.
375
01:14:52,900 --> 01:14:55,733
All right. Drink up.
I'm closing.
376
01:15:12,380 --> 01:15:14,132
Give me another one.
377
01:15:20,660 --> 01:15:23,254
This is the last.
378
01:15:49,620 --> 01:15:51,736
I wish I knew
379
01:15:51,940 --> 01:15:56,456
what makes you think
you'll survive anything and anyone?
380
01:15:56,660 --> 01:15:59,493
Why don't things
have an effect on you?
381
01:16:00,460 --> 01:16:02,769
I don't understand that.
382
01:16:04,460 --> 01:16:07,657
There are lots of things
you don't understand, Karrer.
383
01:16:22,380 --> 01:16:24,450
Doesn't matter.
384
01:23:05,060 --> 01:23:06,857
Drink! You, too!
385
01:23:20,340 --> 01:23:23,889
There's always a chance
to escape.
386
01:23:26,020 --> 01:23:29,695
There may be cracks
in the fabric of things.
387
01:23:29,900 --> 01:23:33,734
But there's always a chance.
388
01:23:41,260 --> 01:23:44,172
Only you won't get away with it!
389
01:23:44,620 --> 01:23:48,499
If I don't break your neck,
someone else will.
390
01:23:57,340 --> 01:24:00,491
You'll come to a bad end,
I'm sure.
391
01:24:08,500 --> 01:24:10,695
I'll drink to that.
392
01:24:12,300 --> 01:24:14,495
And to you!
393
01:25:14,980 --> 01:25:18,290
I can put up with your friend
less and less.
394
01:25:18,980 --> 01:25:20,891
What's wrong with him?
395
01:25:21,220 --> 01:25:22,858
I don't like people
396
01:25:23,060 --> 01:25:26,097
who try to cheat you
from the start.
397
01:25:30,260 --> 01:25:33,218
He has a lot to learn
before he takes me on.
398
01:25:35,580 --> 01:25:39,289
He shouldn't try it
at my expense.
399
01:25:39,500 --> 01:25:41,092
He cheated you?
400
01:25:42,100 --> 01:25:44,295
The package has been opened.
401
01:25:44,500 --> 01:25:47,970
- Things are missing.
- Why not ask?
402
01:25:49,140 --> 01:25:54,419
He'd say it was damaged
on the journey.
403
01:25:55,740 --> 01:25:57,537
Is there a lot of damage?
404
01:25:59,660 --> 01:26:03,050
I have my safety margins.
405
01:26:06,780 --> 01:26:08,930
But I need to be reliable.
406
01:26:14,060 --> 01:26:15,778
You know me,
407
01:26:16,580 --> 01:26:18,730
people can talk to me,
408
01:26:19,540 --> 01:26:24,660
discuss things.
I've got a good heart.
409
01:26:27,700 --> 01:26:31,136
He should be glad
I pulled him out of trouble.
410
01:26:31,540 --> 01:26:34,338
I'll never understand his kind.
411
01:30:38,420 --> 01:30:43,210
I'm just sitting here
Mourning for you, darling
412
01:30:43,420 --> 01:30:47,698
Counting the time
Until I'm seventy
413
01:30:48,740 --> 01:30:51,049
We never had a son
414
01:30:52,060 --> 01:30:55,735
But others had more to lose.
415
01:30:57,380 --> 01:31:00,577
But I won't see you after death, love
416
01:31:01,420 --> 01:31:03,695
Because I didn't believe in it
417
01:31:04,380 --> 01:31:06,689
And you had your doubts
418
01:31:08,020 --> 01:31:11,456
It's just around twilight
When I think of you
419
01:31:12,140 --> 01:31:15,576
I see your tired forehead
In the dust
420
01:33:02,980 --> 01:33:07,053
What a lovely colourful crowd.
A party.
421
01:33:10,020 --> 01:33:11,931
Dance!
422
01:33:13,020 --> 01:33:15,534
Arms and legs,
waists and shoulders
423
01:33:15,740 --> 01:33:17,935
working in perfect harmony!
424
01:33:19,460 --> 01:33:21,371
The way they speak...
425
01:33:21,580 --> 01:33:24,378
movements,
426
01:33:24,580 --> 01:33:30,212
glances that raise the dancer
over earthly troubles.
427
01:33:31,620 --> 01:33:34,214
The young are so lovely!
428
01:33:35,780 --> 01:33:37,736
Believe me,
429
01:33:37,940 --> 01:33:42,889
there is nothing like
finding one another,
430
01:33:44,860 --> 01:33:48,170
when there is music
that warms the heart.
431
01:33:53,780 --> 01:33:55,816
Two hands clasped together,
432
01:33:57,460 --> 01:34:00,930
one foot senses
where the other will step.
433
01:34:01,580 --> 01:34:05,414
And follows, no matter where
the other steps.
434
01:34:10,860 --> 01:34:15,012
Because it believes
they'll be flying from now on.
435
01:34:15,220 --> 01:34:18,895
From every swing and turn.
436
01:34:20,460 --> 01:34:22,894
Who knows? Perhaps...
437
01:34:24,260 --> 01:34:26,728
it is flying.
438
01:34:27,020 --> 01:34:28,817
Go on, young man,
439
01:34:29,020 --> 01:34:31,409
before it's too late.
440
01:44:02,180 --> 01:44:06,810
Believe me, there is nothing worse
in a man's life
441
01:44:07,420 --> 01:44:11,777
than when he realizes
that those he loves,
442
01:44:12,860 --> 01:44:18,810
those he feels are friends...
443
01:44:20,780 --> 01:44:24,170
well, when suddenly it turns out
444
01:44:24,380 --> 01:44:26,735
that they are on a fatal path
445
01:44:26,940 --> 01:44:29,534
and cannot find the proper way again.
446
01:44:29,740 --> 01:44:32,254
Because their sins prevent them
447
01:44:32,460 --> 01:44:37,580
from ever becoming honest citizens
again,
448
01:44:37,780 --> 01:44:40,453
because they have lost the chance
for ever
449
01:44:40,660 --> 01:44:44,812
to live freely
with a clear conscience
450
01:44:45,020 --> 01:44:52,654
under the protection of the law,
enjoying their days.
451
01:44:54,460 --> 01:45:01,093
So it was this awful inner tension
that brought me here
452
01:45:01,300 --> 01:45:03,018
setting the affectionate friend in me
aside
453
01:45:03,220 --> 01:45:06,576
to fulfil my duties,
454
01:45:06,780 --> 01:45:09,817
because of my deep respect for order.
455
01:45:13,860 --> 01:45:17,569
Please do not consider my report
as a confidential case.
456
01:45:17,780 --> 01:45:20,453
But cheap tattling.
457
01:45:20,660 --> 01:45:23,128
And I authorize you, if necessary,
458
01:45:23,340 --> 01:45:28,175
to mention my name.
459
01:45:28,380 --> 01:45:31,213
Since I have told you everything,
460
01:45:31,420 --> 01:45:36,699
aware of my responsibilities,
461
01:45:36,900 --> 01:45:39,050
and facing
all the consequences...
462
01:46:11,620 --> 01:46:14,612
POLlcE
463
01:52:07,140 --> 01:52:09,290
Directed by:
464
01:52:09,500 --> 01:52:12,810
Script:
465
01:52:13,020 --> 01:52:15,295
Photography:
466
01:52:15,500 --> 01:52:18,890
Cutter and assistant
to the director:
467
01:52:19,100 --> 01:52:22,536
Sets and costume:
468
01:52:22,740 --> 01:52:25,334
Music and lyrics:
469
01:52:25,540 --> 01:52:29,692
Assistant directors:
470
01:52:29,900 --> 01:52:34,610
Producer:
471
01:52:36,180 --> 01:52:37,738
Cast:
472
01:53:03,460 --> 01:53:04,609
Crew:
473
01:53:46,820 --> 01:53:52,338
With special thanks to:
474
01:54:08,940 --> 01:54:10,453
Production team:
475
01:54:25,100 --> 01:54:26,089
Production company:
476
01:54:30,580 --> 01:54:32,093
Laboratory:
34972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.