All language subtitles for Jmjt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,117 --> 00:00:09,412 UN BON DESSERT ! Partie 2 - Finale 2 00:00:09,846 --> 00:00:13,136 Sous-titres par Byulie 3 00:00:13,245 --> 00:00:16,722 Ripped and synced by Les Subs de gabbyu 4 00:00:45,835 --> 00:00:47,214 Pourquoi ? 5 00:00:47,215 --> 00:00:50,210 Tu est réveillé ? Maman est sortie pour un moment.... 6 00:00:50,680 --> 00:00:52,689 Tu as mangé.... 7 00:00:52,690 --> 00:00:55,184 Tu est seule ? Et l'oncle ? 8 00:00:55,185 --> 00:00:58,074 C'est le week-end. Il travaille, c'est sûr. 9 00:00:58,075 --> 00:01:01,355 Maman raccroche le téléphone. Mange bien. 10 00:01:06,425 --> 00:01:08,305 Soupir.... 11 00:01:15,795 --> 00:01:18,555 Qu'est-ce que tu fais depuis que c'est le week-end ? 12 00:01:24,395 --> 00:01:25,835 Ah.... 13 00:01:30,925 --> 00:01:31,925 Ha.... 14 00:01:49,120 --> 00:01:50,994 Euh... 15 00:01:50,995 --> 00:01:52,555 Um... 16 00:01:53,150 --> 00:01:54,440 Salut.... 17 00:01:55,735 --> 00:01:58,545 Euh... Ah... Salut.... 18 00:02:01,140 --> 00:02:03,445 Tu as passé un bon week-end ? 19 00:02:04,185 --> 00:02:06,985 Oui. 20 00:02:21,110 --> 00:02:23,184 Yeon Nam, au revoir. 21 00:02:23,185 --> 00:02:25,625 Chong Nam.... Chong Nam.... 22 00:02:26,290 --> 00:02:27,380 Jung Chong Nam.... 23 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Pourquoi ? 24 00:02:31,935 --> 00:02:34,395 Où vas-tu comme ça ? Tu ne manges pas ? 25 00:02:35,885 --> 00:02:38,460 Je suis très occupé... Je dois y aller en premier. 26 00:02:40,515 --> 00:02:42,544 Qu'est-ce qui t'occupe ? 27 00:02:42,545 --> 00:02:43,545 Oh ? 28 00:02:45,556 --> 00:02:49,924 Je suis assez occupé... Plus tard.... Je te le dirai plus tard.... Au revoir. Au revoir. 29 00:02:53,535 --> 00:02:55,544 Qu'est-ce que vous avez tous les deux ? 30 00:02:55,545 --> 00:02:57,085 Tu t'es fait larguer ? 31 00:02:58,075 --> 00:02:59,155 Ha.... 32 00:02:59,800 --> 00:03:01,955 Tu veux te moquer de moi ? de gens comme ça ? 33 00:03:02,625 --> 00:03:05,960 Pourquoi tu me fais cette tête ? Je ne fais que demander. 34 00:03:07,455 --> 00:03:09,619 Tu veux déjeuner avec moi ? 35 00:03:09,620 --> 00:03:11,443 Pas de la nourriture de cafétéria, mais de la nourriture Allons à Yeonnamdong.... 36 00:03:11,443 --> 00:03:12,344 Non merci. 37 00:03:14,035 --> 00:03:16,594 Tout est facile pour toi.... 38 00:03:16,595 --> 00:03:18,140 Tu dois être si à l'aise.... 39 00:03:24,255 --> 00:03:25,605 Qu'est-ce que tu veux dire ? 40 00:03:30,555 --> 00:03:33,380 Croit-il que je ne fais que parler et agir d'une façon ou d'une autre ? 41 00:03:36,535 --> 00:03:37,635 Qu'est-ce que c'est ? 42 00:03:39,055 --> 00:03:40,795 Il y a une célébrité ? 43 00:03:45,075 --> 00:03:47,235 Ah, elle travaille à mi-temps ici.... 44 00:03:50,295 --> 00:03:51,650 C'est pour ça qu'elle est partie plus tôt. 45 00:03:59,150 --> 00:04:03,320 D'accord, c'est bon. Puisque c'est moi, Je devrais pouvoir contacter facilement.... 46 00:04:07,250 --> 00:04:09,060 Pourquoi y a-t-il tant de monde ici ? 47 00:04:11,115 --> 00:04:12,645 Ici, Yeon Nam.... 48 00:04:19,595 --> 00:04:22,044 Pourquoi me dis-tu de venir ici ? 49 00:04:22,045 --> 00:04:23,435 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce qui est important ? 50 00:04:23,960 --> 00:04:27,069 Pourquoi es-tu pressé ? Commandons d'abord. 51 00:04:27,070 --> 00:04:28,120 Excuse moi. 52 00:04:30,040 --> 00:04:31,730 Oui, Sunbae..... 53 00:04:36,055 --> 00:04:37,215 Yeon Nam.... 54 00:04:38,220 --> 00:04:41,064 Quoi.... Qu'est-ce que tu fais ici ? 55 00:04:41,065 --> 00:04:44,320 Chong Nam travaille à temps partiel ici.... Ça lui va bien, n'est-ce pas ? 56 00:04:46,325 --> 00:04:48,645 A mi-temps ? Ici ? 57 00:04:49,555 --> 00:04:52,499 Oh ? Tu ne savais pas ? 58 00:04:52,500 --> 00:04:55,375 Tu ne savais probablement pas si je ne t'avais pas appeler. 59 00:04:55,905 --> 00:04:58,780 J'allais lui dire plus tard.... 60 00:05:02,325 --> 00:05:05,169 Ce sont des amis qui sont déjà venus avec moi. 61 00:05:05,170 --> 00:05:06,170 Qu'est-ce que tu veux manger ? 62 00:05:06,975 --> 00:05:10,339 Directeur ! Puisque vous êtes occupé, Je vais prendre la commande. 63 00:05:10,340 --> 00:05:11,744 Vous pouvez entrer à l'intérieur. 64 00:05:11,745 --> 00:05:14,410 D'accord, c'est bon. Alors commandez s'il vous plaît. 65 00:05:19,135 --> 00:05:21,734 Chong Nam ! Tant mieux pour toi. 66 00:05:21,735 --> 00:05:24,314 Où vous rencontreriez-vous un si gentil PDG ? 67 00:05:24,315 --> 00:05:25,575 D'accord... 68 00:05:26,255 --> 00:05:28,995 Je crois que j'ai trouvé un bon travail à temps partiel. 69 00:05:34,495 --> 00:05:36,570 Yeon Nam, que veux-tu manger ? 70 00:05:37,090 --> 00:05:39,594 Non, il semble que toi soit occupé.... 71 00:05:39,595 --> 00:05:41,165 Je reviendrai la prochaine fois. 72 00:05:46,255 --> 00:05:48,450 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 73 00:05:49,035 --> 00:05:51,235 J'ai pas le temps. Je viendrai la prochaine fois. 74 00:06:01,480 --> 00:06:04,095 Yeon Nam ! Lee Yeon Nam ! 75 00:06:05,295 --> 00:06:07,425 Comment peux-tu partir comme ça ? 76 00:06:09,655 --> 00:06:11,095 Tu m'as appelé après l'avoir vue ? 77 00:06:12,175 --> 00:06:15,559 Moi ? Quoi ? 78 00:06:15,560 --> 00:06:17,529 Tu as dit que c'était quelque chose d'important... 79 00:06:17,530 --> 00:06:19,605 Pour toi, ça doit être quelque chose d'important. 80 00:06:20,915 --> 00:06:24,775 Est-ce amusant de jouer avec les sentiments des gens ? 81 00:06:28,755 --> 00:06:30,185 Hé, Yeon Nam ! 82 00:06:50,315 --> 00:06:51,600 Yeon Nam ! 83 00:07:05,000 --> 00:07:06,504 Tu es en colère ? 84 00:07:06,505 --> 00:07:10,079 Ce n'est pas que je ne voulais pas... C'était gênant.... 85 00:07:10,080 --> 00:07:11,080 Tu n'est pas occupé ? 86 00:07:12,220 --> 00:07:13,658 Pourquoi es-tu venu ? Tu peux y aller. 87 00:07:16,710 --> 00:07:19,009 Tu es parti comme ça.... 88 00:07:19,010 --> 00:07:20,475 Comment puis-je ne pas venir ? 89 00:07:21,830 --> 00:07:24,315 Je vais vraiment bien.... Tu peux y aller. 90 00:07:28,400 --> 00:07:29,480 Tu sait .... 91 00:07:31,730 --> 00:07:33,710 Pendant ce temps.... 92 00:07:34,870 --> 00:07:37,105 Nous sommes.... Juste amis. 93 00:07:44,295 --> 00:07:48,310 D'accord... Nous sommes amis. 94 00:07:50,235 --> 00:07:54,020 Nous sommes juste les meilleurs amis.... Comment je peux être en colère à propos de ça ? 95 00:07:54,595 --> 00:07:55,890 Est-ce que je ressemble à ça ? 96 00:07:56,635 --> 00:07:57,735 Non.. 97 00:08:01,025 --> 00:08:03,225 Désolé de t'avoir inquiété ! 98 00:08:04,003 --> 00:08:05,934 Je vais très bien. Rentre chez toi. 99 00:08:24,129 --> 00:08:29,214 Toutes les images sont petites et mignonnes.... Je veux voir ton visage.... Tu as l'air mignonne... 100 00:08:31,489 --> 00:08:35,134 Ne devrions-nous pas faire signalé ce commentaire ? Quel genre de type est-il ? 101 00:08:40,424 --> 00:08:44,714 Ah... Quel genre d'homme suis-je ? Pourquoi est-ce que je les lis ... 102 00:08:46,774 --> 00:08:48,534 Ah.... Retour à la réalité..... 103 00:08:54,484 --> 00:08:59,829 - Tu... tu le connais ? - Qui ? Ah.... Yeonnamdong ? 104 00:08:59,829 --> 00:09:02,919 - Je crois qu'il s'appelle Yeonnam aussi ? - Oui.... Lee Yeonnam.... 105 00:09:02,919 --> 00:09:06,874 Il se démarque aujourd'hui.... Si beau ! 106 00:09:06,874 --> 00:09:11,549 - A-t-il perdu du poids ? - Il devrait venir au dîner du dernier jour.... invite-le. 107 00:09:11,549 --> 00:09:12,749 Dois-je le faire ? 108 00:09:24,169 --> 00:09:27,904 Lee Yeonnam.... Il est très populaire. 109 00:09:34,129 --> 00:09:35,389 Chong Nam ! 110 00:09:37,064 --> 00:09:39,669 Oh ? Ouais ? 111 00:09:41,139 --> 00:09:44,589 J'ai quelque chose à te dire.... 112 00:09:45,544 --> 00:09:50,849 Qu'est-ce que c'est ? Il y a beaucoup de monde ? On en parle au café ? 113 00:09:50,849 --> 00:09:54,349 Non ! Ce n'est pas grand-chose.... 114 00:09:54,349 --> 00:09:57,764 Ah vraiment ? Qu'est-ce que c'est ? 115 00:09:58,634 --> 00:10:00,544 I... 116 00:10:00,544 --> 00:10:02,684 Je vais arrêter les activités du club.... 117 00:10:02,684 --> 00:10:03,879 Oh ???? 118 00:10:04,864 --> 00:10:06,304 Pourquoi ? 119 00:10:06,304 --> 00:10:11,394 - Publication ?! - C'est mon rêve de travailler dans la publication. 120 00:10:11,394 --> 00:10:13,724 Mais c'est un interne.... 121 00:10:13,724 --> 00:10:16,629 Je ne veux pas perdre cette occasion.... 122 00:10:16,629 --> 00:10:18,879 C'est son rêve.... 123 00:10:18,879 --> 00:10:20,004 Je ne savais pas.... 124 00:10:20,004 --> 00:10:24,169 - C'est génial ! Faites de ton mieux ! - Oui, je te remercie. 125 00:10:24,169 --> 00:10:26,474 Viens nous rendre visite pendant les vacances aussi ! 126 00:10:27,519 --> 00:10:32,214 - Chong Nam, tu vas continuer, n'est-ce pas ? - Oui, je le ferai.... 127 00:10:32,214 --> 00:10:37,394 Chong Nam ne peut pas s'arrêter !!! Chong Nam aime prendre des photos, non ? 128 00:10:37,394 --> 00:10:39,749 Oui... C'est vrai. 129 00:10:43,409 --> 00:10:48,539 - Allons-y ! Allons-y ! Je viendrai vous rendre visite ! Bye ! - A plus tard ! 130 00:10:55,864 --> 00:10:58,784 Il semble qu'il se soit passé quelque chose entre eux.... 131 00:10:58,784 --> 00:11:01,509 Mais ils sont encore très proches ? 132 00:11:02,744 --> 00:11:05,174 Je ne sais pas.... Je n'ai pas demandé, je m'en fiche. 133 00:11:05,174 --> 00:11:06,709 Vraiment ? 134 00:11:07,789 --> 00:11:08,934 Ouais ! 135 00:11:13,249 --> 00:11:19,799 Je suis vraiment ton fan. Je veux te faire un cadeau.... Où dois-je l'envoyer ? 136 00:11:48,334 --> 00:11:51,350 J'ai échoué.... 137 00:11:51,350 --> 00:11:53,638 J'ai échoué.... 138 00:12:15,697 --> 00:12:17,642 Manager, essayez-le aussi.... 139 00:12:17,642 --> 00:12:19,082 Je vous remercie. 140 00:12:23,512 --> 00:12:27,827 - Que s'est-il passé ? - Qu'a dit le PDG ? 141 00:12:27,827 --> 00:12:29,227 Confirmé ! 142 00:12:29,227 --> 00:12:34,397 - Incroyable ! Félicitations ! - Deviens tu directrice alors ? 143 00:12:34,397 --> 00:12:36,122 C'est tellement génial ! 144 00:12:36,142 --> 00:12:38,702 Merci beaucoup de m'avoir aidé. 145 00:12:38,702 --> 00:12:43,107 - Je vais vous remerciez pour ça ! - Oh mon.... Nous n'avons pas fait grand-chose.... 146 00:12:43,107 --> 00:12:47,382 C'est vrai ! tu dois remerciez le gérant du café s'il le faut.... 147 00:12:47,382 --> 00:12:50,297 - Je suppose que oui ? - Que dirais-tu d'un thé l'après-midi ? 148 00:12:50,297 --> 00:12:53,857 J'ai essayé de chercher des endroits pour aller avec mes amis. 149 00:12:53,857 --> 00:12:56,942 Tu es obligé de faire ça ? 150 00:13:00,322 --> 00:13:02,522 Vous devez commencer au premier étage. 151 00:13:02,522 --> 00:13:07,227 C'est rempli de scone et de sandwich. qui peut remplir ton estomac rapidement.... 152 00:13:07,227 --> 00:13:11,742 Alors que tu monte de plus en plus haut, c'est plus près du dessert. Il y a aussi du macaron ! 153 00:13:11,742 --> 00:13:14,312 Tu devrais manger ça. depuis que j'achète ça... 154 00:13:14,312 --> 00:13:16,512 Je dois payer pour cela.... 155 00:13:16,512 --> 00:13:20,672 Si le jour de la semaine est difficile, que dirais-tu de changer de paysage pendant le week-end ? 156 00:13:20,672 --> 00:13:23,257 Ce serait bien si je n'avais pas d'heures supplémentaires en fin de semaine.... 157 00:13:23,257 --> 00:13:27,317 Quand il n'y a pas de travail, c'est mieux pour se reposer.... 158 00:13:27,317 --> 00:13:29,442 Ah.... Je vois.... 159 00:13:31,642 --> 00:13:33,657 Tu viendras au café pendant le week-end.... 160 00:13:33,657 --> 00:13:37,947 C'est sur mon chemin de retour à la maison. et c'est tout près. 161 00:13:37,947 --> 00:13:39,787 C'est bien qu'on soit proches. 162 00:13:39,787 --> 00:13:42,222 - C'est aussi du travail.... - Oui ? 163 00:13:43,667 --> 00:13:48,252 - Ah rien.... Nous sommes proches.... - N'est-ce pas ? 164 00:13:53,672 --> 00:13:56,392 Yeonnam, tu as une copine ? 165 00:13:56,392 --> 00:13:58,532 Ah... Non. 166 00:14:00,102 --> 00:14:02,287 Pourquoi pas Hyeona ? Elle est mignonne. 167 00:14:02,287 --> 00:14:04,673 - Pourquoi ? Ne fais pas ça. Ne fais pas ça. - Pourquoi ? 168 00:14:04,673 --> 00:14:05,863 Trinquons! 169 00:14:10,667 --> 00:14:12,497 Oh ! 170 00:14:20,467 --> 00:14:24,992 Je suis en retard a cause du parking. Je t'offre un verre ? 171 00:14:24,992 --> 00:14:27,437 Oui, je vais boire. 172 00:14:31,667 --> 00:14:36,772 Wow.... Tu t'es vraiment amélioré en buvant. 173 00:14:36,772 --> 00:14:41,692 Oui... Je suis contente que tu aies fait ce que tu voulais. J'ai amélioré quelque chose. 174 00:14:41,717 --> 00:14:44,517 Il s'est passé quelque chose ? Oppa devrait-il donner des consultations ? 175 00:14:46,287 --> 00:14:48,777 Non, c'est pas grave. 176 00:14:49,877 --> 00:14:54,777 Très bien, bois autant que tu veux .... Je vais te ramener chez toi. 177 00:14:54,777 --> 00:15:03,412 ♪ J'ai une voiture prête. Je vais aller te chercher ! Bébé, à cheval ! Dépêchez-vous et sortez. ♪ 178 00:15:03,412 --> 00:15:08,324 ♪ Hop on, Let's go, It's all right, où que nous allions.... Bébé, à cheval ! Hey. ♪ 179 00:15:08,324 --> 00:15:12,402 Cette voiture de merde redémarre.... Quel âge a vraiment cette chanson ? 180 00:15:12,402 --> 00:15:15,812 Il devrait changer son nom de Jinsoo à Jinsang..... (Très faible) 181 00:15:27,322 --> 00:15:29,222 Pourquoi boit-elle autant ? 182 00:15:33,342 --> 00:15:35,382 Je me suis bien amusé aujourd'hui.... 183 00:15:35,402 --> 00:15:36,902 Moi aussi. 184 00:15:38,467 --> 00:15:41,402 - Seohyun ? - Oui ? 185 00:15:43,297 --> 00:15:50,196 Devrait.... Tu veux qu'on sorte ? En tant qu'homme et femme ? 186 00:15:50,196 --> 00:15:51,166 Quoi ? 187 00:15:51,912 --> 00:15:55,312 Pourquoi ? Je ne suis pas attirant ? 188 00:15:56,131 --> 00:15:59,593 Non... Ce n'est pas ça.... 189 00:16:37,452 --> 00:16:41,982 Seohyun.... Je t'aime bien Seohyun.... 190 00:16:42,885 --> 00:16:45,215 Ah.... Je.... 191 00:16:51,457 --> 00:16:55,902 Peux-tu.... Y-pensé ? 192 00:16:59,917 --> 00:17:02,357 Oui, je le ferai.... 193 00:17:03,214 --> 00:17:04,406 Je te remercie. 194 00:17:16,547 --> 00:17:21,652 - Chong Nam ? Où est-elle allée ? - Oh ???? Où est-elle allée ? 195 00:17:21,652 --> 00:17:24,002 Elle semble partir avec la voiture de Sunbae. 196 00:17:37,197 --> 00:17:39,257 Ah... Où est-elle allée ? 197 00:17:40,767 --> 00:17:43,842 Le magasin de macaron que j'aime vraiment ! 198 00:18:12,212 --> 00:18:14,172 Tu aimes vraiment cet endroit ? 199 00:18:14,172 --> 00:18:18,102 Oui, je l'aime vraiment. 200 00:18:19,557 --> 00:18:21,982 Cela te pose un problème ? 201 00:18:23,912 --> 00:18:25,302 Non... 202 00:18:26,932 --> 00:18:32,667 Je sais aussi... Combien Chong Nam aime vraiment cet endroit. 203 00:18:34,812 --> 00:18:36,867 tu ne sait pas.... 204 00:18:40,872 --> 00:18:42,822 T'as bu combien de verres ? 205 00:18:42,822 --> 00:18:45,162 Tu es tellement bourré, Jung Chong Nam.... 206 00:18:46,247 --> 00:18:50,997 Je ne le suis pas ?! Je suis tellement sobre. 207 00:18:52,127 --> 00:18:55,677 J'ai renvoyé Sunbae à la maison et je suis seul ici.... 208 00:18:57,099 --> 00:18:58,698 C'est vrai. 209 00:19:00,327 --> 00:19:06,307 D'accord, c'est bon. Revenons en arrière.... Ou tu veux rentrer chez toi ? 210 00:19:07,422 --> 00:19:12,822 Je vais bien !? Je rentrerai seul à la maison en toute sécurité. 211 00:19:13,802 --> 00:19:15,592 Ne t'inquiéte pas. 212 00:19:15,592 --> 00:19:18,562 Pourquoi es-tu comme ça ? Ça m'énerve. 213 00:19:18,562 --> 00:19:22,587 Tu es le seul à être contrarié ? Moi aussi... 214 00:19:24,762 --> 00:19:26,872 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 215 00:19:30,952 --> 00:19:33,052 Ne fais pas cette tête . 216 00:19:36,607 --> 00:19:38,462 Allons-y, Lee Yeon Nam. 217 00:19:40,362 --> 00:19:42,282 - Lee Yeon Nam.... - D'accord... 218 00:19:44,557 --> 00:19:46,712 Je suis Lee Yeon Nam. 219 00:19:46,712 --> 00:19:48,512 Tu es Jung Chong Nam ! 220 00:19:50,387 --> 00:19:52,152 Qu'est-ce que tu veux dire ? 221 00:19:52,152 --> 00:19:56,562 Lee Yeon Nam est curieux de savoir quelque chose à propos de Jung Chong Nam.... 222 00:19:57,607 --> 00:19:58,902 Es-ce.... 223 00:20:02,192 --> 00:20:03,922 Est-ce que je t'aime bien ? 224 00:20:46,320 --> 00:20:49,405 Tu peux aller dormir à l'intérieur. ce genre de situation ? 225 00:20:58,607 --> 00:21:02,312 Ah.... Il fait beau aujourd'hui. 226 00:21:05,905 --> 00:21:08,605 Pourquoi ce baiser dans ce genre d'instant ? 227 00:21:08,605 --> 00:21:10,245 Je devrais dire que c'est l'habitude de boire ? 228 00:21:10,270 --> 00:21:12,450 Je veux dire.... Ça pourrait vraiment être mon habitude de boire. 229 00:21:12,450 --> 00:21:17,105 Pourquoi tout d'un coup ? Ma tête doit être bizarre, Jung Chong Nam ! 230 00:21:17,105 --> 00:21:20,375 Ceux des Dramas ne se souviennent de rien... 231 00:21:20,375 --> 00:21:22,940 Pourquoi est-ce que je me souviens de tout ? 232 00:21:33,400 --> 00:21:34,855 Chong Nam ? 233 00:21:35,750 --> 00:21:37,767 Tu ne vas pas te réveiller ? 234 00:21:39,200 --> 00:21:40,475 Tu est réveillé, n'est-ce pas ? 235 00:21:42,938 --> 00:21:44,581 Quoi ? 236 00:21:45,387 --> 00:21:46,427 Oh ? 237 00:21:49,126 --> 00:21:50,187 Ouf.... 238 00:21:51,445 --> 00:21:55,110 J'ai tellement bu.... N'est-ce pas ? 239 00:21:55,110 --> 00:21:59,495 T'as bu combien de verres ? J'ai été tellement surprise.... 240 00:22:05,630 --> 00:22:06,680 C'est.... 241 00:22:07,780 --> 00:22:10,400 C'est pas comme si tu l'avais oublié, hein ? 242 00:22:11,135 --> 00:22:17,875 Normalement.... Les gens diraient le contraire ? 243 00:22:20,830 --> 00:22:23,995 - C'est le cas.... - Oui.... 244 00:22:24,840 --> 00:22:26,720 Complètement. 245 00:22:26,720 --> 00:22:28,705 Pourquoi t'as fait ça ? 246 00:22:31,450 --> 00:22:33,925 Alors pourquoi as-tu fait ça ? 247 00:22:38,075 --> 00:22:39,855 Tu demande vraiment vite.... 248 00:22:40,880 --> 00:22:45,360 - Est-ce que tu.... Comme.... Moi ? - Et toi, qu'en penses-tu ? 249 00:22:47,100 --> 00:22:48,900 Moi ? Je.... 250 00:22:51,410 --> 00:22:54,470 Je croyais que tu ne... 251 00:22:55,915 --> 00:22:58,900 Tu as dit que tu aimais quelqu'un d'autre. 252 00:22:59,698 --> 00:23:00,862 Ah.... 253 00:23:02,880 --> 00:23:04,080 D'accord... 254 00:23:05,835 --> 00:23:07,415 Je l'ai fait.... 255 00:23:08,475 --> 00:23:10,360 Tu aimes ce PDG, n'est-ce pas ? 256 00:23:10,360 --> 00:23:12,730 Ah, non.... C'est.... 257 00:23:20,040 --> 00:23:22,060 Je viens de réaliser... 258 00:23:23,235 --> 00:23:24,525 Quoi ? 259 00:23:26,350 --> 00:23:32,465 Après la journée du festival.... 260 00:23:32,465 --> 00:23:36,550 I... Je ne pensais même pas à propos du manager.... 261 00:23:38,365 --> 00:23:39,980 Même pas une fois ? 262 00:23:42,315 --> 00:23:48,270 Tu crois que je serai une femme bizarre ? J'aime plusieurs gars à la fois.... 263 00:23:48,270 --> 00:23:49,570 Toi ? 264 00:23:49,570 --> 00:23:54,715 Je ne savais pas.... Suis-je comme un joueur ? 265 00:23:59,970 --> 00:24:01,795 C'est ça, être un joueur. 266 00:24:05,545 --> 00:24:07,880 Si c'est un joueur... 267 00:24:07,900 --> 00:24:08,920 Ouais ? 268 00:24:09,970 --> 00:24:12,935 Fais-moi ça.... 269 00:24:14,080 --> 00:24:15,180 Quoi ? 270 00:24:16,610 --> 00:24:21,060 C'est juste que la personne que tu aimes bien s'est changé pour moi. 271 00:24:22,990 --> 00:24:25,250 Ah ! C'est ça ! 272 00:24:25,275 --> 00:24:28,325 Pourquoi ? Pourquoi ? Ce n'est pas ça ? 273 00:24:28,325 --> 00:24:30,215 C'est pas grave, alors. 274 00:24:31,135 --> 00:24:33,130 Alors je vais annuler moi aussi... 275 00:24:35,146 --> 00:24:37,212 Qu'est-ce que tu annule ? 276 00:24:43,770 --> 00:24:46,815 La personne que j'aime bien 277 00:24:46,815 --> 00:24:49,920 c'est toi, Jung Chong Nam. 278 00:24:59,750 --> 00:25:03,915 - Félicitations pour le lancement ! - Merci. Merci. 279 00:25:07,625 --> 00:25:10,121 Il n'y a pas d'autre des gens que des collègues.... 280 00:25:10,146 --> 00:25:12,920 Ça aurait été Super si Jeehye était là. 281 00:25:12,920 --> 00:25:15,740 Pour la mariée , elle ne peut pas rester dehors après 21h. 282 00:25:15,760 --> 00:25:19,515 Je pensais que Jeehye ne serait pas comme quand elle serais mariée, non ? 283 00:25:19,515 --> 00:25:22,445 Le plus effrayant, c'est que regardez les actions du mari. 284 00:25:22,445 --> 00:25:26,385 Je ne sais pas si je me marierai plus tard aussi.... 285 00:25:26,385 --> 00:25:28,125 Est-ce que je serai pareil aussi ? 286 00:25:34,475 --> 00:25:39,190 Je ne sais pas.... Pour moi, le mariage est quelque chose de très éloigné.... 287 00:25:39,190 --> 00:25:43,015 Oh ! Je ne m'attendais pas à entendre quoi que ce soit sur le mariage de Seohyun. 288 00:25:43,915 --> 00:25:47,320 toi aussi maintenant... Je ne pense pas au mariage. 289 00:25:47,320 --> 00:25:49,260 Je n'ai pas pensé aux relations... 290 00:25:50,510 --> 00:25:53,770 Cet esprit a changé d'avis ? 291 00:25:54,965 --> 00:25:58,800 Quelqu'un que j'ai rencontré pendant une courte période m'a dit qu'il m'aimait bien... 292 00:25:58,800 --> 00:26:01,640 Et toi, qu'en penses-tu ? 293 00:26:02,565 --> 00:26:06,455 Ce n'est pas comme si je ne le détestais pas.... Mais comme il l'a dit... 294 00:26:06,455 --> 00:26:10,845 Ce n'est même pas définitif de penser "Ah, je devrais alors..." 295 00:26:10,845 --> 00:26:15,230 Wow ! Si Seohyun est en train de réfléchir sur même avec ta personnalité, 296 00:26:15,254 --> 00:26:17,254 Tu as de l'intérêt. 297 00:26:18,040 --> 00:26:19,810 Je suppose que oui ? 298 00:26:21,450 --> 00:26:23,415 Je te dis tout... 299 00:26:53,091 --> 00:26:54,446 Tada ! 300 00:26:57,101 --> 00:27:00,391 Qu'est-ce que c'est que ça ? Pourquoi des fleurs ? 301 00:27:02,661 --> 00:27:05,826 Le parfum est vraiment bon.... 302 00:27:05,826 --> 00:27:08,946 La fleur qui sent bon.... C'est vrai ou faux ? 303 00:27:08,946 --> 00:27:12,816 Qu'est-ce que tu veux dire ? C'est juste réel.... 304 00:27:12,816 --> 00:27:15,511 Faux ! Celles-ci sont artificielles. 305 00:27:17,616 --> 00:27:19,491 Yeon Nam aime Chong Nam. 306 00:27:21,136 --> 00:27:25,391 Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu ne peux pas arrêter de te moquer de moi pour un jour ? 307 00:27:26,241 --> 00:27:27,901 Bien sûr que non. 308 00:27:29,031 --> 00:27:33,101 Mais.... J'aime ce genre de blague. 309 00:27:39,471 --> 00:27:41,371 J'aime aussi Yeon Nam. 310 00:27:47,367 --> 00:27:49,088 Oh comme c'est joli. 311 00:27:54,820 --> 00:27:55,757 Qu'est-ce que c'est que ça ? 312 00:27:56,831 --> 00:27:59,111 J'ai besoin de le sortir pour voir ce que c'est. 313 00:28:00,816 --> 00:28:02,351 Des cadeaux de fans. 314 00:28:02,351 --> 00:28:08,181 Wow ! Vos fans sont aussi très enthousiastes un peuple unique. 315 00:28:08,181 --> 00:28:11,751 Si on ne peut pas être l'amant d'une personne, 316 00:28:11,751 --> 00:28:14,791 c'est probablement mieux de devenir la femme de tout le monde ? 317 00:28:15,926 --> 00:28:18,076 N'est-ce pas moi bien ? 318 00:28:19,466 --> 00:28:24,691 Ouais... Je pense que penser comme ça peut vous rendre psychologiquement en bonne santé. 319 00:28:26,011 --> 00:28:29,651 Oh ! Si mignon ! 320 00:28:33,276 --> 00:28:38,501 - J'aime vraiment cela.... Tellement spirituel ! - Oh mec.... 321 00:28:39,291 --> 00:28:41,541 Wow, c'est si joli. 322 00:28:53,676 --> 00:28:57,251 C'est tellement joli. Comment la personne a-t-elle su ? 323 00:28:57,251 --> 00:29:02,601 Voici la robe que vous regardiez. grand magasin. Je suis toujours en train de te regarder. 324 00:29:04,836 --> 00:29:06,881 Oh ! Sunbae ! 325 00:29:07,951 --> 00:29:10,451 Ah !!! Aujourd'hui, c'est le jour où tu travaillent à temps partiel ? 326 00:29:10,471 --> 00:29:14,866 Oh ? Tu veux venir me voir ? Mon manager vient de finir Madeleine. 327 00:29:14,866 --> 00:29:19,106 Non, je suis un peu occupé.... Il y a quelque chose qui attend à la maison. 328 00:29:19,106 --> 00:29:21,331 Très bien ! Au revoir ! Au revoir ! 329 00:29:23,531 --> 00:29:25,231 Toi aussi ! 330 00:29:36,168 --> 00:29:37,355 Qui est-ce ? Qui est-ce ? 331 00:29:41,271 --> 00:29:44,306 Qu'est-ce que c'est un chat ? 332 00:30:01,842 --> 00:30:03,080 Tei ! 333 00:30:07,980 --> 00:30:08,991 Qui êtes-vous ? 334 00:30:08,991 --> 00:30:12,831 Je suis votre fan que je DM avec vous. 335 00:30:13,896 --> 00:30:18,416 Ah, mais... Pourquoi êtes-tu venu chez moi ? 336 00:30:18,416 --> 00:30:23,071 Je voulais vous donner ceci directement.... 337 00:30:23,071 --> 00:30:24,221 Ce... 338 00:30:25,996 --> 00:30:29,421 Les chaussures que vous ne pouviez pas acheter parce qu'il n'y avait pas de taille. 339 00:30:29,421 --> 00:30:31,631 Je l'ai acheté dans un autre magasin.... 340 00:30:31,651 --> 00:30:32,771 Quoi ? 341 00:30:34,316 --> 00:30:38,546 Non, je n'en veux pas.... Et comment le savez-vous ? 342 00:30:38,546 --> 00:30:41,351 Vous l'avez affiché.... Pour que je le voie. 343 00:30:41,371 --> 00:30:43,771 Pourquoi je le mets pour que tu le voies ? 344 00:30:43,771 --> 00:30:47,756 J'ai beaucoup de fans.... Je l'ai mis pour tout le monde. 345 00:30:47,756 --> 00:30:51,996 Essayez-vous de me mettre dans la même situation ? au même niveau que les autres gens pas chers ? 346 00:30:51,996 --> 00:30:54,231 Des gens pas chers ? 347 00:30:54,231 --> 00:30:57,916 Ces gens pas chers ne te donnent que des choses bon marché. 348 00:30:59,681 --> 00:31:03,401 Regardez... C'est authentique. 349 00:31:03,401 --> 00:31:06,636 Tei s'adapte bien à ce type de chaussures. 350 00:31:07,521 --> 00:31:08,851 Ah.... 351 00:31:10,047 --> 00:31:11,227 Oh.... 352 00:31:18,013 --> 00:31:21,454 Qu'est-ce que tu fais en ce moment ? 353 00:31:22,468 --> 00:31:26,169 Non... Donc ce que je dis.... 354 00:31:26,169 --> 00:31:27,528 Pour venir jusqu'au bout à ma maison est un peu..... 355 00:31:27,528 --> 00:31:29,310 Tu as dit : "Merci, oppa." 356 00:31:31,004 --> 00:31:32,125 Vous ne l'êtes pas ? 357 00:31:35,385 --> 00:31:36,582 Hey... 358 00:31:37,691 --> 00:31:39,125 Suis-je amusant ? 359 00:31:44,251 --> 00:31:47,029 - Aidez-moi ! Aidez-moi ! - Arrêtez-vous là ! 360 00:31:53,551 --> 00:31:55,371 Chong Nam, il y a un appel pour vous. 361 00:31:55,371 --> 00:31:57,761 C'est Tei Sunbae. 362 00:31:57,761 --> 00:31:59,786 Qu'est-ce qu'il y a ? 363 00:32:02,776 --> 00:32:04,581 Oui, bonjour ? 364 00:32:04,581 --> 00:32:06,886 Où êtes-vous ? Où êtes-vous ? 365 00:32:06,886 --> 00:32:08,426 Sors de là ! 366 00:32:09,681 --> 00:32:12,411 - Sunbae ? - Sors de là ! 367 00:32:13,681 --> 00:32:16,306 - Elle m'a appelé par erreur ? - Ne raccroche pas ! 368 00:32:18,791 --> 00:32:22,336 - Tei ! - Aide-moi, aide-moi. 369 00:32:22,336 --> 00:32:24,876 Non.... S'il vous plaît, sauvez-moi. 370 00:32:33,022 --> 00:32:34,490 Directeur ! 371 00:32:42,637 --> 00:32:44,532 Pourquoi tu t'enfuis ? 372 00:32:46,791 --> 00:32:48,916 Je t'ai même acheté des cadeaux. 373 00:32:50,711 --> 00:32:52,701 Si tu continues à fuir, 374 00:32:53,856 --> 00:32:55,581 Je serai tellement bouleversée. 375 00:32:57,601 --> 00:33:02,561 Hé ne pleure pas.... Si tu pleures avec ce joli visage, le coeur d'Oppa souffre. 376 00:33:04,286 --> 00:33:08,256 Hé souriez.... Tu es jolie quand tu souris. 377 00:33:09,401 --> 00:33:12,386 - Pourquoi tu me fais ça ? - Hé, souriez. 378 00:33:12,386 --> 00:33:15,971 S'il vous plaît, laissez-moi partir.... C'est de ma faute. 379 00:33:15,971 --> 00:33:17,581 Riez ! 380 00:33:20,590 --> 00:33:22,257 D'accord, c'est bon. D'accord, c'est bon. 381 00:33:30,411 --> 00:33:31,886 Sunbae ! 382 00:34:15,106 --> 00:34:16,606 Chong Nam ! 383 00:34:17,696 --> 00:34:19,721 Hé ! 384 00:34:19,721 --> 00:34:22,267 Qu'est-ce que tu es ? Un harceleur ? 385 00:34:22,267 --> 00:34:23,551 Ah !!! 386 00:34:31,889 --> 00:34:33,321 Sunbae ! 387 00:34:35,415 --> 00:34:37,406 Vous êtes très bien.... 388 00:34:37,406 --> 00:34:39,207 Ne vous inquiétez pas. 389 00:34:41,741 --> 00:34:45,566 Merci.... Je vous remercie. 390 00:34:45,566 --> 00:34:47,591 Tu as failli avoir de gros ennuis. 391 00:34:48,766 --> 00:34:51,461 Je vais rester chez mon ami. pendant un certain temps. 392 00:34:51,461 --> 00:34:53,631 Mais c'est très chanceux. 393 00:34:53,676 --> 00:34:57,136 C'est bien que j'aie été avec le manager, n'est-ce pas ? 394 00:34:57,136 --> 00:35:01,071 Tu dois vraiment faire attention. avec l'adresse de votre domicile, n'est-ce pas ? 395 00:35:02,041 --> 00:35:06,406 Je vais me lever pour fermer le magasin. Vous deux, continuez à parler. 396 00:35:11,526 --> 00:35:15,691 Il vaut mieux être doux, chaud et doux. 397 00:35:16,786 --> 00:35:23,021 Ça a dû être effrayant pour vous.... Merci beaucoup. Merci beaucoup. Je le pense vraiment. 398 00:35:23,021 --> 00:35:25,251 Personne ne décrochait le téléphone.... 399 00:35:26,186 --> 00:35:30,831 Mais j'ai pensé à toi que je viens de rencontrer. 400 00:35:30,851 --> 00:35:33,866 Je suis heureux.... Penser à moi.... 401 00:35:40,171 --> 00:35:41,531 C'est délicieux, non ? 402 00:35:43,576 --> 00:35:45,721 J'aime beaucoup Madeleine aussi. 403 00:35:45,721 --> 00:35:50,156 Je pense que le manager est Madeleine est définitivement la plus savoureuse. 404 00:35:50,156 --> 00:35:56,886 Honnêtement, j'ai un souvenir à propos de Madeleine. 405 00:35:56,886 --> 00:36:00,576 Je vous dirai les rayons de soleil plus tard.... 406 00:36:02,961 --> 00:36:06,756 D'accord, c'est bon. J'en ai aussi un aussi.... 407 00:36:06,756 --> 00:36:09,096 Mémoire liée à la madeleine. 408 00:36:22,861 --> 00:36:28,551 - Ici ! - Wow, c'est joli. Je vous remercie. 409 00:36:40,906 --> 00:36:43,011 - Pourquoi ? - Vous travaillez bien ? 410 00:36:43,031 --> 00:36:47,386 Ah.... Il s'est passé quelque chose donc le magasin a été fermé tôt aujourd'hui... 411 00:36:47,386 --> 00:36:49,346 Ah vraiment ? 412 00:36:49,346 --> 00:36:52,546 J'allais venir te voir parce que tu m'as manqué. 413 00:36:52,546 --> 00:36:54,786 Devrais-je sortir ? 414 00:36:54,786 --> 00:36:56,791 J'aimerais bien ça. 415 00:36:56,791 --> 00:37:00,771 - Mais vous n'êtes pas fatigué ? - Oui.... Moi aussi, je veux te voir. 416 00:37:00,771 --> 00:37:03,731 Je partirai bientôt.... Attendez une seconde ! 417 00:37:03,731 --> 00:37:05,231 D'accord, c'est bon. 418 00:37:08,566 --> 00:37:12,811 C'était vraiment spectaculaire aujourd'hui. mais c'est juste devenu mauvais.... 419 00:37:13,886 --> 00:37:16,771 Non non non ! Pas avec ce maquillage ! 420 00:37:34,155 --> 00:37:36,485 Oh, Directeur Jung ! 421 00:37:36,485 --> 00:37:38,285 Vous partez déjà ? 422 00:37:38,285 --> 00:37:41,135 Le chef d'équipe ne rentre pas chez lui ? 423 00:37:41,135 --> 00:37:46,810 Je veux aussi.... Mais nous avons beaucoup de choses à faire. 424 00:37:46,830 --> 00:37:50,025 Si votre livre sort aussi.... Nous n'aurons pas la liberté. 425 00:37:50,025 --> 00:37:53,360 - Nous devrions nous préparer à l'avance. - C'est vrai, c'est vrai. 426 00:37:53,380 --> 00:37:57,845 Puisque je dis cela, s'il vous plaît, organisez le plan de commercialisation du livre. 427 00:37:57,845 --> 00:38:00,300 J'ai d'abord besoin d'une réunion avec l'équipe marketing.... 428 00:38:00,320 --> 00:38:03,830 Bien sûr, l'équipe marketing planifie aussi.... 429 00:38:03,830 --> 00:38:09,805 C'est aussi parce qu'avec ta personnalité, tu t'en es occupé et tu l'as déjà préparé. 430 00:38:10,985 --> 00:38:16,600 Ce n'est pas comme si tu n'avais rien de prévu, n'est-ce pas ? 431 00:38:16,600 --> 00:38:20,420 Bien sûr.... Je lui donnerai après l'avoir planifié..... 432 00:38:20,420 --> 00:38:22,085 D'accord, c'est bon. 433 00:38:22,085 --> 00:38:28,610 - Alors je te fais confiance ! Bonsoir, Inseong. - D'accord, c'est bon. 434 00:38:31,920 --> 00:38:33,420 Tu as des projets, n'est-ce pas ? 435 00:38:33,440 --> 00:38:35,285 Comment l'avez-vous su ? 436 00:38:35,285 --> 00:38:39,570 Vous quitteriez le travail si tôt sans aucun plan pour le dîner ? 437 00:38:40,560 --> 00:38:42,175 Rentrez chez vous d'abord.... 438 00:38:42,175 --> 00:38:44,270 - Je peux le faire ? - Ouais. 439 00:38:44,270 --> 00:38:47,240 Je vais vous aider.... Ne vous inquiétez pas. 440 00:38:47,240 --> 00:38:50,685 Mais la prochaine fois, vous aurez besoin pour m'aider, d'accord ? 441 00:38:51,505 --> 00:38:54,275 - D'accord, c'est bon. Dis-le, c'est tout. - Ouais. 442 00:38:56,175 --> 00:38:58,920 Ohh, quelle douce odeur ! 443 00:39:09,563 --> 00:39:12,597 Regardez-moi ça ! C'est tellement croustillant ! 444 00:39:13,345 --> 00:39:15,865 Ça sent un peu le dalgona. 445 00:39:15,865 --> 00:39:21,390 Oh, tu as un bon sens ! C'est la même chose. de faire avec de la garniture au caramel. 446 00:39:30,185 --> 00:39:36,340 Mais vous n'avez pas prévu d'ouvrir un café ? Tu es si malin que ça ?! 447 00:39:36,340 --> 00:39:40,875 Non ! Tu ne connais pas mon surnom ? est Jung Chong Nam ?! 448 00:39:40,875 --> 00:39:44,325 Je pourrais donner tout ce que j'ai sur moi. aux clients. 449 00:39:44,325 --> 00:39:48,235 Et mon manager dit que Je ne suis pas fait pour être propriétaire d'un magasin. 450 00:39:49,918 --> 00:39:51,314 Vraiment ? 451 00:39:52,730 --> 00:39:57,585 Mais j'ai de la qualité avec Stargram ! 452 00:40:00,820 --> 00:40:02,980 Regardez-moi ça ! Dès que J'ai posté une photo, 453 00:40:03,005 --> 00:40:04,915 le nombre de goûts et les commentaires sont gros ?! 454 00:40:04,915 --> 00:40:07,100 D'accord... C'est énorme. 455 00:40:10,495 --> 00:40:12,080 Mais pourquoi tu ne le fais pas ? 456 00:40:14,830 --> 00:40:18,400 Je n'ai rien à afficher. 457 00:40:20,320 --> 00:40:24,675 Quelque chose que vous aimez vraiment.... 458 00:40:24,675 --> 00:40:27,545 Pourquoi pas Bookstargram ? 459 00:40:29,380 --> 00:40:31,165 Quelque chose que j'aime ? 460 00:40:36,160 --> 00:40:37,552 Viens ici. 461 00:40:38,545 --> 00:40:39,559 Oh ???? 462 00:40:39,559 --> 00:40:42,125 - 1, 2, 3 ! - Qu'est-ce.... Qu'est-ce que c'est ? 463 00:40:46,115 --> 00:40:50,365 Vous n'affichez les desserts que sur Stargram, c'est ça ? Pas selfies ? 464 00:40:50,365 --> 00:40:53,950 D'accord... Je n'affiche pas mon selfie. 465 00:40:53,950 --> 00:40:56,420 Mais je l'afficherai à ce moment-là. 466 00:40:56,420 --> 00:40:59,530 #Lovestargram. 467 00:41:00,725 --> 00:41:04,710 - Oh ! Hey ! - Pourquoi ? Ne l'affichez pas ? 468 00:41:06,355 --> 00:41:07,515 Non ! 469 00:41:09,735 --> 00:41:16,610 Modifiez-le.... J'édite mes photos de desserts.... Vous devez éditer mon visage aussi.... 470 00:41:17,780 --> 00:41:19,530 D'accord, c'est bon. Je vais l'éditer. 471 00:41:22,652 --> 00:41:23,877 Mais.... 472 00:41:25,525 --> 00:41:29,080 Mais tu n'es vraiment pas de l'afficher, non ? 473 00:41:30,265 --> 00:41:33,665 Quoi ?! Es-tu jaloux de ces desserts ? 474 00:41:34,945 --> 00:41:38,030 Commencez ! #Lovestargram. 475 00:41:39,095 --> 00:41:43,180 Wow !!! Ils commencent quelque chose ici.... 476 00:41:44,465 --> 00:41:46,220 Mais ils sont mignons. 477 00:41:46,220 --> 00:41:48,040 Mais pas contre moi. 478 00:41:51,790 --> 00:41:54,370 Je n'ai même pas mis en place un nouveau poste.... Qu'est-ce que c'est ? 479 00:41:55,565 --> 00:42:00,285 Unni, mais n'est-ce pas faux ? Le logo est bien en dessous de l'article original.... 480 00:42:00,285 --> 00:42:04,530 En l'agrandissant, vous avez raison ! C'est un faux. Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 481 00:42:04,530 --> 00:42:07,525 Mais pourquoi aurait-elle affiché un faux ? 482 00:42:07,550 --> 00:42:12,680 Vous n'êtes pas Kim Tei du lycée Hankang ? Vous changez toujours d'homme une fois par mois ? 483 00:42:12,680 --> 00:42:15,775 Wow, elle est si jolie. 484 00:42:15,775 --> 00:42:17,820 Hé, tu n'as pas entendu ? 485 00:42:17,840 --> 00:42:21,360 Elle devient vraiment un gros problème sur Stargram. 486 00:42:21,360 --> 00:42:24,000 Regarde ! Il y a TeJinYo.... 487 00:42:24,000 --> 00:42:26,600 Elle a tout fait pour Stargram.... 488 00:42:26,600 --> 00:42:28,050 Vraiment ? 489 00:42:34,555 --> 00:42:36,475 Alors je t'ai dit de faire attention. 490 00:42:36,475 --> 00:42:38,800 C'est dangereux de montrer toute ta vie privée. 491 00:42:38,800 --> 00:42:41,870 J'ai failli avoir de gros ennuis.... 492 00:42:41,870 --> 00:42:44,005 Je devrais vraiment faire attention. 493 00:42:44,005 --> 00:42:46,560 Juste à cause de ce SNS. 494 00:42:46,560 --> 00:42:49,955 Ah... Je suis content que tu l'aies compris maintenant. 495 00:42:50,790 --> 00:42:54,665 Peu importe ce que les gens disent, tu as besoin d'être plus confiant. 496 00:42:54,665 --> 00:42:58,215 Ils ne diront rien à l'avance. Juste à travers la mer du Nord méridionale. 497 00:42:59,300 --> 00:43:00,885 Seulgi.... 498 00:43:00,885 --> 00:43:05,445 Ils n'ont pas de faux articles ? Et votre visage est authentique ! Qui s'en soucie ?! 499 00:43:05,445 --> 00:43:07,295 Confiant !!! D'accord, d'accord ? 500 00:43:08,555 --> 00:43:11,535 - D'accord, mon visage est authentique ! - Ouais. 501 00:43:15,075 --> 00:43:16,915 C'est tout.... 502 00:43:16,915 --> 00:43:21,640 L'éradication de la beauté. Ceux qui sont jolis sont ceux qui souffrent le plus.... 503 00:43:21,640 --> 00:43:25,530 Non pas l'éradication de la beauté.... La beauté est souvent incompatible avec la chance. 504 00:43:25,530 --> 00:43:27,300 Vous êtes un cafard ? 505 00:43:27,300 --> 00:43:30,910 Ceci et qui sont similaires.... 506 00:43:32,055 --> 00:43:33,780 Vous récupérez très vite.... 507 00:43:36,215 --> 00:43:39,680 On dirait que vous n'avez pas dormi du tout.... 508 00:43:39,680 --> 00:43:41,345 Tu es resté debout toute la nuit ? 509 00:43:41,345 --> 00:43:45,040 J'ai fait tout le planning marketing et l'a envoyé au chef d'équipe. 510 00:43:45,040 --> 00:43:48,860 C'est incroyable comme le directeur Park vous a demandé de le faire..... 511 00:43:48,860 --> 00:43:53,465 Et pour que vous puissiez tout faire en une journée.... C'est incroyable.... 512 00:43:56,240 --> 00:43:59,310 Tu finis le travail à 19 h, c'est ça ? J'ai réservé pour le dîner aujourd'hui. 513 00:43:59,310 --> 00:44:03,220 Dîner ??? Tu as commencé à sortir avec quelqu'un ? 514 00:44:03,220 --> 00:44:07,720 Oh incroyable !? Vraiment ? Êtes-vous vraiment d'échapper à l'absence de relation ? 515 00:44:07,720 --> 00:44:10,165 Non... C'est l'heure ? 516 00:44:11,685 --> 00:44:13,820 Ton livre est sorti. 517 00:44:15,980 --> 00:44:19,515 Tout s'est bien passé. C'est du bon boulot. 518 00:44:34,570 --> 00:44:36,470 Une seconde.... Je vais sortir un peu.... 519 00:44:43,490 --> 00:44:45,050 C'est déjà sorti ? 520 00:44:47,895 --> 00:44:49,510 C'est du bon boulot. 521 00:44:50,830 --> 00:44:52,690 Tu es juste venu me donner ça ? 522 00:44:54,500 --> 00:45:00,035 Je voulais vous répondre.... 523 00:45:00,035 --> 00:45:01,055 Vraiment ? 524 00:45:02,415 --> 00:45:04,440 Je ne savais pas que ça viendrait si vite.... 525 00:45:04,460 --> 00:45:06,640 Je n'arrêtais pas de penser de plus en plus.... 526 00:45:06,640 --> 00:45:09,140 Je pense qu'il y a une réponse... 527 00:45:09,140 --> 00:45:10,860 En regardant ton visage.... 528 00:45:12,330 --> 00:45:14,995 Ce n'est pas la réponse que je voudrais entendre.... 529 00:45:14,995 --> 00:45:18,090 Ce n'est pas que je n'ai pas toute attirance pour vous.... 530 00:45:18,090 --> 00:45:20,655 J'ai essayé d'être flatté.... 531 00:45:20,655 --> 00:45:25,810 Mais pour l'instant.... Le travail est très important pour moi.... 532 00:45:25,810 --> 00:45:27,075 Juste une fois.... 533 00:45:27,860 --> 00:45:30,220 Tu ne peux pas y réfléchir ? 534 00:45:30,970 --> 00:45:37,070 J'ai tout fait pour le travail tout en entendant à quel point je suis sérieux avec le travail. 535 00:45:37,070 --> 00:45:38,805 Et maintenant.... 536 00:45:38,805 --> 00:45:42,220 Je pense que c'est un moment très important pour moi 537 00:45:42,220 --> 00:45:44,710 pour décider si je peux le garder.... 538 00:45:46,229 --> 00:45:47,317 D'accord... 539 00:45:48,200 --> 00:45:49,711 Je vous donnerai le fardeau.... 540 00:45:50,561 --> 00:45:51,888 Je vous remercie. 541 00:46:09,843 --> 00:46:11,203 Manager ??? 542 00:46:14,162 --> 00:46:16,059 Qu'est-ce que vous faites.... 543 00:46:18,060 --> 00:46:18,967 Monsieur ? ?? 544 00:46:25,155 --> 00:46:26,365 Yeon Nam.... 545 00:46:40,278 --> 00:46:41,445 Yeon Nam.... 546 00:46:45,370 --> 00:46:48,270 Tu pleures, mon oncle ? 547 00:46:50,405 --> 00:46:51,965 Oncle ? 548 00:46:53,960 --> 00:46:55,516 Je me suis fait larguer. 549 00:47:11,975 --> 00:47:13,640 Tu es occupée, Unni ? 550 00:47:14,905 --> 00:47:15,915 Pourquoi ? 551 00:47:20,215 --> 00:47:26,610 - Je viens de rencontrer le manager. - Vraiment ? 552 00:47:26,610 --> 00:47:28,175 Où ça ? Où ça ? 553 00:47:28,175 --> 00:47:33,255 Il buvait seul.... Beaucoup.... 554 00:47:35,080 --> 00:47:38,905 J'ai entendu un peu parce qu'il était ivre.... 555 00:47:39,715 --> 00:47:42,845 Vous avez rejeté sa confession.... 556 00:47:42,845 --> 00:47:44,435 C'est arrivé comme ça.... 557 00:47:45,835 --> 00:47:51,315 J'ai aussi honnêtement senti que tu aimais le manager aussi.... 558 00:47:51,315 --> 00:47:54,820 Le manager était trop évident. 559 00:47:54,820 --> 00:47:57,870 C'est juste parce que je n'ai pas la liberté de rencontrer n'importe qui. 560 00:47:59,015 --> 00:48:04,950 Mais le manager est génial et gentille personne..... 561 00:48:06,020 --> 00:48:08,640 J'y ai aussi beaucoup réfléchi. et l'a décidé.... 562 00:48:08,660 --> 00:48:12,120 Ce n'est pas que j'ai décidé sans aucune raison. 563 00:48:12,120 --> 00:48:14,290 Il y a certaines choses... 564 00:48:16,025 --> 00:48:18,330 Quelle importance ? 565 00:48:18,330 --> 00:48:20,080 Il t'est arrivé quelque chose ? 566 00:48:25,445 --> 00:48:28,665 Pas grand-chose... Vous n'avez plus rien à dire ? 567 00:48:31,100 --> 00:48:34,585 Tu ne peux pas dire de quoi il s'agit ? 568 00:48:34,585 --> 00:48:37,440 Si tu me le dis, vous trouverez peut-être une réponse.... 569 00:48:37,440 --> 00:48:43,985 Je suis Chong Nam avec "plein de cœur". et j'écoute les problèmes de mes amis. 570 00:48:43,985 --> 00:48:46,540 Est-ce que ce sera pareil ? 571 00:48:46,540 --> 00:48:49,435 Je vais bien, je vais bien. Va te reposer. 572 00:48:54,385 --> 00:48:56,735 Unni est toujours comme ça.... 573 00:48:56,735 --> 00:48:58,005 Qu'est-ce que c'est ? 574 00:48:59,630 --> 00:49:01,965 Tu ne dis pas ce que tu as en tête. 575 00:49:02,980 --> 00:49:04,715 Tu étais comme ça à la maison aussi.... 576 00:49:05,570 --> 00:49:08,370 Vous partez sans rien dire.... 577 00:49:08,370 --> 00:49:10,140 Vous ne me contactez pas.... 578 00:49:11,830 --> 00:49:14,705 Je pensais qu'on s'était rapprochés... 579 00:49:15,850 --> 00:49:17,245 Ce n'est pas ça ? 580 00:49:18,690 --> 00:49:20,595 Je ne dis pas que... 581 00:49:20,595 --> 00:49:23,930 Comment une personne peut-elle dire tout ce qu'il a en tête ? 582 00:49:24,685 --> 00:49:25,885 Mais.... 583 00:49:27,280 --> 00:49:29,885 Tu n'as pas besoin d'être aussi froide en le disant. 584 00:49:41,210 --> 00:49:42,960 Je vais d'abord aller dans ma chambre. 585 00:49:52,980 --> 00:49:55,460 Est-ce que ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ? 586 00:49:56,650 --> 00:50:01,915 Comment vous sentiriez-vous si je ne vous disais pas la raison ? 587 00:50:03,585 --> 00:50:06,815 Très étouffant.... 588 00:50:06,815 --> 00:50:08,420 Je vais être curieux. 589 00:50:08,440 --> 00:50:11,540 N'est-ce pas ? Ce n'est pas évident ? 590 00:50:13,745 --> 00:50:17,405 Mon Unni est si difficile à prédire. 591 00:50:18,305 --> 00:50:20,560 Est-ce parce que je suis encore jeune ? 592 00:50:21,505 --> 00:50:26,775 Si je vieillis, est-ce que je serai plus à l'aise avec Unni ? 593 00:50:29,025 --> 00:50:33,560 Oh.... Tu veux aller quelque part ? Mangeons quelque chose de sucré et rentrons à la maison. 594 00:50:34,700 --> 00:50:39,260 Alors unni dormira.... Tu peux continuer à parler demain. 595 00:50:43,175 --> 00:50:46,220 - Je ne veux pas rentrer chez moi.... - Oh ? 596 00:50:48,680 --> 00:50:52,060 Je ne rentrerai pas chez moi aujourd'hui ! 597 00:50:57,141 --> 00:51:02,861 Le gestionnaire a préparé ce rapport parce que du travail du soir..... 598 00:51:04,771 --> 00:51:08,936 Ah.... Je l'ai entendu aussi.... 599 00:51:08,936 --> 00:51:12,486 Oui.... Il y a un endroit là, je peux me laver. 600 00:51:12,486 --> 00:51:17,761 Il a installé une pomme de douche dans pour se laver pendant le travail..... 601 00:51:17,761 --> 00:51:22,231 J'ai aussi entendu dire que... 602 00:51:24,401 --> 00:51:26,676 Qu'est-ce que je m'attendais à.... 603 00:51:26,676 --> 00:51:28,846 Attendez-vous à ? A propos de quoi ? 604 00:51:28,846 --> 00:51:30,321 Non non non. 605 00:51:31,781 --> 00:51:34,701 Mais tu ne vas vraiment pas y retourner ? 606 00:51:36,681 --> 00:51:38,016 Ouais. 607 00:51:39,211 --> 00:51:41,951 D'accord... Alors lavez-vous et dormez. 608 00:51:41,951 --> 00:51:43,906 Je vais entrer et dormir.... 609 00:51:44,801 --> 00:51:47,326 Pourquoi ? Dormir ici.... 610 00:51:48,276 --> 00:51:49,376 Oh ? 611 00:51:53,661 --> 00:52:00,336 ♪ Vous y restez toujours.... Tout le temps.... ♪ 612 00:52:00,871 --> 00:52:04,866 ♪ Veuillez rester comme vous êtes... ♪ 613 00:52:04,866 --> 00:52:08,441 ♪ La seule personne au monde... ♪ 614 00:52:08,441 --> 00:52:13,932 ♪ Standing on the streets avec les phares... ♪ 615 00:52:13,932 --> 00:52:18,531 ♪ I will confess to you. ♪ 616 00:52:18,531 --> 00:52:25,752 ♪ Maintenant regardez-moi, près de chez moi... ♪ 617 00:52:25,752 --> 00:52:31,534 ♪ Before the night passes away... ♪ 618 00:52:31,534 --> 00:52:38,958 ♪ Avec le temps, la personne à côté de moi ♪ 619 00:52:38,958 --> 00:52:43,664 ♪ I wish it's you. ♪ 620 00:52:49,201 --> 00:52:50,881 Vraiment ??? 621 00:52:53,401 --> 00:52:56,956 L'oreiller d'accoudoir était si difficile.... 622 00:53:13,141 --> 00:53:14,721 Bonjour. 623 00:53:14,721 --> 00:53:16,976 Oh !?? C'est Lee Yeon Nam. 624 00:53:18,041 --> 00:53:19,791 Ça fait un moment.... 625 00:53:19,791 --> 00:53:23,186 Oh, il ne se passe rien ? 626 00:53:23,901 --> 00:53:26,271 Oui, il ne se passe rien.... 627 00:53:26,271 --> 00:53:28,751 Chong Nam n'a rien dit ? 628 00:53:28,751 --> 00:53:31,641 Chong Nam a toujours beaucoup à dire. 629 00:53:32,586 --> 00:53:35,836 Pas que.... Tu as entendu quelque chose sur moi ? 630 00:53:36,591 --> 00:53:39,471 Pourquoi ? Pourquoi ? Tu as dit quelque chose ? 631 00:53:39,471 --> 00:53:42,436 Tu crois que je lui dis des choses. tout le temps ? 632 00:53:42,981 --> 00:53:44,441 Peu importe alors.... 633 00:53:46,126 --> 00:53:50,661 Chong Nam semble être une personne formidable.... 634 00:53:51,601 --> 00:53:53,321 Tu viens de le savoir maintenant ? 635 00:53:54,501 --> 00:53:56,176 Vous êtes juste eh..... 636 00:53:56,176 --> 00:53:57,621 C'est une perte pour Chong Nam. 637 00:53:58,891 --> 00:54:03,571 Une personne et une personne se rencontrent.... Y a-t-il une personne qui est plus une perte ? 638 00:54:03,571 --> 00:54:06,451 Tu ne perds pas un centime, c'est tout, hein ? 639 00:54:12,161 --> 00:54:14,922 Pourquoi ai-je aimé une personne comme vous ? 640 00:54:14,922 --> 00:54:15,803 Quoi ? Quoi ? 641 00:54:18,081 --> 00:54:19,271 Non non non. 642 00:54:33,461 --> 00:54:35,166 C'est un câlin d'adieu.... 643 00:54:36,686 --> 00:54:40,481 Tu ne devrais jamais juger le coeur de quelqu'un et dire que c'est faux ou pas.... 644 00:54:42,221 --> 00:54:44,461 Ce n'est pas un mensonge.... 645 00:54:44,461 --> 00:54:50,431 Je t'aimais vraiment bien. 646 00:55:06,361 --> 00:55:08,606 Vous devez être si heureux de faire Lovestargram.... 647 00:55:09,541 --> 00:55:11,661 Vous vivez bien, vous mangez bien. 648 00:55:22,921 --> 00:55:25,506 parce que je pense que c'est une personne géniale. 649 00:55:25,506 --> 00:55:28,506 Je pensais que je pouvais abandonner.... 650 00:55:30,436 --> 00:55:31,736 Chong Nam ? 651 00:55:33,361 --> 00:55:36,661 D'accord... C'est une gentille fille. 652 00:55:37,921 --> 00:55:41,266 Sunbae est aussi une personne formidable.... 653 00:55:42,441 --> 00:55:44,636 Tu viens de t'en rendre compte ? 654 00:55:45,431 --> 00:55:47,151 Quand l'ai-je vu ? 655 00:55:55,241 --> 00:55:57,781 Chong Nam, où est-elle allée ? 656 00:56:04,156 --> 00:56:05,406 Ici.... 657 00:56:05,406 --> 00:56:06,751 Je vous remercie. 658 00:56:07,916 --> 00:56:08,866 Tu n'as pas encore dormi ? 659 00:56:08,866 --> 00:56:12,661 Ah, notre Inseong.... Vous aidez le directeur Jung ? 660 00:56:13,811 --> 00:56:17,881 Vous devez avoir de la chance d'avoir Inseong. avec une bonne attitude pour t'aider. 661 00:56:19,701 --> 00:56:22,867 Je te cherchais depuis longtemps. pour vous dire quelque chose.... 662 00:56:22,867 --> 00:56:23,701 Oh ? 663 00:56:23,701 --> 00:56:28,826 Je pense que nous devons commencer à parler de la prochaine fois.... 664 00:56:28,826 --> 00:56:31,246 Pourquoi m'as-tu attendu si longtemps ? 665 00:56:31,246 --> 00:56:33,041 Tu aurais dû m'appeler ? 666 00:56:33,041 --> 00:56:37,456 Viens par ici..... Parlons-en en buvant du café et en mangeant des sucreries. 667 00:56:37,481 --> 00:56:39,031 Oui, d'accord, d'accord. 668 00:56:51,341 --> 00:56:54,591 Inseong, bien élevé, risque sa vie pour vous.... 669 00:56:55,601 --> 00:56:57,856 Gérant..... Que s'est-il passé ? 670 00:56:57,856 --> 00:56:59,571 Vous avez arrêté votre relation ? 671 00:56:59,596 --> 00:57:01,796 C'est pour ça que ton visage n'est pas bon ? 672 00:57:02,441 --> 00:57:05,341 Non.... Il y a autre chose... 673 00:57:05,341 --> 00:57:06,886 Repose-toi un peu... 674 00:57:06,886 --> 00:57:08,966 Tu as vraiment l'air fatigué. 675 00:57:08,966 --> 00:57:10,611 Tu vas t'évanouir. 676 00:57:10,611 --> 00:57:12,801 Ne vous inquiétez pas.... 677 00:57:12,801 --> 00:57:14,581 Tu vas vraiment t'en sortir ? 678 00:57:15,349 --> 00:57:17,949 Prendre une demi-journée de congé.... Je vais finir ça. 679 00:57:18,696 --> 00:57:21,161 Je vous aiderai aussi..... 680 00:57:21,731 --> 00:57:24,261 Je pense qu'il vaut mieux que tu te reposes... 681 00:57:24,261 --> 00:57:28,141 Je peux vous demander aujourd'hui ? 682 00:57:36,826 --> 00:57:37,781 Entrez, entrez. 683 00:57:37,801 --> 00:57:39,736 Tada ! Notre maison. 684 00:57:39,736 --> 00:57:43,061 Noona est bien partie travailler ? 685 00:57:43,061 --> 00:57:45,396 Ouais... Elle est pile à l'heure avec le travail. 686 00:57:45,396 --> 00:57:46,996 Elle n'est jamais en retard.... Quoi qu'il arrive. 687 00:57:47,565 --> 00:57:48,940 Elle est incroyable. 688 00:57:51,101 --> 00:57:53,896 Mais pourquoi Chong Nam est-il en retard ? 689 00:57:53,896 --> 00:57:56,231 Tu te moques de moi, même maintenant ? 690 00:57:56,231 --> 00:57:59,286 Asseyez-vous juste un peu.... Je vais me changer. 691 00:57:59,881 --> 00:58:01,281 Oh, d'accord. 692 00:58:17,881 --> 00:58:20,516 Elle prend toujours des photos ici. 693 00:58:36,741 --> 00:58:38,211 Qu'est-ce qu'il fait ? 694 00:58:43,911 --> 00:58:45,466 Il dort vraiment ? 695 00:59:04,216 --> 00:59:06,056 Il devait vraiment être fatigué. 696 00:59:07,821 --> 00:59:12,266 Um... Il y a un peu de temps avant l'heure du cours. 697 00:59:13,986 --> 00:59:15,941 Je devrais le réveiller plus tard.... 698 01:00:30,488 --> 01:00:31,662 Chong Nam.... 699 01:00:32,471 --> 01:00:33,911 Chong Nam.... Réveillez-vous. 700 01:00:35,141 --> 01:00:36,381 Chong Nam.... 701 01:00:37,641 --> 01:00:40,066 Juste 10 minutes. 702 01:00:43,201 --> 01:00:45,731 Chong Nam, qu'est-ce que tu fais ? 703 01:00:52,676 --> 01:00:54,301 Ce n'est pas un rêve, n'est-ce pas ? 704 01:00:55,781 --> 01:00:57,361 Est-ce que c'est un rêve ? 705 01:00:57,361 --> 01:00:58,981 Ah ! Ça ne l'est pas. 706 01:01:11,211 --> 01:01:12,396 Chong Nam.... 707 01:01:12,396 --> 01:01:15,856 Ne souriez pas.... Pourquoi souriez-vous ? 708 01:01:18,896 --> 01:01:21,501 Savais-tu à quel point Je te cherchais ? 709 01:01:21,501 --> 01:01:23,106 Désolé... 710 01:01:23,106 --> 01:01:26,156 J'allais rendre visite et partez tout de suite.... 711 01:01:26,156 --> 01:01:30,556 Noona.... Il ne s'est rien vraiment passé dont vous pourriez vous inquiéter..... 712 01:01:31,281 --> 01:01:32,916 Pouvez-vous vous taire, s'il vous plaît ? 713 01:01:32,916 --> 01:01:35,236 Il n'y a que nous qui parlons. 714 01:01:35,876 --> 01:01:37,356 Ah désolé.... 715 01:01:38,076 --> 01:01:40,316 Comment peux-tu dire une chose pareille ? 716 01:01:40,316 --> 01:01:42,146 Yeon Nam n'a rien fait de mal.... 717 01:01:42,146 --> 01:01:43,526 Tu peux arrêter de parler ? 718 01:01:43,996 --> 01:01:46,526 Ne vous inquiétez pas.... 719 01:01:46,526 --> 01:01:50,249 J'ai confiance que je peux m'occuper de Chong Nam comme petit ami.... 720 01:01:55,716 --> 01:01:58,036 Pourquoi es-tu comme ça ? 721 01:01:58,036 --> 01:02:00,976 Non... C'est juste que je pense que Je vous ai vu quelque part.... 722 01:02:02,181 --> 01:02:05,296 Ah ! Je t'ai déjà rencontré dans un café. 723 01:02:05,956 --> 01:02:08,191 Je pense que ce n'est pas le seul jour... 724 01:02:11,616 --> 01:02:14,111 Je vais le présenter à nouveau officiellement...... 725 01:02:14,111 --> 01:02:18,516 C'est Lee Yeon Nam, mon petit ami. 726 01:02:20,136 --> 01:02:24,541 Alors.... Je suis.... 727 01:02:24,541 --> 01:02:26,721 Je suis le petit ami de Chong Nam. 728 01:02:26,721 --> 01:02:29,796 Ça fait un mois et demi que je suis là. nous avons commencé à sortir ensemble... 729 01:02:29,796 --> 01:02:33,861 Afin de le protéger de l'infection par le des endroits dangereux hier.... 730 01:02:33,861 --> 01:02:37,796 C'est comme si on s'était embrassés... Nos lèvres se sont rencontrées.... 731 01:02:37,796 --> 01:02:38,701 Ce n'est même pas un baiser.... 732 01:02:38,701 --> 01:02:39,986 Nous sommes juste amis.... 733 01:02:39,986 --> 01:02:41,396 Il a dit qu'il allait bien... 734 01:02:41,396 --> 01:02:44,146 C'est pas un mec bizarre ? 735 01:02:44,146 --> 01:02:46,041 Je pense que c'est un méchant... 736 01:02:46,041 --> 01:02:48,151 Méchant ? 737 01:02:49,646 --> 01:02:52,891 Afin de la protéger du danger.... 738 01:02:52,891 --> 01:02:54,112 C'est vous ! 739 01:02:54,112 --> 01:02:55,335 Oui, oui, oui. 740 01:02:55,335 --> 01:02:57,187 Où étiez-vous hier ? 741 01:02:59,228 --> 01:03:02,137 Ah c'est à dire.... 742 01:03:03,366 --> 01:03:05,252 Vous ne pouvez pas continuer.... Rompre.... 743 01:03:05,252 --> 01:03:06,460 - Oh ? - Quoi ? Quoi ? 744 01:03:07,916 --> 01:03:10,806 Vous êtes déjà en train de le faire. quand on a 20 ans ? 745 01:03:10,806 --> 01:03:12,046 Vous restez déjà à l'extérieur ? 746 01:03:12,046 --> 01:03:14,812 Ce n'est pas le fait de rester à l'extérieur que vous pensez..... 747 01:03:16,096 --> 01:03:18,796 Vous ne pouvez pas.... Vous comprenez ? 748 01:03:25,291 --> 01:03:26,541 Allons-y... 749 01:03:27,811 --> 01:03:30,591 Je te saluerai officiellement la prochaine fois. 750 01:03:36,266 --> 01:03:37,856 C'est d'accord pour y aller comme ça ? 751 01:03:37,856 --> 01:03:39,476 Ce n'est pas juste... 752 01:03:40,421 --> 01:03:42,281 Je suis déjà un adulte moi aussi.... 753 01:03:43,121 --> 01:03:46,711 Mais.... Tu aurais dû me réveiller.... 754 01:03:46,711 --> 01:03:48,921 Non, c'est pas grave. 755 01:03:48,921 --> 01:03:51,231 J'allais le dire à ma sœur de toute façon. 756 01:03:51,231 --> 01:03:55,266 Mais pourquoi Unni est comme ça ? 757 01:03:55,896 --> 01:03:58,896 Elle dit qu'elle a une raison... Parlez-en... 758 01:03:59,456 --> 01:04:02,356 C'est parce que j'étais là ce jour-là.... 759 01:04:04,406 --> 01:04:05,596 Qu'est-ce que c'est que ça ? 760 01:04:06,416 --> 01:04:09,826 Si la raison d'Unni est bonne, c'est d'accord pour rompre ? 761 01:04:10,556 --> 01:04:11,956 Non ! 762 01:04:11,956 --> 01:04:13,991 Je protégerai mon amour !!! 763 01:04:15,456 --> 01:04:16,691 Ce n'est pas ça ? 764 01:04:19,136 --> 01:04:22,906 Chong Nam protégera Yeon Nam. 765 01:04:40,456 --> 01:04:42,296 Pourquoi me donner ça ? 766 01:04:42,296 --> 01:04:44,686 Je ne pense pas que vous seriez allé à l'hôpital.... 767 01:04:44,686 --> 01:04:46,651 Je pense que tu aurais juste dormi à la maison. 768 01:04:47,276 --> 01:04:48,501 Merci. Merci. 769 01:04:49,146 --> 01:04:51,581 Mais n'êtes-vous pas plus occupé depuis que j'ai quitté le travail ? 770 01:04:51,581 --> 01:04:53,026 Tu peux sortir comme ça ? 771 01:04:53,026 --> 01:04:56,801 Tu t'es si bien préparé, qu'il n'y avait aucune raison d'être occupé ? 772 01:04:58,036 --> 01:05:01,416 Ne vous inquiétez pas.... Je rendais juste visite depuis que je suis sur le terrain aujourd'hui.... 773 01:05:02,036 --> 01:05:03,746 Alors je suis plus reconnaissant. 774 01:05:09,576 --> 01:05:12,276 Et si tu laissais aller certaines choses ? 775 01:05:12,876 --> 01:05:15,376 Quoi ? Quoi ? Quelles choses ? 776 01:05:15,976 --> 01:05:17,236 A propos de vous.... 777 01:05:18,031 --> 01:05:22,746 Tu as toujours eu un peu de poids sur tes épaules la première fois que je t'ai rencontré. 778 01:05:22,746 --> 01:05:23,846 Vraiment ? 779 01:05:24,495 --> 01:05:25,804 Je comprends.... 780 01:05:27,211 --> 01:05:29,681 Je ne dis pas de lâcher prise. toutes les responsabilités à dessein..... 781 01:05:29,681 --> 01:05:32,296 Sans même dire de travailler moins.... 782 01:05:32,296 --> 01:05:36,241 Qu'est-ce qui serait le mieux pour moi alors ? 783 01:05:36,241 --> 01:05:38,111 Je vous dis de vous reposer un peu.... 784 01:05:41,796 --> 01:05:44,316 J'irai.... On se voit demain. 785 01:05:45,966 --> 01:05:48,296 Avec un visage souriant ! 786 01:06:01,026 --> 01:06:03,346 Ah.... Kim Tei est dehors maintenant.... 787 01:06:03,346 --> 01:06:05,026 Mais elle est si jolie...... 788 01:06:05,026 --> 01:06:08,636 Elle joue toujours avec les hommes.... Stargram est tout faux aussi.... 789 01:06:08,636 --> 01:06:09,572 Vraiment ? 790 01:06:13,470 --> 01:06:15,915 Oh ? Pourquoi Tei est seule ? 791 01:06:15,915 --> 01:06:19,682 Elle a changé son Stargram en privé.... C'était la folie au café.... 792 01:06:25,670 --> 01:06:30,184 - Quoi ? Quoi ? Es-tu sympathique avec moi ? - Il n'y a aucune raison de.... 793 01:06:31,051 --> 01:06:32,896 Elle a dit que tu lui as donné beaucoup de nourriture... 794 01:06:32,941 --> 01:06:35,401 Elle commande du rabokki.... 795 01:06:36,746 --> 01:06:41,051 Vous pouvez profiter du rabokki....Dites-lui Je dois partir.... J'ai quelque chose à faire. 796 01:06:41,891 --> 01:06:45,226 Ce n'est pas mon hobby de manger avec un couple.... 797 01:06:46,656 --> 01:06:48,996 D'accord... A bientôt.... 798 01:06:51,451 --> 01:06:53,246 C'est presque la fin de l'année.... 799 01:06:54,191 --> 01:06:55,946 Profitez de vos vacances.... 800 01:06:56,811 --> 01:06:59,381 Vous aussi.... Pendant les vacances, 801 01:07:00,106 --> 01:07:01,701 être heureux. 802 01:07:02,791 --> 01:07:05,256 Pas le bonheur que l'on peut voir..... 803 01:07:06,481 --> 01:07:08,261 Il disparaît quand on le mange, 804 01:07:09,291 --> 01:07:11,386 mais quelque chose comme un dessert sucré.... 805 01:07:13,981 --> 01:07:16,301 Elle connaît ce genre de bonheur. 806 01:07:23,906 --> 01:07:26,436 Vous rentrerez chez vous aujourd'hui, n'est-ce pas.... ? 807 01:07:27,386 --> 01:07:29,131 Je devrais.... 808 01:07:29,131 --> 01:07:31,996 Rentrez chez vous et excusez-vous d'abord. 809 01:07:31,996 --> 01:07:37,271 - Ce que nous avons fait était mal.... - Je sais.... Je vais le faire. 810 01:07:37,271 --> 01:07:40,806 Mais c'est bien d'avoir un unni. 811 01:07:40,806 --> 01:07:43,611 J'ai toujours voulu un hyung. 812 01:07:45,561 --> 01:07:48,871 Mais il y a un oncle qui est semblable.... 813 01:07:51,621 --> 01:07:55,371 C'est parce que j'aime beaucoup Unni...... 814 01:07:55,371 --> 01:07:59,001 Même si ce n'est pas à quel point j'aime Unni, 815 01:07:59,001 --> 01:08:01,936 J'aimerais qu'unni puisse compter sur moi plus.... 816 01:08:02,506 --> 01:08:06,546 Bien que bien sûr, Je ne suis peut-être pas toujours la meilleure personne.... 817 01:08:08,876 --> 01:08:10,916 Vous pouvez faire plus d'efforts.... 818 01:08:10,916 --> 01:08:13,511 Devenir le dongseng en qui unni peut avoir confiance.... 819 01:08:13,511 --> 01:08:15,171 Je vais faire plus d'efforts aussi.... 820 01:08:15,171 --> 01:08:17,911 Ouais... Je vais le faire. 821 01:08:19,016 --> 01:08:22,831 C'est triste d'y aller. à la maison comme ça.... 822 01:08:22,831 --> 01:08:24,426 On mange du macaron ? 823 01:08:24,901 --> 01:08:27,836 Très bien... Il est temps pour vous de télécharger plus.... 824 01:08:27,836 --> 01:08:30,421 Oh ! Notre beau Yeon Nam ! 825 01:08:30,421 --> 01:08:32,241 Tu me connais trop bien. 826 01:08:32,241 --> 01:08:34,486 Je vais aussi télécharger aussi.... 827 01:08:34,486 --> 01:08:35,616 Quel genre ? 828 01:08:37,171 --> 01:08:38,611 Mon macaron ! 829 01:08:38,611 --> 01:08:42,131 Je vais le télécharger.... Sur Lovestargram.... 830 01:08:46,156 --> 01:08:49,716 Je vais aussi télécharger sur Lovestargram.... 831 01:09:10,251 --> 01:09:13,116 [Desserts x Stressed] 832 01:09:29,121 --> 01:09:31,327 [#Avoir un bon dessert] 833 01:09:31,327 --> 01:09:33,117 Je peux essayer encore une fois ? 834 01:09:34,810 --> 01:09:36,255 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est cette main. 835 01:09:36,255 --> 01:09:37,395 C'est la main droite, non ? 836 01:09:38,175 --> 01:09:40,115 Wow, regardez le soleil.... Le soleil.... 837 01:09:41,260 --> 01:09:42,605 Où vas-tu comme ça ? 838 01:09:42,605 --> 01:09:44,680 Je ne peux pas manger parce qu'il n'y en a pas.... 839 01:09:44,680 --> 01:09:46,228 Qui est-elle ? Qui est-elle ? 840 01:09:46,228 --> 01:09:50,218 Notre dîner d'aujourd'hui... Le poisson cru.... 841 01:09:52,468 --> 01:09:53,968 Désolé... 842 01:10:01,450 --> 01:10:03,680 Pourquoi faites-vous cette tête ? 843 01:10:03,680 --> 01:10:06,135 Juste... Désolé... 844 01:10:06,135 --> 01:10:07,685 ♪ Baby let's ride... ♪ 845 01:10:11,070 --> 01:10:12,710 Désolé... 846 01:10:13,280 --> 01:10:15,090 J'y retournerai... 847 01:10:16,635 --> 01:10:18,620 Tu viens de revenir avec des vêtements.... 848 01:10:19,290 --> 01:10:20,620 Désolé... 849 01:10:20,620 --> 01:10:22,895 Suis-je vraiment un joueur ? 850 01:10:24,130 --> 01:10:26,245 Désolé... Une seconde.... 851 01:10:26,245 --> 01:10:29,400 - Chong Nam.... - La personne que j'aime bien.... 852 01:10:29,400 --> 01:10:30,985 Ah oui ! 853 01:10:36,460 --> 01:10:38,075 Tu ne rentres vraiment pas chez toi ? 854 01:10:39,100 --> 01:10:40,380 Oui.... 855 01:10:46,335 --> 01:10:47,430 Tu as bien répondu ? 856 01:10:47,430 --> 01:10:48,975 - Oui.... - Ok.... 857 01:10:51,915 --> 01:10:53,505 Une seconde. 858 01:10:55,180 --> 01:10:56,400 Placez-le à la maison.... 859 01:10:59,260 --> 01:11:02,737 Ripped and synced by Les Subs de gabbyu 67416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.