Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:10,611
MOSFILM
2
00:00:12,900 --> 00:00:16,017
PRODUCTION COMPANY "TOVARISCH"
- 1967 -
3
00:00:23,460 --> 00:00:31,856
THE STORY
OF ASYA KLYACHINA
4
00:00:36,380 --> 00:00:39,611
who loved a man,
5
00:00:41,100 --> 00:00:48,051
but did not marry him.
6
00:00:53,780 --> 00:00:55,771
Starring
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,291
lya Savvina
8
00:00:58,820 --> 00:01:00,811
Lyubov Sokolova
9
00:01:01,300 --> 00:01:03,291
Alexander Surin
10
00:01:03,820 --> 00:01:05,811
Gennady Yegorychev
11
00:01:06,300 --> 00:01:08,291
Ivan Petrov
12
00:01:12,060 --> 00:01:16,053
Only three of the actors
13
00:01:16,540 --> 00:01:20,533
are professionals.
14
00:01:21,060 --> 00:01:25,053
The rest are local
workers and farmers.
15
00:01:32,340 --> 00:01:34,490
Mishanka!
16
00:01:42,500 --> 00:01:45,731
- Have you seen Mishanka?
- No.
17
00:01:57,020 --> 00:02:00,217
- Have you seen him?
- No.
18
00:02:05,540 --> 00:02:09,215
- Kolya, give a hand!
- I'll help in the winter.
19
00:02:09,820 --> 00:02:12,414
Let me do it.
You'll bust a gut.
20
00:02:16,700 --> 00:02:21,569
- Hey, let me help.
- Better look after the boy.
21
00:02:22,780 --> 00:02:24,611
Mishanka!
22
00:03:04,940 --> 00:03:06,692
Hello, Asya!
23
00:03:09,020 --> 00:03:12,251
Are you late with lunch
again?
24
00:03:15,340 --> 00:03:18,298
What are those pipes for?
25
00:03:18,900 --> 00:03:21,209
For sewage?
26
00:03:22,900 --> 00:03:26,176
They're putting in gas pipes.
27
00:03:26,900 --> 00:03:29,892
So they're going to dig up
the whole threshing floor.
28
00:03:30,500 --> 00:03:33,970
- They're making a new one.
- That's good.
29
00:03:36,820 --> 00:03:40,256
- You haven't changed.
- Why should I have?
30
00:03:40,900 --> 00:03:44,575
Why not?
It's been a whole year.
31
00:03:47,060 --> 00:03:50,416
Did they send you here again
to help with the harvest?
32
00:03:51,140 --> 00:03:53,813
Did you forget my name?
33
00:03:54,420 --> 00:03:58,299
Why d'you say that? Sasha.
I don't recall your patronymic.
34
00:04:04,100 --> 00:04:07,695
I'm on my vacation.
35
00:04:10,620 --> 00:04:15,091
Why didn't you answer my
letter? That wasn't nice.
36
00:04:15,940 --> 00:04:18,773
You should've gone to the
seaside.
37
00:04:20,060 --> 00:04:22,130
I came after you.
38
00:04:22,900 --> 00:04:26,290
Don't tell me you couldn't
find anyone better in town?
39
00:04:26,780 --> 00:04:28,372
Of course not.
40
00:04:28,900 --> 00:04:31,050
Don't you believe me?
41
00:04:33,420 --> 00:04:35,809
Stop kidding!
42
00:04:36,540 --> 00:04:38,371
Honest!
43
00:04:41,180 --> 00:04:43,740
These onions are strong!
44
00:04:44,340 --> 00:04:47,537
I told you everything in my
letter.
45
00:04:48,140 --> 00:04:52,099
I got a good apartment.
Bought furniture.
46
00:04:52,700 --> 00:04:56,056
What's more, I bought
you a washing machine.
47
00:04:56,820 --> 00:04:59,539
I got it through connections.
48
00:05:01,780 --> 00:05:05,898
It's really great!
49
00:05:09,260 --> 00:05:12,013
It turns on and off by itself.
50
00:05:12,620 --> 00:05:14,895
It's specially for you,
51
00:05:15,340 --> 00:05:17,774
to make things easier for you.
52
00:05:18,420 --> 00:05:21,378
You're used to doing things
with your hands in the village.
53
00:05:21,940 --> 00:05:25,330
With the machine you just push
a button and it does the rest.
54
00:05:26,060 --> 00:05:27,778
Marry me.
55
00:05:28,540 --> 00:05:31,976
Don't feel self-conscious
about being lame.
56
00:05:33,060 --> 00:05:36,416
I love you the way you are.
57
00:05:57,820 --> 00:06:01,654
They're shooting at the tank
base. You've forgotten...
58
00:06:06,460 --> 00:06:08,690
You muddler!
59
00:06:09,220 --> 00:06:11,495
It's time to mow.
60
00:06:12,140 --> 00:06:15,177
See how much trouble kids are.
61
00:06:15,740 --> 00:06:19,050
Prokhor. Did Asya marry
Kostya the Gypsy?
62
00:06:20,300 --> 00:06:24,179
She turned him down last year.
63
00:06:25,220 --> 00:06:27,290
Whose baby is it?
64
00:06:27,940 --> 00:06:30,693
Ask our women.
65
00:06:33,460 --> 00:06:36,497
- Why can't you tell me?
- I don't know.
66
00:06:37,060 --> 00:06:39,779
Don't you know who she
was seeing?
67
00:06:41,100 --> 00:06:44,536
I'm not interested in those
things.
68
00:06:45,500 --> 00:06:48,139
Stop all that talk!
69
00:06:49,940 --> 00:06:54,934
The rye crop here is terrific.
But in the ravine it's pitiful.
70
00:07:01,540 --> 00:07:05,579
Prokhor, when does the train
leave for town?
71
00:07:08,260 --> 00:07:11,172
I don't remember. Why?
72
00:07:12,820 --> 00:07:14,617
I'm going home.
73
00:07:15,380 --> 00:07:19,498
Why don't you stay and relax.
Zhenya really misses you.
74
00:07:20,780 --> 00:07:24,056
What Zhenya?
75
00:08:04,300 --> 00:08:08,896
How heavy you are! You've
grown in the last year.
76
00:08:09,460 --> 00:08:11,530
I'll take him!
77
00:08:12,340 --> 00:08:15,935
- Did you find him?
- Yes, we did.
78
00:08:16,500 --> 00:08:19,139
What could happen to him
here?
79
00:08:19,820 --> 00:08:22,334
You're right about that.
80
00:08:32,180 --> 00:08:35,775
- What are you doing?
- The shirt smells of you.
81
00:08:36,380 --> 00:08:38,894
God knows
what's become of you.
82
00:08:39,460 --> 00:08:43,897
- What?
- I can't explain.
83
00:08:44,420 --> 00:08:47,696
Styopa, come here and
listen to the baby.
84
00:08:49,340 --> 00:08:51,854
- I don't care about it.
- Listen to it!
85
00:08:52,420 --> 00:08:58,416
After all, it's yours. Oh,
I think it's turning over.
86
00:09:02,260 --> 00:09:04,933
Stop talking about it!
87
00:09:05,820 --> 00:09:08,698
And put down the glove!
88
00:09:15,260 --> 00:09:18,093
Why was Chirkunov hanging
around you?
89
00:09:18,740 --> 00:09:21,095
- Maybe he likes me.
- You?
90
00:09:21,900 --> 00:09:23,777
Why not?
91
00:09:24,420 --> 00:09:27,571
You have a big head!
92
00:09:30,940 --> 00:09:36,060
He used to like me, but not
now that my stomach's so big.
93
00:09:41,260 --> 00:09:42,932
Why don't you marry him?
94
00:09:43,420 --> 00:09:46,617
Are you kidding, Styopa!
You're the one I love.
95
00:09:47,180 --> 00:09:51,219
I don't know what the hell.
I'm doing with you lame fool!
96
00:09:51,700 --> 00:09:54,134
Just stop talking about love!
97
00:10:01,700 --> 00:10:04,692
It's moving again.
A real lively one.
98
00:10:05,180 --> 00:10:09,810
- Where?
- Right here. Can you hear it?
99
00:10:14,260 --> 00:10:17,411
That's it? Incredible!
100
00:10:23,300 --> 00:10:25,575
Uncle Prokhor!
101
00:10:27,180 --> 00:10:30,968
What is NATO?
102
00:10:31,740 --> 00:10:35,813
Why are you so interested
in politics?
103
00:10:37,820 --> 00:10:41,608
Is NATO fighting in South
Vietnam?
104
00:10:42,140 --> 00:10:46,053
Only some of the member
countries
105
00:10:46,620 --> 00:10:49,214
are involved in the war.
106
00:10:49,980 --> 00:10:56,294
I thought you'd tell me
something new. I know that.
107
00:11:24,300 --> 00:11:27,133
Grisha, turn it off; it's
time to go to bed.
108
00:11:27,700 --> 00:11:30,533
We have to get up before dawn.
109
00:11:30,980 --> 00:11:34,097
You can't cut the rye when its
wet with the morning dew.
110
00:11:34,580 --> 00:11:38,619
By the time you get going, and
have breakfast... Turn it off!
111
00:11:39,100 --> 00:11:40,658
What do we have for breakfast?
112
00:11:41,340 --> 00:11:44,616
When you're working outdoors
any food'll do. Turn it off!
113
00:12:15,180 --> 00:12:17,410
Zhenya.
114
00:12:51,940 --> 00:12:53,737
What d'you want?
115
00:12:54,380 --> 00:12:56,689
Call Asya, please.
116
00:12:57,580 --> 00:13:00,777
Asya's spending the night
in the village.
117
00:13:02,980 --> 00:13:06,097
Vasyok, have they brought
the diesel oil?
118
00:13:06,700 --> 00:13:11,251
I knew it. Don't you care?
119
00:13:12,940 --> 00:13:15,579
You can't walk without
tripping over something.
120
00:13:16,180 --> 00:13:19,934
Slava, run back to the village
for the diesel oil.
121
00:13:20,500 --> 00:13:23,856
Styopa'll bring it on his way
back from the village tomorrow.
122
00:13:24,620 --> 00:13:28,898
You know Styopa.
You can't depend on him.
123
00:13:29,940 --> 00:13:33,569
Slava, get up! Help us out!
124
00:13:34,220 --> 00:13:38,771
He hasn't slept for 3 nights.
He has the right to sleep now.
125
00:13:39,380 --> 00:13:42,577
- Shut up, you fool!
- Don't yell.
126
00:13:46,620 --> 00:13:51,410
We talk about the scientific
management...
127
00:13:52,060 --> 00:13:56,656
Gena, get up! Take my bike
and hurry to the village,
128
00:13:57,300 --> 00:14:01,009
and get the oil back here
in an hour!
129
00:14:01,780 --> 00:14:03,975
Get up! Get up!
130
00:14:10,500 --> 00:14:15,369
Make sure the oil's
here in an hour.
131
00:14:19,660 --> 00:14:22,333
Turn out the light!
132
00:14:59,180 --> 00:15:01,933
How many times have you
been married?
133
00:15:02,740 --> 00:15:07,530
Once. I brought her back from
the war, or rather afterwards.
134
00:15:08,380 --> 00:15:10,974
- When were you born?
- In 1927.
135
00:15:11,860 --> 00:15:14,374
You're younger than me.
136
00:15:24,780 --> 00:15:28,090
I was born in 1924.
137
00:15:33,780 --> 00:15:36,817
During the war she washed
bandages in the medical unit.
138
00:15:37,660 --> 00:15:39,571
There was one guy there...
139
00:15:40,300 --> 00:15:42,814
He showed me his fist and
said:
140
00:15:43,340 --> 00:15:46,616
"L eave her alone. I have my eye
on her first. "
141
00:15:47,140 --> 00:15:49,529
So, did he punch you in the
nose?
142
00:15:50,220 --> 00:15:53,895
A couple of times I got it
from him.
143
00:15:55,980 --> 00:15:58,653
It was nothing...
144
00:15:59,420 --> 00:16:02,810
We agreed to leave her alone.
145
00:16:03,540 --> 00:16:07,897
We figured she'd make the
choice if we survived.
146
00:16:09,380 --> 00:16:14,500
Suddenly I got a good singing
voice in the spring.
147
00:16:16,420 --> 00:16:20,174
She seemed to like me better.
148
00:16:26,860 --> 00:16:31,650
Looking through fading
photos
149
00:16:32,620 --> 00:16:36,295
I'll keep one as a memento
150
00:16:37,140 --> 00:16:42,737
of the girl in the beige
dress,
151
00:16:43,500 --> 00:16:46,890
My darling girl, my beauty.
152
00:16:47,820 --> 00:16:50,732
That was clever of you!
153
00:16:51,260 --> 00:16:54,297
But then I lost my voice.
154
00:16:55,580 --> 00:16:59,209
I noticed that my rival
had backed off.
155
00:16:59,940 --> 00:17:05,139
I felt bad about moving in
on him.
156
00:17:07,580 --> 00:17:10,936
In the spring the girl was
wounded.
157
00:17:11,620 --> 00:17:17,297
As soon as I found out I asked
the commander to let me go.
158
00:17:18,380 --> 00:17:21,213
They were taking away the
wounded when I arrived.
159
00:17:22,540 --> 00:17:27,534
There were so many of them,
I could barely get through.
160
00:17:28,500 --> 00:17:32,379
I called out her name, and
she answered me.
161
00:17:33,340 --> 00:17:37,049
"Prokhor, come here for
God's sake to say goodbye. "
162
00:17:38,060 --> 00:17:40,130
I started crying.
163
00:17:42,100 --> 00:17:44,933
The truck she was in started
off, and I ran after it.
164
00:17:45,660 --> 00:17:47,491
I couldn't keep up with it!
165
00:17:53,140 --> 00:17:58,339
During an assault I was hit
by a fragmentation mine.
166
00:17:59,100 --> 00:18:03,378
I have five fragments
in my hand.
167
00:18:07,300 --> 00:18:10,292
Let me have a drink.
168
00:18:30,180 --> 00:18:34,810
They carried me across the
Sosh River.
169
00:18:35,660 --> 00:18:40,688
It's in Byelorussia between
Gomel and Mogilyov.
170
00:18:41,460 --> 00:18:45,692
That's where I was wounded.
I was sent to the medical unit.
171
00:18:46,900 --> 00:18:50,256
I got first aid there.
172
00:18:51,020 --> 00:18:56,094
My finger was hanging.
They cut it off.
173
00:18:57,300 --> 00:19:02,420
They wanted to cut this one
off, too. I can't move it.
174
00:19:03,860 --> 00:19:09,014
I wouldn't let them.
I thought it might heal.
175
00:19:12,300 --> 00:19:17,135
I was there over the
anniversary holiday.
176
00:19:18,140 --> 00:19:20,654
We got 100 grams of vodka.
177
00:19:21,380 --> 00:19:24,929
We had a good time. We hadn't
had a drink for a long time.
178
00:19:25,700 --> 00:19:28,134
A hundred grams was enough.
179
00:19:28,860 --> 00:19:32,535
We stayed there for 3 days
after the holiday.
180
00:19:33,220 --> 00:19:36,053
Then they took us by train to
the homefront.
181
00:19:40,940 --> 00:19:44,979
We were on the road for a long
time. A lot of trains.
182
00:19:46,340 --> 00:19:50,856
Supply trains were carrying
ammunition, tanks and guns.
183
00:19:51,580 --> 00:19:55,732
The trains and tanks had
words on them:
184
00:19:57,060 --> 00:20:00,609
"Everything for Victory!
Everything for the front!"
185
00:20:01,820 --> 00:20:04,778
Just seeing them raised
our morale.
186
00:20:05,900 --> 00:20:09,495
We got to the city of Molotov.
187
00:20:10,300 --> 00:20:13,212
Now it's called Perm.
188
00:20:14,340 --> 00:20:17,776
We stayed there for a day and
a half.
189
00:20:18,660 --> 00:20:22,938
At night I remember we were
lying there
190
00:20:23,820 --> 00:20:27,335
when some serviceman came
along.
191
00:20:27,980 --> 00:20:31,893
I don't know what his rank was,
192
00:20:32,580 --> 00:20:36,255
private or sergeant, because
he didn't have shoulder-straps.
193
00:20:36,860 --> 00:20:41,331
He was yelling: "Long live
Motherland! Long live Stalin!"
194
00:20:43,580 --> 00:20:46,811
A nurse was walking
behind him.
195
00:20:47,500 --> 00:20:51,175
I asked, "Why is he yelling as
if he's at the front?"
196
00:20:53,020 --> 00:20:57,536
She said, "He was tortured
by the Nazis.
197
00:20:58,300 --> 00:21:01,975
They even branded his chest
with a red star. "
198
00:21:02,740 --> 00:21:05,618
They were real Nazis.
199
00:21:07,380 --> 00:21:10,770
I was officially disabled.
200
00:21:13,780 --> 00:21:18,217
Where could a war-worn but
seasoned victor go?
201
00:21:19,860 --> 00:21:23,330
I decided I'd go to the place
she was from.
202
00:21:24,660 --> 00:21:27,493
I didn't write to anybody
about her.
203
00:21:28,140 --> 00:21:32,577
I was afraid to find out
she'd been killed.
204
00:21:34,860 --> 00:21:38,091
When I got there I asked:
205
00:21:39,060 --> 00:21:41,369
"Where do the Konoplyovs
live?"
206
00:21:45,220 --> 00:21:47,654
Somebody showed me their
house. I went in.
207
00:21:48,100 --> 00:21:49,931
Were you nervous?
208
00:21:50,500 --> 00:21:53,333
I walked into the house
and asked:
209
00:21:54,300 --> 00:21:56,860
"Where is she?"
210
00:21:58,220 --> 00:22:01,576
Her old mother answered:
"She's milking the cow. "
211
00:22:02,340 --> 00:22:05,173
You must've been real happy!
212
00:22:06,260 --> 00:22:09,218
Well, I have to go.
213
00:22:12,140 --> 00:22:15,530
Thanks for the sprocket.
Which one is for me?
214
00:22:16,180 --> 00:22:18,535
Take the new one.
215
00:22:19,500 --> 00:22:24,255
I'll take this one. I'll go
and work for a while now.
216
00:22:53,220 --> 00:22:55,575
Galya, get the women together
fast!
217
00:22:56,940 --> 00:22:59,693
Here it comes! Start playing!
218
00:23:35,580 --> 00:23:39,493
Comrade collective farmers,
thanks to your work
219
00:23:41,460 --> 00:23:44,657
we have a great harvest.
220
00:23:46,020 --> 00:23:49,137
Now what's our aim now?
221
00:23:49,900 --> 00:23:54,610
Gather it all quickly and
without any losses.
222
00:23:55,260 --> 00:23:59,970
Tireless, mighty
and invincible!
223
00:24:00,660 --> 00:24:02,935
My country,
My Moscow...
224
00:24:03,660 --> 00:24:06,174
Grain is our wealth.
225
00:24:06,780 --> 00:24:10,170
We not only have enough grain
for ourselves...
226
00:24:10,820 --> 00:24:14,096
Stop him for God's sake!
227
00:24:21,740 --> 00:24:24,732
I'm proud that my work
228
00:24:25,380 --> 00:24:28,099
is merging with the work
of my Republic.
229
00:24:28,780 --> 00:24:30,611
Glory to labor!
230
00:25:14,140 --> 00:25:17,098
Why did you come here?
231
00:25:17,700 --> 00:25:20,692
I help her with her math.
232
00:25:45,260 --> 00:25:47,251
Another Oleg Popov.
233
00:25:47,980 --> 00:25:50,972
D'you think I'm good enough
to go to a circus school?
234
00:25:51,780 --> 00:25:54,817
I've had enough of this work.
They need me in the circus.
235
00:25:55,260 --> 00:25:57,728
My brother, a bricklayer, is
going to Tashkent.
236
00:25:58,300 --> 00:26:01,258
They had a big earthquake.
237
00:26:01,820 --> 00:26:04,937
- Have they mowed a lot today?
- Quite a bit.
238
00:26:07,820 --> 00:26:10,812
Let me wash first.
239
00:26:11,460 --> 00:26:14,770
Don't rush. You'll make it
on time.
240
00:26:16,860 --> 00:26:20,489
People from all the republics
go there.
241
00:26:21,340 --> 00:26:24,412
They need carpenters and
bricklayers.
242
00:26:25,980 --> 00:26:28,175
I'd go there too...
243
00:26:28,900 --> 00:26:31,414
Damn it. What d'you want?
244
00:26:32,340 --> 00:26:35,730
Why didn't you give me a lift
on your way from lunch?
245
00:26:36,340 --> 00:26:39,298
You should've put your hand
out to stop me.
246
00:26:40,540 --> 00:26:43,612
You're still too young
to be getting rides.
247
00:26:45,140 --> 00:26:48,928
Now it's time for Grigory
the Great to wash!
248
00:27:06,820 --> 00:27:08,651
What's in the news?
249
00:27:09,540 --> 00:27:12,008
A reception for de Gaulle.
250
00:27:12,660 --> 00:27:15,015
Representing the French were
251
00:27:15,540 --> 00:27:18,452
Foreign Minister
Maurice Couve de Murville
252
00:27:19,060 --> 00:27:21,654
French Ambassador
Philippe Bode.
253
00:27:23,820 --> 00:27:27,210
Don't be a pest, Mishanka!
254
00:27:29,140 --> 00:27:33,691
This is Lenin.
And who is this?
255
00:27:34,340 --> 00:27:38,174
When I was small I knew who
Stalin was.
256
00:27:43,500 --> 00:27:46,537
Prokhor, I'd like to ask you.
257
00:27:49,780 --> 00:27:52,931
Katya, come here.
Sanya, move over.
258
00:27:56,940 --> 00:28:00,216
- Let's have a drink.
- Sure enough.
259
00:28:06,700 --> 00:28:10,932
- Do you want macaroni?
- Macaroni will do.
260
00:28:14,460 --> 00:28:17,930
Let's drink to the new
harvest!
261
00:28:18,780 --> 00:28:21,658
Maria, pass me the onions.
262
00:28:33,660 --> 00:28:36,732
Let's drink, friends, while
we're still here.
263
00:28:37,220 --> 00:28:40,530
In the next world we won't
get any.
264
00:28:56,700 --> 00:28:58,930
Maria, where are you?
265
00:29:01,700 --> 00:29:04,851
Hey, you juggler.
266
00:29:15,100 --> 00:29:17,933
Yesterday at the Gypsy
collective farm
267
00:29:18,500 --> 00:29:20,411
they celebrated their first
load of grain.
268
00:29:21,140 --> 00:29:23,893
The Gypsies are ahead of us.
269
00:29:43,540 --> 00:29:45,531
The grain is real good!
270
00:30:30,060 --> 00:30:35,532
On a Saturday, on a rainy day
271
00:30:39,540 --> 00:30:44,853
you can't work in the fields,
272
00:30:58,940 --> 00:31:04,014
either tilling or plowing...
273
00:31:08,740 --> 00:31:12,813
Goodbye girls, goodbye women.
274
00:31:17,140 --> 00:31:22,612
They're taking us away from
you.
275
00:33:02,900 --> 00:33:07,257
He left with someone;
she and I were left alone.
276
00:33:07,940 --> 00:33:10,898
That's how we met.
277
00:33:11,820 --> 00:33:15,176
It was during the war, in 1943.
Before I was the farm chairman.
278
00:33:15,860 --> 00:33:18,454
We sat there together
279
00:33:19,020 --> 00:33:21,739
until two in the morning.
280
00:33:22,380 --> 00:33:26,692
We found we had a mutual
attraction.
281
00:33:27,300 --> 00:33:31,498
After that we saw each other
every day.
282
00:33:32,140 --> 00:33:34,973
I liked her and she liked
me too.
283
00:33:35,620 --> 00:33:39,056
The thing is our feelings
were mutual.
284
00:33:39,820 --> 00:33:42,015
Did she say she loved you?
285
00:33:42,700 --> 00:33:45,612
It was too early for that.
286
00:33:46,380 --> 00:33:49,816
Love at first sight?
287
00:33:50,420 --> 00:33:52,729
I don't believe in it.
288
00:33:53,380 --> 00:33:58,215
Later on she said:
"Kolya, I love you!"
289
00:34:03,020 --> 00:34:07,536
And when I became the
chairman she would come to
290
00:34:07,900 --> 00:34:11,813
my office for any old reason.
291
00:34:12,420 --> 00:34:15,730
She was a real warm person.
292
00:34:23,580 --> 00:34:26,538
- And d'you still love her?
- Yes I do.
293
00:34:27,420 --> 00:34:29,934
You're lying!
294
00:34:38,980 --> 00:34:42,177
Pour me another glass.
295
00:34:57,980 --> 00:35:00,813
Zhenya's waiting for you
again.
296
00:35:01,420 --> 00:35:04,571
Why does he hang around you
so much?
297
00:35:06,300 --> 00:35:09,053
He's lonely.
298
00:35:09,980 --> 00:35:14,576
Now an orphan can live
really well. Not like before.
299
00:35:15,180 --> 00:35:18,968
He gets his father's pension,
and goes to boarding school...
300
00:35:19,540 --> 00:35:22,213
Zhenya has an aunt in
Sormovo.
301
00:35:22,820 --> 00:35:28,053
Sasha wants to take him to
town and adopt him.
302
00:35:29,820 --> 00:35:34,575
That's it! I'm not going to
see her again!
303
00:35:36,060 --> 00:35:38,858
And I won't say
another word to her.
304
00:35:41,780 --> 00:35:46,490
Shall I tell you how my wife
met me when I came from prison?
305
00:35:47,500 --> 00:35:50,572
- What did you serve time for?
- For nothing.
306
00:35:51,220 --> 00:35:54,178
I was in from the time they
put me there after the war
307
00:35:54,740 --> 00:35:56,093
all the way until 1953.
308
00:35:56,660 --> 00:35:59,857
There were 42 men in my cell.
309
00:36:00,460 --> 00:36:03,850
Actually it was a section.
310
00:36:04,580 --> 00:36:09,415
That was when I was already
in the camp.
311
00:36:12,860 --> 00:36:15,977
Let Grandpa tell the truth.
312
00:36:16,540 --> 00:36:19,976
When my sentence was
almost up,
313
00:36:20,940 --> 00:36:24,057
the last month, it was the
hardest time for me.
314
00:36:25,420 --> 00:36:27,888
The hardest!
315
00:36:28,740 --> 00:36:31,777
You don't just count the days,
but the hours, until
316
00:36:32,420 --> 00:36:38,529
you're able to leave that
place.
317
00:36:52,380 --> 00:36:55,213
So I got out.
318
00:36:56,180 --> 00:36:59,934
I decided to go home.
319
00:37:00,500 --> 00:37:06,655
I had a present for my son.
A chess game I'd made myself.
320
00:37:08,700 --> 00:37:12,818
When I arrived I saw a young
man with grease all over him.
321
00:37:13,580 --> 00:37:17,892
I figured he was one of our
workers, so I asked:
322
00:37:18,820 --> 00:37:21,812
"How do I get to Sormovo?"
323
00:37:22,620 --> 00:37:27,614
"Cross the overpass, and
you'll see a trolleybus. "
324
00:37:28,180 --> 00:37:33,493
Before the war there weren't
any trolleybuses.
325
00:37:34,220 --> 00:37:36,450
"Further on you'll see
a streetcar. "
326
00:37:37,300 --> 00:37:41,418
I crossed the overpass. Looked,
and saw a line of people.
327
00:37:43,020 --> 00:37:46,251
I asked: "Where does this
thing go?"
328
00:37:46,940 --> 00:37:49,977
The women laughed: "It's not
a thing, it's a trolleybus."
329
00:37:50,780 --> 00:37:52,896
What's the difference!
330
00:37:53,620 --> 00:37:56,737
A lot of our villagers work in
Sormovo.
331
00:37:57,620 --> 00:38:01,738
I went to the market, then
into every store,
332
00:38:02,500 --> 00:38:07,051
hoping I'd see somebody
I knew.
333
00:38:07,740 --> 00:38:10,379
I didn't see anybody...
334
00:38:10,900 --> 00:38:13,972
I went into a hardware store.
I thought I'd buy
335
00:38:14,620 --> 00:38:17,851
some varnish, for the house.
336
00:38:18,500 --> 00:38:21,378
Varnish the table.
337
00:38:22,060 --> 00:38:24,574
Someone tapped me on the
shoulder.
338
00:38:25,500 --> 00:38:28,890
I turned around and saw
a lady.
339
00:38:29,500 --> 00:38:33,288
"Hello, Fyodor Mikhailovich. "
340
00:38:33,780 --> 00:38:39,138
"Excuse me, " I said.
"I don't know you. "
341
00:38:40,660 --> 00:38:46,132
"D'you know Ksenofont Osokin?"
"I do, " I said.
342
00:38:47,220 --> 00:38:49,575
"Is that you, Lisa?
343
00:38:51,460 --> 00:38:54,657
So, you're the first one
I've seen. "
344
00:38:55,380 --> 00:38:58,213
I thought I'd keep going.
345
00:38:58,900 --> 00:39:02,415
I went over to the bar.
346
00:39:03,140 --> 00:39:06,655
"Give me 150 grams, " I said.
347
00:39:07,260 --> 00:39:11,048
I had a drink and something
to eat.
348
00:39:11,820 --> 00:39:14,459
Then another drink.
349
00:39:15,180 --> 00:39:20,300
I felt good all over, as if
Jesus blessed me personally.
350
00:39:21,180 --> 00:39:24,650
I felt real warm all over.
I had nothing else to do,
351
00:39:25,180 --> 00:39:27,091
so I went on home to sleep.
352
00:39:27,740 --> 00:39:31,176
She saw my wife at the market.
353
00:39:32,140 --> 00:39:34,176
Who? Lisa?
354
00:39:34,820 --> 00:39:38,495
Yes. She said: "Fyodor's
come home to you. "
355
00:39:39,260 --> 00:39:42,616
I went to Vasily's
for the night.
356
00:39:43,340 --> 00:39:46,935
There I was in my underwear.
I was still a big man then.
357
00:39:47,940 --> 00:39:52,809
I heard the dog barking.
Then someone knocking.
358
00:39:53,460 --> 00:39:58,090
I saw an old lady standing
there. I opened the window.
359
00:39:59,100 --> 00:40:01,216
She said, " Open up!"
360
00:40:01,940 --> 00:40:07,856
I said: "Can't let you in.
The owner's out, " I teased.
361
00:40:08,500 --> 00:40:11,173
Then I unlocked the door.
362
00:40:11,780 --> 00:40:15,329
She looked at me and
ran into the house!
363
00:40:16,020 --> 00:40:21,538
We didn't even kiss.
364
00:40:22,620 --> 00:40:27,171
It was like
she was possessed.
365
00:40:27,980 --> 00:40:31,814
Well, she walked into the
house, and I went in.
366
00:40:32,580 --> 00:40:35,413
She sat down at the table,
and I sat down.
367
00:40:36,180 --> 00:40:40,856
She didn't say anything,
and I didn't say anything.
368
00:40:41,580 --> 00:40:47,098
We didn't even know what to
say! We were so embarrassed.
369
00:40:47,820 --> 00:40:52,575
I finally got control over
myself, and said:
370
00:40:53,140 --> 00:40:56,894
"Well, Nyura, how're things
here at home?"
371
00:40:57,580 --> 00:41:01,334
She started weeping and said:
"Very bad. "
372
00:41:01,900 --> 00:41:05,415
It was as if she hit me
with a hammer.
373
00:41:06,340 --> 00:41:10,219
"What's so bad? Don't you
have any food?"
374
00:41:11,020 --> 00:41:13,409
"We have food all right.
375
00:41:14,020 --> 00:41:17,092
We don't have any clothes
for you.
376
00:41:17,660 --> 00:41:19,935
The boys wore them all out. "
377
00:41:20,580 --> 00:41:23,970
I said: "That's all right. "
378
00:41:24,700 --> 00:41:29,569
"What are you going to wear?
You've just got one shirt. "
379
00:41:30,260 --> 00:41:34,333
I said: "All you need is a
shirt and a pair hands."
380
00:41:37,420 --> 00:41:40,617
Life is altogether different
now.
381
00:41:42,780 --> 00:41:45,135
You're so right.
382
00:41:45,940 --> 00:41:49,853
The people suffered, but
now they feel in control again.
383
00:41:50,460 --> 00:41:54,453
The people always have faith,
hope and love.
384
00:41:56,180 --> 00:41:58,933
Faith that
385
00:41:59,980 --> 00:42:02,858
life will get better.
386
00:42:03,700 --> 00:42:06,851
Hope that we'll have the
strength.
387
00:42:07,620 --> 00:42:10,578
And if we don't have enough,
388
00:42:11,420 --> 00:42:13,729
our young, our grandchildren
will help out.
389
00:42:14,380 --> 00:42:16,689
Love of our country,
390
00:42:17,500 --> 00:42:19,855
our Russian land,
391
00:42:20,620 --> 00:42:22,133
not just our village,
392
00:42:24,060 --> 00:42:30,056
but all of our Russian
land.
393
00:42:32,340 --> 00:42:35,855
So, that's the way it is,
Son.
394
00:42:55,500 --> 00:42:59,778
- Where are you going?
- Go on home.
395
00:43:06,740 --> 00:43:10,289
Where are you going, anyway?
396
00:43:47,580 --> 00:43:49,536
Come on in.
397
00:43:50,180 --> 00:43:53,217
I was just walking by,
and decided to drop in.
398
00:43:53,820 --> 00:43:56,698
Sit down and have tea with my
niece.
399
00:43:57,140 --> 00:44:00,257
Grandma's in church. My mother
and aunt went to the store.
400
00:44:00,820 --> 00:44:04,176
Don't pay attention to me.
I'll just stand here awhile.
401
00:44:04,820 --> 00:44:08,859
Who's that ferocious looking
man with the beard?
402
00:44:09,380 --> 00:44:11,894
- A relative of mine.
- He's real fearsome.
403
00:44:12,780 --> 00:44:16,056
What's fearsome about him?
He's my great grandfather.
404
00:44:16,660 --> 00:44:19,538
Pavel Klyachin.
He lived till he was 106.
405
00:44:20,260 --> 00:44:25,573
He built this house.
It was on fire three times.
406
00:44:26,460 --> 00:44:32,092
He was a captain. He had a
steamboat on the Volga.
407
00:44:33,820 --> 00:44:37,449
And that's my uncle.
408
00:44:38,580 --> 00:44:41,936
He was also talented.
An artist.
409
00:44:42,780 --> 00:44:46,375
These are all his pictures.
410
00:44:48,220 --> 00:44:51,496
Actually he was an agronomist.
411
00:44:52,340 --> 00:44:56,299
This is another uncle. He died
in action. Grandma and Grandpa.
412
00:44:56,660 --> 00:44:59,094
He had a mustache like
Budyonny!
413
00:44:59,540 --> 00:45:03,533
Grandma was a beauty. He
killed her out of jealousy.
414
00:45:04,820 --> 00:45:08,256
Don't you have any men in the
family?
415
00:45:08,780 --> 00:45:11,931
No. We live alone, without
any drunkards.
416
00:45:12,620 --> 00:45:16,408
And this is my great grandpa's
icon.
417
00:45:17,660 --> 00:45:20,697
This is what he said when he
was dying:
418
00:45:21,420 --> 00:45:24,412
"No matter who's the man of
the house,
419
00:45:25,140 --> 00:45:29,736
this icon should hang here as
long as the house stands. "
420
00:45:33,300 --> 00:45:36,053
Is this your grandpa's clock?
421
00:45:36,860 --> 00:45:40,409
Yes. He wasn't literate,
but he was well-off.
422
00:45:41,260 --> 00:45:45,890
- Who painted this picture?
- My uncle, the artist.
423
00:45:47,740 --> 00:45:50,015
Hello, Grandma!
424
00:45:50,980 --> 00:45:53,699
She's my great grandma!
425
00:45:54,220 --> 00:45:56,688
- Can I play?
- Go ahead.
426
00:45:57,300 --> 00:46:00,497
My great grandma also likes
music.
427
00:46:11,260 --> 00:46:15,094
Restless flames twist and toss
in the stove.
428
00:46:15,740 --> 00:46:19,813
Resin shines on the wood
like a tear.
429
00:46:21,020 --> 00:46:25,775
An accordion sings about love
430
00:46:26,740 --> 00:46:30,016
And your eyes and your smile
reappear.
431
00:46:31,980 --> 00:46:36,053
Bushes whispered about you
to me
432
00:46:36,900 --> 00:46:40,415
In the snowfields near Moscow,
near home.
433
00:46:41,340 --> 00:46:45,253
Ah, my love, if it only
could be,
434
00:46:45,860 --> 00:46:49,694
If you heard me here
singing alone!
435
00:46:58,420 --> 00:47:02,333
You are far, far away
at this hour-
436
00:47:03,180 --> 00:47:07,014
Snows between us and winter's
hard breath
437
00:47:08,100 --> 00:47:10,933
To rejoin you is not
in my power,
438
00:47:11,580 --> 00:47:15,619
Though just four steps
divide me from death.
439
00:47:24,620 --> 00:47:28,454
Sing, accordion, scorning
the storm
440
00:47:29,260 --> 00:47:32,536
Call back joy, drive off
sorrow and doubt
441
00:47:33,540 --> 00:47:37,135
In the cold of the dugout
I'm warm
442
00:47:37,980 --> 00:47:41,893
For the fire of our love
won't go out.
443
00:48:54,700 --> 00:48:55,974
Let go!
444
00:48:56,580 --> 00:48:58,889
Okay, don't resist.
445
00:48:59,500 --> 00:49:04,893
I'm going to marry you.
D'you think I'm drunk?
446
00:49:05,340 --> 00:49:09,015
Maybe you ought to ask me if
I want to marry you.
447
00:49:09,540 --> 00:49:13,055
Who else will have you?
Who else needs you?
448
00:49:14,260 --> 00:49:16,057
Let go!
449
00:49:25,180 --> 00:49:27,774
Don't come near me.
450
00:49:28,220 --> 00:49:30,256
Let's be together.
451
00:49:30,700 --> 00:49:32,691
What are you doing?
452
00:49:33,340 --> 00:49:37,219
Let go! Do you hear me!
You're so rough.
453
00:49:38,340 --> 00:49:41,298
Don't touch!
454
00:49:45,180 --> 00:49:48,013
Hey, you shrimp!
455
00:49:49,540 --> 00:49:54,898
- Womanizer!
- You're going to get it!
456
00:50:06,660 --> 00:50:09,891
Womanizer! Womanizer!
457
00:50:13,740 --> 00:50:17,494
You're going to get it!
458
00:50:35,980 --> 00:50:38,699
You can't catch me anyway.
459
00:50:47,300 --> 00:50:50,610
- You're naughty.
- You're naughty too.
460
00:51:03,620 --> 00:51:07,533
- What's that?
- Give it back!
461
00:51:12,180 --> 00:51:17,095
- Don't you dare read that.
- I'll read it anyway.
462
00:51:34,740 --> 00:51:37,174
Who's that?
463
00:51:39,020 --> 00:51:41,534
Modern vandals.
464
00:51:42,180 --> 00:51:44,899
Americans
fighting in Vietnam.
465
00:51:46,140 --> 00:51:49,257
They're killing children and
destroying everything around.
466
00:51:50,020 --> 00:51:53,649
You made quite a tower!
How do you dismantle it?
467
00:51:55,100 --> 00:51:59,537
This is terrible!
Who marked up the documents?
468
00:52:00,180 --> 00:52:02,489
- Did you do this?
- No.
469
00:52:05,340 --> 00:52:07,376
You're lying!
470
00:52:08,460 --> 00:52:11,816
Mishanka!
Put the dishes away.
471
00:52:12,380 --> 00:52:14,689
Papa. Take me!
472
00:52:24,460 --> 00:52:26,655
I'll read it!
473
00:52:33,420 --> 00:52:36,139
Does that hurt?
474
00:52:52,700 --> 00:52:55,339
Daily practice!
475
00:52:56,380 --> 00:53:01,295
I've sent my application for
circus school. I'll be a clown.
476
00:53:02,420 --> 00:53:04,570
Katya, where're you going?
477
00:53:31,460 --> 00:53:35,009
- Why aren't you working?
- I'll be right there.
478
00:53:38,860 --> 00:53:42,853
Happy birthday, Asya.
479
00:53:56,020 --> 00:53:58,170
Did you buy them in the store?
480
00:53:59,340 --> 00:54:01,649
Hey, everybody!
481
00:54:02,140 --> 00:54:05,689
Why have you finished working?
482
00:54:13,460 --> 00:54:17,738
- Do they fit?
- Try them on!
483
00:54:21,340 --> 00:54:24,696
What's so good about them?
484
00:54:25,340 --> 00:54:28,730
They're white, and spiked
heels.
485
00:54:29,260 --> 00:54:31,979
I like everything white.
486
00:54:34,940 --> 00:54:37,693
Who got you such shoes?
487
00:54:42,260 --> 00:54:45,889
- I wish I'd get such gifts.
- If you were younger...
488
00:54:46,780 --> 00:54:50,534
The young get everything. But
what about us old folks?
489
00:54:51,420 --> 00:54:53,888
Throw them into the dump.
490
00:54:54,860 --> 00:54:59,456
Come over here, dear. Try on
the shoes; they're real nice.
491
00:55:02,820 --> 00:55:06,733
- Chirkunov gave them to Asya.
- Oh, my Lord!
492
00:55:08,060 --> 00:55:10,130
What for?
493
00:55:14,740 --> 00:55:18,699
- They've been worn!
- Nonsense.
494
00:55:21,460 --> 00:55:25,499
Isn't it bad for pregnant
women to wear high heels?
495
00:55:36,940 --> 00:55:39,534
What takes you so long?
496
00:55:40,660 --> 00:55:43,254
The drinks are on you.
Right everybody?
497
00:55:48,180 --> 00:55:51,172
Okay, okay. You'll get it!
498
00:55:58,380 --> 00:56:01,019
Get back to work.
499
00:56:01,620 --> 00:56:05,533
The truck came.
You have to unload it.
500
00:56:37,460 --> 00:56:39,849
It's been pouring
for two days.
501
00:56:43,820 --> 00:56:46,414
What's wrong with that?
502
00:56:46,980 --> 00:56:50,052
We have the best harvest in
years.
503
00:56:50,620 --> 00:56:55,250
We didn't build a covered
threshing-floor in time,
504
00:56:55,740 --> 00:56:59,449
or we'd have started
industrial engineering.
505
00:57:00,020 --> 00:57:03,535
Now everything depends on
nature.
506
00:57:04,060 --> 00:57:06,415
What d'you have against rain?
507
00:57:07,420 --> 00:57:10,412
It keeps you lying
around here,
508
00:57:10,940 --> 00:57:14,728
instead of working in the
mechanized threshing-floor.
509
00:57:15,540 --> 00:57:18,816
- What's most important?
- Who knows!
510
00:57:19,340 --> 00:57:22,855
Economic effect and
scientific management.
511
00:57:34,380 --> 00:57:35,893
What would you do if
512
00:57:36,420 --> 00:57:38,456
you won a 100,000 rubles?
513
00:57:39,060 --> 00:57:40,493
Who the hell knows!
514
00:57:40,940 --> 00:57:42,578
Would you buy something,
or what?
515
00:57:43,020 --> 00:57:45,375
Maybe I'd go and hang myself
with so much money.
516
00:57:45,820 --> 00:57:48,334
Would you buy a car or
a plane?
517
00:57:48,820 --> 00:57:52,130
No. I'd buy a furniture set.
518
00:57:52,580 --> 00:57:56,573
And I'd put the rest in the
bank.
519
00:57:57,180 --> 00:58:01,093
Soon they'll start producing
Italian Fiats here.
520
00:58:01,740 --> 00:58:04,254
They're terrific cars!
521
00:58:05,100 --> 00:58:06,931
I don't want a car.
522
00:58:07,700 --> 00:58:10,772
Don't worry, Prokhor.
You'll never win 100,000.
523
00:58:15,460 --> 00:58:18,770
- Any women here?
- What do you want?
524
00:58:19,460 --> 00:58:23,658
- Leave for a minute.
- What for!
525
00:58:24,300 --> 00:58:27,053
Maria, just leave!
526
00:58:29,020 --> 00:58:31,170
Mishanka, let's go!
527
00:58:33,060 --> 00:58:37,576
- Is it your baby?
- What baby?
528
00:58:39,940 --> 00:58:42,295
I didn't draw it.
529
00:58:42,900 --> 00:58:46,575
- Don't be smart!
- Or what will you do?
530
00:58:48,860 --> 00:58:50,816
I don't know yet.
531
00:58:51,340 --> 00:58:54,173
You know where you can go!
532
00:58:57,060 --> 00:59:00,097
I'll squeeze juice out of you.
533
00:59:02,060 --> 00:59:05,814
Greetings to you from Madam
Bovary.
534
00:59:08,860 --> 00:59:11,613
What's going on here?
535
00:59:13,260 --> 00:59:15,774
Get out of here!
536
00:59:17,980 --> 00:59:20,130
What's wrong?
537
00:59:24,340 --> 00:59:25,853
Hooligans!
538
00:59:27,700 --> 00:59:30,260
- Let's go!
- Where?
539
00:59:33,700 --> 00:59:36,134
Take your shoes.
540
00:59:38,860 --> 00:59:40,976
Put them on!
541
00:59:55,140 --> 00:59:59,099
- Take off the sandals.
- They're not sandals.
542
01:00:05,020 --> 01:00:07,215
Come here.
543
01:00:09,380 --> 01:00:11,291
Closer.
544
01:00:13,740 --> 01:00:16,618
Who are you taking gifts
from?
545
01:00:17,580 --> 01:00:20,219
- Who is he to you?
- Nobody.
546
01:00:20,820 --> 01:00:27,259
And who am I to you? Do you
think I can't buy that stuff?
547
01:00:27,900 --> 01:00:31,017
- You want to pay me off?
- Yes!
548
01:00:35,660 --> 01:00:38,936
- What do you take me for?
- Should I say?
549
01:00:39,780 --> 01:00:42,931
You have no right
to insult me.
550
01:00:43,580 --> 01:00:45,935
I'm sick of you!
551
01:00:57,740 --> 01:01:00,618
And I have nice furniture.
552
01:01:01,220 --> 01:01:04,371
A nice room, and a kitchen.
553
01:01:05,180 --> 01:01:08,411
The only problem is water.
554
01:01:08,940 --> 01:01:12,057
But I have a gas stove.
Installed some time ago.
555
01:01:14,620 --> 01:01:18,329
Gas is great. Fifteen minutes
and dinner is ready.
556
01:01:20,060 --> 01:01:23,814
And the furniture is real
nice. All modern.
557
01:01:24,740 --> 01:01:27,379
A bookcase with books,
558
01:01:27,980 --> 01:01:31,211
a radio and records.
559
01:01:31,860 --> 01:01:35,296
I have Shulzhenko records.
And even Utyosov.
560
01:01:35,980 --> 01:01:38,972
You know how great Utyosov is!
561
01:01:39,860 --> 01:01:43,489
We'll live well, of course.
You and me, Zhenya.
562
01:01:45,460 --> 01:01:49,897
We'll buy a motorcycle, and
off to the woods for mushrooms.
563
01:01:50,660 --> 01:01:54,539
I know some places where there
are lots of bilberries.
564
01:01:55,180 --> 01:01:58,889
And mushrooms.
Only the best ones.
565
01:01:59,860 --> 01:02:03,057
Do you like to hunt for
mushrooms?
566
01:02:05,820 --> 01:02:08,618
Do you like to go for
mushrooms?
567
01:02:14,140 --> 01:02:17,576
- Why don't you say anything?
- You're lying!
568
01:02:43,180 --> 01:02:47,298
Zhenya, wait! Wait, Zhenya!
569
01:03:05,660 --> 01:03:09,016
Look what a shiner
you gave me.
570
01:03:10,900 --> 01:03:14,654
Look, look, I'm not offended.
571
01:03:16,500 --> 01:03:19,970
But I should be! You've got it
too easy with me.
572
01:03:20,700 --> 01:03:24,852
- Does the music bother you?
- The batteries are dead.
573
01:03:38,780 --> 01:03:42,216
- Any catch?
- Okay, enough.
574
01:03:43,540 --> 01:03:45,656
I need to go to the
village.
575
01:03:46,700 --> 01:03:49,578
- Did you see my passport?
- No.
576
01:03:50,380 --> 01:03:53,736
I must tell the neighbors
to keep an eye on the house.
577
01:03:54,580 --> 01:03:57,697
- Will we make it to the train?
- Will you get ready quickly?
578
01:03:58,660 --> 01:04:02,016
I'll be quick, like a fireman.
I'll be ready in a snap.
579
01:04:04,980 --> 01:04:08,211
Are you moving into town?
580
01:04:09,020 --> 01:04:11,898
Yes. I'm going to river
navigation school.
581
01:04:12,700 --> 01:04:15,612
Pack your things more neatly.
582
01:04:20,100 --> 01:04:23,217
- I'm ready!
- Just a minute.
583
01:04:26,020 --> 01:04:30,411
What did I do with my
passport?
584
01:04:31,180 --> 01:04:33,853
The batteries are dead.
585
01:04:35,420 --> 01:04:37,854
Let me pack.
586
01:04:39,380 --> 01:04:42,611
- What about the house?
- I'll sell it.
587
01:04:43,260 --> 01:04:46,570
Aren't you sorry to leave
the village?
588
01:04:47,180 --> 01:04:49,853
I'm not going forever.
589
01:04:50,140 --> 01:04:52,734
- Did you find your passport?
- I did.
590
01:04:53,140 --> 01:04:55,574
I'm not leaving the village
forever.
591
01:04:56,020 --> 01:05:00,775
I'll finish school, sail on
the Volga, and toot hallow.
592
01:05:01,900 --> 01:05:04,255
Give me a light.
593
01:05:15,540 --> 01:05:17,656
They're calling us.
594
01:05:18,260 --> 01:05:20,455
Tell him I'll be right there.
595
01:05:28,260 --> 01:05:33,050
Well, take care of yourselves.
596
01:05:51,900 --> 01:05:56,610
Asya, marry me! Marry me!
597
01:05:57,420 --> 01:05:59,775
Please, marry me.
598
01:06:02,140 --> 01:06:05,974
- No. It won't be any good.
- But he doesn't love you.
599
01:06:06,620 --> 01:06:09,009
He loves me.
600
01:06:10,180 --> 01:06:13,616
If he didn't love me,
he would not be jealous.
601
01:06:14,300 --> 01:06:18,134
Go with him! I'm sick and
tired with you!
602
01:06:18,820 --> 01:06:22,938
Jealous of you, of all things,
you fool! I'm fed up.
603
01:06:23,860 --> 01:06:26,420
The whole village is laughing
at you!
604
01:06:30,180 --> 01:06:33,172
You deny you had an affair
with him last year?
605
01:06:34,340 --> 01:06:38,413
Hit me again, just get her
off my neck.
606
01:06:42,980 --> 01:06:45,210
Don't .
607
01:06:45,820 --> 01:06:49,699
- Asya, let's leave together.
- But I don't love you.
608
01:06:52,780 --> 01:06:55,852
Forgive me, for God's sake.
609
01:07:04,060 --> 01:07:08,053
My body can't take that
much strain.
610
01:08:05,500 --> 01:08:07,934
And you stayed on?
611
01:08:08,580 --> 01:08:13,256
Slava went to the village,
and Asya went with him.
612
01:08:47,900 --> 01:08:50,892
Did you give Mama something
to drink yet?
613
01:08:51,660 --> 01:08:54,857
Not yet. I just came with the
milk.
614
01:08:55,860 --> 01:09:01,014
Mama, eat a little bit.
Whatever you can.
615
01:09:02,540 --> 01:09:06,055
- Why is the tub there?
- Asya put it there.
616
01:09:10,700 --> 01:09:13,772
Asya, dear. What's the matter
with you?
617
01:09:14,420 --> 01:09:18,652
What's the matter? How did you
get it there?
618
01:09:19,660 --> 01:09:23,016
How did you get in there?
619
01:09:23,620 --> 01:09:29,889
Why did you get inside there?
My dearest one!
620
01:09:32,220 --> 01:09:34,051
Mama!
621
01:09:39,580 --> 01:09:42,538
- Agrafena!
- What happened?
622
01:09:43,140 --> 01:09:45,370
Hurry, hurry!
623
01:09:46,180 --> 01:09:48,933
I'm coming.
I'll be right there.
624
01:09:49,740 --> 01:09:52,857
Asya. What's the matter
with you?
625
01:09:53,660 --> 01:09:57,335
Come, dear.
I'll give you some milk.
626
01:10:09,500 --> 01:10:14,449
Asya, sweetheart! Is there
anything we can do to help?
627
01:10:15,100 --> 01:10:18,934
Smile, my precious one.
628
01:10:19,580 --> 01:10:24,290
Say something!
Get up, right now!
629
01:10:24,980 --> 01:10:28,893
The girl's not herself, and
you're shouting at her.
630
01:10:29,980 --> 01:10:33,177
Let's go. You mixed up the
store-room with the house.
631
01:10:33,900 --> 01:10:37,370
Let's go where it's warm.
You should rest.
632
01:14:22,500 --> 01:14:25,253
Where are we?
633
01:14:26,140 --> 01:14:30,418
Why did you turn right
after the bridge?
634
01:14:31,020 --> 01:14:35,013
It's been five years since
people stopped going this way.
635
01:14:54,460 --> 01:14:57,293
So here we are!
636
01:15:01,540 --> 01:15:05,010
- Where are you going?
- I have to.
637
01:15:05,620 --> 01:15:08,851
Occupy yourself with
something for awhile.
638
01:15:09,500 --> 01:15:12,333
What a beautiful place!
639
01:15:13,420 --> 01:15:16,969
What takes you so long?
640
01:15:21,620 --> 01:15:24,612
- What's the matter?
- I'm afraid...
641
01:15:25,220 --> 01:15:28,496
- You're starting already?
- The ride jarred me.
642
01:15:30,260 --> 01:15:32,899
It's too early.
643
01:15:33,460 --> 01:15:36,577
Looks like you're going to
have to deliver the baby.
644
01:15:37,380 --> 01:15:39,575
Are you crazy?
645
01:15:40,260 --> 01:15:43,457
Go and look for something
to tie the umbilical cord.
646
01:15:46,420 --> 01:15:49,457
Come on, get up.
Let's get out of here.
647
01:15:51,700 --> 01:15:55,056
I'm going to have the baby
right now.
648
01:16:02,180 --> 01:16:06,298
The pain let up a bit.
My feet are getting cold.
649
01:16:35,580 --> 01:16:38,299
Stop joking, Asya.
650
01:16:52,340 --> 01:16:55,138
What's the matter?
Need help?
651
01:16:59,820 --> 01:17:04,098
Here's my coat. Cover up with
it, or put it under your head.
652
01:17:04,780 --> 01:17:07,578
I'm so stupid, I lost my
scarf.
653
01:17:08,060 --> 01:17:10,574
I lost the car seat,
and I got along anyway.
654
01:17:11,580 --> 01:17:13,696
Has it let up?
655
01:17:15,980 --> 01:17:20,178
You'll die here!
You'll die, won't you?
656
01:17:20,900 --> 01:17:25,178
Maybe I should call someone?
I'll go get someone.
657
01:17:27,020 --> 01:17:30,456
Listen, let's go. Get up.
658
01:17:31,620 --> 01:17:34,293
Get up, you fool.
659
01:17:35,100 --> 01:17:37,978
Hey, someone help!
660
01:17:38,740 --> 01:17:42,892
I'll get a woman to come here.
661
01:18:36,660 --> 01:18:39,857
- Where're you going?
- I'll be right back.
662
01:18:47,060 --> 01:18:50,973
Asya, I can't . I'm afraid.
663
01:18:51,700 --> 01:18:55,375
Everything will be all right.
664
01:18:56,340 --> 01:19:01,175
- I can't. I'm afraid.
- Put something clean under me.
665
01:20:28,580 --> 01:20:30,935
Stop!
666
01:20:34,260 --> 01:20:36,899
Help me. My wife's had a baby.
667
01:20:37,460 --> 01:20:40,099
- Where is she?
- In the ravine.
668
01:20:40,740 --> 01:20:45,370
Ivanov, Zhukov!
Into the ravine. Quick.
669
01:20:47,460 --> 01:20:52,534
D'you have anything to drink?
My mouth's all dry.
670
01:20:57,260 --> 01:21:00,058
I was scared stiff.
671
01:21:00,780 --> 01:21:03,658
I was driving along,
and the fool says:
672
01:21:04,340 --> 01:21:07,491
"I'm going to give birth now. "
673
01:21:08,020 --> 01:21:10,614
She went into the bushes,
and I went after her.
674
01:21:11,220 --> 01:21:14,053
I lost my car seat somewhere...
She ran away...
675
01:21:14,820 --> 01:21:17,573
My dear baby boy.
676
01:21:20,940 --> 01:21:23,977
So that's how it is, guys...
677
01:21:37,980 --> 01:21:40,892
He got married,
and now he's crying.
678
01:21:41,500 --> 01:21:43,456
Take your places!
679
01:21:44,900 --> 01:21:47,937
Just take us to the
hospital.
680
01:21:48,380 --> 01:21:52,259
Don't worry. Everything will
be all right now.
681
01:23:29,220 --> 01:23:33,736
- What are you looking at?
- You're a handsome guy.
682
01:23:35,340 --> 01:23:37,251
You bet!
683
01:23:40,220 --> 01:23:44,213
Will you get ready yourself,
or shall I call Mother?
684
01:23:45,180 --> 01:23:49,014
Give Seryozha some water.
685
01:23:51,660 --> 01:23:54,174
- You've already named him?
- Yes. Seryozha.
686
01:23:54,660 --> 01:23:57,618
You could have
asked my opinion.
687
01:23:58,140 --> 01:24:03,578
Maybe I dreamed he'd be
Andrei. Or Nikita.
688
01:24:09,620 --> 01:24:11,975
No, you didn't dream anything.
689
01:24:12,620 --> 01:24:15,657
What kind of nonsense is
that, you fool?
690
01:24:16,460 --> 01:24:20,089
You softened up a bit when
Seryozha was born,
691
01:24:20,860 --> 01:24:24,409
but before he even starts
walking you'll lose interest.
692
01:24:25,260 --> 01:24:27,820
That's nonsense, you fool.
693
01:24:31,100 --> 01:24:33,773
You just don't understand.
694
01:24:37,780 --> 01:24:41,455
He should have a different
life.
695
01:24:42,300 --> 01:24:45,770
So you don't need me?
Are you going to Chirkunov?
696
01:24:46,260 --> 01:24:49,969
- Don't yell. You'll wake him.
- Let him hear it!
697
01:24:50,700 --> 01:24:53,931
I'm not going to marry
Chirkunov.
698
01:24:54,700 --> 01:24:58,693
Don't be a fool. You won't be
able to survive without me.
699
01:24:59,420 --> 01:25:03,857
Don't worry. My life has
just begun.
700
01:25:05,820 --> 01:25:08,812
People will spit on that
life of yours.
701
01:25:09,580 --> 01:25:12,299
Maybe somebody will,
but Prokhor won't ,
702
01:25:12,980 --> 01:25:16,336
Maria won't, and neither
will the team leader.
703
01:25:18,060 --> 01:25:21,655
Nothing can happen to us.
704
01:26:20,860 --> 01:26:22,691
What's eating you?
705
01:26:23,300 --> 01:26:26,417
I hate to leave this place.
We've worked here since 1951.
706
01:26:26,980 --> 01:26:29,414
We had our celebrations here.
707
01:26:30,060 --> 01:26:32,733
Why regret the old?
708
01:26:33,380 --> 01:26:36,816
Now we'll build a new,
covered threshing-floor.
709
01:26:37,300 --> 01:26:40,053
It's old, but I'm used to it.
710
01:26:40,580 --> 01:26:45,574
With the new threshing-floor
we'll outstrip the Gypsy farm.
711
01:27:59,740 --> 01:28:02,777
We're sending our boys
off to the army.
712
01:28:03,500 --> 01:28:06,617
So are the Gypsies.
713
01:28:36,060 --> 01:28:41,692
Have you gone mad?
Styopa. Help!
714
01:28:47,500 --> 01:28:50,458
After all,
it's the farm's property.
715
01:28:58,700 --> 01:29:02,170
The hell with it! We'll build
a new dormitory for you
716
01:29:02,940 --> 01:29:06,376
at the new threshing-floor.
Hurray!
717
01:29:29,660 --> 01:29:31,457
Oh, my darling!
718
01:29:32,100 --> 01:29:33,772
You're such a fool!
719
01:29:34,580 --> 01:29:37,378
You're angry with me,
your lips are pursed.
720
01:29:38,060 --> 01:29:41,211
I have a sweetheart.
His name is Styopa.
721
01:29:41,860 --> 01:29:46,376
He's in galoshes, I'm in bast
shoes walking after him.
722
01:30:16,660 --> 01:30:20,699
You can learn a trade in the
army, too.
723
01:30:21,620 --> 01:30:24,771
And they have amateur
theatricals.
724
01:30:28,980 --> 01:30:32,336
Look, Kostya the Gypsy is
going into the army, too.
725
01:31:05,660 --> 01:31:10,688
My heart is broken
726
01:31:12,020 --> 01:31:15,569
because he says he's
going into the army.
727
01:31:18,780 --> 01:31:24,491
Everyone knows a draftee
728
01:31:25,220 --> 01:31:28,417
has pain in his heart.
729
01:31:53,700 --> 01:31:57,215
Does anyone know why I
can't be
730
01:31:58,660 --> 01:32:01,572
the team leader's wife?
731
01:32:02,380 --> 01:32:07,170
Thanks, Styopa, for the game
and music we played.
732
01:32:38,140 --> 01:32:42,053
Screenplay
Yuri Klepikov
733
01:32:43,260 --> 01:32:47,219
Director
Andrei Mikhalkov-Konchalovsky
734
01:32:48,420 --> 01:32:51,298
Camera
Georgy Rerberg
735
01:32:52,420 --> 01:32:55,457
Sets
Mikhail Romadin
736
01:32:56,580 --> 01:32:58,377
Sound
Raissa Margachyova
737
01:33:27,740 --> 01:33:31,733
The End
54766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.