Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,670 --> 00:02:46,131
- هل تم الاتفاق على ذلك؟
- لا.
2
00:02:49,266 --> 00:02:51,173
همم ...
تأتي...
3
00:03:02,654 --> 00:03:03,673
قهوة؟
4
00:03:05,655 --> 00:03:09,548
كقاعدة يضعون المطابخ
في الطابق السفلي ، ولكن هنا في الطابق العلوي.
5
00:03:09,767 --> 00:03:13,131
إنها ليست مريحة بشكل رهيب ،
لم أسكب أي نهاية للأشياء.
6
00:03:13,392 --> 00:03:15,588
لكن الرجل في الطابق العلوي
ليس بالمنزل أبداً ،
7
00:03:15,807 --> 00:03:18,088
لذلك أنا فقط أسكب الأشياء ،
وليس هناك من يراه.
8
00:03:29,810 --> 00:03:31,207
هل تعيش حقًا هنا؟
9
00:03:34,271 --> 00:03:36,810
لقد سألتني ذلك في المرة الأخيرة.
10
00:03:44,931 --> 00:03:47,380
سأقوم بحلها متى
لدي بعض النقود.
11
00:03:52,850 --> 00:03:56,212
هل هذه الأقراص المدمجة في المربعات بالأسفل؟
- سأريكم.
12
00:07:07,611 --> 00:07:08,655
وبالتالي.
13
00:08:32,841 --> 00:08:34,872
إنها ممر حافلة ، أنت مهبل!
14
00:08:56,660 --> 00:08:59,055
هذا إيان
سوف يساعدك الليلة.
15
00:08:59,160 --> 00:09:01,316
كان يعمل لفترة في المحيط الأطلسي.
16
00:09:01,465 --> 00:09:04,163
- ما اليوم نحن اليوم؟
- الأربعاء. سوف اراك لاحقا.
17
00:09:21,272 --> 00:09:24,564
هل لي معروفا وتضع قهوتي
في الثلاجة ، أليس كذلك؟
18
00:09:25,350 --> 00:09:26,923
سأنهيها لاحقًا.
19
00:09:34,589 --> 00:09:38,526
عمل ستيف ليلة السبت في
وقت الإغلاق ، لقد ذهبت بالفعل.
20
00:09:38,755 --> 00:09:41,912
انخفضت هذه الضربة الفرنسية
من السيرة الذاتية قبل أسبوعين ،
21
00:09:42,130 --> 00:09:44,870
حتى أمس اتصلنا به.
يبدو طيب...
22
00:09:45,089 --> 00:09:48,860
يبدو أنهم جميعًا على ما يرام ، ربما يجب أن نوظفهم
شخص يريد القيام بهذه المهمة
23
00:09:49,172 --> 00:09:51,128
أنا محاط بالمتسكعون
الذين يقومون بهذه المهمة فقط
24
00:09:51,129 --> 00:09:53,107
أثناء انتظارهم
شيء آخر يحضر.
25
00:09:53,131 --> 00:09:56,037
خدش سطح أي من
اللعينين ، يتبين أنهن ممثلات
26
00:09:56,256 --> 00:09:58,245
أو الراقصين ، أو بعض الثالوث أو غيرها
27
00:09:58,506 --> 00:10:00,870
أنا لا أمزح ، لقد استيقظت
إلى هنا مع هؤلاء المتسكعون
28
00:10:01,131 --> 00:10:04,985
الذين لا يفوتون فرصة إخبار الجبهة
هم حقا ، ما هم حقا في.
29
00:10:05,214 --> 00:10:09,369
"أوه ، أين تقوم بصفوفك؟"
من الصعب الحفاظ على مهنة المرء؟ "
30
00:10:09,629 --> 00:10:12,952
- هذا مكون ، أليس كذلك؟
- مصنوعة أم لا ، إنها تزعجني.
31
00:10:13,121 --> 00:10:17,786
- صحيح.
- البار ليس مطعم ...
32
00:10:18,046 --> 00:10:20,230
تعال في المساء يمكنك الحصول على
عميل مختلف تمامًا هنا.
33
00:10:20,254 --> 00:10:23,254
الآن أنا رئيس البارمان ، مما يعني ذلك
علي أن أفعل ما أحب القيام به ،
34
00:10:23,338 --> 00:10:25,036
وعليك أن تفعل ما أقول لك ،
35
00:10:25,296 --> 00:10:27,340
حتى تتمكن من نسيان ما
قال لك هؤلاء الناس
36
00:10:27,341 --> 00:10:29,702
في الطابق العلوي ، لم يكن لديك
أسبوع للتعود عليه ،
37
00:10:30,005 --> 00:10:33,536
إما أن تنقر على الفور ، أو لا تنقر على الإطلاق.
أين فودكا؟
38
00:10:35,093 --> 00:10:37,897
في فترة ما بعد الظهر يمكن لأي شخص أن يخدمهم
بيرة. ليس الأمر بهذه البساطة في المساء.
39
00:10:37,921 --> 00:10:41,452
- وهناك دائمًا شخص ما بدمك أيضًا ...
- دمي؟
40
00:10:44,738 --> 00:10:47,964
انت بطيئ! يا إلهي.
41
00:10:48,309 --> 00:10:50,428
ترى هذا الرجل الكبير هناك
في الدعوى؟
42
00:10:50,503 --> 00:10:52,769
لقد كان يشرب منذ الساعة الرابعة
بعد ظهر اليوم.
43
00:10:52,878 --> 00:10:55,160
تعال وقت الإغلاق
عليك طرده.
44
00:10:55,420 --> 00:10:58,688
شاهد هذه المرأة تأتي هنا الآن: إنها
النوع الذي يطلب دائمًا نفس الشيء ،
45
00:10:58,712 --> 00:11:01,076
لكنها ما زالت تحتاج منك أن تسألها
في كل مرة ما تريد.
46
00:11:01,337 --> 00:11:04,785
تم في المساء الآن لمدة ثلاثة أشهر
ولم تغير سجلها مرة واحدة.
47
00:11:05,087 --> 00:11:08,118
مرحبا هناك حبيبتي.
كنت تبدو البهجة اليوم!
48
00:11:08,795 --> 00:11:11,785
هل علي أن أرقص على الطاولة
للحصول على بعض الاهتمام؟
49
00:11:12,379 --> 00:11:14,035
حسنا ، ماذا لديها؟
50
00:11:14,862 --> 00:11:18,101
أوه ، سوف تخبرك ...
لا يتضمن نصيحة.
51
00:12:21,918 --> 00:12:25,116
سوزان؟ نحن هنا!
52
00:12:33,771 --> 00:12:34,938
هيا.
53
00:12:35,863 --> 00:12:38,393
يا أبي ، أنا أحب الجميع.
54
00:12:44,037 --> 00:12:46,698
يجب أن يأتي أليكس إلى حزبي ،
ولا يجوز.
55
00:12:47,189 --> 00:12:50,982
غير مسموح؟ لكن هذا فظيع ...
من هو اليكس؟
56
00:12:51,292 --> 00:12:53,198
أليكس ، إنه وخز.
57
00:12:56,702 --> 00:12:59,630
هل تشعر بالبرد؟ قليلا؟
58
00:12:59,792 --> 00:13:04,779
أنت متأكد؟ الآن ، سأحصل
لك بعض الشاي في دقيقة.
59
00:13:04,913 --> 00:13:07,252
عجلوا ونزل الدرج ،
لعب جيد.
60
00:13:07,392 --> 00:13:08,559
حسنا.
61
00:13:10,542 --> 00:13:13,321
الأطفال يبحثون عن السلام
في اللحظة.
62
00:13:13,888 --> 00:13:16,174
نعم ، إنهم يبدون بشكل جيد للغاية.
63
00:13:17,148 --> 00:13:19,221
أنت تحبهم ، أليس كذلك؟
64
00:19:44,925 --> 00:19:46,146
البرد؟
65
00:19:46,740 --> 00:19:49,062
بارد ، لكن لا بأس.
66
00:20:05,820 --> 00:20:10,267
والأربعاء القادم ...
هل يوجد يوم الاربعاء ايضا؟
67
00:21:12,938 --> 00:21:15,177
حسنا ، هل هو ما نحتاجه؟
68
00:21:15,428 --> 00:21:18,095
أوه سوف يفعل. الزبائن يحبونه.
69
00:21:21,675 --> 00:21:22,863
- G'night.
- G'night.
70
00:21:32,389 --> 00:21:33,555
فحم الكوك؟
71
00:21:35,437 --> 00:21:37,343
اثنين من الفودكا علي.
72
00:21:38,412 --> 00:21:41,443
سوف يفعل البارمان ،
يشتري مضيفه مشروب.
73
00:21:49,681 --> 00:21:52,348
أنت تعرف تلك المرأة التي دائما هنا؟
74
00:21:52,676 --> 00:21:55,251
الشخص الذي كنت تدردش معه
حتى ذلك اليوم ...
75
00:21:55,320 --> 00:21:58,143
قالت لي اليوم ،
"أنت شقيق جويل ، أليس كذلك؟"
76
00:21:58,640 --> 00:22:00,949
- قالت ماذا؟
- "أنت شقيق جويل."
77
00:22:01,089 --> 00:22:04,174
لم أعطيها نعم أو لا ،
لكنها أخذت ذلك على أنه نعم.
78
00:22:04,277 --> 00:22:07,350
اه هذا رائع،
أنا أحب اسم جويل.
79
00:22:09,951 --> 00:22:13,058
لأنني عندما كنت صغيرة كنت معتادًا على ذلك
الاستماع إلى الكثير من بيلي جويل.
80
00:22:13,167 --> 00:22:16,295
بيلي جويل؟ أوه أعفوني.
81
00:22:16,806 --> 00:22:18,994
كم عمرك بالضبط؟
82
00:22:19,194 --> 00:22:22,267
انظر ، لقد كانت أختي ،
الذي لم يكن سبعة عشر أولا.
83
00:22:22,569 --> 00:22:24,933
كان لديها كل شيء له.
وكنت أستمع أيضا.
84
00:22:25,029 --> 00:22:26,488
شجاع!
85
00:22:27,121 --> 00:22:30,236
- هل حصلت على هنا؟
- يسوع المسيح ، تعال ، وفر لي.
86
00:22:36,759 --> 00:22:39,373
منذ متى وأنت تعمل هنا؟
87
00:22:39,916 --> 00:22:43,114
منذ ولادة ابني البكر ،
قبل ست سنوات.
88
00:22:43,609 --> 00:22:47,016
قبل ذلك كنت موسيقيًا ،
مثل بيلي ، نوعًا ما ...
89
00:22:47,234 --> 00:22:50,516
مضحك ، لم أكن لأتوقع
كان لديك اطفال.
90
00:22:53,967 --> 00:22:58,699
في أحد الأيام قبل عام ، خرجت للتو ،
ذهب للبقاء مع صديق.
91
00:22:59,201 --> 00:23:02,149
يمكن أن تحدث أشياء من هذا القبيل في الحياة.
أشياء بسيطة للغاية.
92
00:23:02,235 --> 00:23:05,432
ليلة واحدة هي الأخيرة
تنفق في المنزل ؛
93
00:23:05,486 --> 00:23:08,307
في منزل،
مع زوجة وعائلة ...
94
00:23:08,757 --> 00:23:12,205
في صباح اليوم التالي ، عليك فقط فتح الباب
وأغلقه مرة أخرى.
95
00:23:12,924 --> 00:23:15,807
وإذا كان المنزل فارغًا بالفعل ،
ساعد ذلك بشكل جيد.
96
00:23:15,966 --> 00:23:17,543
لقد غادروا جميعًا بالفعل ،
لذلك كانت هذه مساعدة ...
97
00:23:17,567 --> 00:23:19,828
تقصد أنك لم تقل أي شيء ؛
هل انقسمت للتو؟
98
00:23:19,858 --> 00:23:21,351
يقول ما؟
99
00:23:24,748 --> 00:23:28,962
بيلي جويل ... تبا تعلمون ...
100
00:23:34,901 --> 00:23:37,599
تقول أنك كنت تبحث عنه
مكان لتحطم؟
101
00:23:37,942 --> 00:23:39,848
إنه كابوس سخيف
عندما لا تحصل على شيء
102
00:23:39,849 --> 00:23:41,879
غادر وعليك أن تبدأ
الشراء من جديد.
103
00:23:42,275 --> 00:23:44,390
لم أكن أريد الناس
لإعطائي المعدات.
104
00:23:44,609 --> 00:23:46,640
معدات الآخرين
يجعلني أتقيأ.
105
00:23:46,942 --> 00:23:50,556
تريد أن تغضبني جيدًا وصالحًا ،
فقط اسحبني إلى المكتب المحلي الموجود.
106
00:23:50,817 --> 00:23:54,000
كل هذا جديد ونظيف
لا تشوبه شائبة ، لا الماضي ...
107
00:23:54,107 --> 00:23:55,929
مهلا الاستماع ، وشرب؟
108
00:23:56,723 --> 00:24:01,588
لا ، لنلقِ نظرة أيضًا أولاً.
حسنًا ، سنلقي نظرة أيضًا.
109
00:24:03,476 --> 00:24:07,204
اه ، غرفتي هناك ...
لا اهتمام كبير ، لا شيء لرؤيته.
110
00:24:07,441 --> 00:24:10,264
لقد قمت بتغيير الكثير من الأشياء ...
فيكتور ، هل كان هناك من قبل؟
111
00:24:10,608 --> 00:24:12,180
تذكروا ، لقد كان هناك منذ العصور!
112
00:24:20,669 --> 00:24:22,070
غرفتك.
113
00:24:23,567 --> 00:24:24,734
غرفتي.
114
00:24:28,196 --> 00:24:30,362
- حسنا؟ حسن؟ يعجبك ذلك؟
- إنطلق. حسنا.
115
00:24:30,480 --> 00:24:33,577
- ماذا دهاك؟
- لا بأس ... جيد.
116
00:24:34,801 --> 00:24:37,639
- مهلا ، هناك غرفة أخرى في مكان جاي.
- أوه ، هيا فيكتور ، من فضلك!
117
00:24:37,663 --> 00:24:39,444
يعيش جاي في منزل الآن.
118
00:24:39,523 --> 00:24:42,846
قلت لك ، إنها غرفة على
الطابق الأرضي؛ إنه ليس مثل هذا المكان.
119
00:24:43,357 --> 00:24:46,096
على أي حال أنا لست بحاجة إلى إيجار إضافي.
حسنا ، أقل مما تفعله ...
120
00:24:46,278 --> 00:24:47,278
ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟
121
00:24:47,917 --> 00:24:51,203
هناك كل أسباب أسباب جاي
هنا يحتاج إلى قدر الخبز الذي أحتاجه.
122
00:24:51,315 --> 00:24:53,096
يبقي الأم حول ذلك ،
ولكن يمكنني أن أتخيل ...
123
00:24:53,983 --> 00:24:56,425
انظر ، عندما تترك عائلتك ،
ينظفونك ؛
124
00:24:56,482 --> 00:25:00,079
منزل ، أطفال ، نزف الجافة ...
هذا ما نحن عليه.
125
00:25:00,348 --> 00:25:02,721
- هل تعيش مع أي شخص؟
- لا.
126
00:25:03,027 --> 00:25:05,153
- هل أنت غريب؟
- ماذا تعتقد؟
127
00:25:05,404 --> 00:25:07,144
أنت فقط يمارس الجنس في جميع أنحاء الرف؟
128
00:25:07,273 --> 00:25:10,445
فيكتور ، أعط الرجل
استراحة لعينة ، أليس كذلك!
129
00:25:10,679 --> 00:25:13,347
جاي وأنا ، كنا مثل شقيقين هنا.
130
00:25:14,091 --> 00:25:16,184
التوائم القديمة ، هذا نحن.
131
00:25:16,231 --> 00:25:20,165
كان يمكن ترك واحد أو آخر منا
على جانب الطريق في أي وقت ، ولكن لا
132
00:25:20,432 --> 00:25:21,798
فصاعدا كواحد
133
00:25:21,981 --> 00:25:24,303
وكم عدد الأشخاص الذين يمكنك قول ذلك
في العمر؟
134
00:25:24,606 --> 00:25:27,345
جاي وأنا ، كلانا
نصيبنا من الانجراف
135
00:25:27,564 --> 00:25:30,678
ولكن عند كل منعطف في الطريق ،
لطالما فعلنا ما أردنا القيام به.
136
00:25:30,939 --> 00:25:32,970
وهذا يصنع اختلافًا واحدًا.
137
00:25:33,314 --> 00:25:36,329
معجبا برغباتنا ،
هذا نحن.
138
00:25:41,043 --> 00:25:43,332
فيكتور هو ذلك الرجل الذي لا تشوبه شائبة ،
139
00:25:43,377 --> 00:25:47,123
الذي يدق جرس الباب الخاص بك ذات مساء
ويقترح: تلفزيون الكابل.
140
00:25:47,238 --> 00:25:51,302
- يمكنني الحصول على سعر جيد للغاية إذا كنت ترغب في مجموعة صغيرة لغرفتك.
- أوه!
141
00:25:58,310 --> 00:25:59,476
مهلا.
142
00:26:01,236 --> 00:26:02,309
ما هذا؟
143
00:26:05,219 --> 00:26:07,698
حسنًا ، أعتقد أن الدقيقة ...
144
00:26:08,619 --> 00:26:10,478
ربما لا تريد
مستأجر ، بعد كل شيء؟
145
00:26:10,507 --> 00:26:13,706
- حسناً ، حسناً - ماذا؟
- فيكتور يحتاج إلى المال ، يحتاج إلى مساحة للتحطم.
146
00:26:13,771 --> 00:26:16,334
انتظر ، الأمر بسيط للغاية ،
عليك أن تعقده؟
147
00:26:17,021 --> 00:26:20,261
ثم مرة أخرى ، ربما أنا ، ربما
لقد فهمت كل شيء خاطئ ...
148
00:26:20,730 --> 00:26:22,511
يجب أن نسقط كل شيء.
149
00:26:27,016 --> 00:26:29,714
جيد من قبلي ، إذا كنت تستطيع المساعدة!
150
00:26:30,066 --> 00:26:32,635
حسنا؟ ليس لدي أي شيء ضده.
151
00:26:34,510 --> 00:26:37,742
لدي حياتي الخاصة.
لا تنظر إلي لأي شيء.
152
00:26:37,868 --> 00:26:40,483
يوفر فيكتور الغرفة أولاً.
153
00:26:40,562 --> 00:26:42,958
دعونا نضع المال على الطاولة
وهذا هو الذي.
154
00:26:43,187 --> 00:26:45,301
نقدا ، بدون شيكات.
155
00:26:49,907 --> 00:26:54,663
أخبرني ابني أنه يريد
للذهاب إلى كلية الفنون.
156
00:26:55,767 --> 00:26:59,382
عندما كان عمري ستة عشر ،
كنت أرسم حزمة ...
157
00:27:03,568 --> 00:27:04,516
مضحك ، إيه؟
158
00:27:04,571 --> 00:27:07,528
أنت تعلم أنه ليس جيدًا بالنسبة لك
كن بمفردك. تعال فيكتور.
159
00:27:07,676 --> 00:27:10,454
إذا كنت بمفردك ، اللحظة
هناك مشكلة في طريقك.
160
00:27:10,478 --> 00:27:12,357
- يسوع ، هل تستمع فقط لنفسك؟
- حسنا.
161
00:27:12,381 --> 00:27:15,204
أنا لست بحاجة إلى ضبط لي مباشرة.
شكرا لاسقاط من قبل.
162
00:27:15,311 --> 00:27:18,050
وكل هذا هراء عن التوائم أيضًا.
163
00:27:18,269 --> 00:27:22,630
ما هذا القرف؟
توأمان! يزعجني!
164
00:30:46,974 --> 00:30:49,726
- مرحبا تومي!
- مرحبا حبيبي.
165
00:34:23,757 --> 00:34:26,456
- أبي؟
- أنا سوف...
166
00:34:28,743 --> 00:34:30,873
- أبي؟
- ماذا ، دقيقة واحدة فقط ...
167
00:34:32,321 --> 00:34:33,321
ماذا ماذا...
168
00:34:33,937 --> 00:34:35,149
نظرة.
169
00:34:36,230 --> 00:34:38,897
أوه ، لقد تعرضت لحادث صغير.
170
00:34:42,851 --> 00:34:46,049
ربما ستفعل نفس الشيء بالنسبة لي ،
يوما ما ... هاه؟
171
00:34:47,486 --> 00:34:50,184
دعنا نغير هذه الأشياء.
172
00:34:53,505 --> 00:34:54,505
حسن.
173
00:35:04,319 --> 00:35:06,918
عينيك مقلوبة اليوم.
174
00:35:08,379 --> 00:35:10,993
لماذا تقول رأسا على عقب؟
175
00:35:11,707 --> 00:35:14,738
لأنني عندما أستدير هكذا ...
176
00:35:15,225 --> 00:35:17,131
انظر ، تبدو مثل الحاجبين.
177
00:35:17,659 --> 00:35:20,607
رأسك يعمل في كلا الاتجاهين.
178
00:35:23,933 --> 00:35:27,291
لقد حصلوا على جانب والدتك
أكياس كبيرة تحت أعينهم.
179
00:35:27,699 --> 00:35:29,099
انتظر دقيقة ، أعتقد أنني أستطيع أن أرى ...
180
00:35:29,336 --> 00:35:31,868
- لا ليس لدي تلك.
- ربما ذات يوم.
181
00:35:32,132 --> 00:35:33,830
لا لن أفعل.
182
00:36:26,572 --> 00:36:28,436
انتظر انتظر...
183
00:37:01,501 --> 00:37:03,160
- ماذا؟
- كل شيء على ما يرام.
184
00:37:12,055 --> 00:37:15,337
أوه ، فيكتور ، ما هي اللعنة
تفعل هنا؟ اغرب عن وجهي!
185
00:37:15,625 --> 00:37:18,782
آسف ، أعرف ذلك
يجب أن اتصل بك.
186
00:37:19,073 --> 00:37:23,188
لا أعرف من أين حصلت على هذه الفكرة
أنه ليس لديك أي شخص. حق؟
187
00:37:24,075 --> 00:37:26,065
إنه غبي دموي.
188
00:37:26,865 --> 00:37:30,635
تذكر أنه من الجيد وجود أشخاص حولك.
اعتدت أن أحب ذلك.
189
00:37:30,924 --> 00:37:33,002
- لا ، لا ، فيكتور ...
- آسف.
190
00:37:33,412 --> 00:37:36,818
مرحبًا ، صديقك ، إيان ،
لم يره أبداً.
191
00:37:37,491 --> 00:37:40,428
- هل قال أي شيء؟
- انا لا اعرف.
192
00:37:41,673 --> 00:37:44,362
لم يكن لديك أي طرق تدق عنه؟
193
00:37:44,938 --> 00:37:47,883
- أشعر بالضياع قليلاً ...
- لا.
194
00:37:49,896 --> 00:37:53,094
- أنا لا أستخدم تلك الأشياء.
- هل لديك كل ما تحتاجه هنا؟
195
00:37:53,169 --> 00:37:56,783
أستطيع أن أمسك بكابل
حينما تريد؟
196
00:37:58,790 --> 00:38:01,154
لم تخبرني أبدًا أنك ترى شخصًا ما.
197
00:38:01,927 --> 00:38:03,969
قلت لي "أنا لا أرى أي شخص".
198
00:38:04,086 --> 00:38:07,742
إنها صاحبة الأرض. كانت قادمة للتحقق
إذا كان لدي كل ما أحتاجه.
199
00:38:08,044 --> 00:38:09,742
حسنًا ، نعم ، نعم ، فهمت.
200
00:38:10,739 --> 00:38:14,550
أنا شخصياً اعتقدت دائمًا أنه من الأفضل ألا
للقيام بأي شيء لهؤلاء الناس.
201
00:38:14,569 --> 00:38:19,435
إنها تجعلهم عاطفيين نوعًا ما ثم أنت
تمكن من عدم طلب أي شيء.
202
00:38:19,615 --> 00:38:22,824
مثل ، عندما ترتفع درجة الحرارة ،
أو...
203
00:38:23,354 --> 00:38:27,427
هذا المكان عملاق سخيف!
هل أنت هنا فقط؟
204
00:38:31,117 --> 00:38:35,544
شيء يفعله صاحب المنزل خاصة
حسنًا ، بصرف النظر عن إخافتك؟
205
00:38:35,581 --> 00:38:37,710
هل رأيت المظهر في وجهك؟
206
00:38:37,793 --> 00:38:42,135
حسنًا ، يومين ،
يمكنك البقاء يومين.
207
00:38:42,289 --> 00:38:43,844
ولكن هذا كل شيء.
208
00:41:17,423 --> 00:41:20,090
كل الناس لديهم وجوههم الخاصة ،
أليس كذلك؟
209
00:41:20,252 --> 00:41:23,200
تمكن الجميع من الحصول على واحد خاص.
انه رائع.
210
00:41:23,692 --> 00:41:26,722
إذا نظرت إليهم أستطيع أن أرى
كلهم مختلفون ،
211
00:41:26,788 --> 00:41:30,642
لكن غدا ، ضعني في نفس العربة
مع نفس الأشخاص ،
212
00:41:30,955 --> 00:41:32,986
لن أتعرف على واحد منهم.
213
00:41:33,288 --> 00:41:35,111
يجعلني لا نهاية القرف ...
214
00:41:36,558 --> 00:41:38,464
هل سأراك يوم الجمعة؟
215
00:41:38,530 --> 00:41:40,894
- لماذا لا تريد مني أن آتي؟
- أوه ، بيتي!
216
00:41:42,590 --> 00:41:46,501
- إذن كيف كان يومك ، إذن؟
- لايوجد ما أكتب للوطن عنه.
217
00:41:47,648 --> 00:41:48,815
وداعا.
218
00:42:36,153 --> 00:42:39,006
- هل حصلت على التذاكر؟
- أضعهم في الحقيبة.
219
00:42:39,121 --> 00:42:42,439
إنها هناك ، في الطابق السفلي.
فقط هناك.
220
00:42:51,296 --> 00:42:54,391
- لا يجب أن تتوقع الكثير.
- ماذا تعني؟
221
00:42:54,485 --> 00:42:57,466
تبدو لي ولكم كل هذه الأشياء
لأنها لنا ؛ نحن نحبها.
222
00:42:57,588 --> 00:42:59,550
نحن لا نعرف حتى أنها أصيبت بالشلل بعد الآن
223
00:42:59,619 --> 00:43:03,878
لا تقل بالشلل. أنت تعلم أنني
لا تسمح أبدًا باستخدام هذه الكلمة.
224
00:43:04,013 --> 00:43:05,755
حقائق عن الأم. هي تكون.
225
00:43:05,812 --> 00:43:08,612
- وهذا ليس كل شيء.
- ماذا تقصد "ليس كل شيء"؟
226
00:43:08,714 --> 00:43:13,287
- لورا تختلف كثيرا عن الفتيات الأخريات.
- أعتقد أن الفرق كله لصالحها.
227
00:43:13,337 --> 00:43:17,454
ليس تمامًا. في عيون الآخرين ،
الغرباء ، إنها خجولة بشكل رهيب ،
228
00:43:17,879 --> 00:43:19,452
وتعيش في عالم خاص بها.
229
00:43:19,503 --> 00:43:22,784
وكل هذه الأشياء تجعلها تبدو
غريب على الناس خارج المنزل.
230
00:43:22,868 --> 00:43:25,608
- لا تقل "غريب".
- مواجهة الحقائق. هي تكون.
231
00:43:26,341 --> 00:43:29,372
أنا لا أنوي ذلك
فكّر بسخفتك يا لورا
232
00:43:29,457 --> 00:43:32,441
حتى مجرد الجلوس و
تؤلف نفسك حتى تأتي.
233
00:43:32,577 --> 00:43:35,608
لقد نسي توماس مفاتيحه ، ستفعل
عليهم السماح لهم بالدخول عند وصولهم.
234
00:43:35,702 --> 00:43:39,234
- أمي ، أجبت على الباب.
- سأكون في المطبخ ، مشغول.
235
00:43:39,342 --> 00:43:43,647
أوه ، أمي ، أرجوكِ أجبتي على الباب.
من فضلك لا تجعلني أفعل ذلك.
236
00:43:43,785 --> 00:43:48,233
هذا هو أخيك والسيد أوكونور.
هل تفتح الباب ؟، لورا
237
00:43:48,535 --> 00:43:50,793
الأم ، اذهب إلى الباب. رجاء!
238
00:43:50,905 --> 00:43:54,444
هل يمكنك أن تعطيني سببًا وجيهًا ...
أوه ، قادم.
239
00:43:54,531 --> 00:43:56,372
ثانية واحدة فقط!
240
00:43:56,712 --> 00:44:00,587
لماذا يجب أن تخاف من فتح باب؟
241
00:44:00,680 --> 00:44:04,436
لورا وينفيلد ،
أنت تسير إلى هذا الباب!
242
00:44:04,534 --> 00:44:06,232
نعم امي...
243
00:44:16,794 --> 00:44:21,696
لورا ، هذا جيم.
جيم ، هذه أختي لورا.
244
00:44:22,082 --> 00:44:24,155
لم أكن أعرف شكسبير
لديها أخت ...
245
00:44:42,260 --> 00:44:43,533
هل أحببت ذلك؟
246
00:44:43,589 --> 00:44:45,569
انا لا اعرف.
أنا لست في المسرح على الإطلاق.
247
00:44:45,634 --> 00:44:47,592
- آه...
- ليس لديهم مساحة كبيرة هنا ، أليس كذلك؟
248
00:44:47,616 --> 00:44:50,231
إنهم ليسوا مثل الشركة التي تفعل ذلك
مسرحيات مختلفة.
249
00:44:50,450 --> 00:44:52,845
لا ، يأخذون اثنين
لمجموعة من الممثلين ...
250
00:44:53,116 --> 00:44:54,916
- إلى متى لدينا الآن؟
- خمس عشرة دقيقة.
251
00:44:54,991 --> 00:44:56,842
- دعني أحضر المشروبات.
- لا ، لا بأس.
252
00:44:56,866 --> 00:44:58,981
غينيس من فضلك.
ما الذي لديك؟
253
00:44:59,283 --> 00:45:00,856
شكرا ، سآخذ فحم الكوك.
254
00:45:01,158 --> 00:45:02,939
- فقط فحم الكوك؟
- مجرد فحم الكوك ، أعمل.
255
00:45:03,200 --> 00:45:05,731
- ماذا تفضل؟
- هل يمكنني الحصول على فحم الكوك أيضا من فضلك؟
256
00:45:05,950 --> 00:45:08,327
مجرد فحم الكوك؟
نعم ، فحم الكوك.
257
00:45:09,425 --> 00:45:11,061
أمي كانت شريرة الليلة ، أليس كذلك؟
258
00:45:11,284 --> 00:45:12,711
- نعم نعم
- ما هذا؟
259
00:45:13,014 --> 00:45:16,045
ظننت أن أمي كانت شريرة الليلة.
260
00:45:17,207 --> 00:45:19,607
إنه يحب المجيء ، كما تعلم
تعال كل ليلة إذا استطاع.
261
00:45:19,949 --> 00:45:22,629
تعلمون ، أنا أشاهده ولكن
كثيرا ما أشعر بالتوتر حقا ، أفكر
262
00:45:22,824 --> 00:45:24,771
كيف ستنسجم
أو مجرد الذهاب في رحلة
263
00:45:24,990 --> 00:45:27,630
أو أستمر بالتحقق فقط ،
التأكد من أن الناس يستمتعون به.
264
00:45:27,865 --> 00:45:29,630
لكنه سيشاهده ،
شاهد المسرحية بأكملها.
265
00:45:29,732 --> 00:45:32,911
- لديه موهبة حقيقية لذلك. أليس كذلك؟ أنت حقًا تحبه.
- بلى
266
00:45:48,556 --> 00:45:50,951
نحن نعيد الكرة مرة أخرى،
النصف الثاني...
267
00:45:51,652 --> 00:45:53,558
هل تحب تينيسي ويليامز ، نعم؟
268
00:45:53,636 --> 00:45:54,636
بلى.
269
00:46:12,417 --> 00:46:14,537
يجب أن أترك شخصًا ما ،
ولا أدري كيف.
270
00:46:14,658 --> 00:46:17,960
- سخيف.
- إذن ما هو الوضع هذه المرة؟
271
00:46:18,267 --> 00:46:21,428
إنها مجرد فتاة أراها.
تأتي. نحن اللعنة. هي تغادر.
272
00:46:21,735 --> 00:46:23,927
دون أن أطلب العودة
أو أي شيء من هذا القبيل.
273
00:46:24,198 --> 00:46:26,645
حسنًا ، لقد سألتها مرة واحدة ، ولكن ...
274
00:46:27,273 --> 00:46:28,844
حسنا ، ماذا ستقول؟
275
00:46:30,120 --> 00:46:31,306
إنه مجنون ، أليس كذلك؟
276
00:46:31,416 --> 00:46:34,848
أعني ، تقترح شيئا فقط هذا
ذات مرة؛ اعتادوا على ذلك.
277
00:46:34,988 --> 00:46:37,936
حسنًا ، ليس من السهل
لي أو أي شيء آخر ...
278
00:46:38,238 --> 00:46:41,265
في الواقع ، هو كذلك.
هذا هو بالضبط ما هو عليه.
279
00:46:41,366 --> 00:46:43,356
أعتقد أنني أجد ...
280
00:46:43,935 --> 00:46:47,125
نعم ، جر.
ولكن الآن فقط ، ليس قبل ذلك ،
281
00:46:47,155 --> 00:46:50,982
ولكن الآن ، فجأة ، أصبحت
ألم حقيقي في المؤخرة ... سريع حقا.
282
00:46:51,187 --> 00:46:53,663
أعني الآن ، هذا صحيح
الأربعاء الدموي ،
283
00:46:53,719 --> 00:46:57,019
الشيء مثل أننا مدينون به
لبعضهم البعض أو شيء من هذا.
284
00:46:58,379 --> 00:47:00,160
كل هذا خطأ.
285
00:47:01,142 --> 00:47:04,382
سوف تفهم.
يفهم الناس.
286
00:47:07,864 --> 00:47:09,491
ماذا ستفعل لإنهاء هذا؟
287
00:47:09,510 --> 00:47:12,425
أوه ، سأبقى كما هو.
ينكسر من تلقاء نفسه.
288
00:47:12,801 --> 00:47:15,060
ومع ذلك ، هل تصدق مدى اليأس
يجب أن تكون تلك المرأة؟
289
00:47:15,279 --> 00:47:18,352
الأربعاء ، اثنان إلى ، لا أعرف ، أربعة
تريد ذلك ، وهذا فقط؟
290
00:47:18,571 --> 00:47:21,268
من ستقول أنها موجودة
يائسة منك؟
291
00:47:21,571 --> 00:47:23,268
- ماذا تعني.
- لماذا يجب أن تكون؟
292
00:47:23,571 --> 00:47:26,352
لم تطلب منها أن تعود ،
ولم تسألك إذا كانت تستطيع.
293
00:47:26,612 --> 00:47:29,435
ومع ذلك ، تفتح بابها لها ،
وهذه هي الطريقة التي يعمل بها.
294
00:47:29,696 --> 00:47:31,435
أين اليأس في ذلك.
295
00:47:32,830 --> 00:47:36,820
الأمر ليس كذلك ، عندما تصادف شخصًا ما
من يريد نفس الشيء.
296
00:47:37,936 --> 00:47:40,268
ربما تعطيها الكثير.
حتى أنك لا تدرك ذلك.
297
00:47:40,529 --> 00:47:42,601
انتظر كيف تعرف؟
حتى أنك لا تعرفها.
298
00:47:42,925 --> 00:47:46,331
ولكن يمكنني تخيلها.
أنا متأكد أنك أعطيتها الكثير.
299
00:47:46,611 --> 00:47:49,684
أنا لا أعرف ، بالكاد أصدق
إنها تريد نفس الشيء الذي أريده ...
300
00:47:49,945 --> 00:47:52,984
ليس لدي انطباع
أن أكون مع أي شخص أيضًا.
301
00:47:54,107 --> 00:47:57,878
- وماذا تقول عن كل هذا؟
- لا أعلم ، نحن لا نتحدث.
302
00:48:22,251 --> 00:48:23,477
فيكتور ؟!
303
00:48:27,245 --> 00:48:30,901
- حسنا ، لقد جفت جميع الطلاء الخاص بك.
- لا يجب أن تكون هنا لرؤيتها.
304
00:48:31,379 --> 00:48:34,202
تباً. لماذا هو دائما نفس الشيء
معك؟ قلت يومين فقط.
305
00:48:34,516 --> 00:48:35,660
سأرحل غدا!
306
00:48:35,819 --> 00:48:37,452
اليوم هو الأربعاء؛ أنت
أعلم أنك لا يجب أن تكون
307
00:48:37,453 --> 00:48:39,413
هنا بعد ظهر الأربعاء ،
وعلى أي حال ...
308
00:48:39,444 --> 00:48:42,141
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ...
كان عليك قول ذلك.
309
00:48:42,735 --> 00:48:45,766
- حسنا يا فلة ، فقط غادر ...
- حسنا. - حان الآن على.
310
00:51:16,982 --> 00:51:20,404
إذا كانت هناك مشكلة ،
ستخبرني ، صحيح.
311
00:51:25,773 --> 00:51:27,526
هل أنت لست في الحانة؟
312
00:51:27,606 --> 00:51:29,845
هيا ، نسيت الحانة. سأشرب فقط.
313
00:51:30,272 --> 00:51:31,720
هذا ليس حلا.
314
00:51:34,604 --> 00:51:37,167
نعم ، هذا ليس حلا ...
315
00:52:03,444 --> 00:52:05,600
مرحبا ، إيه تريد
قبض على العرض مرة أخرى؟
316
00:52:06,355 --> 00:52:08,613
لم يفاجأ ، مثل هذه الأمسية الجميلة.
317
00:52:08,729 --> 00:52:10,719
وها أنت مرة أخرى ،
وهذا يثبت ذلك.
318
00:52:11,750 --> 00:52:14,740
ليس كما لو كنت
هواة المسرح الحقيقي ، أليس كذلك؟
319
00:52:16,046 --> 00:52:17,256
هل تعمل هنا؟
320
00:52:17,317 --> 00:52:21,035
او كلا كلا...
يبدو ذلك ، صحيح ، ولكن لا.
321
00:52:25,701 --> 00:52:28,732
لقد نسيت بالفعل
ما حدث هناك فقط.
322
00:52:29,316 --> 00:52:32,200
- ماذا؟
- أوه ، في المسرح ...
323
00:52:35,021 --> 00:52:37,688
أعتقد أننا لا نتحدث عنه بعد ذلك.
324
00:52:37,813 --> 00:52:40,798
يرون العرض وهم
بوغر ، مثل هذا تماما.
325
00:52:41,307 --> 00:52:42,307
يجعلها حزينة.
326
00:52:42,377 --> 00:52:45,999
لذلك أقول لها: سأسمع ما يقولون
في طريقك لإخبارك لاحقًا.
327
00:52:46,312 --> 00:52:48,366
أعلم أنك لست مفترضًا
لإلقاء القذف وكل ذلك ،
328
00:52:48,367 --> 00:52:50,509
ولكن كقاعدة
زوجتي تفعل كل الحق.
329
00:52:50,770 --> 00:52:53,332
الناس يحبونها حقًا ، كما تعلمون ،
من حيث المبداء...
330
00:52:53,733 --> 00:52:56,213
هذا يعتمد على أي جزء
هي تلعب بالطبع ...
331
00:52:56,353 --> 00:52:57,926
زوجتي في العرض.
332
00:52:58,187 --> 00:53:01,218
نعم ، هي واحدة
تلعب الفتاة ، أماندا.
333
00:53:01,304 --> 00:53:03,926
- لورا.
- نعم ، لورا. لم أعد أعرف ...
334
00:53:04,317 --> 00:53:08,347
على أي حال ، أنا متأكد من أنني أخبرتك بذلك.
أنا سوت.
335
00:53:11,291 --> 00:53:15,286
أنت تعرف ، شخصياً ، لا يمكنني أبدًا
أخبر ما إذا كان شخص جيد أو سيئ.
336
00:53:15,388 --> 00:53:17,242
عندما أذهب إلى المسرح.
337
00:53:17,325 --> 00:53:19,790
وقد حصلت على بونت
رأي حول كل شيء.
338
00:53:20,059 --> 00:53:21,247
انها مثيرة للاهتمام حقا.
339
00:53:21,667 --> 00:53:24,244
ولكن ها أنا أستمع
في الفاصل الزمني
340
00:53:24,311 --> 00:53:26,467
وفجأة فجأة ، أطرح أسئلة.
341
00:53:27,150 --> 00:53:29,431
ولا أشعر برغبة في القيام بذلك.
342
00:53:29,500 --> 00:53:32,967
أي شخص ، سواء كان ذلك
شخص من هناك أم لا.
343
00:53:34,383 --> 00:53:35,870
بالتأكيد ، لكنهم لا يعرفون
من انت اليس كذلك
344
00:53:35,894 --> 00:53:38,373
لا ، أعني الآخرين في الشركة.
345
00:53:38,436 --> 00:53:41,508
لقد اعتادوا على رؤيتي حولي ، كما ترون.
أمد يد المساعدة من وقت لآخر.
346
00:53:41,769 --> 00:53:44,728
اتصل بي شخص غريب إذا أردت ،
لكني أشعر وكأنني خنزير في القرف.
347
00:53:59,288 --> 00:54:01,825
هذا يناسبك حقًا هنا ...
348
00:54:01,858 --> 00:54:04,098
بأكثر من طريقة في الواقع.
349
00:54:05,213 --> 00:54:09,536
أن تكون معها بالطبع ، لأن هذا الشغف
لها ، قد يقطعها عنا.
350
00:54:10,000 --> 00:54:11,740
هذا صحيح ، أليس كذلك؟
351
00:54:11,773 --> 00:54:16,301
إذا كنت تحب شيئًا حقًا ، فأنت في كثير من الأحيان
ينتهي الأمر باستبعاد شيء آخر ، أليس كذلك.
352
00:54:16,385 --> 00:54:17,045
إطلاقا.
353
00:54:17,074 --> 00:54:19,944
نعم ، حسنًا ، لا أريدها
تقع ضحية لذلك ، هل تعلم؟
354
00:54:20,741 --> 00:54:25,147
لذلك قررت أنا وكلير
لا يستبعد أي شيء.
355
00:54:27,511 --> 00:54:30,209
- انا اندي ...
- جاي ...
356
00:54:31,265 --> 00:54:33,129
اذن هي تدعى كلير؟
357
00:54:33,278 --> 00:54:35,861
- من الذى؟
- زوجتك.
358
00:54:37,671 --> 00:54:39,161
ألم أخبرك؟
359
00:54:40,667 --> 00:54:44,115
قلت لك كل أنواع الأشياء الأخرى.
لقد نسيت أهم.
360
00:54:46,662 --> 00:54:50,940
يجب أن يكون غير عادي جدا ، بلوك
بعد كل ذلك ، مثلك.
361
00:54:51,014 --> 00:54:54,785
لا أعلم ، دائمًا ما تقوم بعمل
حق؛ أريد الحصول على بعض الملاحظات ، كما تعلم ...
362
00:54:54,809 --> 00:54:58,746
الناس للتحدث معي ، ولكن مرة أخرى ،
ربما أنا الوحيد الذي يزعجني ...
363
00:54:59,424 --> 00:55:03,027
تصبح وظيفتي.
أنا أقود سيارة أجرة ترى ، سيارة أجرة سوداء.
364
00:55:03,538 --> 00:55:05,840
حسنًا ، لدي أجرة في الخلف ،
لدي عمل لأقوم به ...
365
00:55:05,998 --> 00:55:08,855
ولكن إذا لم نتحدث ،
أشعر أنني أقوم بنصف العمل فقط.
366
00:55:08,876 --> 00:55:11,637
- أنت تعرف ، إذا لم نتحدث ، إذا لم أتحدث معه.
- نعم صحيح...
367
00:55:11,691 --> 00:55:15,455
إذا كنت ترغب في لعبة؟ في الطابق العلوي ، في الطابق السفلي؟
ابدأ أينما نظرت.
368
00:55:15,893 --> 00:55:17,880
هذا هو الجيد هنا.
369
00:55:24,971 --> 00:55:26,652
وانت متزوج؟
370
00:55:32,303 --> 00:55:33,778
عندما تكون مع شخص ما ،
371
00:55:33,837 --> 00:55:38,076
هناك وقت قصير للغاية عندما تستطيع
حقًا يقدمون بعض الأشياء الأخرى مجانًا ...
372
00:55:39,309 --> 00:55:41,871
دون أن يسأل أي منكما.
373
00:55:41,919 --> 00:55:44,700
لأنه في وقت لاحق ، كل ما تفعله
هو جعل مطالب بعضهم البعض.
374
00:55:47,288 --> 00:55:49,646
ربما الاختلاف الوحيد
بينها وبين بقية ...
375
00:55:49,670 --> 00:55:51,870
هي أنها تطلب منك شيئا.
376
00:55:52,542 --> 00:55:56,039
لكن ماذا تعلمت؟
لقد اخفتني...
377
00:55:56,197 --> 00:55:58,317
ألم تتعلم أي شيء على الإطلاق
من مغادرة المنزل؟
378
00:55:58,626 --> 00:56:02,074
ربما يجب أن أخرج فقط
مع الأشخاص المناسبين.
379
00:56:02,494 --> 00:56:06,885
نعم هذا هو. فقط رجل
تريد كل هذا ،
380
00:56:07,090 --> 00:56:11,060
حجب جراحك وكل هذا القرف.
ليس لي ، ليس فقط أسلوبي.
381
00:56:14,176 --> 00:56:15,983
إنها ترى شخصًا آخر أيضًا.
382
00:56:16,853 --> 00:56:19,532
- أليس كذلك؟
- أنا؟ لا ، على الإطلاق.
383
00:56:20,043 --> 00:56:23,491
هذه المرأة ، كل ما لدي.
384
00:56:24,964 --> 00:56:25,792
إلى أين تذهب؟
385
00:56:25,959 --> 00:56:29,726
مرت رجل وسيم فقط.
أنا خارج ، إذا كنت لا تمانع.
386
00:56:44,996 --> 00:56:46,135
جوان ، مرحبًا.
387
00:56:46,450 --> 00:56:47,692
- مرحبا.
- جوان ، هذه كلير.
388
00:56:47,781 --> 00:56:50,259
- مرحبا.
- إذن ، هل سارت الجولة بشكل جيد؟
389
00:56:50,363 --> 00:56:54,071
- أعتقد ذلك ، مثل أي جولة أخرى ، وداعا ...
- وداعا.
390
00:56:54,734 --> 00:56:57,348
كما تعلم ، سوف تناسب جولة
لي على الأرض.
391
00:56:58,118 --> 00:56:59,917
إنه فقط ما أحتاج إليه
وخز دمي.
392
00:56:59,941 --> 00:57:01,800
كل هذا يتحرك.
393
00:57:02,005 --> 00:57:03,670
أنا لا أبدو مثل حامضة ، أليس كذلك؟
394
00:57:04,116 --> 00:57:06,646
لاذع؟ لا!
الفطائر لا تبدو هكذا.
395
00:57:06,976 --> 00:57:10,726
لمجرد أنني كنت في مكان آخر
جلسة الصب هذا الصباح و ...
396
00:57:10,995 --> 00:57:13,894
أدركت أنه غامض جدًا في مكاني ،
لذلك أميل إلى ..
397
00:57:14,110 --> 00:57:15,568
هل كانت هناك أي مكالمات؟
398
00:57:17,602 --> 00:57:20,675
- إذن ، أنت تعطي دروسًا؟
- نعم ، ولكن للهواة.
399
00:57:20,958 --> 00:57:23,684
يمكنك أن تأتي يوم واحد ، إذا أردت.
يحدث شيء في بعض الأحيان.
400
00:57:23,731 --> 00:57:24,396
عندما يكونوا؟
401
00:57:24,471 --> 00:57:27,284
الثلاثاء والجمعة ،
لكن يوم الجمعة في الساعة الثالثة.
402
00:57:27,408 --> 00:57:29,272
حسنا الجمعة ،
سآتي يوم الجمعة.
403
00:59:57,750 --> 01:00:01,281
تعلمون ، في المرة الأولى التي التقينا فيها ،
لقد وجدت أنك عالق قليلاً.
404
01:00:01,675 --> 01:00:03,542
كما لو كنت قذر
علينا أو ما شابه ،
405
01:00:03,556 --> 01:00:05,710
ولكن هذا ليس صحيحا ، أليس كذلك؟
فقط الطريقة التي تنظر بها.
406
01:00:05,929 --> 01:00:09,418
حسنًا ، مرة أخرى ، كما تعلمون ، في بعض الأيام
إنها حياة سخيف نعيشها جميعًا ...
407
01:00:10,718 --> 01:00:14,540
تأخذ زوجتي ، أعني ؛
كل شيء على ما يرام ، المسرح وجميع ...
408
01:00:14,830 --> 01:00:17,961
لكنني أعلم جيدًا أنها تفعل الكثير.
409
01:00:19,805 --> 01:00:22,063
- ولكن ها أنت ذا ...
- بلى.
410
01:00:22,637 --> 01:00:25,877
كنت افكر،
كنت أقول لنفسي في ذلك اليوم ...
411
01:00:25,938 --> 01:00:30,094
الناس الذين يحبون بعضهم البعض حقا ،
أعني حقا مغرم ببعضها البعض ...
412
01:00:30,304 --> 01:00:33,014
ما يمكن أن يأتي بينهما ،
و يمارس الجنس مع كل شيء ...
413
01:00:33,237 --> 01:00:35,335
عند نقطة أو أخرى؟
ما رأيك؟
414
01:00:35,475 --> 01:00:38,604
حسنا ، الناس في الحب ،
أو مجرد رفاق؟
415
01:00:38,762 --> 01:00:43,226
أوه لا ، أعتقد ، في الحب.
أو لماذا لا ، ربما هم حتى عشاق.
416
01:00:44,865 --> 01:00:46,118
على سبيل المثال ، أندي ...
417
01:00:46,866 --> 01:00:50,499
ما الذي يمكن أن يفسد زواجك ،
مرة واحدة وإلى الأبد؟
418
01:00:50,917 --> 01:00:53,488
ألقيت نظرة علي ،
لقد كنت أعمل في هذا الشريط ،
419
01:00:53,507 --> 01:00:55,663
انتظار شيء ما
آخر يحضر ، ل ...
420
01:00:55,997 --> 01:00:58,779
لا أدري، لا أعرف،
ربما ست أو سبع سنوات الآن.
421
01:00:59,701 --> 01:01:02,356
أعني ، في البداية كان
لبعض الوقت ، انظر ...
422
01:01:02,403 --> 01:01:05,512
ولكن الآن أنا عالقة في شبق
مثل الأحمق اللعين
423
01:01:06,374 --> 01:01:08,189
نعم ، إذا كنت صادقة مع نفسي ...
424
01:01:08,236 --> 01:01:11,663
المرة الوحيدة التي يمكنني القول فيها حقًا
"" قال جاي أنه سيفعل ذلك وفعلها "...
425
01:01:11,770 --> 01:01:13,298
كان عندما غادرت المنزل.
426
01:01:13,642 --> 01:01:16,644
آه ، أنت متزوج. نعم نعم.
427
01:01:17,017 --> 01:01:18,746
فكرت بك في ذلك اليوم. نعم هو كذلك...
428
01:01:19,007 --> 01:01:23,061
باستثناء ، عندما يكون لديك فكرة من هذا القبيل ،
تميل إلى الاحتفاظ بها لنفسك ، أليس كذلك.
429
01:01:23,117 --> 01:01:24,900
عندما يسير كل شيء
هباء وجميعكم
430
01:01:24,901 --> 01:01:26,905
يمكن التفكير في الخروج ،
يمكنك الاحتفاظ بذلك لنفسك.
431
01:01:26,929 --> 01:01:28,597
إذن من أخبرتك
ستغادر؟
432
01:01:28,621 --> 01:01:31,120
زوجين من الاصحاب.
زميل واحد ، في الواقع.
433
01:01:31,158 --> 01:01:32,696
حسنا ، هذا عندما
يصبح قبيحًا ، أليس كذلك؟
434
01:01:32,698 --> 01:01:35,218
عندما تفعل ذلك ... تعرف ، أنت
يؤذي الناس عندما تفعل ذلك.
435
01:01:35,339 --> 01:01:40,257
أعني ، أنهم يحصلون على القرف ، نعم ، هذا
مثال. هذا سيصل الي حقا
436
01:01:40,304 --> 01:01:44,073
إلا عندما تكون عالقًا في المنتصف
منه ، أندي ، لا يمكنك رؤية أي شيء.
437
01:01:44,193 --> 01:01:46,863
لقد كان حقًا فقط عندما كنت
الخروج على الرصيف مرة أخرى ...
438
01:01:46,944 --> 01:01:49,347
لدرجة أنني كنت أرى مدى سعادتي.
439
01:01:49,491 --> 01:01:52,550
كم كنت منخفضًا غرقت ، منخفضة جدًا في الواقع.
440
01:01:52,709 --> 01:01:57,624
لأنه ، بعد كل شيء ، أندي ،
من السهل جدا البقاء ...
441
01:01:57,782 --> 01:02:00,973
أليس كذلك؟ لا تجد هذه هي الطريقة
عادة ما يذهب مع الناس؟
442
01:02:01,672 --> 01:02:05,203
ماذا عنك ، كيف بدأ كل شيء
بينكما؟
443
01:02:05,358 --> 01:02:08,472
ماذا تعني. تقصد أنا وزوجتي؟
444
01:02:09,038 --> 01:02:12,194
ماذا يحدث هنا؟ الآن انتظر دقيقة.
هذا عمل خاص.
445
01:02:12,255 --> 01:02:16,997
لديّ فرصة كبيرة ، أليس كذلك؟ لكن لا
حتى أنه يعرف عنه! تراجع.
446
01:02:18,048 --> 01:02:20,752
صحيح يا فتى؟ الآن احصل على نفسك
شراب من Mozzie.
447
01:02:20,855 --> 01:02:22,953
لا تخرج.
ضعه على علامة التبويب.
448
01:02:23,467 --> 01:02:25,581
- أنت بخير ، لوقا؟
- نعم شكرا.
449
01:02:25,643 --> 01:02:27,735
- بلى. - بلى.
- حسن. رجل صالح.
450
01:02:30,522 --> 01:02:34,643
ما رأيك في الأم
الذي ينفصل عن الماكرة ، بانتظام ...
451
01:02:34,904 --> 01:02:38,472
ثم يعود إلى المنزل في المساء ،
كما لو لم يحدث شيء؟
452
01:02:38,861 --> 01:02:40,892
تعود إلى عائلتها ...
453
01:02:47,431 --> 01:02:49,993
وكل ذلك مع
هدية شريرة للتظاهر ...
454
01:02:50,212 --> 01:02:52,535
لأنه يعني كيف ...
455
01:02:52,796 --> 01:02:56,439
كيف يمكنك بعد الوجود
مارس الجنس طوال اليوم من قبل بعض الرجال
456
01:02:56,496 --> 01:03:00,798
اذهب إلى المنزل في المساء لزوجك ،
بالنسبة لي يعني جاي
457
01:03:00,909 --> 01:03:04,149
زوجها وعائلتها ،
كما لو لم يحدث شيء؟
458
01:03:04,781 --> 01:03:07,561
- هل تريد أن تعرف رأيي؟
- بلى!
459
01:03:07,654 --> 01:03:09,993
- هل حقا؟
- نعم ، أود ذلك.
460
01:03:11,932 --> 01:03:13,452
حسنا انا اعتقد...
461
01:03:16,395 --> 01:03:18,830
أعتقد أن هناك الكثير من الضربات ...
462
01:03:18,924 --> 01:03:19,924
مثلك.
463
01:03:19,984 --> 01:03:21,174
آسف ، لكن ...
464
01:03:22,361 --> 01:03:23,748
هذا لا يساعدك ، أليس كذلك؟
465
01:03:24,018 --> 01:03:26,241
لأنها يجب أن تعود ، أليس كذلك؟
466
01:03:26,864 --> 01:03:29,778
عند المساء. قبل الاطفال
عانقهم،
467
01:03:30,129 --> 01:03:31,869
صب نفسها مشروب ،
468
01:03:31,961 --> 01:03:36,409
صب مشروب لذكاء اللعنة
يجلس مقابلها على الطاولة
469
01:03:36,977 --> 01:03:39,328
ربما يجب عليها التحدث
عن يومها ،
470
01:03:39,392 --> 01:03:42,122
"يوم متعب قليلاً ، عزيزي ،
471
01:03:43,654 --> 01:03:45,141
بالطبع...
472
01:03:45,561 --> 01:03:47,884
ولكن يوم جميل حقا. "...
473
01:03:48,285 --> 01:03:50,294
بعد أن شعر بالحنق طوال اليوم ،
474
01:03:50,585 --> 01:03:51,585
ببعض...
475
01:03:51,859 --> 01:03:53,337
بعض اللعين ...
476
01:03:53,421 --> 01:03:55,495
علاوة على ذلك ، لم يفعل
حتى قول كلمة لها.
477
01:03:55,551 --> 01:03:57,549
أندي ، العب ، أجل!
478
01:03:57,641 --> 01:04:00,891
Else Jay هنا يمكن أن يتولى ،
ويمكنني أن أجد لعبة في مكان آخر.
479
01:04:05,113 --> 01:04:06,621
أتعلم يا صديقي؟
480
01:04:08,112 --> 01:04:11,595
كانت تلك اللحظة التي نظرت فيها إلي
مع أكبر قدر من الاهتمام ...
481
01:04:11,920 --> 01:04:14,034
سوزان ، زوجتي.
482
01:04:14,586 --> 01:04:18,726
ستعود للمنزل كل مساء
وكانت تأكلني بعينيها.
483
01:04:18,780 --> 01:04:20,270
امنح نفسك استراحة يا رجل ...
484
01:04:20,305 --> 01:04:21,305
لان...
485
01:04:22,198 --> 01:04:25,238
لا بد من المقارنة ، أليس كذلك؟
486
01:04:25,377 --> 01:04:28,825
عندما تأتي في المساء و
الحقيقة هي ، أنها بجانبك ،
487
01:04:29,141 --> 01:04:31,825
وهي أكثر سعادة من أي وقت مضى
كان قبل...
488
01:04:32,044 --> 01:04:33,783
هل تستمع لي؟
489
01:04:35,562 --> 01:04:36,856
ماذا تعتقد على الرغم من ذلك؟
490
01:04:42,481 --> 01:04:46,480
أقول ذلك طالما أنها تعود إلى المنزل
كل مساء ، هذا ...
491
01:04:47,419 --> 01:04:48,865
هذا جيد.
492
01:04:49,736 --> 01:04:51,718
هذا جيد
493
01:04:52,364 --> 01:04:54,104
نعم نعم؟
494
01:04:55,336 --> 01:05:00,311
حسنًا ، لست مندهشًا من قول ذلك ، و
أنا لا أحمل ذلك حتى ضدك. لا...
495
01:05:00,351 --> 01:05:02,961
أعتقد حتى عشت
من خلال شيء من هذا القبيل
496
01:05:03,035 --> 01:05:06,055
نعم ، تشعر أنك محمي حقا ،
أليس كذلك؟
497
01:05:06,185 --> 01:05:07,743
نعم صحيح...
498
01:05:07,846 --> 01:05:11,323
ثم عندما يحدث ذلك بالفعل ،
أنت لست متفاجئًا ، أليس كذلك؟
499
01:05:11,881 --> 01:05:13,985
صحيح صحيح؟
500
01:05:15,888 --> 01:05:17,364
إذن أنت تقول ...
501
01:05:18,102 --> 01:05:19,692
إذا بقينا ...
502
01:05:20,632 --> 01:05:22,510
هذا لأننا لا نستطيع مواجهته ، أليس كذلك؟
503
01:05:23,042 --> 01:05:26,964
تباً ، يجب أن أخرج من هنا.
لدي سرير لعين.
504
01:05:34,309 --> 01:05:36,857
هل كانت زوجتك ترى مهبل كلي ،
أو ماذا؟
505
01:05:40,422 --> 01:05:42,805
قلت أنك لم تقل كلمة واحدة ...
506
01:05:44,338 --> 01:05:46,698
حتى تتحدث عنه ،
أنت متعب للغاية
507
01:05:46,821 --> 01:05:49,841
يبدو أنك مثل واحد
التي تم التخلص منها ، أليس كذلك؟
508
01:05:49,893 --> 01:05:50,893
بلى؟
509
01:05:52,305 --> 01:05:53,738
الزواج ، جاي ،
510
01:05:55,874 --> 01:05:57,863
إنه شيء رائع.
511
01:05:58,584 --> 01:06:02,738
إنها حرب ، إنها معركة ، إنها
رحلة رهيبة ، لكن ...
512
01:06:03,540 --> 01:06:05,155
إنه سبب للعيش.
513
01:06:06,874 --> 01:06:09,113
أعتقد أنك كنت تقول
لا يمكنك اللعب بشكل جيد؟
514
01:06:09,416 --> 01:06:13,905
آه ، لا تستمع إليه. هذا ليس صحيحا.
جاي ليس لاعبًا سيئًا ...
515
01:06:15,062 --> 01:06:17,040
سوف ترتد مرة أخرى ،
أنا متأكد من ذلك.
516
01:06:17,042 --> 01:06:19,721
- لقد ارتدت قليلاً بالفعل.
- لا تقلق بشأن ذلك.
517
01:06:19,767 --> 01:06:21,846
لقد ارتدت ، بالتأكيد.
هل أخبرت عن ...
518
01:06:21,870 --> 01:06:24,390
أرى هذه المرأة مرة واحدة في الأسبوع
الاربعاء...
519
01:06:24,603 --> 01:06:28,179
ونحن نمارس الجنس؟ أقترح - أرى - أحبذ
أفضل من لا شيء...
520
01:06:28,681 --> 01:06:31,722
على الرغم من أنها تحب ذلك ؛
إنها حقا جيدة اللعنة.
521
01:06:31,790 --> 01:06:34,917
ربما كنت من النوع الذي لا
عناء هذا الجانب من الأشياء ...
522
01:06:34,969 --> 01:06:38,171
ولكن بالنسبة لي هذا مهم حقًا. آه أجل.
523
01:06:40,605 --> 01:06:43,561
- في أي يوم قلت بأنك رأيتها؟
- الأربعاء.
524
01:06:44,008 --> 01:06:48,378
الأربعاء. إنه يوم جيد حقًا
لي الأربعاء. بلى...
525
01:06:48,508 --> 01:06:50,222
نعم ، أنا حقا عمل جيد الأربعاء.
526
01:06:50,246 --> 01:06:54,279
ولكن مرة أخرى يوم السبت بارد.
527
01:06:56,178 --> 01:06:59,049
ما الذي يجعلك تظن
أنا لست مهتمًا باللعنة الجيدة؟
528
01:07:00,818 --> 01:07:02,807
لأنني لا أذكر ذلك؟
529
01:07:08,604 --> 01:07:10,176
لديك زوج ، تقول؟
530
01:07:10,800 --> 01:07:11,822
لم أقل.
531
01:07:12,502 --> 01:07:16,445
لا أعلم ، في الواقع.
هذا سؤال جيد.
532
01:07:18,138 --> 01:07:19,766
هل تريد لعبة أخرى؟
533
01:07:21,951 --> 01:07:25,870
لا يوجد أداء الليلة ،
فقط نحن الاثنين...
534
01:07:26,914 --> 01:07:28,736
لا يوجد أداء؟
535
01:07:31,666 --> 01:07:34,168
لا ، في الواقع كنت تمر فقط ...
536
01:07:34,428 --> 01:07:35,428
أنت تعلم...
537
01:07:35,460 --> 01:07:37,320
زوجتك في أي شيء آخر هنا؟
538
01:07:37,789 --> 01:07:39,820
آه ، لا ، انزل عنه ...
539
01:07:40,516 --> 01:07:48,054
لا ، الليلة أنها بالخارج تعطي لها فوكين فوكين
دروس الدراما في العصي فوكين.
540
01:07:50,260 --> 01:07:54,821
فيكتور ، ألم تقل أنك تريدني
لمساعدتك في شيء اليوم؟
541
01:07:54,919 --> 01:07:58,098
ماذا؟ أوه! نعم نعم.
542
01:07:58,506 --> 01:08:01,492
كنت أتساءل عما إذا كنت ستأتي
لشركة التأمين الخاصة بي.
543
01:08:01,579 --> 01:08:06,400
ولكن ... يمكننا فقط البقاء في المنزل ...
544
01:08:06,851 --> 01:08:07,902
إلى أين تذهب؟
545
01:08:08,088 --> 01:08:09,777
علي أن أذهب،
لدي أشياء أقوم بها ، كما تعلم.
546
01:08:09,913 --> 01:08:11,014
ولكن الساعة الثانية فقط ...
547
01:08:11,038 --> 01:08:14,152
نعم ، حسنًا ، لن أجلس
طوال اليوم مثل الحبة.
548
01:08:15,044 --> 01:08:17,515
إنه ليس اثنان ، إنه عشرة.
549
01:08:18,940 --> 01:08:22,183
وإذا كنت تقيم ويذهب الجرس ،
أنت لا تجيب عليه.
550
01:08:23,151 --> 01:08:25,748
لن تذهب ، ولكن لا تجيب على أي حال.
551
01:08:25,828 --> 01:08:30,570
ولكن هذا شيء خاص بك ، أعني ...
يمكننا القيام بذلك على حد سواء. حسنا؟
552
01:08:56,736 --> 01:08:58,100
كنت تغادر ...
553
01:08:59,146 --> 01:09:00,146
بلى.
554
01:09:02,565 --> 01:09:05,358
لم تسقط بحلول الأربعاء الماضي.
لم أكن هناك.
555
01:09:05,577 --> 01:09:08,483
جيد. لم أستطع.
556
01:09:11,773 --> 01:09:13,429
لم نتفق ، أليس كذلك؟
557
01:09:14,097 --> 01:09:16,804
نعم ... لا ... أعلم ... نعم.
558
01:09:28,323 --> 01:09:30,572
دعنا نذهب ... هل نذهب؟
559
01:09:32,516 --> 01:09:33,682
ماذا؟
560
01:10:44,755 --> 01:10:47,189
لا ، ليس هكذا ...
561
01:10:47,806 --> 01:10:49,023
الواقي.
562
01:12:19,072 --> 01:12:20,072
جدعون!
563
01:12:45,023 --> 01:12:46,919
بامينا. لنذهب.
564
01:12:47,068 --> 01:12:48,352
بامينا ، دعنا نذهب.
565
01:13:01,236 --> 01:13:05,187
- ماذا تفعل؟
- أريد أن أضع يدي هناك. -لا.
566
01:13:08,596 --> 01:13:12,284
هذا ليس مؤثرًا. لن تسمح لي
لمس مؤخرتها ، ومن المفترض أن.
567
01:13:12,363 --> 01:13:14,061
هذا ليس مؤثرًا. إنه تحسس.
568
01:13:15,334 --> 01:13:17,131
كيف يمكنني الاستمرار في مشهد الحب ،
إذا كانت لا تريد أن تحبني؟
569
01:13:17,155 --> 01:13:20,144
لم نتمكن من الوصول إلى هنا في وقت سابق.
كانوا يسلمون سرير الأريكة.
570
01:13:20,446 --> 01:13:24,299
- أوه ، وقد حاولت ذلك ، أليس كذلك.
- فقط ركز على المشهد. الاستمرار في.
571
01:13:25,570 --> 01:13:26,810
تحية للجميع.
572
01:13:27,112 --> 01:13:30,435
مرحبا. أوه جدعون ، كيف حالك؟
أسمع البرد يؤثر عليك.
573
01:13:32,161 --> 01:13:35,504
- لا يجب أن تذهب. هل لي ان اقبلك؟
- نعم.
574
01:13:37,025 --> 01:13:38,213
بيتي الصغيرة ...
575
01:13:39,029 --> 01:13:41,591
لماذا اتصلت بي قليلا؟
وأنا لست بيتي.
576
01:13:41,879 --> 01:13:46,329
أوه ، يا بيتي الصغيرة
انظر الى عيني.
577
01:13:47,338 --> 01:13:50,560
أستطيع أن أرى بقع ذهبية صغيرة في عينيك.
578
01:13:51,012 --> 01:13:53,533
- قبلني ، قبلني.
- تستطيع أن تعطيني قبلة.
579
01:13:59,363 --> 01:14:01,685
لا اعرف لماذا ازعج ...
580
01:14:02,449 --> 01:14:04,065
ليس لدي فكره.
581
01:14:05,252 --> 01:14:06,972
هنا أصبحنا Betty قاسية مثل لوحة ...
582
01:14:07,111 --> 01:14:10,767
لم تلمس أي شخص في حياتها أبدًا.
ودايف متغطرس كالعادة.
583
01:14:11,069 --> 01:14:14,475
كنت سخيف!
لا أصدق كلمة منه.
584
01:14:14,694 --> 01:14:15,934
هذا ليس مشهد حب.
585
01:14:16,403 --> 01:14:18,603
- حسنا. من شأنها أن تفعل.
- لقد عرفوا بعضهم البعض على مر العصور.
586
01:14:18,819 --> 01:14:22,454
نرى؟ أتصور أنه كان هناك بالفعل
اتصل. أتعرف ما أقصده؟
587
01:14:22,510 --> 01:14:26,822
لا ، هذه هي المرة الأولى التي يلمسها فيها.
إنه كل الأصابع والإبهام. لا بد أن يكون.
588
01:14:26,885 --> 01:14:29,624
- لقد اخترت يوما سيئا.
- كل شيء على مايرام. انهم رائعون!
589
01:14:29,694 --> 01:14:31,642
ربما لست مضطرًا للقيام بذلك بهذه الطريقة ...
590
01:14:31,861 --> 01:14:36,059
ولكن أنا في هذا ،
لدي شعور أنني وايلمر تود.
591
01:14:37,158 --> 01:14:40,178
في بعض الأحيان عندما تكون حديثًا رائعًا
ما تمر به ...
592
01:14:40,235 --> 01:14:42,808
حتى أنك لا تصل إلى الساعة
شخص آخر هناك.
593
01:14:43,444 --> 01:14:46,111
- أنت تفهمني؟
- الاستمرار في.
594
01:15:01,897 --> 01:15:05,226
(أريد التحدث إليك يا (بيتي
ليس هنا وحده ، ليس هنا.
595
01:15:06,091 --> 01:15:09,266
- تعال معي؟
- اريد ان اتكلم معك ايضا.
596
01:15:10,299 --> 01:15:13,839
أريد أن أقبلك،
مثل هذه القبلات الطويلة ...
597
01:15:14,315 --> 01:15:16,555
مثل هذه القبلات العطاء ...
598
01:15:24,817 --> 01:15:25,921
أين؟
599
01:15:26,835 --> 01:15:30,158
شفتيك ... جسدك.
600
01:15:31,926 --> 01:15:35,098
أعني: إلى أين تريد أن آتي؟
601
01:15:35,820 --> 01:15:37,015
الى منزلي.
602
01:15:38,089 --> 01:15:39,557
تعال إلى منزلي.
603
01:15:41,912 --> 01:15:42,912
متي؟
604
01:15:43,012 --> 01:15:47,585
حسنا ... توقف عند هذا الحد. أوقف العمل.
انها لا تعمل.
605
01:15:48,021 --> 01:15:49,021
الزوجين التاليين.
606
01:15:49,234 --> 01:15:52,878
لكن في الأسبوع الماضي ،
عندما فعلنا في الارتجال ...
607
01:15:52,981 --> 01:15:54,764
حسنا ، لقد قلت أنها كانت جيدة.
608
01:15:54,983 --> 01:15:57,596
كنت بالفعل يمارس الجنس معها للتو!
609
01:15:57,643 --> 01:15:59,178
عندها ، أحببتها!
610
01:15:59,240 --> 01:16:01,242
- ما أعرفه ...
- لا ، أنت لا تعرف شيئًا!
611
01:16:01,468 --> 01:16:03,667
الشيء الذي أعرفه هو ذلك
ما يفترض أن تفعله ...
612
01:16:03,691 --> 01:16:06,358
هو جعل بيتي تتجمع
كل اشيائها ...
613
01:16:06,566 --> 01:16:10,337
إيجاد عذر للخروج ووضع
كل لندن للقدوم ورؤيتك!
614
01:16:10,608 --> 01:16:14,370
- ألم أفعل ذلك؟
- من قال أنها كانت بعيدة جدا؟
615
01:16:14,413 --> 01:16:16,944
لم لا أحد! و لكنها.
616
01:16:18,020 --> 01:16:19,885
يجب أن يكون.
617
01:16:20,525 --> 01:16:23,565
أنا سعيد للغاية ، أنا حقًا. أنت تعلم،
كنت أفكر في الاستسلام.
618
01:16:23,686 --> 01:16:26,346
كنت حقا. لقد كنت حقا على التمثيل
619
01:16:26,420 --> 01:16:28,502
ولن تصنع
أي مال وكل ذلك ،
620
01:16:28,567 --> 01:16:30,670
ولكن رؤية أن شخصين عاديين ...
621
01:16:30,900 --> 01:16:34,836
أعني أنها كانت رائعة ، لم تكن كذلك
هم؟ لقد كان رائعا ، جددت ...
622
01:16:35,149 --> 01:16:37,930
لقد نسيت شيئا. أنا
يجب أن أعود. تذهب على طول.
623
01:17:32,018 --> 01:17:33,341
هل انت بخير؟
624
01:17:35,036 --> 01:17:39,318
أنا كذلك ... أنا فقط ...
625
01:17:42,824 --> 01:17:45,022
أنا وحيد فقط.
626
01:17:45,356 --> 01:17:47,857
شخص ما ... قريب؟
627
01:17:49,647 --> 01:17:53,711
هل كانت مفاجئة؟ آسف.
628
01:18:10,333 --> 01:18:17,053
نعم ... ينحني إصبعي الصغير إلى جانب واحد ،
كلاهما.
629
01:18:18,665 --> 01:18:21,111
هذا ما تملكه كل يد
العقل من تلقاء نفسه...
630
01:18:21,600 --> 01:18:22,898
بالنظر إليه.
631
01:18:24,075 --> 01:18:26,859
البطل ، بعد كل شيء ، إذا سألتني ...
632
01:18:26,896 --> 01:18:29,802
كنت قد قلت أنك كنت
القرف الحقيقي لي اليوم فقط.
633
01:18:30,723 --> 01:18:32,260
لكن لا تحزن ،
634
01:18:32,765 --> 01:18:36,858
شخص يعذبني هكذا ...
إنها القشة الأخيرة.
635
01:18:37,543 --> 01:18:39,510
لكن حسنًا ، تعرف ، كلير ،
636
01:18:40,296 --> 01:18:43,735
الشيء الذي أحبه فيك
637
01:18:44,275 --> 01:18:48,385
هو أنه في أي وقت من الأوقات يمكنك الحصول عليه
على الجانب الخاطئ من المجموعة بأكملها.
638
01:18:48,646 --> 01:18:52,280
أنا فخور بك عندما تفعل ذلك ،
ليس من السهل أن تكون مروعًا.
639
01:18:52,707 --> 01:18:54,103
لا تتحدث معي ، بيتي.
640
01:18:55,562 --> 01:18:58,427
لا أحد يفهم شيئًا عندما تتحدث.
641
01:18:58,646 --> 01:19:01,406
حسنا. لكنك في العمل الصحيح.
642
01:19:01,629 --> 01:19:05,405
وأنا أعلم ، لأنني اتخذت الآخرين
دروس التمثيل ، وهذا ...
643
01:19:05,747 --> 01:19:07,842
فلنتوقف كلانا
يجري أعتقد ...
644
01:19:08,020 --> 01:19:10,946
أنا لا أفهم كلمة
تقوله ، فهمت ...
645
01:19:11,030 --> 01:19:13,311
حسنا. عفوا.
646
01:19:14,326 --> 01:19:15,492
انا ازعجك.
647
01:19:17,552 --> 01:19:19,853
أنت لا تتعلم أي شيء ، بيتي.
648
01:19:20,103 --> 01:19:22,272
مع ذلك ، أنا لست كذلك.
649
01:19:24,648 --> 01:19:27,301
نحن لسنا من النوع
تستسلم بسهولة ، أليس كذلك؟
650
01:19:29,759 --> 01:19:34,205
نظرة! يمكنني أن أكون حقًا ...
لكنك تعود.
651
01:19:35,612 --> 01:19:39,239
أنا عديم الفائدة ، لكني أستمر في مقابلة الناس
الذين يعتقدون أنني سأكون
652
01:19:39,343 --> 01:19:42,216
"مثالي" للجزء ، نعم ،
الذين يقولون لا.
653
01:19:42,976 --> 01:19:45,483
عندما لا تكون موهوبًا ، ترى ،
هذا ما لديك.
654
01:19:46,813 --> 01:19:50,338
أنت تحافظ عليه.
لا تخذل أي شخص.
655
01:19:50,478 --> 01:19:52,133
تفعل أيام الثلاثاء ، أيام الأربعاء ،
656
01:19:52,672 --> 01:19:55,563
أنت فقط تتعامل مع هذا وذاك.
657
01:19:55,640 --> 01:19:56,640
- فقط إشترك معنا
658
01:19:57,080 --> 01:19:58,976
لا ... أعني ... مع نفسي.
659
01:20:13,778 --> 01:20:16,601
- هيا ، فيك ...
- ماذا تفعل هنا؟
660
01:20:17,060 --> 01:20:20,752
من أين أتيت
هل شعرت بالملل ، أليس كذلك؟
661
01:20:20,863 --> 01:20:23,636
أوه ، لم آت لأجدك.
جاء فقط للغلاف الجوي.
662
01:20:23,784 --> 01:20:25,589
يسوع ، أنت تجعلني أشعر بالخجل!
663
01:20:25,646 --> 01:20:27,566
بدا الأمر رائعًا جدًا على الهاتف ،
عندما رنوا.
664
01:20:27,851 --> 01:20:31,622
أوه ، يجب أن أسلمها لك ، باختيار
أماكن أفضل للموت في كل يوم.
665
01:20:31,934 --> 01:20:36,367
إنها الثالثة صباحًا الدامي ،
أفعل شيئًا خاصًا بي. لذا ، اللعنة عليك ، جاي!
666
01:20:36,508 --> 01:20:39,650
أخرجه ، بحق الجحيم ،
حاول ضربي.
667
01:20:40,293 --> 01:20:41,673
سوف يمسك بموته من البرد.
668
01:20:42,192 --> 01:20:47,199
أنا؟ لا ، أنا لا أمرض أبداً.
حتى البيرة لا تبقيني في حالة سكر هذه الأيام.
669
01:20:47,358 --> 01:20:51,129
قال لي "اذهب إلى المنزل".
كنت أتوقع منك.
670
01:20:51,168 --> 01:20:53,222
ماذا عن البطة التي لديك؟
671
01:20:53,559 --> 01:20:55,006
تريد التحدث معي بهذه الطريقة؟
672
01:20:56,194 --> 01:20:58,589
ألا يمكنك أن ترى أنك تتبول جميعًا؟
673
01:20:58,748 --> 01:21:00,828
مع بنطلونك النقع
ومؤخرتك تتدلى.
674
01:21:02,134 --> 01:21:04,832
لماذا لا تأخذ
نظرة دموية على نفسك؟
675
01:21:24,377 --> 01:21:27,547
عندما يتخلى جاي عنك ،
حتى أنه لا يخبرك.
676
01:21:27,668 --> 01:21:32,170
هو فقط يبتسم مع
مانع من شيء آخر وهو يمشي.
677
01:21:32,227 --> 01:21:33,507
هناك عدد قليل من الأصوات الصوتية هناك.
678
01:21:34,081 --> 01:21:36,604
يمكنك استغلال الناس ،
يمكنك أن تكون ناكر للجميل ...
679
01:21:36,682 --> 01:21:39,293
وعلى الأقل يمكنك ذلك
العيش معها ، كما تعلم.
680
01:21:39,832 --> 01:21:42,213
انظر ، لا يمكنني معرفة ذلك.
681
01:21:42,474 --> 01:21:45,880
ماذا تعرف عن الحياة؟
هل عشت مع أي شخص من قبل؟
682
01:21:46,182 --> 01:21:48,380
حياتي بخير ، تراجع!
683
01:21:49,016 --> 01:21:51,338
ميردي ، قميصي.
684
01:21:56,767 --> 01:22:00,340
جاي ... جاي يحتفظ بالعزلة لكل شيء.
685
01:22:00,807 --> 01:22:04,214
حتى أنه لا يقول من هو سخيف.
686
01:22:05,182 --> 01:22:09,461
أنت تشكو دائما ،
لكن جاي أسوأ منك.
687
01:22:09,729 --> 01:22:14,546
لأنك ، في الواقع ، تفعل كل أنواع
الأشياء ، وتخرجه من نظامك.
688
01:22:15,265 --> 01:22:19,393
جاي يجعل نفسه مريضا.
ربما لا يعرف كيف يحب.
689
01:22:20,193 --> 01:22:22,302
ربما لم تصل إليه أبدا.
ليس كل شخص.
690
01:22:23,270 --> 01:22:26,236
لماذا تقول هذا؟
مهبل صغير ...
691
01:22:29,890 --> 01:22:31,296
تبا لكما.
692
01:22:43,140 --> 01:22:46,116
أنت تعرف فيك ، أقسم لك ،
أعتقد أن لدي مرض الزهايمر.
693
01:22:47,390 --> 01:22:51,243
انا لا امزح. أعتقد أن لدي ،
أشعر بهذا ، أشعر بهذا هناك.
694
01:22:52,305 --> 01:22:53,340
ما هذا؟
695
01:22:53,470 --> 01:22:58,427
هاي ، هاي ... انظر ، انظر ، الشخص
على اليسار ، مما يمنحك العين.
696
01:22:59,384 --> 01:23:01,184
يجب أن تكون أفضل
يمارس الجنس من صاحب المنزل الخاص بك.
697
01:23:13,514 --> 01:23:15,628
عرفت المغني في الكلية ،
كنا أصدقاء.
698
01:23:15,847 --> 01:23:17,837
لقد كان شخصًا لطيفًا حقًا ، كما تعلمون ،
ذكية حقا.
699
01:23:18,180 --> 01:23:21,753
أعتقد أن فرقته كانت جيدة أيضًا.
لم يذهبوا ابدا بعيدا ...
700
01:23:21,972 --> 01:23:25,460
ولكن أعتقد أنه كان هناك بالفعل
شيء هناك ، كما تعلمون ، أساس.
701
01:23:25,638 --> 01:23:28,169
هناك مثل هذه الشخصية ،
عازف الجيتار الغبي ،
702
01:23:28,388 --> 01:23:32,454
لقد كان شهيًا جدًا ، كما تعلمون ،
دائما مثل اه اه ...
703
01:23:32,818 --> 01:23:34,641
ومثل هذه الأنا الضخمة.
704
01:23:34,962 --> 01:23:38,243
لكنهم طردوه ، وبعد ذلك
أصبح عازف طبال.
705
01:23:38,323 --> 01:23:41,188
- مضحك أن تعرفهم.
- إذن ، هذا هو مكانك ، إذن؟
706
01:23:41,513 --> 01:23:45,419
نعم ، كنا نعيش ثلاث شوارع من
له مع صديق ، لكننا سقطنا.
707
01:23:45,721 --> 01:23:48,877
مضحك ، إنه صعب للغاية ، لأنه في
في نفس الوقت كنا أفضل الأصدقاء المطلقين.
708
01:23:49,679 --> 01:23:52,752
ناتاشا ، رأيتها في وقت سابق.
أنا أحبها ، لكنها ليست هي نفسها.
709
01:23:53,054 --> 01:23:57,127
ألا تعتقد أن الأمر يستغرق وقتًا للوصول إلى
تعرف الناس؟ أعني ، أعرفهم حقًا.
710
01:23:57,388 --> 01:24:00,028
ربما سنكون أنا وأنت بالفعل
أصدقاء جيدين أيضًا ، لا أعرف ...
711
01:24:00,221 --> 01:24:02,336
كما ترون ، أنا حقًا أحبها هنا.
712
01:24:02,554 --> 01:24:06,126
هذا مكاني ، أنا زينت ، كما تعلم.
جمعتها بنفسي ...
713
01:24:06,428 --> 01:24:08,959
وعندما يراها الناس ،
يعرفون شيئا عني
714
01:24:09,178 --> 01:24:12,497
يرون الجدران ، يرون ما أنا
هنا ، يرون أغراضي ...
715
01:24:12,587 --> 01:24:15,253
وهم يرون القليل مني ، كما تعلمون ، ولكن ...
716
01:24:43,810 --> 01:24:45,140
هيا.
717
01:24:45,251 --> 01:24:46,608
- ماذا؟
- تعال الى هنا.
718
01:24:46,943 --> 01:24:50,250
- ماذا؟
- تعال الى هنا. ابقى هنا معي والرقص.
719
01:24:53,802 --> 01:24:55,625
لا لا. هيا ، أنا ...
720
01:24:58,735 --> 01:25:00,349
أنا آسف.
721
01:25:01,110 --> 01:25:03,349
متأسف جدا.
722
01:25:11,790 --> 01:25:13,061
عفوا!
723
01:25:15,650 --> 01:25:16,973
أنه مغلق...
724
01:25:19,876 --> 01:25:21,574
أنت حقا ضرطة قديمة ...
725
01:25:30,322 --> 01:25:31,602
ماذا بداخل الدجاجة يا أولاد؟
726
01:25:33,437 --> 01:25:35,143
تناول المزيد من الدجاج.
727
01:25:35,726 --> 01:25:38,177
- أنت لا تحب الجلد؟
- لا، شكرا.
728
01:25:41,199 --> 01:25:42,639
هل أنت متأكد أنك لا تريد أي شيء؟
729
01:25:42,666 --> 01:25:43,666
لا لا.
730
01:25:45,520 --> 01:25:47,999
لقد مرت فترة منذ أن كنت
رأيتك يا أولاد. حق؟
731
01:25:49,492 --> 01:25:52,189
- نعم.
- بخير.
732
01:25:53,774 --> 01:25:55,679
لقد أحضرت هذه لك.
733
01:25:57,692 --> 01:25:59,765
أعني أنه الأربعاء ، أليس كذلك؟
734
01:26:02,370 --> 01:26:04,565
- هل هي جميلة؟
- هاه؟
735
01:26:05,356 --> 01:26:06,766
من هي؟
736
01:26:07,325 --> 01:26:09,315
لا أحد تعرفه.
737
01:26:10,027 --> 01:26:14,225
- اذن ماذا ستفعل؟
- اعتني بنفسي. هذا ما سأفعله.
738
01:26:15,875 --> 01:26:17,948
بعد كل شيء ، يجب على شخص ما ...
739
01:26:23,092 --> 01:26:26,230
- حسنا يا فتى. مع السلامة.
- وداعا
740
01:26:32,789 --> 01:26:34,246
ها أنت ذا.
741
01:26:35,953 --> 01:26:37,919
كل شئ على ما يرام؟
742
01:26:38,707 --> 01:26:41,132
- وأنت أيضا؟
- بلى.
743
01:27:01,661 --> 01:27:04,984
- ماذا سيكون لديك ، جاي؟
- مرحبا ، لعبة في وقت لاحق؟ -بلى.
744
01:27:05,883 --> 01:27:10,621
استمتع بالنصف الثاني.
إنه أكثر مرحًا من الأول.
745
01:27:11,963 --> 01:27:14,963
إنه أقصر قليلاً أيضًا ، لذا حصلت عليه
المزيد من الوقت لتناول مشروب بعد ذلك.
746
01:27:15,090 --> 01:27:19,371
- مرحبًا جاي!
- مرحبا اندي. كم هو جميل أن أراك ، لقد أصبحت منتظمًا بعض الشيء.
747
01:27:20,809 --> 01:27:22,871
حسنًا ، استمتع بالنصف الثاني ، إنه جيد.
748
01:27:23,257 --> 01:27:24,829
يجب أن أنهي هذا الفقير ...
749
01:27:27,590 --> 01:27:30,770
لا يمكنك أن تأخذ ذلك
النصف الثاني ، يمكنك.
750
01:27:32,572 --> 01:27:33,572
استمتع بها.
751
01:28:10,938 --> 01:28:13,104
توقف المطر...
من أين تأتي الموسيقى؟
752
01:28:13,430 --> 01:28:16,963
- من قاعة رقص الجنة عبر الزقاق.
- سنقطع سجادة هذا الأسبوع
753
01:28:17,089 --> 01:28:19,537
أم أن برنامجك مليء؟
دعني ألقي نظرة.
754
01:28:19,797 --> 01:28:22,787
يتم أخذ كل رقص.
سآخذ فقط بعض الشيء.
755
01:28:23,720 --> 01:28:26,314
- الفالس!
- لا أستطيع الرقص ...
756
01:28:26,389 --> 01:28:29,147
- تلك الأشياء الدونية ...
- تعال ، حاول فقط. - أنا ذاهب لك.
757
01:28:29,171 --> 01:28:33,494
ارفع ذراعيك قليلاً ، اتركه
لي ... دع نفسك تذهب الآن ، لورا.
758
01:28:33,830 --> 01:28:35,911
أطلق لنفسك العنان. اقبل اقبل.
759
01:28:36,013 --> 01:28:38,001
- مهلا ، هذا أفضل بكثير.
- هل أنا؟
760
01:28:38,046 --> 01:28:39,452
أفضل بكثير!
761
01:28:41,570 --> 01:28:43,601
- ماذا ضربنا؟
- طاولة.
762
01:28:43,713 --> 01:28:46,194
- هل سقط شيء ما؟ أنا اعتقد ذلك.
- بلى.
763
01:28:46,324 --> 01:28:48,804
- آمل أنه لم يكن الحصان الزجاجي الصغير مع القرن.
- بلى
764
01:28:48,973 --> 01:28:51,606
- أوه. وانهار؟
- الآن هو مثل الخيول الأخرى.
765
01:28:52,359 --> 01:28:53,791
- لقد فقدت
- بوق.
766
01:28:54,508 --> 01:28:57,503
لا يهم. يمكن
إنها نعمة مقنعة.
767
01:28:57,781 --> 01:29:00,828
لن يغفر لي أبداً ، أراهن على ذلك
كانت قطعته المفضلة من الزجاج.
768
01:29:09,238 --> 01:29:10,720
معذرة ، معذرة ...
769
01:29:17,295 --> 01:29:21,358
هيا ، اليدين أفضل من يد واحدة.
770
01:29:21,420 --> 01:29:23,899
ما زلت أحب أن تقابل زوجتي.
هيا.
771
01:29:26,206 --> 01:29:30,010
جاي ، انظر ...
هذه كلير زوجتي.
772
01:29:30,629 --> 01:29:32,993
- مرحبًا جاي.
- الممثلة العظيمة كما تعلم.
773
01:29:33,055 --> 01:29:36,243
- أوه ، مرة أخرى ، هل أندي.
- جاي هو مسرح مسرح حقيقي.
774
01:29:37,545 --> 01:29:40,605
- على الرغم من أنه بالكاد يرى أي شيء.
- ماذا تقصد ، بالكاد ترى أي شيء؟
775
01:29:40,629 --> 01:29:43,073
- يغادر دائما أثناء الفاصل.
- أولاد!
776
01:29:43,461 --> 01:29:45,450
لا تبدو كوكيل ...
777
01:29:47,133 --> 01:29:51,070
هل اتصلت لرؤية
إذا كنا بخير ، هل هذا فقط؟
778
01:29:51,118 --> 01:29:54,108
عار ، كل أفضل مشاهد بلدي
في النصف الثاني.
779
01:29:55,581 --> 01:29:59,770
جاي ... هناك كبير ، كبير
مشجع تينيسي ويليامز.
780
01:30:00,470 --> 01:30:02,866
أنا شخصياً لن أذهب إلى هذا الحد بنفسي.
781
01:30:02,929 --> 01:30:06,468
تبدو جميع النساء فيها دائمًا
هستيري جداً ، أليس كذلك؟
782
01:30:06,854 --> 01:30:09,429
جاي ذلك الرجل الذي كنت أخبرك عنه.
783
01:30:09,653 --> 01:30:12,386
- ترك زوجته.
- يكرهها الآن.
784
01:30:12,503 --> 01:30:14,284
أنا متأكد أنني ذكرت لك.
785
01:30:15,365 --> 01:30:18,834
يرى هذه المرأة ،
ترى هذه المرأة مرة واحدة في الأسبوع.
786
01:30:18,983 --> 01:30:21,868
ولا يراها فقط ،
إذا فهمت الحق ...
787
01:30:23,207 --> 01:30:24,732
حسنًا ، سأستيقظ ..
788
01:30:24,877 --> 01:30:27,931
- تصبحون على خير جميعا.
- ليلة ، كلير. - ليله سعيده حبيبي.
789
01:30:28,070 --> 01:30:31,189
- أندي.
- أوه نعم ، أحذية ...
790
01:30:31,955 --> 01:30:32,955
بارك الله فيك.
791
01:30:35,823 --> 01:30:37,981
حسنًا ، سأراكم خلال دقيقة.
مرة أخرى في ثانية.
792
01:30:58,135 --> 01:30:59,697
لم أنتهي من خلع الملابس.
793
01:31:01,858 --> 01:31:04,254
سأكون هناك على الفور.
اراك هناك
794
01:31:04,808 --> 01:31:06,573
سعيد لمقابلتك.
البقاء لتناول مشروب؟
795
01:31:12,010 --> 01:31:13,157
تريد مني أن أغلق هذا؟
796
01:31:22,126 --> 01:31:25,354
أعني ، في مرحلة ما ، حقيقة ذلك
لم تقل أي شيء. أتسائل.
797
01:31:25,417 --> 01:31:26,977
امرأة تحافظ على فخها مغلقًا كثيرًا
798
01:31:27,167 --> 01:31:29,990
كل تلك المشاهد التي كنت أختبئ فيها.
مخيف ، أليس كذلك؟
799
01:31:30,829 --> 01:31:34,567
انظر ، هل تعلم؟ مطمئنة سخيف ،
مطمئن جدا.
800
01:31:35,255 --> 01:31:38,036
نذور ، إخلاص ، دعم ، إخلاص ...
الأعمال كلها.
801
01:31:38,101 --> 01:31:41,606
لماذا يجب أن تفوت كل هذا؟ لقد فعلت
كانت أول امرأة على الإطلاق.
802
01:31:45,660 --> 01:31:48,822
لكن هذا ليس سبب وجودي هنا.
هذا ليس سبب وجودي هنا ، كما تعلم.
803
01:31:51,216 --> 01:31:54,614
عند نقطة واحدة ، فقط لجعلها للغاية
واضح من أين أتيت ...
804
01:31:55,113 --> 01:31:59,489
عند نقطة واحدة اعتقدت أنه إذا ما نحن
معًا كان كل ما تريده ،
805
01:31:59,750 --> 01:32:03,281
كان ذلك لأنك كنت تعرف أكثر مني.
806
01:32:04,138 --> 01:32:06,448
اعتقدت أنك وجدت شيئا.
807
01:32:07,649 --> 01:32:09,509
اعتقدت أنك كنت أمامي
808
01:32:10,085 --> 01:32:12,410
وذلك في النهاية
أخبرني بما تعرفه.
809
01:32:12,903 --> 01:32:14,407
كان هذا هو الشيء العظيم حقا ،
810
01:32:14,426 --> 01:32:17,643
أن بعض النقاط اللعينة في المستقبل
ستقول لي ما تعرفه.
811
01:32:23,566 --> 01:32:26,155
ولكن ، بالطبع ، أنت فقط
ابق على غوتك مغلقة.
812
01:32:48,249 --> 01:32:52,156
- ماذا تفعل معه بحق الجحيم؟
- إنه زوجي.
813
01:32:54,873 --> 01:32:58,556
تريد التحدث؟
حسنًا ، ها نحن ...
814
01:32:59,198 --> 01:32:59,988
تتحدث.
815
01:33:00,025 --> 01:33:01,774
هذا في المنزل.
816
01:33:03,707 --> 01:33:08,639
إذن ، أنت رجل غير سعيد
الذي تمكن من الارتداد.
817
01:33:10,219 --> 01:33:11,625
هل هاذا هو؟
818
01:33:12,276 --> 01:33:13,636
حسنًا ، إذا كانت جيدة ، فماذا يمكنني أن أقول؟
819
01:33:14,151 --> 01:33:17,432
إنه جيد بالفعل ...
أراك مرة أخيرة على الأقل ،
820
01:33:17,914 --> 01:33:21,487
خلاف ذلك ربما كنت قلقا ،
مثل بعض البقرة الغبية.
821
01:33:23,498 --> 01:33:26,060
مهلا. عد هناك لمدة دقيقة
تبدين حزينة للغاية ...
822
01:33:26,289 --> 01:33:29,236
ولكن فكر في كل ما يخصك ،
كل ما تعود إليه
823
01:33:29,538 --> 01:33:31,889
عائلتك وطفلك و
زوجك الذي يحبك جدا ،
824
01:33:31,913 --> 01:33:33,819
ووظيفة في المسرح
أنك تحب ذلك ...
825
01:33:34,038 --> 01:33:37,278
الكل يستمع إليك ، أليس كذلك؟
الجميع يستمع إليك.
826
01:33:37,538 --> 01:33:39,934
حتى انا. أنا حتى لا أعرفك
حتى أنك لا تعرفني ،
827
01:33:40,163 --> 01:33:42,361
وهنا أنا أستمع إليك ،
مهتم بك.
828
01:33:43,257 --> 01:33:46,903
في بعض المسرح الصغير اللعين
ينتن التبول.
829
01:33:49,358 --> 01:33:53,676
المسيح عيسى...
إنها كل لعبتك ، أليس كذلك؟
830
01:33:54,382 --> 01:33:56,070
أنا لم أتصور أنك تحب هذا ...
831
01:33:56,631 --> 01:33:59,814
أنت لم تتخيلني هكذا؟
يا لها من لعبة سخيف
832
01:33:59,871 --> 01:34:02,056
في ذلك اليوم الأول يجب عليك
فوجئت حقا.
833
01:34:02,112 --> 01:34:04,206
اعتقدت كل شيء ...
أنني أريدك أن ...
834
01:34:04,207 --> 01:34:06,728
لم أبدو
الكثير منها. هذا ...
835
01:34:07,314 --> 01:34:10,152
لا يبدو أنه يؤلمني كثيرًا ،
أنت لا تقول أي شيء ...
836
01:34:10,930 --> 01:34:13,211
لم أعطيك أن لا تقول أي شيء
فكرة ثانية.
837
01:34:13,608 --> 01:34:15,814
أنت لم تتخيلني هكذا؟
أنت لم تتخيلني هكذا؟
838
01:34:15,838 --> 01:34:17,779
لم أصور لك على الإطلاق.
839
01:34:17,780 --> 01:34:21,235
حق. إنه أبسط بكثير بالنسبة لي ،
والآن تمت تسوية كل شيء دفعة واحدة.
840
01:34:21,278 --> 01:34:25,027
حسنا هذا جيد. أنا أحب ذلك عندما
الأمور انتهت وفعلت. لا يضيع الوقت.
841
01:34:25,254 --> 01:34:26,257
مرحبًا جاي.
842
01:34:28,182 --> 01:34:28,861
مرحبا.
843
01:34:29,075 --> 01:34:30,277
سأعود في غضون ثانية.
844
01:34:34,036 --> 01:34:36,195
أمي كانت جيدة الليلة ، أليس كذلك؟
845
01:34:38,172 --> 01:34:42,301
نعم ... لكنها دائمًا جيدة ، أليس كذلك.
846
01:34:43,875 --> 01:34:48,228
لا ، إنه أبي ...
يقول أنها "غير متكافئة".
847
01:34:49,790 --> 01:34:52,988
لكنه لا يستطيع التحدث ،
لأنه يذهب إلى الليالي القليلة الأولى فقط.
848
01:34:53,444 --> 01:34:55,317
لذا لا يمكنه المقارنة حقًا.
849
01:34:55,870 --> 01:34:58,341
أحب مشاهدة المسرحية عدة مرات ،
850
01:34:58,370 --> 01:35:01,873
لأنني لا أفهم دائمًا
كل شيء في المرة الأولى.
851
01:35:06,466 --> 01:35:08,141
هل لديك صديقة؟
852
01:35:08,457 --> 01:35:11,374
مثل فتاة تحب الكثير في المدرسة؟
853
01:35:14,704 --> 01:35:17,651
كيف تجري الامور
بينكما؟
854
01:35:18,378 --> 01:35:20,674
- حسنا...
- هيا ، نحن الآن خارج.
855
01:35:21,260 --> 01:35:23,275
هيا. قل وداعا.
856
01:35:24,175 --> 01:35:26,964
ماذا عن الخميس؟ هل انت هنا الخميس؟
857
01:35:32,429 --> 01:35:34,455
عندما تكون في حداد ، تعرف ...
858
01:35:34,997 --> 01:35:38,348
كل سبب ، أنا
أعتقد ، لمواصلة كالمعتاد.
859
01:35:38,734 --> 01:35:40,463
هذا هو فقط التعامل معها.
860
01:35:41,202 --> 01:35:46,372
ولكن بعد ذلك ، مرة أخرى ... لا يمكنك القول
الشخص الذي يدير فصول المساء
861
01:35:46,548 --> 01:35:49,025
مات شخص ما ، بعد كل شيء!
862
01:35:50,312 --> 01:35:53,525
تعرف ، بيتي ، في الواقع ،
لم يمت أحد ...
863
01:35:54,244 --> 01:35:56,150
مات فعلا.
864
01:35:58,678 --> 01:36:01,940
حسنا ، إذا لم يمت أحد ،
هذا يعني أنه أنت.
865
01:36:05,869 --> 01:36:10,251
ولكن إذا شعرت أنك ستموت ،
أفضل أن أكون معك ، لا شك.
866
01:36:11,480 --> 01:36:13,582
في الواقع ، أنا أشعر بالإطراء
حتى تكون هنا.
867
01:36:14,222 --> 01:36:17,024
عندما مت
لم يكن هناك أحد هناك.
868
01:36:17,589 --> 01:36:19,881
اضطررت للذهاب من خلال
كل شيء بمفردي.
869
01:36:21,693 --> 01:36:26,024
حسنا. أنا فعلت هذا،
لكن القليل من الصحابة لن يضر.
870
01:36:27,205 --> 01:36:29,111
ربما يجب أن أعود ...
871
01:36:33,636 --> 01:36:37,691
لذا ، من حيث المبدأ ،
إذا كنت جادًا ،
872
01:36:38,183 --> 01:36:40,806
لديهم برنامج
يوم موتك. نعم.
873
01:36:41,316 --> 01:36:44,606
الضحك مع الأطفال ...
فعلنا ذلك الليلة الماضية.
874
01:36:46,347 --> 01:36:49,064
ثم يأتي لإخبار شخص ما بشيء
875
01:36:49,942 --> 01:36:52,690
شيء كنت ميتا ،
للخير أو للشر ،
876
01:36:53,187 --> 01:36:54,825
شيء لم تقله أبداً.
877
01:36:55,801 --> 01:36:59,373
لأنه في اليوم الذي تموت فيه ،
لديك حرية التعبير الكاملة.
878
01:36:59,908 --> 01:37:01,440
من حيث المبداء...
879
01:37:06,675 --> 01:37:07,894
التقيت رجل ...
880
01:37:08,908 --> 01:37:13,438
ليس مثلي ، لا أعرف كيف أستخدم
الطاقة ولكنه يفعل ؛ إنه مصمم حقاً.
881
01:37:15,013 --> 01:37:18,693
ثم اكتشف ذات يوم
كيفية تحويله ضدي.
882
01:37:18,758 --> 01:37:22,460
وبهذه الطريقة ، استعاد
كل ما أعطاني.
883
01:37:23,931 --> 01:37:27,317
هذا ما أراده ، على ما أعتقد ،
لإفساد كل شيء.
884
01:37:30,166 --> 01:37:33,979
وعملت. بيننا ،
انها عملت.
885
01:37:34,464 --> 01:37:35,630
آه أجل.
886
01:37:38,028 --> 01:37:41,105
ماذا كان في اليوم الذي ماتت فيه؟
887
01:37:42,101 --> 01:37:43,564
إنها في الماضي
888
01:37:44,918 --> 01:37:46,480
لا بأس ، كما تعلم.
889
01:37:48,098 --> 01:37:49,539
لا يوجد المزيد ليقال عنه.
890
01:37:51,084 --> 01:37:52,450
شكرا يا الله...
891
01:38:10,450 --> 01:38:13,583
تقول كلير إنها تريد ذلك
التخلي عن الطبقة العاملة.
892
01:38:14,384 --> 01:38:17,010
- أنا مستاء كل شيء.
- إنها متعبة قليلاً ، هذا كل شيء.
893
01:38:17,805 --> 01:38:20,365
إنها تعطي الكثير من نفسها ، كما ترون.
أنا أقول لها دائما ...
894
01:38:20,586 --> 01:38:23,470
إنها مثل هذه الفصول التي تقدمها.
إنها دائمًا في الأماكن
895
01:38:23,488 --> 01:38:28,007
حيث يستغرق القطار وقتًا أطول للوصول إليه
من الوقت الذي تقضيه في القيام بالصفوف.
896
01:38:28,063 --> 01:38:30,176
هذا مربك قليلاً ،
لكنك تعرف ما أعنيه.
897
01:38:32,032 --> 01:38:35,920
ها أنت ذا. لا يوجد شيء
يمكنك القيام به حيال ذلك. كلير هكذا.
898
01:38:36,022 --> 01:38:38,551
انها مثل عندما قررت
للذهاب في التمثيل.
899
01:38:40,676 --> 01:38:43,093
العمر كانت ،
انها ليست دجاج الربيع.
900
01:38:43,384 --> 01:38:45,426
ولن تكون أبدًا حقًا
فعلت ذلك من قبل ، ولكن ...
901
01:38:45,804 --> 01:38:49,093
ها أنت ذا. للأمام بشكل مستقيم ، أليس كذلك.
902
01:38:53,658 --> 01:38:55,065
وعندما التقينا ...
903
01:38:56,884 --> 01:38:58,021
كنت ... لا شكرا ...
904
01:38:58,022 --> 01:39:02,567
لقد كنت للتو على علاقة
التي كانت مؤلمة جدا ، في الواقع.
905
01:39:02,744 --> 01:39:05,300
لم أكن في عجلة من أمري
شخص آخر ، على الفور.
906
01:39:05,592 --> 01:39:07,498
حسنًا ، لم يكن لدي أي خطط ...
907
01:39:08,722 --> 01:39:11,662
لكنها رأتني.
اختارتني
908
01:39:12,313 --> 01:39:16,456
انفجار! جعل خط مستقيم مباشرة لاندي القديمة.
لم تفعل؟
909
01:39:20,084 --> 01:39:21,312
أشخاص أقوياء جدا ...
910
01:39:23,125 --> 01:39:25,800
يمكن أن تفعل أشياء غير مفهومة تماما.
911
01:39:27,346 --> 01:39:29,290
- حق؟
- آه أجل...
912
01:39:36,475 --> 01:39:37,956
سأهز ساق.
913
01:39:39,684 --> 01:39:42,854
- أنا سعيد أنك جئت.
- سأكون خارج ، ثم.
914
01:39:44,866 --> 01:39:46,224
سوف ننزل بك.
915
01:39:50,568 --> 01:39:52,026
- حسنا؟
- حسنا.
916
01:40:17,970 --> 01:40:19,727
- هذه هي.
- حسنا.
917
01:40:32,994 --> 01:40:35,317
شكر. نراكم الثلاثاء.
918
01:40:46,948 --> 01:40:50,491
- بيتي جميلة ، أليس كذلك؟
- بلى.
919
01:40:51,589 --> 01:40:53,131
أنا مغرم بها الآن.
920
01:40:59,450 --> 01:41:01,301
لن أغادر ، أو أي شيء.
921
01:41:05,868 --> 01:41:06,868
حسنا؟
922
01:41:09,835 --> 01:41:12,894
كلير تخبر آندي أنها
ذاهب للبقاء معه.
923
01:41:14,318 --> 01:41:15,368
غرامة.
924
01:41:18,919 --> 01:41:20,328
لم أكن قلقة.
925
01:41:42,951 --> 01:41:45,437
لذا ، هل وجدت لك جاي ،
أم أتى يبحث عنك؟
926
01:41:45,484 --> 01:41:49,296
أنا لا أهتم بكل هذا!
أنت تعرف ما هو الشيء الأكثر حزنا؟
927
01:41:49,361 --> 01:41:51,230
أنت تعرف ما يؤلمك أكثر ،
أنت تدري ما هو ذاك؟
928
01:41:51,254 --> 01:41:54,321
لن تكوني ممثلة أبدًا!
أبدا!
929
01:41:54,591 --> 01:41:57,691
ليس من السهل بالنسبة لي أن أقول ذلك.
هذا ليس ممتعا.
930
01:41:57,803 --> 01:42:00,952
ولكن ها هي الحقيقة ،
وعليك أن تواجه ذلك!
931
01:42:07,151 --> 01:42:11,553
أتساءل حقا ما هو جيد
تفعل الطلاب.
932
01:42:12,421 --> 01:42:14,295
حسنًا ، يبدو أنهم يحبونك.
933
01:42:14,670 --> 01:42:18,858
مع ذلك ، بالنسبة للبعض ، هذا شيء
لرغبة أي شيء أفضل.
934
01:42:19,774 --> 01:42:23,204
لقد حصلت على نصيب من جهتي.
أليس كذلك؟ انا اعني...
935
01:42:23,295 --> 01:42:26,493
لأنني لم أصدق حقًا
في ذلك من البداية سخيف ...
936
01:42:26,614 --> 01:42:28,128
لا دقيقة واحدة!
937
01:42:29,787 --> 01:42:32,874
لا ، لكنني أغوص في كلا القدمين
أولا ، مثل أحمق سخيف.
938
01:42:33,093 --> 01:42:34,684
الناس لديهم أوهامك ،
939
01:42:34,837 --> 01:42:38,337
الفتاة الصغيرة التي لا تعرف ماذا ستفعل
افعل وينتهي بفعل أي شيء.
940
01:42:38,628 --> 01:42:41,743
مثل وخزة غبية ، يقود
الكابينة حول النهار والخروج.
941
01:42:44,178 --> 01:42:49,485
أما ذلك المعتوه اللعين ...
كما تعلم ، من يعتقد أنه ذكي جدًا ،
942
01:42:49,567 --> 01:42:52,181
- احد هذه الايام...
- هناك أجرة لك هناك.
943
01:42:57,451 --> 01:42:59,950
أتعلم؟
أنا لست حتى مندهشا.
944
01:43:00,595 --> 01:43:02,755
تتذكر تلك النظرة على وجهك ،
عندما التقينا لأول مرة؟
945
01:43:02,863 --> 01:43:06,867
استطيع ان ارى نفس العذاب
وجهك الآن. منذ أنت على حق!
946
01:43:07,825 --> 01:43:10,169
أنت أقل شخص على قيد الحياة أعرفه.
947
01:43:11,815 --> 01:43:14,784
اكون مع جاي في الحقيقة
فرصة عظيمة لك ، أليس كذلك؟
948
01:43:15,123 --> 01:43:17,248
قطعة صغيرة من الزنا مثيرة للشفقة.
949
01:43:17,377 --> 01:43:20,776
بالطبع يجب أن تكون ضد
شئ مثل هذا. من لن يكون؟
950
01:43:21,285 --> 01:43:23,534
أوه ، لا بأس. أندي مجرد أبله ،
951
01:43:23,752 --> 01:43:26,284
لكنه يعرف لندن
مثل ظهر يده.
952
01:43:28,697 --> 01:43:30,866
أنت حتى لا تعرف من أنا!
953
01:43:31,598 --> 01:43:34,283
أنت حتى لا تعرف كيف تؤذيني
954
01:43:35,021 --> 01:43:38,925
إذا كنت تعرفني لفترة أطول قليلاً ،
ما تسمونه قلة موهبتي ،
955
01:43:39,000 --> 01:43:41,866
بالتأكيد هذا يجعلني أعاني ،
لكنها لن تقتلني!
956
01:43:58,960 --> 01:44:02,376
لا يمكنك اختيار أي نظرة ،
هذه الأشياء أسبوع قوي ...
957
01:44:05,449 --> 01:44:08,289
جويل! مرة أخرى من فضلك.
958
01:44:09,797 --> 01:44:13,397
تعلم ، إذا كنت تقوم بهذه المهمة بشكل صحيح ،
لن يكون لديك الوقت لتلاحظ كيف أبدو.
959
01:44:30,799 --> 01:44:32,667
مكان عظيم. مكان عظيم.
960
01:44:35,459 --> 01:44:37,167
أعطني بيرة؟
961
01:44:41,401 --> 01:44:43,614
في الواقع ، هو مثل رؤية عاهرة ، أليس كذلك؟
962
01:44:43,976 --> 01:44:47,781
رؤية هذه المرأة يوم واحد في الأسبوع ،
لا يتحدث...
963
01:44:47,937 --> 01:44:51,535
بلى. لكنها وجدت طريقة لإخبارك
كانت متزوجة ، أليس كذلك؟
964
01:44:51,609 --> 01:44:54,416
إنها جيدة جدا ، لأشياء من هذا القبيل!
فقط لا تنجرف بعيدا.
965
01:44:59,730 --> 01:45:03,864
أراهن أنها فعلت ذلك من قبل ،
مستحيل أنت الأول.
966
01:45:05,291 --> 01:45:07,781
لقد توقفت.
لم أعد أراها بعد الآن.
967
01:45:11,403 --> 01:45:13,906
كنت على وشك أن أقترح أن نشاركها.
968
01:45:14,928 --> 01:45:17,416
لكن يبدو أن هناك
لم يتبق شيء للمشاركة ، أليس كذلك؟
969
01:45:18,818 --> 01:45:22,780
يوم واحد في الأسبوع ، لن
اللعنة على زواجي ، أليس كذلك؟
970
01:45:23,505 --> 01:45:26,267
أنا فقط أمزح،
أنا فقط أمزح معك ...
971
01:45:35,601 --> 01:45:39,739
أنا أحبها أكثر وأكثر مع مرور الوقت.
972
01:45:41,665 --> 01:45:44,030
أردت فقط أن تعرف ذلك.
973
01:46:43,841 --> 01:46:46,444
- إيان ، هل لديك أي حقائب سوداء؟
- بلى. أحبطهم.
974
01:47:02,705 --> 01:47:04,986
لا تسألني. انا ذاهب الى الابتعاد.
975
01:47:07,784 --> 01:47:09,971
أوه نعم ... حسنا ... هتاف.
في صحتك ، فيكتور.
976
01:47:27,018 --> 01:47:31,241
حسنًا ، أنا ذاهب الآن ...
سآخذ فقط سترتي من الطابق السفلي.
977
01:48:27,027 --> 01:48:29,717
اعتقدت أنك ربما قلت شيئا
في مرحلة لم أسمع بها ،
978
01:48:29,741 --> 01:48:31,941
وهذا ما أنت عليه
تمسك ضدي.
979
01:48:32,202 --> 01:48:35,094
اسمع ، أنا لا أفهم أول شيء عنه
أنت. كيف أحمل أي شيء ضدك؟
980
01:48:35,118 --> 01:48:37,400
هل فاتني شيء؟ ماذا افتقد؟
981
01:48:37,841 --> 01:48:40,408
هل تريد أن تسألني شيئًا؟
أي شيء تريد. تابع.
982
01:48:40,529 --> 01:48:42,900
حسنًا ، سأطلب منك شيئًا.
لماذا أخبرت آندي؟
983
01:48:43,118 --> 01:48:46,175
بما أنه لم يكن كل هذه الأهمية ، على أي حال؟
لم يكن الأمر يستحق ذلك ، أليس كذلك؟
984
01:48:46,460 --> 01:48:48,502
كل هذه الضجة من أجل لا شيء.
985
01:48:48,535 --> 01:48:51,343
ما زلت لا أعلم. ربما هذا
كيف يعمل بينكما.
986
01:48:51,529 --> 01:48:54,021
تقول له في كل مرة ،
ثم هذا كل شيء ...
987
01:48:55,077 --> 01:48:58,243
أعني ، لـ Chri ... لم تكن كذلك
مثل شخص تطلب منه المرور
988
01:48:58,452 --> 01:49:01,612
الذي يأتي ، والملاعين ، ويذهب ،
ولمجرد الإثارة منه.
989
01:49:01,975 --> 01:49:03,743
ماذا قصدت أن أشعر؟
990
01:49:03,993 --> 01:49:06,967
من كان من المفترض أن أكون؟
من كان يجب أن أكون ...
991
01:49:07,013 --> 01:49:08,697
لإرضاء الجميع
992
01:49:08,698 --> 01:49:14,607
فقط ليأتي ويرى رجل ويدفن نفسي
بين ذراعيه ، لأنني أردت ذلك؟
993
01:49:17,473 --> 01:49:20,273
لقد مضى وقت طويل
منذ اردت شخص
994
01:49:21,826 --> 01:49:24,360
وكان معك ذلك
كنت أرغب في البدء مرة أخرى.
995
01:49:26,936 --> 01:49:29,492
لا يفترض أن أقول
التي عادة أنت؟
996
01:49:39,656 --> 01:49:43,649
أعلم أنك أعطيتني شيئًا
التي لم أطلبها أبدًا.
997
01:49:44,873 --> 01:49:48,523
وأن لا أحد يفعل ذلك على الإطلاق
وأن أكون ممتنا.
998
01:49:49,844 --> 01:49:53,541
ومع ذلك ، بطريقة ما ، كل ما أفعله
هو الاحتفاظ بها ضدك.
999
01:49:55,247 --> 01:49:56,595
أنا أعلم.
1000
01:50:05,934 --> 01:50:08,648
أن تكون
قريب جدا من شخص ما ...
1001
01:50:10,431 --> 01:50:11,939
دموعي ظهرت.
1002
01:50:14,701 --> 01:50:17,616
كونك قريب يمزقني بعيدا.
1003
01:50:21,029 --> 01:50:22,070
وبالتالي...
1004
01:50:23,027 --> 01:50:25,418
أنا رجل مطلق.
لدي طفلان.
1005
01:50:25,891 --> 01:50:28,705
الذين اعتادوا علي
لا يوجد. انا...
1006
01:50:28,924 --> 01:50:32,956
أصدقاء مع عدد معين من الناس.
أفترض أنني أفضل صديق لهم.
1007
01:50:33,563 --> 01:50:34,865
هذا شيء ما.
1008
01:50:35,959 --> 01:50:39,832
وأنا أيضا رجل "الأربعاء"
1009
01:50:40,664 --> 01:50:45,629
لامرأة ...
الذين لم أطلب منهم أي شيء ،
1010
01:50:46,857 --> 01:50:49,915
وهي سعيدة بذلك ،
هذه ليست مشكلة لها
1011
01:50:53,291 --> 01:50:55,688
لكنه حقا يضايقني
1012
01:50:58,907 --> 01:51:00,239
كل شىء.
1013
01:51:15,864 --> 01:51:19,114
أنا لا أعرف ما أفعله هنا.
آسف...
1014
01:51:20,958 --> 01:51:22,977
فاتك شيء يا كلير.
1015
01:51:25,311 --> 01:51:26,818
فاتك شيء ...
1016
01:51:28,465 --> 01:51:30,687
لأنني لم أقل شيئًا.
1017
01:51:31,100 --> 01:51:33,739
لم أكن أعلم أنه سيكون هكذا.
1018
01:51:34,810 --> 01:51:38,386
لم أكن أعلم أنني سأصبح
مرتبط جدًا بك.
1019
01:51:38,998 --> 01:51:41,209
اعتقدت أنها ستنفجر.
1020
01:51:44,669 --> 01:51:45,669
أنا...
1021
01:51:47,799 --> 01:51:49,455
ابقى معي...
1022
01:51:52,478 --> 01:51:55,197
إذا عدت ، ابق.
1023
01:51:56,737 --> 01:51:57,737
عد.
1024
01:52:00,373 --> 01:52:01,373
البقاء...
1025
01:52:03,303 --> 01:52:04,488
الآن...
1026
01:52:06,921 --> 01:52:08,197
ابقى الآن.
1027
01:52:16,177 --> 01:52:17,237
لا ، جاي.
1028
01:52:32,309 --> 01:52:33,644
هل تركته؟
1029
01:52:36,474 --> 01:52:37,474
لا.
1030
01:52:49,967 --> 01:52:52,195
آسف ، ولكن يجب أن أكون الآن خارج.
1031
01:52:53,462 --> 01:52:54,986
هل تتخلص من هذا؟
1032
01:52:55,890 --> 01:52:59,111
آسف...
سأعود للانتهاء في وقت لاحق.
1033
01:55:29,136 --> 01:55:30,191
انا ذاهب.
102702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.