All language subtitles for Intimacy.2001.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX -ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,670 --> 00:02:46,131 - هل تم الاتفاق على ذلك؟ - لا. 2 00:02:49,266 --> 00:02:51,173 همم ... تأتي... 3 00:03:02,654 --> 00:03:03,673 قهوة؟ 4 00:03:05,655 --> 00:03:09,548 كقاعدة يضعون المطابخ في الطابق السفلي ، ولكن هنا في الطابق العلوي. 5 00:03:09,767 --> 00:03:13,131 إنها ليست مريحة بشكل رهيب ، لم أسكب أي نهاية للأشياء. 6 00:03:13,392 --> 00:03:15,588 لكن الرجل في الطابق العلوي ليس بالمنزل أبداً ، 7 00:03:15,807 --> 00:03:18,088 لذلك أنا فقط أسكب الأشياء ، وليس هناك من يراه. 8 00:03:29,810 --> 00:03:31,207 هل تعيش حقًا هنا؟ 9 00:03:34,271 --> 00:03:36,810 لقد سألتني ذلك في المرة الأخيرة. 10 00:03:44,931 --> 00:03:47,380 سأقوم بحلها متى لدي بعض النقود. 11 00:03:52,850 --> 00:03:56,212 هل هذه الأقراص المدمجة في المربعات بالأسفل؟ - سأريكم. 12 00:07:07,611 --> 00:07:08,655 وبالتالي. 13 00:08:32,841 --> 00:08:34,872 إنها ممر حافلة ، أنت مهبل! 14 00:08:56,660 --> 00:08:59,055 هذا إيان سوف يساعدك الليلة. 15 00:08:59,160 --> 00:09:01,316 كان يعمل لفترة في المحيط الأطلسي. 16 00:09:01,465 --> 00:09:04,163 - ما اليوم نحن اليوم؟ - الأربعاء. سوف اراك لاحقا. 17 00:09:21,272 --> 00:09:24,564 هل لي معروفا وتضع قهوتي في الثلاجة ، أليس كذلك؟ 18 00:09:25,350 --> 00:09:26,923 سأنهيها لاحقًا. 19 00:09:34,589 --> 00:09:38,526 عمل ستيف ليلة السبت في وقت الإغلاق ، لقد ذهبت بالفعل. 20 00:09:38,755 --> 00:09:41,912 انخفضت هذه الضربة الفرنسية من السيرة الذاتية قبل أسبوعين ، 21 00:09:42,130 --> 00:09:44,870 حتى أمس اتصلنا به. يبدو طيب... 22 00:09:45,089 --> 00:09:48,860 يبدو أنهم جميعًا على ما يرام ، ربما يجب أن نوظفهم شخص يريد القيام بهذه المهمة 23 00:09:49,172 --> 00:09:51,128 أنا محاط بالمتسكعون الذين يقومون بهذه المهمة فقط 24 00:09:51,129 --> 00:09:53,107 أثناء انتظارهم شيء آخر يحضر. 25 00:09:53,131 --> 00:09:56,037 خدش سطح أي من اللعينين ، يتبين أنهن ممثلات 26 00:09:56,256 --> 00:09:58,245 أو الراقصين ، أو بعض الثالوث أو غيرها 27 00:09:58,506 --> 00:10:00,870 أنا لا أمزح ، لقد استيقظت إلى هنا مع هؤلاء المتسكعون 28 00:10:01,131 --> 00:10:04,985 الذين لا يفوتون فرصة إخبار الجبهة هم حقا ، ما هم حقا في. 29 00:10:05,214 --> 00:10:09,369 "أوه ، أين تقوم بصفوفك؟" من الصعب الحفاظ على مهنة المرء؟ " 30 00:10:09,629 --> 00:10:12,952 - هذا مكون ، أليس كذلك؟ - مصنوعة أم لا ، إنها تزعجني. 31 00:10:13,121 --> 00:10:17,786 - صحيح. - البار ليس مطعم ... 32 00:10:18,046 --> 00:10:20,230 تعال في المساء يمكنك الحصول على عميل مختلف تمامًا هنا. 33 00:10:20,254 --> 00:10:23,254 الآن أنا رئيس البارمان ، مما يعني ذلك علي أن أفعل ما أحب القيام به ، 34 00:10:23,338 --> 00:10:25,036 وعليك أن تفعل ما أقول لك ، 35 00:10:25,296 --> 00:10:27,340 حتى تتمكن من نسيان ما قال لك هؤلاء الناس 36 00:10:27,341 --> 00:10:29,702 في الطابق العلوي ، لم يكن لديك أسبوع للتعود عليه ، 37 00:10:30,005 --> 00:10:33,536 إما أن تنقر على الفور ، أو لا تنقر على الإطلاق. أين فودكا؟ 38 00:10:35,093 --> 00:10:37,897 في فترة ما بعد الظهر يمكن لأي شخص أن يخدمهم بيرة. ليس الأمر بهذه البساطة في المساء. 39 00:10:37,921 --> 00:10:41,452 - وهناك دائمًا شخص ما بدمك أيضًا ... - دمي؟ 40 00:10:44,738 --> 00:10:47,964 انت بطيئ! يا إلهي. 41 00:10:48,309 --> 00:10:50,428 ترى هذا الرجل الكبير هناك في الدعوى؟ 42 00:10:50,503 --> 00:10:52,769 لقد كان يشرب منذ الساعة الرابعة بعد ظهر اليوم. 43 00:10:52,878 --> 00:10:55,160 تعال وقت الإغلاق عليك طرده. 44 00:10:55,420 --> 00:10:58,688 شاهد هذه المرأة تأتي هنا الآن: إنها النوع الذي يطلب دائمًا نفس الشيء ، 45 00:10:58,712 --> 00:11:01,076 لكنها ما زالت تحتاج منك أن تسألها في كل مرة ما تريد. 46 00:11:01,337 --> 00:11:04,785 تم في المساء الآن لمدة ثلاثة أشهر ولم تغير سجلها مرة واحدة. 47 00:11:05,087 --> 00:11:08,118 مرحبا هناك حبيبتي. كنت تبدو البهجة اليوم! 48 00:11:08,795 --> 00:11:11,785 هل علي أن أرقص على الطاولة للحصول على بعض الاهتمام؟ 49 00:11:12,379 --> 00:11:14,035 حسنا ، ماذا لديها؟ 50 00:11:14,862 --> 00:11:18,101 أوه ، سوف تخبرك ... لا يتضمن نصيحة. 51 00:12:21,918 --> 00:12:25,116 سوزان؟ نحن هنا! 52 00:12:33,771 --> 00:12:34,938 هيا. 53 00:12:35,863 --> 00:12:38,393 يا أبي ، أنا أحب الجميع. 54 00:12:44,037 --> 00:12:46,698 يجب أن يأتي أليكس إلى حزبي ، ولا يجوز. 55 00:12:47,189 --> 00:12:50,982 غير مسموح؟ لكن هذا فظيع ... من هو اليكس؟ 56 00:12:51,292 --> 00:12:53,198 أليكس ، إنه وخز. 57 00:12:56,702 --> 00:12:59,630 هل تشعر بالبرد؟ قليلا؟ 58 00:12:59,792 --> 00:13:04,779 أنت متأكد؟ الآن ، سأحصل لك بعض الشاي في دقيقة. 59 00:13:04,913 --> 00:13:07,252 عجلوا ونزل الدرج ، لعب جيد. 60 00:13:07,392 --> 00:13:08,559 حسنا. 61 00:13:10,542 --> 00:13:13,321 الأطفال يبحثون عن السلام في اللحظة. 62 00:13:13,888 --> 00:13:16,174 نعم ، إنهم يبدون بشكل جيد للغاية. 63 00:13:17,148 --> 00:13:19,221 أنت تحبهم ، أليس كذلك؟ 64 00:19:44,925 --> 00:19:46,146 البرد؟ 65 00:19:46,740 --> 00:19:49,062 بارد ، لكن لا بأس. 66 00:20:05,820 --> 00:20:10,267 والأربعاء القادم ... هل يوجد يوم الاربعاء ايضا؟ 67 00:21:12,938 --> 00:21:15,177 حسنا ، هل هو ما نحتاجه؟ 68 00:21:15,428 --> 00:21:18,095 أوه سوف يفعل. الزبائن يحبونه. 69 00:21:21,675 --> 00:21:22,863 - G'night. - G'night. 70 00:21:32,389 --> 00:21:33,555 فحم الكوك؟ 71 00:21:35,437 --> 00:21:37,343 اثنين من الفودكا علي. 72 00:21:38,412 --> 00:21:41,443 سوف يفعل البارمان ، يشتري مضيفه مشروب. 73 00:21:49,681 --> 00:21:52,348 أنت تعرف تلك المرأة التي دائما هنا؟ 74 00:21:52,676 --> 00:21:55,251 الشخص الذي كنت تدردش معه حتى ذلك اليوم ... 75 00:21:55,320 --> 00:21:58,143 قالت لي اليوم ، "أنت شقيق جويل ، أليس كذلك؟" 76 00:21:58,640 --> 00:22:00,949 - قالت ماذا؟ - "أنت شقيق جويل." 77 00:22:01,089 --> 00:22:04,174 لم أعطيها نعم أو لا ، لكنها أخذت ذلك على أنه نعم. 78 00:22:04,277 --> 00:22:07,350 اه هذا رائع، أنا أحب اسم جويل. 79 00:22:09,951 --> 00:22:13,058 لأنني عندما كنت صغيرة كنت معتادًا على ذلك الاستماع إلى الكثير من بيلي جويل. 80 00:22:13,167 --> 00:22:16,295 بيلي جويل؟ أوه أعفوني. 81 00:22:16,806 --> 00:22:18,994 كم عمرك بالضبط؟ 82 00:22:19,194 --> 00:22:22,267 انظر ، لقد كانت أختي ، الذي لم يكن سبعة عشر أولا. 83 00:22:22,569 --> 00:22:24,933 كان لديها كل شيء له. وكنت أستمع أيضا. 84 00:22:25,029 --> 00:22:26,488 شجاع! 85 00:22:27,121 --> 00:22:30,236 - هل حصلت على هنا؟ - يسوع المسيح ، تعال ، وفر لي. 86 00:22:36,759 --> 00:22:39,373 منذ متى وأنت تعمل هنا؟ 87 00:22:39,916 --> 00:22:43,114 منذ ولادة ابني البكر ، قبل ست سنوات. 88 00:22:43,609 --> 00:22:47,016 قبل ذلك كنت موسيقيًا ، مثل بيلي ، نوعًا ما ... 89 00:22:47,234 --> 00:22:50,516 مضحك ، لم أكن لأتوقع كان لديك اطفال. 90 00:22:53,967 --> 00:22:58,699 في أحد الأيام قبل عام ، خرجت للتو ، ذهب للبقاء مع صديق. 91 00:22:59,201 --> 00:23:02,149 يمكن أن تحدث أشياء من هذا القبيل في الحياة. أشياء بسيطة للغاية. 92 00:23:02,235 --> 00:23:05,432 ليلة واحدة هي الأخيرة تنفق في المنزل ؛ 93 00:23:05,486 --> 00:23:08,307 في منزل، مع زوجة وعائلة ... 94 00:23:08,757 --> 00:23:12,205 في صباح اليوم التالي ، عليك فقط فتح الباب وأغلقه مرة أخرى. 95 00:23:12,924 --> 00:23:15,807 وإذا كان المنزل فارغًا بالفعل ، ساعد ذلك بشكل جيد. 96 00:23:15,966 --> 00:23:17,543 لقد غادروا جميعًا بالفعل ، لذلك كانت هذه مساعدة ... 97 00:23:17,567 --> 00:23:19,828 تقصد أنك لم تقل أي شيء ؛ هل انقسمت للتو؟ 98 00:23:19,858 --> 00:23:21,351 يقول ما؟ 99 00:23:24,748 --> 00:23:28,962 بيلي جويل ... تبا تعلمون ... 100 00:23:34,901 --> 00:23:37,599 تقول أنك كنت تبحث عنه مكان لتحطم؟ 101 00:23:37,942 --> 00:23:39,848 إنه كابوس سخيف عندما لا تحصل على شيء 102 00:23:39,849 --> 00:23:41,879 غادر وعليك أن تبدأ الشراء من جديد. 103 00:23:42,275 --> 00:23:44,390 لم أكن أريد الناس لإعطائي المعدات. 104 00:23:44,609 --> 00:23:46,640 معدات الآخرين يجعلني أتقيأ. 105 00:23:46,942 --> 00:23:50,556 تريد أن تغضبني جيدًا وصالحًا ، فقط اسحبني إلى المكتب المحلي الموجود. 106 00:23:50,817 --> 00:23:54,000 كل هذا جديد ونظيف لا تشوبه شائبة ، لا الماضي ... 107 00:23:54,107 --> 00:23:55,929 مهلا الاستماع ، وشرب؟ 108 00:23:56,723 --> 00:24:01,588 لا ، لنلقِ نظرة أيضًا أولاً. حسنًا ، سنلقي نظرة أيضًا. 109 00:24:03,476 --> 00:24:07,204 اه ، غرفتي هناك ... لا اهتمام كبير ، لا شيء لرؤيته. 110 00:24:07,441 --> 00:24:10,264 لقد قمت بتغيير الكثير من الأشياء ... فيكتور ، هل كان هناك من قبل؟ 111 00:24:10,608 --> 00:24:12,180 تذكروا ، لقد كان هناك منذ العصور! 112 00:24:20,669 --> 00:24:22,070 غرفتك. 113 00:24:23,567 --> 00:24:24,734 غرفتي. 114 00:24:28,196 --> 00:24:30,362 - حسنا؟ حسن؟ يعجبك ذلك؟ - إنطلق. حسنا. 115 00:24:30,480 --> 00:24:33,577 - ماذا دهاك؟ - لا بأس ... جيد. 116 00:24:34,801 --> 00:24:37,639 - مهلا ، هناك غرفة أخرى في مكان جاي. - أوه ، هيا فيكتور ، من فضلك! 117 00:24:37,663 --> 00:24:39,444 يعيش جاي في منزل الآن. 118 00:24:39,523 --> 00:24:42,846 قلت لك ، إنها غرفة على الطابق الأرضي؛ إنه ليس مثل هذا المكان. 119 00:24:43,357 --> 00:24:46,096 على أي حال أنا لست بحاجة إلى إيجار إضافي. حسنا ، أقل مما تفعله ... 120 00:24:46,278 --> 00:24:47,278 ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟ 121 00:24:47,917 --> 00:24:51,203 هناك كل أسباب أسباب جاي هنا يحتاج إلى قدر الخبز الذي أحتاجه. 122 00:24:51,315 --> 00:24:53,096 يبقي الأم حول ذلك ، ولكن يمكنني أن أتخيل ... 123 00:24:53,983 --> 00:24:56,425 انظر ، عندما تترك عائلتك ، ينظفونك ؛ 124 00:24:56,482 --> 00:25:00,079 منزل ، أطفال ، نزف الجافة ... هذا ما نحن عليه. 125 00:25:00,348 --> 00:25:02,721 - هل تعيش مع أي شخص؟ - لا. 126 00:25:03,027 --> 00:25:05,153 - هل أنت غريب؟ - ماذا تعتقد؟ 127 00:25:05,404 --> 00:25:07,144 أنت فقط يمارس الجنس في جميع أنحاء الرف؟ 128 00:25:07,273 --> 00:25:10,445 فيكتور ، أعط الرجل استراحة لعينة ، أليس كذلك! 129 00:25:10,679 --> 00:25:13,347 جاي وأنا ، كنا مثل شقيقين هنا. 130 00:25:14,091 --> 00:25:16,184 التوائم القديمة ، هذا نحن. 131 00:25:16,231 --> 00:25:20,165 كان يمكن ترك واحد أو آخر منا على جانب الطريق في أي وقت ، ولكن لا 132 00:25:20,432 --> 00:25:21,798 فصاعدا كواحد 133 00:25:21,981 --> 00:25:24,303 وكم عدد الأشخاص الذين يمكنك قول ذلك في العمر؟ 134 00:25:24,606 --> 00:25:27,345 جاي وأنا ، كلانا نصيبنا من الانجراف 135 00:25:27,564 --> 00:25:30,678 ولكن عند كل منعطف في الطريق ، لطالما فعلنا ما أردنا القيام به. 136 00:25:30,939 --> 00:25:32,970 وهذا يصنع اختلافًا واحدًا. 137 00:25:33,314 --> 00:25:36,329 معجبا برغباتنا ، هذا نحن. 138 00:25:41,043 --> 00:25:43,332 فيكتور هو ذلك الرجل الذي لا تشوبه شائبة ، 139 00:25:43,377 --> 00:25:47,123 الذي يدق جرس الباب الخاص بك ذات مساء ويقترح: تلفزيون الكابل. 140 00:25:47,238 --> 00:25:51,302 - يمكنني الحصول على سعر جيد للغاية إذا كنت ترغب في مجموعة صغيرة لغرفتك. - أوه! 141 00:25:58,310 --> 00:25:59,476 مهلا. 142 00:26:01,236 --> 00:26:02,309 ما هذا؟ 143 00:26:05,219 --> 00:26:07,698 حسنًا ، أعتقد أن الدقيقة ... 144 00:26:08,619 --> 00:26:10,478 ربما لا تريد مستأجر ، بعد كل شيء؟ 145 00:26:10,507 --> 00:26:13,706 - حسناً ، حسناً - ماذا؟ - فيكتور يحتاج إلى المال ، يحتاج إلى مساحة للتحطم. 146 00:26:13,771 --> 00:26:16,334 انتظر ، الأمر بسيط للغاية ، عليك أن تعقده؟ 147 00:26:17,021 --> 00:26:20,261 ثم مرة أخرى ، ربما أنا ، ربما لقد فهمت كل شيء خاطئ ... 148 00:26:20,730 --> 00:26:22,511 يجب أن نسقط كل شيء. 149 00:26:27,016 --> 00:26:29,714 جيد من قبلي ، إذا كنت تستطيع المساعدة! 150 00:26:30,066 --> 00:26:32,635 حسنا؟ ليس لدي أي شيء ضده. 151 00:26:34,510 --> 00:26:37,742 لدي حياتي الخاصة. لا تنظر إلي لأي شيء. 152 00:26:37,868 --> 00:26:40,483 يوفر فيكتور الغرفة أولاً. 153 00:26:40,562 --> 00:26:42,958 دعونا نضع المال على الطاولة وهذا هو الذي. 154 00:26:43,187 --> 00:26:45,301 نقدا ، بدون شيكات. 155 00:26:49,907 --> 00:26:54,663 أخبرني ابني أنه يريد للذهاب إلى كلية الفنون. 156 00:26:55,767 --> 00:26:59,382 عندما كان عمري ستة عشر ، كنت أرسم حزمة ... 157 00:27:03,568 --> 00:27:04,516 مضحك ، إيه؟ 158 00:27:04,571 --> 00:27:07,528 أنت تعلم أنه ليس جيدًا بالنسبة لك كن بمفردك. تعال فيكتور. 159 00:27:07,676 --> 00:27:10,454 إذا كنت بمفردك ، اللحظة هناك مشكلة في طريقك. 160 00:27:10,478 --> 00:27:12,357 - يسوع ، هل تستمع فقط لنفسك؟ - حسنا. 161 00:27:12,381 --> 00:27:15,204 أنا لست بحاجة إلى ضبط لي مباشرة. شكرا لاسقاط من قبل. 162 00:27:15,311 --> 00:27:18,050 وكل هذا هراء عن التوائم أيضًا. 163 00:27:18,269 --> 00:27:22,630 ما هذا القرف؟ توأمان! يزعجني! 164 00:30:46,974 --> 00:30:49,726 - مرحبا تومي! - مرحبا حبيبي. 165 00:34:23,757 --> 00:34:26,456 - أبي؟ - أنا سوف... 166 00:34:28,743 --> 00:34:30,873 - أبي؟ - ماذا ، دقيقة واحدة فقط ... 167 00:34:32,321 --> 00:34:33,321 ماذا ماذا... 168 00:34:33,937 --> 00:34:35,149 نظرة. 169 00:34:36,230 --> 00:34:38,897 أوه ، لقد تعرضت لحادث صغير. 170 00:34:42,851 --> 00:34:46,049 ربما ستفعل نفس الشيء بالنسبة لي ، يوما ما ... هاه؟ 171 00:34:47,486 --> 00:34:50,184 دعنا نغير هذه الأشياء. 172 00:34:53,505 --> 00:34:54,505 حسن. 173 00:35:04,319 --> 00:35:06,918 عينيك مقلوبة اليوم. 174 00:35:08,379 --> 00:35:10,993 لماذا تقول رأسا على عقب؟ 175 00:35:11,707 --> 00:35:14,738 لأنني عندما أستدير هكذا ... 176 00:35:15,225 --> 00:35:17,131 انظر ، تبدو مثل الحاجبين. 177 00:35:17,659 --> 00:35:20,607 رأسك يعمل في كلا الاتجاهين. 178 00:35:23,933 --> 00:35:27,291 لقد حصلوا على جانب والدتك أكياس كبيرة تحت أعينهم. 179 00:35:27,699 --> 00:35:29,099 انتظر دقيقة ، أعتقد أنني أستطيع أن أرى ... 180 00:35:29,336 --> 00:35:31,868 - لا ليس لدي تلك. - ربما ذات يوم. 181 00:35:32,132 --> 00:35:33,830 لا لن أفعل. 182 00:36:26,572 --> 00:36:28,436 انتظر انتظر... 183 00:37:01,501 --> 00:37:03,160 - ماذا؟ - كل شيء على ما يرام. 184 00:37:12,055 --> 00:37:15,337 أوه ، فيكتور ، ما هي اللعنة تفعل هنا؟ اغرب عن وجهي! 185 00:37:15,625 --> 00:37:18,782 آسف ، أعرف ذلك يجب أن اتصل بك. 186 00:37:19,073 --> 00:37:23,188 لا أعرف من أين حصلت على هذه الفكرة أنه ليس لديك أي شخص. حق؟ 187 00:37:24,075 --> 00:37:26,065 إنه غبي دموي. 188 00:37:26,865 --> 00:37:30,635 تذكر أنه من الجيد وجود أشخاص حولك. اعتدت أن أحب ذلك. 189 00:37:30,924 --> 00:37:33,002 - لا ، لا ، فيكتور ... - آسف. 190 00:37:33,412 --> 00:37:36,818 مرحبًا ، صديقك ، إيان ، لم يره أبداً. 191 00:37:37,491 --> 00:37:40,428 - هل قال أي شيء؟ - انا لا اعرف. 192 00:37:41,673 --> 00:37:44,362 لم يكن لديك أي طرق تدق عنه؟ 193 00:37:44,938 --> 00:37:47,883 - أشعر بالضياع قليلاً ... - لا. 194 00:37:49,896 --> 00:37:53,094 - أنا لا أستخدم تلك الأشياء. - هل لديك كل ما تحتاجه هنا؟ 195 00:37:53,169 --> 00:37:56,783 أستطيع أن أمسك بكابل حينما تريد؟ 196 00:37:58,790 --> 00:38:01,154 لم تخبرني أبدًا أنك ترى شخصًا ما. 197 00:38:01,927 --> 00:38:03,969 قلت لي "أنا لا أرى أي شخص". 198 00:38:04,086 --> 00:38:07,742 إنها صاحبة الأرض. كانت قادمة للتحقق إذا كان لدي كل ما أحتاجه. 199 00:38:08,044 --> 00:38:09,742 حسنًا ، نعم ، نعم ، فهمت. 200 00:38:10,739 --> 00:38:14,550 أنا شخصياً اعتقدت دائمًا أنه من الأفضل ألا للقيام بأي شيء لهؤلاء الناس. 201 00:38:14,569 --> 00:38:19,435 إنها تجعلهم عاطفيين نوعًا ما ثم أنت تمكن من عدم طلب أي شيء. 202 00:38:19,615 --> 00:38:22,824 مثل ، عندما ترتفع درجة الحرارة ، أو... 203 00:38:23,354 --> 00:38:27,427 هذا المكان عملاق سخيف! هل أنت هنا فقط؟ 204 00:38:31,117 --> 00:38:35,544 شيء يفعله صاحب المنزل خاصة حسنًا ، بصرف النظر عن إخافتك؟ 205 00:38:35,581 --> 00:38:37,710 هل رأيت المظهر في وجهك؟ 206 00:38:37,793 --> 00:38:42,135 حسنًا ، يومين ، يمكنك البقاء يومين. 207 00:38:42,289 --> 00:38:43,844 ولكن هذا كل شيء. 208 00:41:17,423 --> 00:41:20,090 كل الناس لديهم وجوههم الخاصة ، أليس كذلك؟ 209 00:41:20,252 --> 00:41:23,200 تمكن الجميع من الحصول على واحد خاص. انه رائع. 210 00:41:23,692 --> 00:41:26,722 إذا نظرت إليهم أستطيع أن أرى كلهم مختلفون ، 211 00:41:26,788 --> 00:41:30,642 لكن غدا ، ضعني في نفس العربة مع نفس الأشخاص ، 212 00:41:30,955 --> 00:41:32,986 لن أتعرف على واحد منهم. 213 00:41:33,288 --> 00:41:35,111 يجعلني لا نهاية القرف ... 214 00:41:36,558 --> 00:41:38,464 هل سأراك يوم الجمعة؟ 215 00:41:38,530 --> 00:41:40,894 - لماذا لا تريد مني أن آتي؟ - أوه ، بيتي! 216 00:41:42,590 --> 00:41:46,501 - إذن كيف كان يومك ، إذن؟ - لايوجد ما أكتب للوطن عنه. 217 00:41:47,648 --> 00:41:48,815 وداعا. 218 00:42:36,153 --> 00:42:39,006 - هل حصلت على التذاكر؟ - أضعهم في الحقيبة. 219 00:42:39,121 --> 00:42:42,439 إنها هناك ، في الطابق السفلي. فقط هناك. 220 00:42:51,296 --> 00:42:54,391 - لا يجب أن تتوقع الكثير. - ماذا تعني؟ 221 00:42:54,485 --> 00:42:57,466 تبدو لي ولكم كل هذه الأشياء لأنها لنا ؛ نحن نحبها. 222 00:42:57,588 --> 00:42:59,550 نحن لا نعرف حتى أنها أصيبت بالشلل بعد الآن 223 00:42:59,619 --> 00:43:03,878 لا تقل بالشلل. أنت تعلم أنني لا تسمح أبدًا باستخدام هذه الكلمة. 224 00:43:04,013 --> 00:43:05,755 حقائق عن الأم. هي تكون. 225 00:43:05,812 --> 00:43:08,612 - وهذا ليس كل شيء. - ماذا تقصد "ليس كل شيء"؟ 226 00:43:08,714 --> 00:43:13,287 - لورا تختلف كثيرا عن الفتيات الأخريات. - أعتقد أن الفرق كله لصالحها. 227 00:43:13,337 --> 00:43:17,454 ليس تمامًا. في عيون الآخرين ، الغرباء ، إنها خجولة بشكل رهيب ، 228 00:43:17,879 --> 00:43:19,452 وتعيش في عالم خاص بها. 229 00:43:19,503 --> 00:43:22,784 وكل هذه الأشياء تجعلها تبدو غريب على الناس خارج المنزل. 230 00:43:22,868 --> 00:43:25,608 - لا تقل "غريب". - مواجهة الحقائق. هي تكون. 231 00:43:26,341 --> 00:43:29,372 أنا لا أنوي ذلك فكّر بسخفتك يا لورا 232 00:43:29,457 --> 00:43:32,441 حتى مجرد الجلوس و تؤلف نفسك حتى تأتي. 233 00:43:32,577 --> 00:43:35,608 لقد نسي توماس مفاتيحه ، ستفعل عليهم السماح لهم بالدخول عند وصولهم. 234 00:43:35,702 --> 00:43:39,234 - أمي ، أجبت على الباب. - سأكون في المطبخ ، مشغول. 235 00:43:39,342 --> 00:43:43,647 أوه ، أمي ، أرجوكِ أجبتي على الباب. من فضلك لا تجعلني أفعل ذلك. 236 00:43:43,785 --> 00:43:48,233 هذا هو أخيك والسيد أوكونور. هل تفتح الباب ؟، لورا 237 00:43:48,535 --> 00:43:50,793 الأم ، اذهب إلى الباب. رجاء! 238 00:43:50,905 --> 00:43:54,444 هل يمكنك أن تعطيني سببًا وجيهًا ... أوه ، قادم. 239 00:43:54,531 --> 00:43:56,372 ثانية واحدة فقط! 240 00:43:56,712 --> 00:44:00,587 لماذا يجب أن تخاف من فتح باب؟ 241 00:44:00,680 --> 00:44:04,436 لورا وينفيلد ، أنت تسير إلى هذا الباب! 242 00:44:04,534 --> 00:44:06,232 نعم امي... 243 00:44:16,794 --> 00:44:21,696 لورا ، هذا جيم. جيم ، هذه أختي لورا. 244 00:44:22,082 --> 00:44:24,155 لم أكن أعرف شكسبير لديها أخت ... 245 00:44:42,260 --> 00:44:43,533 هل أحببت ذلك؟ 246 00:44:43,589 --> 00:44:45,569 انا لا اعرف. أنا لست في المسرح على الإطلاق. 247 00:44:45,634 --> 00:44:47,592 - آه... - ليس لديهم مساحة كبيرة هنا ، أليس كذلك؟ 248 00:44:47,616 --> 00:44:50,231 إنهم ليسوا مثل الشركة التي تفعل ذلك مسرحيات مختلفة. 249 00:44:50,450 --> 00:44:52,845 لا ، يأخذون اثنين لمجموعة من الممثلين ... 250 00:44:53,116 --> 00:44:54,916 - إلى متى لدينا الآن؟ - خمس عشرة دقيقة. 251 00:44:54,991 --> 00:44:56,842 - دعني أحضر المشروبات. - لا ، لا بأس. 252 00:44:56,866 --> 00:44:58,981 غينيس من فضلك. ما الذي لديك؟ 253 00:44:59,283 --> 00:45:00,856 شكرا ، سآخذ فحم الكوك. 254 00:45:01,158 --> 00:45:02,939 - فقط فحم الكوك؟ - مجرد فحم الكوك ، أعمل. 255 00:45:03,200 --> 00:45:05,731 - ماذا تفضل؟ - هل يمكنني الحصول على فحم الكوك أيضا من فضلك؟ 256 00:45:05,950 --> 00:45:08,327 مجرد فحم الكوك؟ نعم ، فحم الكوك. 257 00:45:09,425 --> 00:45:11,061 أمي كانت شريرة الليلة ، أليس كذلك؟ 258 00:45:11,284 --> 00:45:12,711 - نعم نعم - ما هذا؟ 259 00:45:13,014 --> 00:45:16,045 ظننت أن أمي كانت شريرة الليلة. 260 00:45:17,207 --> 00:45:19,607 إنه يحب المجيء ، كما تعلم تعال كل ليلة إذا استطاع. 261 00:45:19,949 --> 00:45:22,629 تعلمون ، أنا أشاهده ولكن كثيرا ما أشعر بالتوتر حقا ، أفكر 262 00:45:22,824 --> 00:45:24,771 كيف ستنسجم أو مجرد الذهاب في رحلة 263 00:45:24,990 --> 00:45:27,630 أو أستمر بالتحقق فقط ، التأكد من أن الناس يستمتعون به. 264 00:45:27,865 --> 00:45:29,630 لكنه سيشاهده ، شاهد المسرحية بأكملها. 265 00:45:29,732 --> 00:45:32,911 - لديه موهبة حقيقية لذلك. أليس كذلك؟ أنت حقًا تحبه. - بلى 266 00:45:48,556 --> 00:45:50,951 نحن نعيد الكرة مرة أخرى، النصف الثاني... 267 00:45:51,652 --> 00:45:53,558 هل تحب تينيسي ويليامز ، نعم؟ 268 00:45:53,636 --> 00:45:54,636 بلى. 269 00:46:12,417 --> 00:46:14,537 يجب أن أترك شخصًا ما ، ولا أدري كيف. 270 00:46:14,658 --> 00:46:17,960 - سخيف. - إذن ما هو الوضع هذه المرة؟ 271 00:46:18,267 --> 00:46:21,428 إنها مجرد فتاة أراها. تأتي. نحن اللعنة. هي تغادر. 272 00:46:21,735 --> 00:46:23,927 دون أن أطلب العودة أو أي شيء من هذا القبيل. 273 00:46:24,198 --> 00:46:26,645 حسنًا ، لقد سألتها مرة واحدة ، ولكن ... 274 00:46:27,273 --> 00:46:28,844 حسنا ، ماذا ستقول؟ 275 00:46:30,120 --> 00:46:31,306 إنه مجنون ، أليس كذلك؟ 276 00:46:31,416 --> 00:46:34,848 أعني ، تقترح شيئا فقط هذا ذات مرة؛ اعتادوا على ذلك. 277 00:46:34,988 --> 00:46:37,936 حسنًا ، ليس من السهل لي أو أي شيء آخر ... 278 00:46:38,238 --> 00:46:41,265 في الواقع ، هو كذلك. هذا هو بالضبط ما هو عليه. 279 00:46:41,366 --> 00:46:43,356 أعتقد أنني أجد ... 280 00:46:43,935 --> 00:46:47,125 نعم ، جر. ولكن الآن فقط ، ليس قبل ذلك ، 281 00:46:47,155 --> 00:46:50,982 ولكن الآن ، فجأة ، أصبحت ألم حقيقي في المؤخرة ... سريع حقا. 282 00:46:51,187 --> 00:46:53,663 أعني الآن ، هذا صحيح الأربعاء الدموي ، 283 00:46:53,719 --> 00:46:57,019 الشيء مثل أننا مدينون به لبعضهم البعض أو شيء من هذا. 284 00:46:58,379 --> 00:47:00,160 كل هذا خطأ. 285 00:47:01,142 --> 00:47:04,382 سوف تفهم. يفهم الناس. 286 00:47:07,864 --> 00:47:09,491 ماذا ستفعل لإنهاء هذا؟ 287 00:47:09,510 --> 00:47:12,425 أوه ، سأبقى كما هو. ينكسر من تلقاء نفسه. 288 00:47:12,801 --> 00:47:15,060 ومع ذلك ، هل تصدق مدى اليأس يجب أن تكون تلك المرأة؟ 289 00:47:15,279 --> 00:47:18,352 الأربعاء ، اثنان إلى ، لا أعرف ، أربعة تريد ذلك ، وهذا فقط؟ 290 00:47:18,571 --> 00:47:21,268 من ستقول أنها موجودة يائسة منك؟ 291 00:47:21,571 --> 00:47:23,268 - ماذا تعني. - لماذا يجب أن تكون؟ 292 00:47:23,571 --> 00:47:26,352 لم تطلب منها أن تعود ، ولم تسألك إذا كانت تستطيع. 293 00:47:26,612 --> 00:47:29,435 ومع ذلك ، تفتح بابها لها ، وهذه هي الطريقة التي يعمل بها. 294 00:47:29,696 --> 00:47:31,435 أين اليأس في ذلك. 295 00:47:32,830 --> 00:47:36,820 الأمر ليس كذلك ، عندما تصادف شخصًا ما من يريد نفس الشيء. 296 00:47:37,936 --> 00:47:40,268 ربما تعطيها الكثير. حتى أنك لا تدرك ذلك. 297 00:47:40,529 --> 00:47:42,601 انتظر كيف تعرف؟ حتى أنك لا تعرفها. 298 00:47:42,925 --> 00:47:46,331 ولكن يمكنني تخيلها. أنا متأكد أنك أعطيتها الكثير. 299 00:47:46,611 --> 00:47:49,684 أنا لا أعرف ، بالكاد أصدق إنها تريد نفس الشيء الذي أريده ... 300 00:47:49,945 --> 00:47:52,984 ليس لدي انطباع أن أكون مع أي شخص أيضًا. 301 00:47:54,107 --> 00:47:57,878 - وماذا تقول عن كل هذا؟ - لا أعلم ، نحن لا نتحدث. 302 00:48:22,251 --> 00:48:23,477 فيكتور ؟! 303 00:48:27,245 --> 00:48:30,901 - حسنا ، لقد جفت جميع الطلاء الخاص بك. - لا يجب أن تكون هنا لرؤيتها. 304 00:48:31,379 --> 00:48:34,202 تباً. لماذا هو دائما نفس الشيء معك؟ قلت يومين فقط. 305 00:48:34,516 --> 00:48:35,660 سأرحل غدا! 306 00:48:35,819 --> 00:48:37,452 اليوم هو الأربعاء؛ أنت أعلم أنك لا يجب أن تكون 307 00:48:37,453 --> 00:48:39,413 هنا بعد ظهر الأربعاء ، وعلى أي حال ... 308 00:48:39,444 --> 00:48:42,141 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ... كان عليك قول ذلك. 309 00:48:42,735 --> 00:48:45,766 - حسنا يا فلة ، فقط غادر ... - حسنا. - حان الآن على. 310 00:51:16,982 --> 00:51:20,404 إذا كانت هناك مشكلة ، ستخبرني ، صحيح. 311 00:51:25,773 --> 00:51:27,526 هل أنت لست في الحانة؟ 312 00:51:27,606 --> 00:51:29,845 هيا ، نسيت الحانة. سأشرب فقط. 313 00:51:30,272 --> 00:51:31,720 هذا ليس حلا. 314 00:51:34,604 --> 00:51:37,167 نعم ، هذا ليس حلا ... 315 00:52:03,444 --> 00:52:05,600 مرحبا ، إيه تريد قبض على العرض مرة أخرى؟ 316 00:52:06,355 --> 00:52:08,613 لم يفاجأ ، مثل هذه الأمسية الجميلة. 317 00:52:08,729 --> 00:52:10,719 وها أنت مرة أخرى ، وهذا يثبت ذلك. 318 00:52:11,750 --> 00:52:14,740 ليس كما لو كنت هواة المسرح الحقيقي ، أليس كذلك؟ 319 00:52:16,046 --> 00:52:17,256 هل تعمل هنا؟ 320 00:52:17,317 --> 00:52:21,035 او كلا كلا... يبدو ذلك ، صحيح ، ولكن لا. 321 00:52:25,701 --> 00:52:28,732 لقد نسيت بالفعل ما حدث هناك فقط. 322 00:52:29,316 --> 00:52:32,200 - ماذا؟ - أوه ، في المسرح ... 323 00:52:35,021 --> 00:52:37,688 أعتقد أننا لا نتحدث عنه بعد ذلك. 324 00:52:37,813 --> 00:52:40,798 يرون العرض وهم بوغر ، مثل هذا تماما. 325 00:52:41,307 --> 00:52:42,307 يجعلها حزينة. 326 00:52:42,377 --> 00:52:45,999 لذلك أقول لها: سأسمع ما يقولون في طريقك لإخبارك لاحقًا. 327 00:52:46,312 --> 00:52:48,366 أعلم أنك لست مفترضًا لإلقاء القذف وكل ذلك ، 328 00:52:48,367 --> 00:52:50,509 ولكن كقاعدة زوجتي تفعل كل الحق. 329 00:52:50,770 --> 00:52:53,332 الناس يحبونها حقًا ، كما تعلمون ، من حيث المبداء... 330 00:52:53,733 --> 00:52:56,213 هذا يعتمد على أي جزء هي تلعب بالطبع ... 331 00:52:56,353 --> 00:52:57,926 زوجتي في العرض. 332 00:52:58,187 --> 00:53:01,218 نعم ، هي واحدة تلعب الفتاة ، أماندا. 333 00:53:01,304 --> 00:53:03,926 - لورا. - نعم ، لورا. لم أعد أعرف ... 334 00:53:04,317 --> 00:53:08,347 على أي حال ، أنا متأكد من أنني أخبرتك بذلك. أنا سوت. 335 00:53:11,291 --> 00:53:15,286 أنت تعرف ، شخصياً ، لا يمكنني أبدًا أخبر ما إذا كان شخص جيد أو سيئ. 336 00:53:15,388 --> 00:53:17,242 عندما أذهب إلى المسرح. 337 00:53:17,325 --> 00:53:19,790 وقد حصلت على بونت رأي حول كل شيء. 338 00:53:20,059 --> 00:53:21,247 انها مثيرة للاهتمام حقا. 339 00:53:21,667 --> 00:53:24,244 ولكن ها أنا أستمع في الفاصل الزمني 340 00:53:24,311 --> 00:53:26,467 وفجأة فجأة ، أطرح أسئلة. 341 00:53:27,150 --> 00:53:29,431 ولا أشعر برغبة في القيام بذلك. 342 00:53:29,500 --> 00:53:32,967 أي شخص ، سواء كان ذلك شخص من هناك أم لا. 343 00:53:34,383 --> 00:53:35,870 بالتأكيد ، لكنهم لا يعرفون من انت اليس كذلك 344 00:53:35,894 --> 00:53:38,373 لا ، أعني الآخرين في الشركة. 345 00:53:38,436 --> 00:53:41,508 لقد اعتادوا على رؤيتي حولي ، كما ترون. أمد يد المساعدة من وقت لآخر. 346 00:53:41,769 --> 00:53:44,728 اتصل بي شخص غريب إذا أردت ، لكني أشعر وكأنني خنزير في القرف. 347 00:53:59,288 --> 00:54:01,825 هذا يناسبك حقًا هنا ... 348 00:54:01,858 --> 00:54:04,098 بأكثر من طريقة في الواقع. 349 00:54:05,213 --> 00:54:09,536 أن تكون معها بالطبع ، لأن هذا الشغف لها ، قد يقطعها عنا. 350 00:54:10,000 --> 00:54:11,740 هذا صحيح ، أليس كذلك؟ 351 00:54:11,773 --> 00:54:16,301 إذا كنت تحب شيئًا حقًا ، فأنت في كثير من الأحيان ينتهي الأمر باستبعاد شيء آخر ، أليس كذلك. 352 00:54:16,385 --> 00:54:17,045 إطلاقا. 353 00:54:17,074 --> 00:54:19,944 نعم ، حسنًا ، لا أريدها تقع ضحية لذلك ، هل تعلم؟ 354 00:54:20,741 --> 00:54:25,147 لذلك قررت أنا وكلير لا يستبعد أي شيء. 355 00:54:27,511 --> 00:54:30,209 - انا اندي ... - جاي ... 356 00:54:31,265 --> 00:54:33,129 اذن هي تدعى كلير؟ 357 00:54:33,278 --> 00:54:35,861 - من الذى؟ - زوجتك. 358 00:54:37,671 --> 00:54:39,161 ألم أخبرك؟ 359 00:54:40,667 --> 00:54:44,115 قلت لك كل أنواع الأشياء الأخرى. لقد نسيت أهم. 360 00:54:46,662 --> 00:54:50,940 يجب أن يكون غير عادي جدا ، بلوك بعد كل ذلك ، مثلك. 361 00:54:51,014 --> 00:54:54,785 لا أعلم ، دائمًا ما تقوم بعمل حق؛ أريد الحصول على بعض الملاحظات ، كما تعلم ... 362 00:54:54,809 --> 00:54:58,746 الناس للتحدث معي ، ولكن مرة أخرى ، ربما أنا الوحيد الذي يزعجني ... 363 00:54:59,424 --> 00:55:03,027 تصبح وظيفتي. أنا أقود سيارة أجرة ترى ، سيارة أجرة سوداء. 364 00:55:03,538 --> 00:55:05,840 حسنًا ، لدي أجرة في الخلف ، لدي عمل لأقوم به ... 365 00:55:05,998 --> 00:55:08,855 ولكن إذا لم نتحدث ، أشعر أنني أقوم بنصف العمل فقط. 366 00:55:08,876 --> 00:55:11,637 - أنت تعرف ، إذا لم نتحدث ، إذا لم أتحدث معه. - نعم صحيح... 367 00:55:11,691 --> 00:55:15,455 إذا كنت ترغب في لعبة؟ في الطابق العلوي ، في الطابق السفلي؟ ابدأ أينما نظرت. 368 00:55:15,893 --> 00:55:17,880 هذا هو الجيد هنا. 369 00:55:24,971 --> 00:55:26,652 وانت متزوج؟ 370 00:55:32,303 --> 00:55:33,778 عندما تكون مع شخص ما ، 371 00:55:33,837 --> 00:55:38,076 هناك وقت قصير للغاية عندما تستطيع حقًا يقدمون بعض الأشياء الأخرى مجانًا ... 372 00:55:39,309 --> 00:55:41,871 دون أن يسأل أي منكما. 373 00:55:41,919 --> 00:55:44,700 لأنه في وقت لاحق ، كل ما تفعله هو جعل مطالب بعضهم البعض. 374 00:55:47,288 --> 00:55:49,646 ربما الاختلاف الوحيد بينها وبين بقية ... 375 00:55:49,670 --> 00:55:51,870 هي أنها تطلب منك شيئا. 376 00:55:52,542 --> 00:55:56,039 لكن ماذا تعلمت؟ لقد اخفتني... 377 00:55:56,197 --> 00:55:58,317 ألم تتعلم أي شيء على الإطلاق من مغادرة المنزل؟ 378 00:55:58,626 --> 00:56:02,074 ربما يجب أن أخرج فقط مع الأشخاص المناسبين. 379 00:56:02,494 --> 00:56:06,885 نعم هذا هو. فقط رجل تريد كل هذا ، 380 00:56:07,090 --> 00:56:11,060 حجب جراحك وكل هذا القرف. ليس لي ، ليس فقط أسلوبي. 381 00:56:14,176 --> 00:56:15,983 إنها ترى شخصًا آخر أيضًا. 382 00:56:16,853 --> 00:56:19,532 - أليس كذلك؟ - أنا؟ لا ، على الإطلاق. 383 00:56:20,043 --> 00:56:23,491 هذه المرأة ، كل ما لدي. 384 00:56:24,964 --> 00:56:25,792 إلى أين تذهب؟ 385 00:56:25,959 --> 00:56:29,726 مرت رجل وسيم فقط. أنا خارج ، إذا كنت لا تمانع. 386 00:56:44,996 --> 00:56:46,135 جوان ، مرحبًا. 387 00:56:46,450 --> 00:56:47,692 - مرحبا. - جوان ، هذه كلير. 388 00:56:47,781 --> 00:56:50,259 - مرحبا. - إذن ، هل سارت الجولة بشكل جيد؟ 389 00:56:50,363 --> 00:56:54,071 - أعتقد ذلك ، مثل أي جولة أخرى ، وداعا ... - وداعا. 390 00:56:54,734 --> 00:56:57,348 كما تعلم ، سوف تناسب جولة لي على الأرض. 391 00:56:58,118 --> 00:56:59,917 إنه فقط ما أحتاج إليه وخز دمي. 392 00:56:59,941 --> 00:57:01,800 كل هذا يتحرك. 393 00:57:02,005 --> 00:57:03,670 أنا لا أبدو مثل حامضة ، أليس كذلك؟ 394 00:57:04,116 --> 00:57:06,646 لاذع؟ لا! الفطائر لا تبدو هكذا. 395 00:57:06,976 --> 00:57:10,726 لمجرد أنني كنت في مكان آخر جلسة الصب هذا الصباح و ... 396 00:57:10,995 --> 00:57:13,894 أدركت أنه غامض جدًا في مكاني ، لذلك أميل إلى .. 397 00:57:14,110 --> 00:57:15,568 هل كانت هناك أي مكالمات؟ 398 00:57:17,602 --> 00:57:20,675 - إذن ، أنت تعطي دروسًا؟ - نعم ، ولكن للهواة. 399 00:57:20,958 --> 00:57:23,684 يمكنك أن تأتي يوم واحد ، إذا أردت. يحدث شيء في بعض الأحيان. 400 00:57:23,731 --> 00:57:24,396 عندما يكونوا؟ 401 00:57:24,471 --> 00:57:27,284 الثلاثاء والجمعة ، لكن يوم الجمعة في الساعة الثالثة. 402 00:57:27,408 --> 00:57:29,272 حسنا الجمعة ، سآتي يوم الجمعة. 403 00:59:57,750 --> 01:00:01,281 تعلمون ، في المرة الأولى التي التقينا فيها ، لقد وجدت أنك عالق قليلاً. 404 01:00:01,675 --> 01:00:03,542 كما لو كنت قذر علينا أو ما شابه ، 405 01:00:03,556 --> 01:00:05,710 ولكن هذا ليس صحيحا ، أليس كذلك؟ فقط الطريقة التي تنظر بها. 406 01:00:05,929 --> 01:00:09,418 حسنًا ، مرة أخرى ، كما تعلمون ، في بعض الأيام إنها حياة سخيف نعيشها جميعًا ... 407 01:00:10,718 --> 01:00:14,540 تأخذ زوجتي ، أعني ؛ كل شيء على ما يرام ، المسرح وجميع ... 408 01:00:14,830 --> 01:00:17,961 لكنني أعلم جيدًا أنها تفعل الكثير. 409 01:00:19,805 --> 01:00:22,063 - ولكن ها أنت ذا ... - بلى. 410 01:00:22,637 --> 01:00:25,877 كنت افكر، كنت أقول لنفسي في ذلك اليوم ... 411 01:00:25,938 --> 01:00:30,094 الناس الذين يحبون بعضهم البعض حقا ، أعني حقا مغرم ببعضها البعض ... 412 01:00:30,304 --> 01:00:33,014 ما يمكن أن يأتي بينهما ، و يمارس الجنس مع كل شيء ... 413 01:00:33,237 --> 01:00:35,335 عند نقطة أو أخرى؟ ما رأيك؟ 414 01:00:35,475 --> 01:00:38,604 حسنا ، الناس في الحب ، أو مجرد رفاق؟ 415 01:00:38,762 --> 01:00:43,226 أوه لا ، أعتقد ، في الحب. أو لماذا لا ، ربما هم حتى عشاق. 416 01:00:44,865 --> 01:00:46,118 على سبيل المثال ، أندي ... 417 01:00:46,866 --> 01:00:50,499 ما الذي يمكن أن يفسد زواجك ، مرة واحدة وإلى الأبد؟ 418 01:00:50,917 --> 01:00:53,488 ألقيت نظرة علي ، لقد كنت أعمل في هذا الشريط ، 419 01:00:53,507 --> 01:00:55,663 انتظار شيء ما آخر يحضر ، ل ... 420 01:00:55,997 --> 01:00:58,779 لا أدري، لا أعرف، ربما ست أو سبع سنوات الآن. 421 01:00:59,701 --> 01:01:02,356 أعني ، في البداية كان لبعض الوقت ، انظر ... 422 01:01:02,403 --> 01:01:05,512 ولكن الآن أنا عالقة في شبق مثل الأحمق اللعين 423 01:01:06,374 --> 01:01:08,189 نعم ، إذا كنت صادقة مع نفسي ... 424 01:01:08,236 --> 01:01:11,663 المرة الوحيدة التي يمكنني القول فيها حقًا "" قال جاي أنه سيفعل ذلك وفعلها "... 425 01:01:11,770 --> 01:01:13,298 كان عندما غادرت المنزل. 426 01:01:13,642 --> 01:01:16,644 آه ، أنت متزوج. نعم نعم. 427 01:01:17,017 --> 01:01:18,746 فكرت بك في ذلك اليوم. نعم هو كذلك... 428 01:01:19,007 --> 01:01:23,061 باستثناء ، عندما يكون لديك فكرة من هذا القبيل ، تميل إلى الاحتفاظ بها لنفسك ، أليس كذلك. 429 01:01:23,117 --> 01:01:24,900 عندما يسير كل شيء هباء وجميعكم 430 01:01:24,901 --> 01:01:26,905 يمكن التفكير في الخروج ، يمكنك الاحتفاظ بذلك لنفسك. 431 01:01:26,929 --> 01:01:28,597 إذن من أخبرتك ستغادر؟ 432 01:01:28,621 --> 01:01:31,120 زوجين من الاصحاب. زميل واحد ، في الواقع. 433 01:01:31,158 --> 01:01:32,696 حسنا ، هذا عندما يصبح قبيحًا ، أليس كذلك؟ 434 01:01:32,698 --> 01:01:35,218 عندما تفعل ذلك ... تعرف ، أنت يؤذي الناس عندما تفعل ذلك. 435 01:01:35,339 --> 01:01:40,257 أعني ، أنهم يحصلون على القرف ، نعم ، هذا مثال. هذا سيصل الي حقا 436 01:01:40,304 --> 01:01:44,073 إلا عندما تكون عالقًا في المنتصف منه ، أندي ، لا يمكنك رؤية أي شيء. 437 01:01:44,193 --> 01:01:46,863 لقد كان حقًا فقط عندما كنت الخروج على الرصيف مرة أخرى ... 438 01:01:46,944 --> 01:01:49,347 لدرجة أنني كنت أرى مدى سعادتي. 439 01:01:49,491 --> 01:01:52,550 كم كنت منخفضًا غرقت ، منخفضة جدًا في الواقع. 440 01:01:52,709 --> 01:01:57,624 لأنه ، بعد كل شيء ، أندي ، من السهل جدا البقاء ... 441 01:01:57,782 --> 01:02:00,973 أليس كذلك؟ لا تجد هذه هي الطريقة عادة ما يذهب مع الناس؟ 442 01:02:01,672 --> 01:02:05,203 ماذا عنك ، كيف بدأ كل شيء بينكما؟ 443 01:02:05,358 --> 01:02:08,472 ماذا تعني. تقصد أنا وزوجتي؟ 444 01:02:09,038 --> 01:02:12,194 ماذا يحدث هنا؟ الآن انتظر دقيقة. هذا عمل خاص. 445 01:02:12,255 --> 01:02:16,997 لديّ فرصة كبيرة ، أليس كذلك؟ لكن لا حتى أنه يعرف عنه! تراجع. 446 01:02:18,048 --> 01:02:20,752 صحيح يا فتى؟ الآن احصل على نفسك شراب من Mozzie. 447 01:02:20,855 --> 01:02:22,953 لا تخرج. ضعه على علامة التبويب. 448 01:02:23,467 --> 01:02:25,581 - أنت بخير ، لوقا؟ - نعم شكرا. 449 01:02:25,643 --> 01:02:27,735 - بلى. - بلى. - حسن. رجل صالح. 450 01:02:30,522 --> 01:02:34,643 ما رأيك في الأم الذي ينفصل عن الماكرة ، بانتظام ... 451 01:02:34,904 --> 01:02:38,472 ثم يعود إلى المنزل في المساء ، كما لو لم يحدث شيء؟ 452 01:02:38,861 --> 01:02:40,892 تعود إلى عائلتها ... 453 01:02:47,431 --> 01:02:49,993 وكل ذلك مع هدية شريرة للتظاهر ... 454 01:02:50,212 --> 01:02:52,535 لأنه يعني كيف ... 455 01:02:52,796 --> 01:02:56,439 كيف يمكنك بعد الوجود مارس الجنس طوال اليوم من قبل بعض الرجال 456 01:02:56,496 --> 01:03:00,798 اذهب إلى المنزل في المساء لزوجك ، بالنسبة لي يعني جاي 457 01:03:00,909 --> 01:03:04,149 زوجها وعائلتها ، كما لو لم يحدث شيء؟ 458 01:03:04,781 --> 01:03:07,561 - هل تريد أن تعرف رأيي؟ - بلى! 459 01:03:07,654 --> 01:03:09,993 - هل حقا؟ - نعم ، أود ذلك. 460 01:03:11,932 --> 01:03:13,452 حسنا انا اعتقد... 461 01:03:16,395 --> 01:03:18,830 أعتقد أن هناك الكثير من الضربات ... 462 01:03:18,924 --> 01:03:19,924 مثلك. 463 01:03:19,984 --> 01:03:21,174 آسف ، لكن ... 464 01:03:22,361 --> 01:03:23,748 هذا لا يساعدك ، أليس كذلك؟ 465 01:03:24,018 --> 01:03:26,241 لأنها يجب أن تعود ، أليس كذلك؟ 466 01:03:26,864 --> 01:03:29,778 عند المساء. قبل الاطفال عانقهم، 467 01:03:30,129 --> 01:03:31,869 صب نفسها مشروب ، 468 01:03:31,961 --> 01:03:36,409 صب مشروب لذكاء اللعنة يجلس مقابلها على الطاولة 469 01:03:36,977 --> 01:03:39,328 ربما يجب عليها التحدث عن يومها ، 470 01:03:39,392 --> 01:03:42,122 "يوم متعب قليلاً ، عزيزي ، 471 01:03:43,654 --> 01:03:45,141 بالطبع... 472 01:03:45,561 --> 01:03:47,884 ولكن يوم جميل حقا. "... 473 01:03:48,285 --> 01:03:50,294 بعد أن شعر بالحنق طوال اليوم ، 474 01:03:50,585 --> 01:03:51,585 ببعض... 475 01:03:51,859 --> 01:03:53,337 بعض اللعين ... 476 01:03:53,421 --> 01:03:55,495 علاوة على ذلك ، لم يفعل حتى قول كلمة لها. 477 01:03:55,551 --> 01:03:57,549 أندي ، العب ، أجل! 478 01:03:57,641 --> 01:04:00,891 Else Jay هنا يمكن أن يتولى ، ويمكنني أن أجد لعبة في مكان آخر. 479 01:04:05,113 --> 01:04:06,621 أتعلم يا صديقي؟ 480 01:04:08,112 --> 01:04:11,595 كانت تلك اللحظة التي نظرت فيها إلي مع أكبر قدر من الاهتمام ... 481 01:04:11,920 --> 01:04:14,034 سوزان ، زوجتي. 482 01:04:14,586 --> 01:04:18,726 ستعود للمنزل كل مساء وكانت تأكلني بعينيها. 483 01:04:18,780 --> 01:04:20,270 امنح نفسك استراحة يا رجل ... 484 01:04:20,305 --> 01:04:21,305 لان... 485 01:04:22,198 --> 01:04:25,238 لا بد من المقارنة ، أليس كذلك؟ 486 01:04:25,377 --> 01:04:28,825 عندما تأتي في المساء و الحقيقة هي ، أنها بجانبك ، 487 01:04:29,141 --> 01:04:31,825 وهي أكثر سعادة من أي وقت مضى كان قبل... 488 01:04:32,044 --> 01:04:33,783 هل تستمع لي؟ 489 01:04:35,562 --> 01:04:36,856 ماذا تعتقد على الرغم من ذلك؟ 490 01:04:42,481 --> 01:04:46,480 أقول ذلك طالما أنها تعود إلى المنزل كل مساء ، هذا ... 491 01:04:47,419 --> 01:04:48,865 هذا جيد. 492 01:04:49,736 --> 01:04:51,718 هذا جيد 493 01:04:52,364 --> 01:04:54,104 نعم نعم؟ 494 01:04:55,336 --> 01:05:00,311 حسنًا ، لست مندهشًا من قول ذلك ، و أنا لا أحمل ذلك حتى ضدك. لا... 495 01:05:00,351 --> 01:05:02,961 أعتقد حتى عشت من خلال شيء من هذا القبيل 496 01:05:03,035 --> 01:05:06,055 نعم ، تشعر أنك محمي حقا ، أليس كذلك؟ 497 01:05:06,185 --> 01:05:07,743 نعم صحيح... 498 01:05:07,846 --> 01:05:11,323 ثم عندما يحدث ذلك بالفعل ، أنت لست متفاجئًا ، أليس كذلك؟ 499 01:05:11,881 --> 01:05:13,985 صحيح صحيح؟ 500 01:05:15,888 --> 01:05:17,364 إذن أنت تقول ... 501 01:05:18,102 --> 01:05:19,692 إذا بقينا ... 502 01:05:20,632 --> 01:05:22,510 هذا لأننا لا نستطيع مواجهته ، أليس كذلك؟ 503 01:05:23,042 --> 01:05:26,964 تباً ، يجب أن أخرج من هنا. لدي سرير لعين. 504 01:05:34,309 --> 01:05:36,857 هل كانت زوجتك ترى مهبل كلي ، أو ماذا؟ 505 01:05:40,422 --> 01:05:42,805 قلت أنك لم تقل كلمة واحدة ... 506 01:05:44,338 --> 01:05:46,698 حتى تتحدث عنه ، أنت متعب للغاية 507 01:05:46,821 --> 01:05:49,841 يبدو أنك مثل واحد التي تم التخلص منها ، أليس كذلك؟ 508 01:05:49,893 --> 01:05:50,893 بلى؟ 509 01:05:52,305 --> 01:05:53,738 الزواج ، جاي ، 510 01:05:55,874 --> 01:05:57,863 إنه شيء رائع. 511 01:05:58,584 --> 01:06:02,738 إنها حرب ، إنها معركة ، إنها رحلة رهيبة ، لكن ... 512 01:06:03,540 --> 01:06:05,155 إنه سبب للعيش. 513 01:06:06,874 --> 01:06:09,113 أعتقد أنك كنت تقول لا يمكنك اللعب بشكل جيد؟ 514 01:06:09,416 --> 01:06:13,905 آه ، لا تستمع إليه. هذا ليس صحيحا. جاي ليس لاعبًا سيئًا ... 515 01:06:15,062 --> 01:06:17,040 سوف ترتد مرة أخرى ، أنا متأكد من ذلك. 516 01:06:17,042 --> 01:06:19,721 - لقد ارتدت قليلاً بالفعل. - لا تقلق بشأن ذلك. 517 01:06:19,767 --> 01:06:21,846 لقد ارتدت ، بالتأكيد. هل أخبرت عن ... 518 01:06:21,870 --> 01:06:24,390 أرى هذه المرأة مرة واحدة في الأسبوع الاربعاء... 519 01:06:24,603 --> 01:06:28,179 ونحن نمارس الجنس؟ أقترح - أرى - أحبذ أفضل من لا شيء... 520 01:06:28,681 --> 01:06:31,722 على الرغم من أنها تحب ذلك ؛ إنها حقا جيدة اللعنة. 521 01:06:31,790 --> 01:06:34,917 ربما كنت من النوع الذي لا عناء هذا الجانب من الأشياء ... 522 01:06:34,969 --> 01:06:38,171 ولكن بالنسبة لي هذا مهم حقًا. آه أجل. 523 01:06:40,605 --> 01:06:43,561 - في أي يوم قلت بأنك رأيتها؟ - الأربعاء. 524 01:06:44,008 --> 01:06:48,378 الأربعاء. إنه يوم جيد حقًا لي الأربعاء. بلى... 525 01:06:48,508 --> 01:06:50,222 نعم ، أنا حقا عمل جيد الأربعاء. 526 01:06:50,246 --> 01:06:54,279 ولكن مرة أخرى يوم السبت بارد. 527 01:06:56,178 --> 01:06:59,049 ما الذي يجعلك تظن أنا لست مهتمًا باللعنة الجيدة؟ 528 01:07:00,818 --> 01:07:02,807 لأنني لا أذكر ذلك؟ 529 01:07:08,604 --> 01:07:10,176 لديك زوج ، تقول؟ 530 01:07:10,800 --> 01:07:11,822 لم أقل. 531 01:07:12,502 --> 01:07:16,445 لا أعلم ، في الواقع. هذا سؤال جيد. 532 01:07:18,138 --> 01:07:19,766 هل تريد لعبة أخرى؟ 533 01:07:21,951 --> 01:07:25,870 لا يوجد أداء الليلة ، فقط نحن الاثنين... 534 01:07:26,914 --> 01:07:28,736 لا يوجد أداء؟ 535 01:07:31,666 --> 01:07:34,168 لا ، في الواقع كنت تمر فقط ... 536 01:07:34,428 --> 01:07:35,428 أنت تعلم... 537 01:07:35,460 --> 01:07:37,320 زوجتك في أي شيء آخر هنا؟ 538 01:07:37,789 --> 01:07:39,820 آه ، لا ، انزل عنه ... 539 01:07:40,516 --> 01:07:48,054 لا ، الليلة أنها بالخارج تعطي لها فوكين فوكين دروس الدراما في العصي فوكين. 540 01:07:50,260 --> 01:07:54,821 فيكتور ، ألم تقل أنك تريدني لمساعدتك في شيء اليوم؟ 541 01:07:54,919 --> 01:07:58,098 ماذا؟ أوه! نعم نعم. 542 01:07:58,506 --> 01:08:01,492 كنت أتساءل عما إذا كنت ستأتي لشركة التأمين الخاصة بي. 543 01:08:01,579 --> 01:08:06,400 ولكن ... يمكننا فقط البقاء في المنزل ... 544 01:08:06,851 --> 01:08:07,902 إلى أين تذهب؟ 545 01:08:08,088 --> 01:08:09,777 علي أن أذهب، لدي أشياء أقوم بها ، كما تعلم. 546 01:08:09,913 --> 01:08:11,014 ولكن الساعة الثانية فقط ... 547 01:08:11,038 --> 01:08:14,152 نعم ، حسنًا ، لن أجلس طوال اليوم مثل الحبة. 548 01:08:15,044 --> 01:08:17,515 إنه ليس اثنان ، إنه عشرة. 549 01:08:18,940 --> 01:08:22,183 وإذا كنت تقيم ويذهب الجرس ، أنت لا تجيب عليه. 550 01:08:23,151 --> 01:08:25,748 لن تذهب ، ولكن لا تجيب على أي حال. 551 01:08:25,828 --> 01:08:30,570 ولكن هذا شيء خاص بك ، أعني ... يمكننا القيام بذلك على حد سواء. حسنا؟ 552 01:08:56,736 --> 01:08:58,100 كنت تغادر ... 553 01:08:59,146 --> 01:09:00,146 بلى. 554 01:09:02,565 --> 01:09:05,358 لم تسقط بحلول الأربعاء الماضي. لم أكن هناك. 555 01:09:05,577 --> 01:09:08,483 جيد. لم أستطع. 556 01:09:11,773 --> 01:09:13,429 لم نتفق ، أليس كذلك؟ 557 01:09:14,097 --> 01:09:16,804 نعم ... لا ... أعلم ... نعم. 558 01:09:28,323 --> 01:09:30,572 دعنا نذهب ... هل نذهب؟ 559 01:09:32,516 --> 01:09:33,682 ماذا؟ 560 01:10:44,755 --> 01:10:47,189 لا ، ليس هكذا ... 561 01:10:47,806 --> 01:10:49,023 الواقي. 562 01:12:19,072 --> 01:12:20,072 جدعون! 563 01:12:45,023 --> 01:12:46,919 بامينا. لنذهب. 564 01:12:47,068 --> 01:12:48,352 بامينا ، دعنا نذهب. 565 01:13:01,236 --> 01:13:05,187 - ماذا تفعل؟ - أريد أن أضع يدي هناك. -لا. 566 01:13:08,596 --> 01:13:12,284 هذا ليس مؤثرًا. لن تسمح لي لمس مؤخرتها ، ومن المفترض أن. 567 01:13:12,363 --> 01:13:14,061 هذا ليس مؤثرًا. إنه تحسس. 568 01:13:15,334 --> 01:13:17,131 كيف يمكنني الاستمرار في مشهد الحب ، إذا كانت لا تريد أن تحبني؟ 569 01:13:17,155 --> 01:13:20,144 لم نتمكن من الوصول إلى هنا في وقت سابق. كانوا يسلمون سرير الأريكة. 570 01:13:20,446 --> 01:13:24,299 - أوه ، وقد حاولت ذلك ، أليس كذلك. - فقط ركز على المشهد. الاستمرار في. 571 01:13:25,570 --> 01:13:26,810 تحية للجميع. 572 01:13:27,112 --> 01:13:30,435 مرحبا. أوه جدعون ، كيف حالك؟ أسمع البرد يؤثر عليك. 573 01:13:32,161 --> 01:13:35,504 - لا يجب أن تذهب. هل لي ان اقبلك؟ - نعم. 574 01:13:37,025 --> 01:13:38,213 بيتي الصغيرة ... 575 01:13:39,029 --> 01:13:41,591 لماذا اتصلت بي قليلا؟ وأنا لست بيتي. 576 01:13:41,879 --> 01:13:46,329 أوه ، يا بيتي الصغيرة انظر الى عيني. 577 01:13:47,338 --> 01:13:50,560 أستطيع أن أرى بقع ذهبية صغيرة في عينيك. 578 01:13:51,012 --> 01:13:53,533 - قبلني ، قبلني. - تستطيع أن تعطيني قبلة. 579 01:13:59,363 --> 01:14:01,685 لا اعرف لماذا ازعج ... 580 01:14:02,449 --> 01:14:04,065 ليس لدي فكره. 581 01:14:05,252 --> 01:14:06,972 هنا أصبحنا Betty قاسية مثل لوحة ... 582 01:14:07,111 --> 01:14:10,767 لم تلمس أي شخص في حياتها أبدًا. ودايف متغطرس كالعادة. 583 01:14:11,069 --> 01:14:14,475 كنت سخيف! لا أصدق كلمة منه. 584 01:14:14,694 --> 01:14:15,934 هذا ليس مشهد حب. 585 01:14:16,403 --> 01:14:18,603 - حسنا. من شأنها أن تفعل. - لقد عرفوا بعضهم البعض على مر العصور. 586 01:14:18,819 --> 01:14:22,454 نرى؟ أتصور أنه كان هناك بالفعل اتصل. أتعرف ما أقصده؟ 587 01:14:22,510 --> 01:14:26,822 لا ، هذه هي المرة الأولى التي يلمسها فيها. إنه كل الأصابع والإبهام. لا بد أن يكون. 588 01:14:26,885 --> 01:14:29,624 - لقد اخترت يوما سيئا. - كل شيء على مايرام. انهم رائعون! 589 01:14:29,694 --> 01:14:31,642 ربما لست مضطرًا للقيام بذلك بهذه الطريقة ... 590 01:14:31,861 --> 01:14:36,059 ولكن أنا في هذا ، لدي شعور أنني وايلمر تود. 591 01:14:37,158 --> 01:14:40,178 في بعض الأحيان عندما تكون حديثًا رائعًا ما تمر به ... 592 01:14:40,235 --> 01:14:42,808 حتى أنك لا تصل إلى الساعة شخص آخر هناك. 593 01:14:43,444 --> 01:14:46,111 - أنت تفهمني؟ - الاستمرار في. 594 01:15:01,897 --> 01:15:05,226 (أريد التحدث إليك يا (بيتي ليس هنا وحده ، ليس هنا. 595 01:15:06,091 --> 01:15:09,266 - تعال معي؟ - اريد ان اتكلم معك ايضا. 596 01:15:10,299 --> 01:15:13,839 أريد أن أقبلك، مثل هذه القبلات الطويلة ... 597 01:15:14,315 --> 01:15:16,555 مثل هذه القبلات العطاء ... 598 01:15:24,817 --> 01:15:25,921 أين؟ 599 01:15:26,835 --> 01:15:30,158 شفتيك ... جسدك. 600 01:15:31,926 --> 01:15:35,098 أعني: إلى أين تريد أن آتي؟ 601 01:15:35,820 --> 01:15:37,015 الى منزلي. 602 01:15:38,089 --> 01:15:39,557 تعال إلى منزلي. 603 01:15:41,912 --> 01:15:42,912 متي؟ 604 01:15:43,012 --> 01:15:47,585 حسنا ... توقف عند هذا الحد. أوقف العمل. انها لا تعمل. 605 01:15:48,021 --> 01:15:49,021 الزوجين التاليين. 606 01:15:49,234 --> 01:15:52,878 لكن في الأسبوع الماضي ، عندما فعلنا في الارتجال ... 607 01:15:52,981 --> 01:15:54,764 حسنا ، لقد قلت أنها كانت جيدة. 608 01:15:54,983 --> 01:15:57,596 كنت بالفعل يمارس الجنس معها للتو! 609 01:15:57,643 --> 01:15:59,178 عندها ، أحببتها! 610 01:15:59,240 --> 01:16:01,242 - ما أعرفه ... - لا ، أنت لا تعرف شيئًا! 611 01:16:01,468 --> 01:16:03,667 الشيء الذي أعرفه هو ذلك ما يفترض أن تفعله ... 612 01:16:03,691 --> 01:16:06,358 هو جعل بيتي تتجمع كل اشيائها ... 613 01:16:06,566 --> 01:16:10,337 إيجاد عذر للخروج ووضع كل لندن للقدوم ورؤيتك! 614 01:16:10,608 --> 01:16:14,370 - ألم أفعل ذلك؟ - من قال أنها كانت بعيدة جدا؟ 615 01:16:14,413 --> 01:16:16,944 لم لا أحد! و لكنها. 616 01:16:18,020 --> 01:16:19,885 يجب أن يكون. 617 01:16:20,525 --> 01:16:23,565 أنا سعيد للغاية ، أنا حقًا. أنت تعلم، كنت أفكر في الاستسلام. 618 01:16:23,686 --> 01:16:26,346 كنت حقا. لقد كنت حقا على التمثيل 619 01:16:26,420 --> 01:16:28,502 ولن تصنع أي مال وكل ذلك ، 620 01:16:28,567 --> 01:16:30,670 ولكن رؤية أن شخصين عاديين ... 621 01:16:30,900 --> 01:16:34,836 أعني أنها كانت رائعة ، لم تكن كذلك هم؟ لقد كان رائعا ، جددت ... 622 01:16:35,149 --> 01:16:37,930 لقد نسيت شيئا. أنا يجب أن أعود. تذهب على طول. 623 01:17:32,018 --> 01:17:33,341 هل انت بخير؟ 624 01:17:35,036 --> 01:17:39,318 أنا كذلك ... أنا فقط ... 625 01:17:42,824 --> 01:17:45,022 أنا وحيد فقط. 626 01:17:45,356 --> 01:17:47,857 شخص ما ... قريب؟ 627 01:17:49,647 --> 01:17:53,711 هل كانت مفاجئة؟ آسف. 628 01:18:10,333 --> 01:18:17,053 نعم ... ينحني إصبعي الصغير إلى جانب واحد ، كلاهما. 629 01:18:18,665 --> 01:18:21,111 هذا ما تملكه كل يد العقل من تلقاء نفسه... 630 01:18:21,600 --> 01:18:22,898 بالنظر إليه. 631 01:18:24,075 --> 01:18:26,859 البطل ، بعد كل شيء ، إذا سألتني ... 632 01:18:26,896 --> 01:18:29,802 كنت قد قلت أنك كنت القرف الحقيقي لي اليوم فقط. 633 01:18:30,723 --> 01:18:32,260 لكن لا تحزن ، 634 01:18:32,765 --> 01:18:36,858 شخص يعذبني هكذا ... إنها القشة الأخيرة. 635 01:18:37,543 --> 01:18:39,510 لكن حسنًا ، تعرف ، كلير ، 636 01:18:40,296 --> 01:18:43,735 الشيء الذي أحبه فيك 637 01:18:44,275 --> 01:18:48,385 هو أنه في أي وقت من الأوقات يمكنك الحصول عليه على الجانب الخاطئ من المجموعة بأكملها. 638 01:18:48,646 --> 01:18:52,280 أنا فخور بك عندما تفعل ذلك ، ليس من السهل أن تكون مروعًا. 639 01:18:52,707 --> 01:18:54,103 لا تتحدث معي ، بيتي. 640 01:18:55,562 --> 01:18:58,427 لا أحد يفهم شيئًا عندما تتحدث. 641 01:18:58,646 --> 01:19:01,406 حسنا. لكنك في العمل الصحيح. 642 01:19:01,629 --> 01:19:05,405 وأنا أعلم ، لأنني اتخذت الآخرين دروس التمثيل ، وهذا ... 643 01:19:05,747 --> 01:19:07,842 فلنتوقف كلانا يجري أعتقد ... 644 01:19:08,020 --> 01:19:10,946 أنا لا أفهم كلمة تقوله ، فهمت ... 645 01:19:11,030 --> 01:19:13,311 حسنا. عفوا. 646 01:19:14,326 --> 01:19:15,492 انا ازعجك. 647 01:19:17,552 --> 01:19:19,853 أنت لا تتعلم أي شيء ، بيتي. 648 01:19:20,103 --> 01:19:22,272 مع ذلك ، أنا لست كذلك. 649 01:19:24,648 --> 01:19:27,301 نحن لسنا من النوع تستسلم بسهولة ، أليس كذلك؟ 650 01:19:29,759 --> 01:19:34,205 نظرة! يمكنني أن أكون حقًا ... لكنك تعود. 651 01:19:35,612 --> 01:19:39,239 أنا عديم الفائدة ، لكني أستمر في مقابلة الناس الذين يعتقدون أنني سأكون 652 01:19:39,343 --> 01:19:42,216 "مثالي" للجزء ، نعم ، الذين يقولون لا. 653 01:19:42,976 --> 01:19:45,483 عندما لا تكون موهوبًا ، ترى ، هذا ما لديك. 654 01:19:46,813 --> 01:19:50,338 أنت تحافظ عليه. لا تخذل أي شخص. 655 01:19:50,478 --> 01:19:52,133 تفعل أيام الثلاثاء ، أيام الأربعاء ، 656 01:19:52,672 --> 01:19:55,563 أنت فقط تتعامل مع هذا وذاك. 657 01:19:55,640 --> 01:19:56,640 - فقط إشترك معنا 658 01:19:57,080 --> 01:19:58,976 لا ... أعني ... مع نفسي. 659 01:20:13,778 --> 01:20:16,601 - هيا ، فيك ... - ماذا تفعل هنا؟ 660 01:20:17,060 --> 01:20:20,752 من أين أتيت هل شعرت بالملل ، أليس كذلك؟ 661 01:20:20,863 --> 01:20:23,636 أوه ، لم آت لأجدك. جاء فقط للغلاف الجوي. 662 01:20:23,784 --> 01:20:25,589 يسوع ، أنت تجعلني أشعر بالخجل! 663 01:20:25,646 --> 01:20:27,566 بدا الأمر رائعًا جدًا على الهاتف ، عندما رنوا. 664 01:20:27,851 --> 01:20:31,622 أوه ، يجب أن أسلمها لك ، باختيار أماكن أفضل للموت في كل يوم. 665 01:20:31,934 --> 01:20:36,367 إنها الثالثة صباحًا الدامي ، أفعل شيئًا خاصًا بي. لذا ، اللعنة عليك ، جاي! 666 01:20:36,508 --> 01:20:39,650 أخرجه ، بحق الجحيم ، حاول ضربي. 667 01:20:40,293 --> 01:20:41,673 سوف يمسك بموته من البرد. 668 01:20:42,192 --> 01:20:47,199 أنا؟ لا ، أنا لا أمرض أبداً. حتى البيرة لا تبقيني في حالة سكر هذه الأيام. 669 01:20:47,358 --> 01:20:51,129 قال لي "اذهب إلى المنزل". كنت أتوقع منك. 670 01:20:51,168 --> 01:20:53,222 ماذا عن البطة التي لديك؟ 671 01:20:53,559 --> 01:20:55,006 تريد التحدث معي بهذه الطريقة؟ 672 01:20:56,194 --> 01:20:58,589 ألا يمكنك أن ترى أنك تتبول جميعًا؟ 673 01:20:58,748 --> 01:21:00,828 مع بنطلونك النقع ومؤخرتك تتدلى. 674 01:21:02,134 --> 01:21:04,832 لماذا لا تأخذ نظرة دموية على نفسك؟ 675 01:21:24,377 --> 01:21:27,547 عندما يتخلى جاي عنك ، حتى أنه لا يخبرك. 676 01:21:27,668 --> 01:21:32,170 هو فقط يبتسم مع مانع من شيء آخر وهو يمشي. 677 01:21:32,227 --> 01:21:33,507 هناك عدد قليل من الأصوات الصوتية هناك. 678 01:21:34,081 --> 01:21:36,604 يمكنك استغلال الناس ، يمكنك أن تكون ناكر للجميل ... 679 01:21:36,682 --> 01:21:39,293 وعلى الأقل يمكنك ذلك العيش معها ، كما تعلم. 680 01:21:39,832 --> 01:21:42,213 انظر ، لا يمكنني معرفة ذلك. 681 01:21:42,474 --> 01:21:45,880 ماذا تعرف عن الحياة؟ هل عشت مع أي شخص من قبل؟ 682 01:21:46,182 --> 01:21:48,380 حياتي بخير ، تراجع! 683 01:21:49,016 --> 01:21:51,338 ميردي ، قميصي. 684 01:21:56,767 --> 01:22:00,340 جاي ... جاي يحتفظ بالعزلة لكل شيء. 685 01:22:00,807 --> 01:22:04,214 حتى أنه لا يقول من هو سخيف. 686 01:22:05,182 --> 01:22:09,461 أنت تشكو دائما ، لكن جاي أسوأ منك. 687 01:22:09,729 --> 01:22:14,546 لأنك ، في الواقع ، تفعل كل أنواع الأشياء ، وتخرجه من نظامك. 688 01:22:15,265 --> 01:22:19,393 جاي يجعل نفسه مريضا. ربما لا يعرف كيف يحب. 689 01:22:20,193 --> 01:22:22,302 ربما لم تصل إليه أبدا. ليس كل شخص. 690 01:22:23,270 --> 01:22:26,236 لماذا تقول هذا؟ مهبل صغير ... 691 01:22:29,890 --> 01:22:31,296 تبا لكما. 692 01:22:43,140 --> 01:22:46,116 أنت تعرف فيك ، أقسم لك ، أعتقد أن لدي مرض الزهايمر. 693 01:22:47,390 --> 01:22:51,243 انا لا امزح. أعتقد أن لدي ، أشعر بهذا ، أشعر بهذا هناك. 694 01:22:52,305 --> 01:22:53,340 ما هذا؟ 695 01:22:53,470 --> 01:22:58,427 هاي ، هاي ... انظر ، انظر ، الشخص على اليسار ، مما يمنحك العين. 696 01:22:59,384 --> 01:23:01,184 يجب أن تكون أفضل يمارس الجنس من صاحب المنزل الخاص بك. 697 01:23:13,514 --> 01:23:15,628 عرفت المغني في الكلية ، كنا أصدقاء. 698 01:23:15,847 --> 01:23:17,837 لقد كان شخصًا لطيفًا حقًا ، كما تعلمون ، ذكية حقا. 699 01:23:18,180 --> 01:23:21,753 أعتقد أن فرقته كانت جيدة أيضًا. لم يذهبوا ابدا بعيدا ... 700 01:23:21,972 --> 01:23:25,460 ولكن أعتقد أنه كان هناك بالفعل شيء هناك ، كما تعلمون ، أساس. 701 01:23:25,638 --> 01:23:28,169 هناك مثل هذه الشخصية ، عازف الجيتار الغبي ، 702 01:23:28,388 --> 01:23:32,454 لقد كان شهيًا جدًا ، كما تعلمون ، دائما مثل اه اه ... 703 01:23:32,818 --> 01:23:34,641 ومثل هذه الأنا الضخمة. 704 01:23:34,962 --> 01:23:38,243 لكنهم طردوه ، وبعد ذلك أصبح عازف طبال. 705 01:23:38,323 --> 01:23:41,188 - مضحك أن تعرفهم. - إذن ، هذا هو مكانك ، إذن؟ 706 01:23:41,513 --> 01:23:45,419 نعم ، كنا نعيش ثلاث شوارع من له مع صديق ، لكننا سقطنا. 707 01:23:45,721 --> 01:23:48,877 مضحك ، إنه صعب للغاية ، لأنه في في نفس الوقت كنا أفضل الأصدقاء المطلقين. 708 01:23:49,679 --> 01:23:52,752 ناتاشا ، رأيتها في وقت سابق. أنا أحبها ، لكنها ليست هي نفسها. 709 01:23:53,054 --> 01:23:57,127 ألا تعتقد أن الأمر يستغرق وقتًا للوصول إلى تعرف الناس؟ أعني ، أعرفهم حقًا. 710 01:23:57,388 --> 01:24:00,028 ربما سنكون أنا وأنت بالفعل أصدقاء جيدين أيضًا ، لا أعرف ... 711 01:24:00,221 --> 01:24:02,336 كما ترون ، أنا حقًا أحبها هنا. 712 01:24:02,554 --> 01:24:06,126 هذا مكاني ، أنا زينت ، كما تعلم. جمعتها بنفسي ... 713 01:24:06,428 --> 01:24:08,959 وعندما يراها الناس ، يعرفون شيئا عني 714 01:24:09,178 --> 01:24:12,497 يرون الجدران ، يرون ما أنا هنا ، يرون أغراضي ... 715 01:24:12,587 --> 01:24:15,253 وهم يرون القليل مني ، كما تعلمون ، ولكن ... 716 01:24:43,810 --> 01:24:45,140 هيا. 717 01:24:45,251 --> 01:24:46,608 - ماذا؟ - تعال الى هنا. 718 01:24:46,943 --> 01:24:50,250 - ماذا؟ - تعال الى هنا. ابقى هنا معي والرقص. 719 01:24:53,802 --> 01:24:55,625 لا لا. هيا ، أنا ... 720 01:24:58,735 --> 01:25:00,349 أنا آسف. 721 01:25:01,110 --> 01:25:03,349 متأسف جدا. 722 01:25:11,790 --> 01:25:13,061 عفوا! 723 01:25:15,650 --> 01:25:16,973 أنه مغلق... 724 01:25:19,876 --> 01:25:21,574 أنت حقا ضرطة قديمة ... 725 01:25:30,322 --> 01:25:31,602 ماذا بداخل الدجاجة يا أولاد؟ 726 01:25:33,437 --> 01:25:35,143 تناول المزيد من الدجاج. 727 01:25:35,726 --> 01:25:38,177 - أنت لا تحب الجلد؟ - لا، شكرا. 728 01:25:41,199 --> 01:25:42,639 هل أنت متأكد أنك لا تريد أي شيء؟ 729 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 لا لا. 730 01:25:45,520 --> 01:25:47,999 لقد مرت فترة منذ أن كنت رأيتك يا أولاد. حق؟ 731 01:25:49,492 --> 01:25:52,189 - نعم. - بخير. 732 01:25:53,774 --> 01:25:55,679 لقد أحضرت هذه لك. 733 01:25:57,692 --> 01:25:59,765 أعني أنه الأربعاء ، أليس كذلك؟ 734 01:26:02,370 --> 01:26:04,565 - هل هي جميلة؟ - هاه؟ 735 01:26:05,356 --> 01:26:06,766 من هي؟ 736 01:26:07,325 --> 01:26:09,315 لا أحد تعرفه. 737 01:26:10,027 --> 01:26:14,225 - اذن ماذا ستفعل؟ - اعتني بنفسي. هذا ما سأفعله. 738 01:26:15,875 --> 01:26:17,948 بعد كل شيء ، يجب على شخص ما ... 739 01:26:23,092 --> 01:26:26,230 - حسنا يا فتى. مع السلامة. - وداعا 740 01:26:32,789 --> 01:26:34,246 ها أنت ذا. 741 01:26:35,953 --> 01:26:37,919 كل شئ على ما يرام؟ 742 01:26:38,707 --> 01:26:41,132 - وأنت أيضا؟ - بلى. 743 01:27:01,661 --> 01:27:04,984 - ماذا سيكون لديك ، جاي؟ - مرحبا ، لعبة في وقت لاحق؟ -بلى. 744 01:27:05,883 --> 01:27:10,621 استمتع بالنصف الثاني. إنه أكثر مرحًا من الأول. 745 01:27:11,963 --> 01:27:14,963 إنه أقصر قليلاً أيضًا ، لذا حصلت عليه المزيد من الوقت لتناول مشروب بعد ذلك. 746 01:27:15,090 --> 01:27:19,371 - مرحبًا جاي! - مرحبا اندي. كم هو جميل أن أراك ، لقد أصبحت منتظمًا بعض الشيء. 747 01:27:20,809 --> 01:27:22,871 حسنًا ، استمتع بالنصف الثاني ، إنه جيد. 748 01:27:23,257 --> 01:27:24,829 يجب أن أنهي هذا الفقير ... 749 01:27:27,590 --> 01:27:30,770 لا يمكنك أن تأخذ ذلك النصف الثاني ، يمكنك. 750 01:27:32,572 --> 01:27:33,572 استمتع بها. 751 01:28:10,938 --> 01:28:13,104 توقف المطر... من أين تأتي الموسيقى؟ 752 01:28:13,430 --> 01:28:16,963 - من قاعة رقص الجنة عبر الزقاق. - سنقطع سجادة هذا الأسبوع 753 01:28:17,089 --> 01:28:19,537 أم أن برنامجك مليء؟ دعني ألقي نظرة. 754 01:28:19,797 --> 01:28:22,787 يتم أخذ كل رقص. سآخذ فقط بعض الشيء. 755 01:28:23,720 --> 01:28:26,314 - الفالس! - لا أستطيع الرقص ... 756 01:28:26,389 --> 01:28:29,147 - تلك الأشياء الدونية ... - تعال ، حاول فقط. - أنا ذاهب لك. 757 01:28:29,171 --> 01:28:33,494 ارفع ذراعيك قليلاً ، اتركه لي ... دع نفسك تذهب الآن ، لورا. 758 01:28:33,830 --> 01:28:35,911 أطلق لنفسك العنان. اقبل اقبل. 759 01:28:36,013 --> 01:28:38,001 - مهلا ، هذا أفضل بكثير. - هل أنا؟ 760 01:28:38,046 --> 01:28:39,452 أفضل بكثير! 761 01:28:41,570 --> 01:28:43,601 - ماذا ضربنا؟ - طاولة. 762 01:28:43,713 --> 01:28:46,194 - هل سقط شيء ما؟ أنا اعتقد ذلك. - بلى. 763 01:28:46,324 --> 01:28:48,804 - آمل أنه لم يكن الحصان الزجاجي الصغير مع القرن. - بلى 764 01:28:48,973 --> 01:28:51,606 - أوه. وانهار؟ - الآن هو مثل الخيول الأخرى. 765 01:28:52,359 --> 01:28:53,791 - لقد فقدت - بوق. 766 01:28:54,508 --> 01:28:57,503 لا يهم. يمكن إنها نعمة مقنعة. 767 01:28:57,781 --> 01:29:00,828 لن يغفر لي أبداً ، أراهن على ذلك كانت قطعته المفضلة من الزجاج. 768 01:29:09,238 --> 01:29:10,720 معذرة ، معذرة ... 769 01:29:17,295 --> 01:29:21,358 هيا ، اليدين أفضل من يد واحدة. 770 01:29:21,420 --> 01:29:23,899 ما زلت أحب أن تقابل زوجتي. هيا. 771 01:29:26,206 --> 01:29:30,010 جاي ، انظر ... هذه كلير زوجتي. 772 01:29:30,629 --> 01:29:32,993 - مرحبًا جاي. - الممثلة العظيمة كما تعلم. 773 01:29:33,055 --> 01:29:36,243 - أوه ، مرة أخرى ، هل أندي. - جاي هو مسرح مسرح حقيقي. 774 01:29:37,545 --> 01:29:40,605 - على الرغم من أنه بالكاد يرى أي شيء. - ماذا تقصد ، بالكاد ترى أي شيء؟ 775 01:29:40,629 --> 01:29:43,073 - يغادر دائما أثناء الفاصل. - أولاد! 776 01:29:43,461 --> 01:29:45,450 لا تبدو كوكيل ... 777 01:29:47,133 --> 01:29:51,070 هل اتصلت لرؤية إذا كنا بخير ، هل هذا فقط؟ 778 01:29:51,118 --> 01:29:54,108 عار ، كل أفضل مشاهد بلدي في النصف الثاني. 779 01:29:55,581 --> 01:29:59,770 جاي ... هناك كبير ، كبير مشجع تينيسي ويليامز. 780 01:30:00,470 --> 01:30:02,866 أنا شخصياً لن أذهب إلى هذا الحد بنفسي. 781 01:30:02,929 --> 01:30:06,468 تبدو جميع النساء فيها دائمًا هستيري جداً ، أليس كذلك؟ 782 01:30:06,854 --> 01:30:09,429 جاي ذلك الرجل الذي كنت أخبرك عنه. 783 01:30:09,653 --> 01:30:12,386 - ترك زوجته. - يكرهها الآن. 784 01:30:12,503 --> 01:30:14,284 أنا متأكد أنني ذكرت لك. 785 01:30:15,365 --> 01:30:18,834 يرى هذه المرأة ، ترى هذه المرأة مرة واحدة في الأسبوع. 786 01:30:18,983 --> 01:30:21,868 ولا يراها فقط ، إذا فهمت الحق ... 787 01:30:23,207 --> 01:30:24,732 حسنًا ، سأستيقظ .. 788 01:30:24,877 --> 01:30:27,931 - تصبحون على خير جميعا. - ليلة ، كلير. - ليله سعيده حبيبي. 789 01:30:28,070 --> 01:30:31,189 - أندي. - أوه نعم ، أحذية ... 790 01:30:31,955 --> 01:30:32,955 بارك الله فيك. 791 01:30:35,823 --> 01:30:37,981 حسنًا ، سأراكم خلال دقيقة. مرة أخرى في ثانية. 792 01:30:58,135 --> 01:30:59,697 لم أنتهي من خلع الملابس. 793 01:31:01,858 --> 01:31:04,254 سأكون هناك على الفور. اراك هناك 794 01:31:04,808 --> 01:31:06,573 سعيد لمقابلتك. البقاء لتناول مشروب؟ 795 01:31:12,010 --> 01:31:13,157 تريد مني أن أغلق هذا؟ 796 01:31:22,126 --> 01:31:25,354 أعني ، في مرحلة ما ، حقيقة ذلك لم تقل أي شيء. أتسائل. 797 01:31:25,417 --> 01:31:26,977 امرأة تحافظ على فخها مغلقًا كثيرًا 798 01:31:27,167 --> 01:31:29,990 كل تلك المشاهد التي كنت أختبئ فيها. مخيف ، أليس كذلك؟ 799 01:31:30,829 --> 01:31:34,567 انظر ، هل تعلم؟ مطمئنة سخيف ، مطمئن جدا. 800 01:31:35,255 --> 01:31:38,036 نذور ، إخلاص ، دعم ، إخلاص ... الأعمال كلها. 801 01:31:38,101 --> 01:31:41,606 لماذا يجب أن تفوت كل هذا؟ لقد فعلت كانت أول امرأة على الإطلاق. 802 01:31:45,660 --> 01:31:48,822 لكن هذا ليس سبب وجودي هنا. هذا ليس سبب وجودي هنا ، كما تعلم. 803 01:31:51,216 --> 01:31:54,614 عند نقطة واحدة ، فقط لجعلها للغاية واضح من أين أتيت ... 804 01:31:55,113 --> 01:31:59,489 عند نقطة واحدة اعتقدت أنه إذا ما نحن معًا كان كل ما تريده ، 805 01:31:59,750 --> 01:32:03,281 كان ذلك لأنك كنت تعرف أكثر مني. 806 01:32:04,138 --> 01:32:06,448 اعتقدت أنك وجدت شيئا. 807 01:32:07,649 --> 01:32:09,509 اعتقدت أنك كنت أمامي 808 01:32:10,085 --> 01:32:12,410 وذلك في النهاية أخبرني بما تعرفه. 809 01:32:12,903 --> 01:32:14,407 كان هذا هو الشيء العظيم حقا ، 810 01:32:14,426 --> 01:32:17,643 أن بعض النقاط اللعينة في المستقبل ستقول لي ما تعرفه. 811 01:32:23,566 --> 01:32:26,155 ولكن ، بالطبع ، أنت فقط ابق على غوتك مغلقة. 812 01:32:48,249 --> 01:32:52,156 - ماذا تفعل معه بحق الجحيم؟ - إنه زوجي. 813 01:32:54,873 --> 01:32:58,556 تريد التحدث؟ حسنًا ، ها نحن ... 814 01:32:59,198 --> 01:32:59,988 تتحدث. 815 01:33:00,025 --> 01:33:01,774 هذا في المنزل. 816 01:33:03,707 --> 01:33:08,639 إذن ، أنت رجل غير سعيد الذي تمكن من الارتداد. 817 01:33:10,219 --> 01:33:11,625 هل هاذا هو؟ 818 01:33:12,276 --> 01:33:13,636 حسنًا ، إذا كانت جيدة ، فماذا يمكنني أن أقول؟ 819 01:33:14,151 --> 01:33:17,432 إنه جيد بالفعل ... أراك مرة أخيرة على الأقل ، 820 01:33:17,914 --> 01:33:21,487 خلاف ذلك ربما كنت قلقا ، مثل بعض البقرة الغبية. 821 01:33:23,498 --> 01:33:26,060 مهلا. عد هناك لمدة دقيقة تبدين حزينة للغاية ... 822 01:33:26,289 --> 01:33:29,236 ولكن فكر في كل ما يخصك ، كل ما تعود إليه 823 01:33:29,538 --> 01:33:31,889 عائلتك وطفلك و زوجك الذي يحبك جدا ، 824 01:33:31,913 --> 01:33:33,819 ووظيفة في المسرح أنك تحب ذلك ... 825 01:33:34,038 --> 01:33:37,278 الكل يستمع إليك ، أليس كذلك؟ الجميع يستمع إليك. 826 01:33:37,538 --> 01:33:39,934 حتى انا. أنا حتى لا أعرفك حتى أنك لا تعرفني ، 827 01:33:40,163 --> 01:33:42,361 وهنا أنا أستمع إليك ، مهتم بك. 828 01:33:43,257 --> 01:33:46,903 في بعض المسرح الصغير اللعين ينتن التبول. 829 01:33:49,358 --> 01:33:53,676 المسيح عيسى... إنها كل لعبتك ، أليس كذلك؟ 830 01:33:54,382 --> 01:33:56,070 أنا لم أتصور أنك تحب هذا ... 831 01:33:56,631 --> 01:33:59,814 أنت لم تتخيلني هكذا؟ يا لها من لعبة سخيف 832 01:33:59,871 --> 01:34:02,056 في ذلك اليوم الأول يجب عليك فوجئت حقا. 833 01:34:02,112 --> 01:34:04,206 اعتقدت كل شيء ... أنني أريدك أن ... 834 01:34:04,207 --> 01:34:06,728 لم أبدو الكثير منها. هذا ... 835 01:34:07,314 --> 01:34:10,152 لا يبدو أنه يؤلمني كثيرًا ، أنت لا تقول أي شيء ... 836 01:34:10,930 --> 01:34:13,211 لم أعطيك أن لا تقول أي شيء فكرة ثانية. 837 01:34:13,608 --> 01:34:15,814 أنت لم تتخيلني هكذا؟ أنت لم تتخيلني هكذا؟ 838 01:34:15,838 --> 01:34:17,779 لم أصور لك على الإطلاق. 839 01:34:17,780 --> 01:34:21,235 حق. إنه أبسط بكثير بالنسبة لي ، والآن تمت تسوية كل شيء دفعة واحدة. 840 01:34:21,278 --> 01:34:25,027 حسنا هذا جيد. أنا أحب ذلك عندما الأمور انتهت وفعلت. لا يضيع الوقت. 841 01:34:25,254 --> 01:34:26,257 مرحبًا جاي. 842 01:34:28,182 --> 01:34:28,861 مرحبا. 843 01:34:29,075 --> 01:34:30,277 سأعود في غضون ثانية. 844 01:34:34,036 --> 01:34:36,195 أمي كانت جيدة الليلة ، أليس كذلك؟ 845 01:34:38,172 --> 01:34:42,301 نعم ... لكنها دائمًا جيدة ، أليس كذلك. 846 01:34:43,875 --> 01:34:48,228 لا ، إنه أبي ... يقول أنها "غير متكافئة". 847 01:34:49,790 --> 01:34:52,988 لكنه لا يستطيع التحدث ، لأنه يذهب إلى الليالي القليلة الأولى فقط. 848 01:34:53,444 --> 01:34:55,317 لذا لا يمكنه المقارنة حقًا. 849 01:34:55,870 --> 01:34:58,341 أحب مشاهدة المسرحية عدة مرات ، 850 01:34:58,370 --> 01:35:01,873 لأنني لا أفهم دائمًا كل شيء في المرة الأولى. 851 01:35:06,466 --> 01:35:08,141 هل لديك صديقة؟ 852 01:35:08,457 --> 01:35:11,374 مثل فتاة تحب الكثير في المدرسة؟ 853 01:35:14,704 --> 01:35:17,651 كيف تجري الامور بينكما؟ 854 01:35:18,378 --> 01:35:20,674 - حسنا... - هيا ، نحن الآن خارج. 855 01:35:21,260 --> 01:35:23,275 هيا. قل وداعا. 856 01:35:24,175 --> 01:35:26,964 ماذا عن الخميس؟ هل انت هنا الخميس؟ 857 01:35:32,429 --> 01:35:34,455 عندما تكون في حداد ، تعرف ... 858 01:35:34,997 --> 01:35:38,348 كل سبب ، أنا أعتقد ، لمواصلة كالمعتاد. 859 01:35:38,734 --> 01:35:40,463 هذا هو فقط التعامل معها. 860 01:35:41,202 --> 01:35:46,372 ولكن بعد ذلك ، مرة أخرى ... لا يمكنك القول الشخص الذي يدير فصول المساء 861 01:35:46,548 --> 01:35:49,025 مات شخص ما ، بعد كل شيء! 862 01:35:50,312 --> 01:35:53,525 تعرف ، بيتي ، في الواقع ، لم يمت أحد ... 863 01:35:54,244 --> 01:35:56,150 مات فعلا. 864 01:35:58,678 --> 01:36:01,940 حسنا ، إذا لم يمت أحد ، هذا يعني أنه أنت. 865 01:36:05,869 --> 01:36:10,251 ولكن إذا شعرت أنك ستموت ، أفضل أن أكون معك ، لا شك. 866 01:36:11,480 --> 01:36:13,582 في الواقع ، أنا أشعر بالإطراء حتى تكون هنا. 867 01:36:14,222 --> 01:36:17,024 عندما مت لم يكن هناك أحد هناك. 868 01:36:17,589 --> 01:36:19,881 اضطررت للذهاب من خلال كل شيء بمفردي. 869 01:36:21,693 --> 01:36:26,024 حسنا. أنا فعلت هذا، لكن القليل من الصحابة لن يضر. 870 01:36:27,205 --> 01:36:29,111 ربما يجب أن أعود ... 871 01:36:33,636 --> 01:36:37,691 لذا ، من حيث المبدأ ، إذا كنت جادًا ، 872 01:36:38,183 --> 01:36:40,806 لديهم برنامج يوم موتك. نعم. 873 01:36:41,316 --> 01:36:44,606 الضحك مع الأطفال ... فعلنا ذلك الليلة الماضية. 874 01:36:46,347 --> 01:36:49,064 ثم يأتي لإخبار شخص ما بشيء 875 01:36:49,942 --> 01:36:52,690 شيء كنت ميتا ، للخير أو للشر ، 876 01:36:53,187 --> 01:36:54,825 شيء لم تقله أبداً. 877 01:36:55,801 --> 01:36:59,373 لأنه في اليوم الذي تموت فيه ، لديك حرية التعبير الكاملة. 878 01:36:59,908 --> 01:37:01,440 من حيث المبداء... 879 01:37:06,675 --> 01:37:07,894 التقيت رجل ... 880 01:37:08,908 --> 01:37:13,438 ليس مثلي ، لا أعرف كيف أستخدم الطاقة ولكنه يفعل ؛ إنه مصمم حقاً. 881 01:37:15,013 --> 01:37:18,693 ثم اكتشف ذات يوم كيفية تحويله ضدي. 882 01:37:18,758 --> 01:37:22,460 وبهذه الطريقة ، استعاد كل ما أعطاني. 883 01:37:23,931 --> 01:37:27,317 هذا ما أراده ، على ما أعتقد ، لإفساد كل شيء. 884 01:37:30,166 --> 01:37:33,979 وعملت. بيننا ، انها عملت. 885 01:37:34,464 --> 01:37:35,630 آه أجل. 886 01:37:38,028 --> 01:37:41,105 ماذا كان في اليوم الذي ماتت فيه؟ 887 01:37:42,101 --> 01:37:43,564 إنها في الماضي 888 01:37:44,918 --> 01:37:46,480 لا بأس ، كما تعلم. 889 01:37:48,098 --> 01:37:49,539 لا يوجد المزيد ليقال عنه. 890 01:37:51,084 --> 01:37:52,450 شكرا يا الله... 891 01:38:10,450 --> 01:38:13,583 تقول كلير إنها تريد ذلك التخلي عن الطبقة العاملة. 892 01:38:14,384 --> 01:38:17,010 - أنا مستاء كل شيء. - إنها متعبة قليلاً ، هذا كل شيء. 893 01:38:17,805 --> 01:38:20,365 إنها تعطي الكثير من نفسها ، كما ترون. أنا أقول لها دائما ... 894 01:38:20,586 --> 01:38:23,470 إنها مثل هذه الفصول التي تقدمها. إنها دائمًا في الأماكن 895 01:38:23,488 --> 01:38:28,007 حيث يستغرق القطار وقتًا أطول للوصول إليه من الوقت الذي تقضيه في القيام بالصفوف. 896 01:38:28,063 --> 01:38:30,176 هذا مربك قليلاً ، لكنك تعرف ما أعنيه. 897 01:38:32,032 --> 01:38:35,920 ها أنت ذا. لا يوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك. كلير هكذا. 898 01:38:36,022 --> 01:38:38,551 انها مثل عندما قررت للذهاب في التمثيل. 899 01:38:40,676 --> 01:38:43,093 العمر كانت ، انها ليست دجاج الربيع. 900 01:38:43,384 --> 01:38:45,426 ولن تكون أبدًا حقًا فعلت ذلك من قبل ، ولكن ... 901 01:38:45,804 --> 01:38:49,093 ها أنت ذا. للأمام بشكل مستقيم ، أليس كذلك. 902 01:38:53,658 --> 01:38:55,065 وعندما التقينا ... 903 01:38:56,884 --> 01:38:58,021 كنت ... لا شكرا ... 904 01:38:58,022 --> 01:39:02,567 لقد كنت للتو على علاقة التي كانت مؤلمة جدا ، في الواقع. 905 01:39:02,744 --> 01:39:05,300 لم أكن في عجلة من أمري شخص آخر ، على الفور. 906 01:39:05,592 --> 01:39:07,498 حسنًا ، لم يكن لدي أي خطط ... 907 01:39:08,722 --> 01:39:11,662 لكنها رأتني. اختارتني 908 01:39:12,313 --> 01:39:16,456 انفجار! جعل خط مستقيم مباشرة لاندي القديمة. لم تفعل؟ 909 01:39:20,084 --> 01:39:21,312 أشخاص أقوياء جدا ... 910 01:39:23,125 --> 01:39:25,800 يمكن أن تفعل أشياء غير مفهومة تماما. 911 01:39:27,346 --> 01:39:29,290 - حق؟ - آه أجل... 912 01:39:36,475 --> 01:39:37,956 سأهز ساق. 913 01:39:39,684 --> 01:39:42,854 - أنا سعيد أنك جئت. - سأكون خارج ، ثم. 914 01:39:44,866 --> 01:39:46,224 سوف ننزل بك. 915 01:39:50,568 --> 01:39:52,026 - حسنا؟ - حسنا. 916 01:40:17,970 --> 01:40:19,727 - هذه هي. - حسنا. 917 01:40:32,994 --> 01:40:35,317 شكر. نراكم الثلاثاء. 918 01:40:46,948 --> 01:40:50,491 - بيتي جميلة ، أليس كذلك؟ - بلى. 919 01:40:51,589 --> 01:40:53,131 أنا مغرم بها الآن. 920 01:40:59,450 --> 01:41:01,301 لن أغادر ، أو أي شيء. 921 01:41:05,868 --> 01:41:06,868 حسنا؟ 922 01:41:09,835 --> 01:41:12,894 كلير تخبر آندي أنها ذاهب للبقاء معه. 923 01:41:14,318 --> 01:41:15,368 غرامة. 924 01:41:18,919 --> 01:41:20,328 لم أكن قلقة. 925 01:41:42,951 --> 01:41:45,437 لذا ، هل وجدت لك جاي ، أم أتى يبحث عنك؟ 926 01:41:45,484 --> 01:41:49,296 أنا لا أهتم بكل هذا! أنت تعرف ما هو الشيء الأكثر حزنا؟ 927 01:41:49,361 --> 01:41:51,230 أنت تعرف ما يؤلمك أكثر ، أنت تدري ما هو ذاك؟ 928 01:41:51,254 --> 01:41:54,321 لن تكوني ممثلة أبدًا! أبدا! 929 01:41:54,591 --> 01:41:57,691 ليس من السهل بالنسبة لي أن أقول ذلك. هذا ليس ممتعا. 930 01:41:57,803 --> 01:42:00,952 ولكن ها هي الحقيقة ، وعليك أن تواجه ذلك! 931 01:42:07,151 --> 01:42:11,553 أتساءل حقا ما هو جيد تفعل الطلاب. 932 01:42:12,421 --> 01:42:14,295 حسنًا ، يبدو أنهم يحبونك. 933 01:42:14,670 --> 01:42:18,858 مع ذلك ، بالنسبة للبعض ، هذا شيء لرغبة أي شيء أفضل. 934 01:42:19,774 --> 01:42:23,204 لقد حصلت على نصيب من جهتي. أليس كذلك؟ انا اعني... 935 01:42:23,295 --> 01:42:26,493 لأنني لم أصدق حقًا في ذلك من البداية سخيف ... 936 01:42:26,614 --> 01:42:28,128 لا دقيقة واحدة! 937 01:42:29,787 --> 01:42:32,874 لا ، لكنني أغوص في كلا القدمين أولا ، مثل أحمق سخيف. 938 01:42:33,093 --> 01:42:34,684 الناس لديهم أوهامك ، 939 01:42:34,837 --> 01:42:38,337 الفتاة الصغيرة التي لا تعرف ماذا ستفعل افعل وينتهي بفعل أي شيء. 940 01:42:38,628 --> 01:42:41,743 مثل وخزة غبية ، يقود الكابينة حول النهار والخروج. 941 01:42:44,178 --> 01:42:49,485 أما ذلك المعتوه اللعين ... كما تعلم ، من يعتقد أنه ذكي جدًا ، 942 01:42:49,567 --> 01:42:52,181 - احد هذه الايام... - هناك أجرة لك هناك. 943 01:42:57,451 --> 01:42:59,950 أتعلم؟ أنا لست حتى مندهشا. 944 01:43:00,595 --> 01:43:02,755 تتذكر تلك النظرة على وجهك ، عندما التقينا لأول مرة؟ 945 01:43:02,863 --> 01:43:06,867 استطيع ان ارى نفس العذاب وجهك الآن. منذ أنت على حق! 946 01:43:07,825 --> 01:43:10,169 أنت أقل شخص على قيد الحياة أعرفه. 947 01:43:11,815 --> 01:43:14,784 اكون مع جاي في الحقيقة فرصة عظيمة لك ، أليس كذلك؟ 948 01:43:15,123 --> 01:43:17,248 قطعة صغيرة من الزنا مثيرة للشفقة. 949 01:43:17,377 --> 01:43:20,776 بالطبع يجب أن تكون ضد شئ مثل هذا. من لن يكون؟ 950 01:43:21,285 --> 01:43:23,534 أوه ، لا بأس. أندي مجرد أبله ، 951 01:43:23,752 --> 01:43:26,284 لكنه يعرف لندن مثل ظهر يده. 952 01:43:28,697 --> 01:43:30,866 أنت حتى لا تعرف من أنا! 953 01:43:31,598 --> 01:43:34,283 أنت حتى لا تعرف كيف تؤذيني 954 01:43:35,021 --> 01:43:38,925 إذا كنت تعرفني لفترة أطول قليلاً ، ما تسمونه قلة موهبتي ، 955 01:43:39,000 --> 01:43:41,866 بالتأكيد هذا يجعلني أعاني ، لكنها لن تقتلني! 956 01:43:58,960 --> 01:44:02,376 لا يمكنك اختيار أي نظرة ، هذه الأشياء أسبوع قوي ... 957 01:44:05,449 --> 01:44:08,289 جويل! مرة أخرى من فضلك. 958 01:44:09,797 --> 01:44:13,397 تعلم ، إذا كنت تقوم بهذه المهمة بشكل صحيح ، لن يكون لديك الوقت لتلاحظ كيف أبدو. 959 01:44:30,799 --> 01:44:32,667 مكان عظيم. مكان عظيم. 960 01:44:35,459 --> 01:44:37,167 أعطني بيرة؟ 961 01:44:41,401 --> 01:44:43,614 في الواقع ، هو مثل رؤية عاهرة ، أليس كذلك؟ 962 01:44:43,976 --> 01:44:47,781 رؤية هذه المرأة يوم واحد في الأسبوع ، لا يتحدث... 963 01:44:47,937 --> 01:44:51,535 بلى. لكنها وجدت طريقة لإخبارك كانت متزوجة ، أليس كذلك؟ 964 01:44:51,609 --> 01:44:54,416 إنها جيدة جدا ، لأشياء من هذا القبيل! فقط لا تنجرف بعيدا. 965 01:44:59,730 --> 01:45:03,864 أراهن أنها فعلت ذلك من قبل ، مستحيل أنت الأول. 966 01:45:05,291 --> 01:45:07,781 لقد توقفت. لم أعد أراها بعد الآن. 967 01:45:11,403 --> 01:45:13,906 كنت على وشك أن أقترح أن نشاركها. 968 01:45:14,928 --> 01:45:17,416 لكن يبدو أن هناك لم يتبق شيء للمشاركة ، أليس كذلك؟ 969 01:45:18,818 --> 01:45:22,780 يوم واحد في الأسبوع ، لن اللعنة على زواجي ، أليس كذلك؟ 970 01:45:23,505 --> 01:45:26,267 أنا فقط أمزح، أنا فقط أمزح معك ... 971 01:45:35,601 --> 01:45:39,739 أنا أحبها أكثر وأكثر مع مرور الوقت. 972 01:45:41,665 --> 01:45:44,030 أردت فقط أن تعرف ذلك. 973 01:46:43,841 --> 01:46:46,444 - إيان ، هل لديك أي حقائب سوداء؟ - بلى. أحبطهم. 974 01:47:02,705 --> 01:47:04,986 لا تسألني. انا ذاهب الى الابتعاد. 975 01:47:07,784 --> 01:47:09,971 أوه نعم ... حسنا ... هتاف. في صحتك ، فيكتور. 976 01:47:27,018 --> 01:47:31,241 حسنًا ، أنا ذاهب الآن ... سآخذ فقط سترتي من الطابق السفلي. 977 01:48:27,027 --> 01:48:29,717 اعتقدت أنك ربما قلت شيئا في مرحلة لم أسمع بها ، 978 01:48:29,741 --> 01:48:31,941 وهذا ما أنت عليه تمسك ضدي. 979 01:48:32,202 --> 01:48:35,094 اسمع ، أنا لا أفهم أول شيء عنه أنت. كيف أحمل أي شيء ضدك؟ 980 01:48:35,118 --> 01:48:37,400 هل فاتني شيء؟ ماذا افتقد؟ 981 01:48:37,841 --> 01:48:40,408 هل تريد أن تسألني شيئًا؟ أي شيء تريد. تابع. 982 01:48:40,529 --> 01:48:42,900 حسنًا ، سأطلب منك شيئًا. لماذا أخبرت آندي؟ 983 01:48:43,118 --> 01:48:46,175 بما أنه لم يكن كل هذه الأهمية ، على أي حال؟ لم يكن الأمر يستحق ذلك ، أليس كذلك؟ 984 01:48:46,460 --> 01:48:48,502 كل هذه الضجة من أجل لا شيء. 985 01:48:48,535 --> 01:48:51,343 ما زلت لا أعلم. ربما هذا كيف يعمل بينكما. 986 01:48:51,529 --> 01:48:54,021 تقول له في كل مرة ، ثم هذا كل شيء ... 987 01:48:55,077 --> 01:48:58,243 أعني ، لـ Chri ... لم تكن كذلك مثل شخص تطلب منه المرور 988 01:48:58,452 --> 01:49:01,612 الذي يأتي ، والملاعين ، ويذهب ، ولمجرد الإثارة منه. 989 01:49:01,975 --> 01:49:03,743 ماذا قصدت أن أشعر؟ 990 01:49:03,993 --> 01:49:06,967 من كان من المفترض أن أكون؟ من كان يجب أن أكون ... 991 01:49:07,013 --> 01:49:08,697 لإرضاء الجميع 992 01:49:08,698 --> 01:49:14,607 فقط ليأتي ويرى رجل ويدفن نفسي بين ذراعيه ، لأنني أردت ذلك؟ 993 01:49:17,473 --> 01:49:20,273 لقد مضى وقت طويل منذ اردت شخص 994 01:49:21,826 --> 01:49:24,360 وكان معك ذلك كنت أرغب في البدء مرة أخرى. 995 01:49:26,936 --> 01:49:29,492 لا يفترض أن أقول التي عادة أنت؟ 996 01:49:39,656 --> 01:49:43,649 أعلم أنك أعطيتني شيئًا التي لم أطلبها أبدًا. 997 01:49:44,873 --> 01:49:48,523 وأن لا أحد يفعل ذلك على الإطلاق وأن أكون ممتنا. 998 01:49:49,844 --> 01:49:53,541 ومع ذلك ، بطريقة ما ، كل ما أفعله هو الاحتفاظ بها ضدك. 999 01:49:55,247 --> 01:49:56,595 أنا أعلم. 1000 01:50:05,934 --> 01:50:08,648 أن تكون قريب جدا من شخص ما ... 1001 01:50:10,431 --> 01:50:11,939 دموعي ظهرت. 1002 01:50:14,701 --> 01:50:17,616 كونك قريب يمزقني بعيدا. 1003 01:50:21,029 --> 01:50:22,070 وبالتالي... 1004 01:50:23,027 --> 01:50:25,418 أنا رجل مطلق. لدي طفلان. 1005 01:50:25,891 --> 01:50:28,705 الذين اعتادوا علي لا يوجد. انا... 1006 01:50:28,924 --> 01:50:32,956 أصدقاء مع عدد معين من الناس. أفترض أنني أفضل صديق لهم. 1007 01:50:33,563 --> 01:50:34,865 هذا شيء ما. 1008 01:50:35,959 --> 01:50:39,832 وأنا أيضا رجل "الأربعاء" 1009 01:50:40,664 --> 01:50:45,629 لامرأة ... الذين لم أطلب منهم أي شيء ، 1010 01:50:46,857 --> 01:50:49,915 وهي سعيدة بذلك ، هذه ليست مشكلة لها 1011 01:50:53,291 --> 01:50:55,688 لكنه حقا يضايقني 1012 01:50:58,907 --> 01:51:00,239 كل شىء. 1013 01:51:15,864 --> 01:51:19,114 أنا لا أعرف ما أفعله هنا. آسف... 1014 01:51:20,958 --> 01:51:22,977 فاتك شيء يا كلير. 1015 01:51:25,311 --> 01:51:26,818 فاتك شيء ... 1016 01:51:28,465 --> 01:51:30,687 لأنني لم أقل شيئًا. 1017 01:51:31,100 --> 01:51:33,739 لم أكن أعلم أنه سيكون هكذا. 1018 01:51:34,810 --> 01:51:38,386 لم أكن أعلم أنني سأصبح مرتبط جدًا بك. 1019 01:51:38,998 --> 01:51:41,209 اعتقدت أنها ستنفجر. 1020 01:51:44,669 --> 01:51:45,669 أنا... 1021 01:51:47,799 --> 01:51:49,455 ابقى معي... 1022 01:51:52,478 --> 01:51:55,197 إذا عدت ، ابق. 1023 01:51:56,737 --> 01:51:57,737 عد. 1024 01:52:00,373 --> 01:52:01,373 البقاء... 1025 01:52:03,303 --> 01:52:04,488 الآن... 1026 01:52:06,921 --> 01:52:08,197 ابقى الآن. 1027 01:52:16,177 --> 01:52:17,237 لا ، جاي. 1028 01:52:32,309 --> 01:52:33,644 هل تركته؟ 1029 01:52:36,474 --> 01:52:37,474 لا. 1030 01:52:49,967 --> 01:52:52,195 آسف ، ولكن يجب أن أكون الآن خارج. 1031 01:52:53,462 --> 01:52:54,986 هل تتخلص من هذا؟ 1032 01:52:55,890 --> 01:52:59,111 آسف... سأعود للانتهاء في وقت لاحق. 1033 01:55:29,136 --> 01:55:30,191 انا ذاهب. 102702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.