All language subtitles for Interno.Di.Un.Convento.1977.Walerian.Borowczyk.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:34,846 --> 00:00:38,412 ATR�S DOS MUROS DO CONVENTO 3 00:02:04,041 --> 00:02:07,199 - Quem �? - Silva! 4 00:02:20,257 --> 00:02:25,095 - Precisa lubrificar a porta, irm�. - Pode providenciar isso, Sr. Silva? 5 00:02:23,395 --> 00:02:27,551 - Certamente irm�. Daqui a pouco. - Obrigada. 6 00:02:30,509 --> 00:02:33,167 Com os santos �leos! 7 00:02:35,123 --> 00:02:38,667 N�o tomo ch� quando vou para cama. Tenho press�o baixa. Eu n�o preciso. 8 00:02:38,643 --> 00:02:44,132 Eu tomo. Devo ter press�o alta. Acordo de 5 a 6 vezes por noite... 9 00:02:42,280 --> 00:02:47,421 ... e tenho pesadelos. - Com o que sonha? 10 00:02:45,417 --> 00:02:51,758 - Pecados. - Deve ser terr�vel ter pesadelos com pecados. 11 00:02:49,988 --> 00:02:57,354 � por isso que prefiro chocolate. � t�o quente e confortante. 12 00:02:57,796 --> 00:03:00,798 Se continuar a procurar vai virar um detetive. 13 00:03:07,525 --> 00:03:10,132 - Deus seja louvado! - Deus seja louvado! 14 00:03:11,841 --> 00:03:16,532 Tenha piedade irm�. Fa�a o Sr. Silva descansar um pouco. 15 00:03:17,708 --> 00:03:25,551 Poderia carregar um boi o dia inteiro, sem cansar. 16 00:03:25,989 --> 00:03:30,166 Tamb�m Jesus n�o hesitou em carregar o sagrado peso de seu sofrimento. 17 00:03:30,260 --> 00:03:32,859 N�o! Seja mais humilde em suas compara��es. 18 00:03:32,842 --> 00:03:36,811 Podem me comparar com quem quiser, mas n�o v�o me melhorar. 19 00:03:37,334 --> 00:03:41,168 Pode tirar a venda dos olhos. O homem que trabalha n�o est� exposto a tenta��es. 20 00:03:41,889 --> 00:03:44,889 - Como algu�m poderia pensar em alguma coisa dessa cortando uma carne assim? 21 00:03:46,477 --> 00:03:50,246 Comigo podem ficar sossegadas, irm�s, com os olhos fechados ou... 22 00:03:50,246 --> 00:03:53,083 ... abertos sempre as respeitarei como merecem. 23 00:03:53,451 --> 00:03:55,119 - Irm� Clarissa - Diga! 24 00:03:55,319 --> 00:03:59,565 Pode emprestar seu chap�u? Estou cheia de sardas e � horr�vel. 25 00:04:00,875 --> 00:04:04,362 Deus lhe criou assim e est� bem. Eu tamb�m n�o gosto de me bronzear. 26 00:04:04,362 --> 00:04:08,375 Mas sua pele n�o bronzeia, irm�, est� sempre p�lida. 27 00:04:09,976 --> 00:04:12,624 Tenho a pele insens�vel aos raios de sol. 28 00:04:12,169 --> 00:04:14,918 - E aos da lua tamb�m. - Obrigada. 29 00:04:14,905 --> 00:04:17,389 Morda sua l�ngua, irm�, nunca saio do meu quarto � noite. 30 00:04:19,029 --> 00:04:24,081 - Eu esqueci, voc� � servida � domic�lio. - Morda a l�ngua. N�o ficamos felizes... 31 00:04:24,081 --> 00:04:27,618 ... em saber que tipo de pessoa voc� era. 32 00:04:27,618 --> 00:04:31,188 N�o fique zangada. 33 00:05:26,036 --> 00:05:31,706 Tenho at� veias de a�o em meus bra�os. Querem ver? 34 00:05:31,415 --> 00:05:35,553 - N�o, � feio. - Vejam! 35 00:05:37,088 --> 00:05:43,239 Posso ser est�pido, mas n�o sou louco. Toque! � aqui onde tenho a for�a. 36 00:05:46,030 --> 00:05:50,868 Viu? Mais duro que ferro. Tenho bra�os de ferro. Com um s�... 37 00:05:50,868 --> 00:05:54,155 ... murro sou capaz de derrubar as paredes desta velha casa. 38 00:05:56,115 --> 00:05:59,856 - Sr. Silva. - Obrigado, irm�. 39 00:06:01,245 --> 00:06:04,682 - Deus seja louvado. - Deus seja louvado. 40 00:06:04,682 --> 00:06:09,439 At� a pr�xima vez. � um prazer vir aqui. At� amanh�. 41 00:06:10,521 --> 00:06:11,689 Irm� Martina! 42 00:06:49,160 --> 00:06:58,135 Precisa lubrificar as dobradi�as... aqui... aqui... est� pronto. 43 00:06:58,588 --> 00:07:02,663 - Muito obrigada, Sr. Silva. - Ajude o pr�ximo e Deus lhe ajudar�. 44 00:07:02,206 --> 00:07:06,220 Sim, esta � a verdade. Deus lhe aben�oe Sr. Silva. 45 00:07:29,066 --> 00:07:35,272 Meu Deus. Odeio meus pecados e preferiria morrer que vos ofender... 46 00:07:35,272 --> 00:07:39,110 ... e pretendo com vossa ajuda nunca mais vos ofender. 47 00:08:25,065 --> 00:08:27,627 Meu Deus! Est�o loucas! 48 00:08:31,295 --> 00:08:35,232 Na nossa juventude n�o gost�vamos de nos divertir. 49 00:10:57,404 --> 00:10:58,598 Chega! 50 00:11:04,589 --> 00:11:09,248 N�o gosto que abusem deste santo instrumento. D�-me este violino. 51 00:11:17,829 --> 00:11:19,781 Largue-o! Em nome de Deus largue-o! Ordeno que o largue! 52 00:11:20,529 --> 00:11:21,971 Eu ordeno que o solte! 53 00:11:11,063 --> 00:11:25,680 - N�o dou! Se peg�-lo eu me mato! - Sil�ncio! Seus parentes ser�o... 54 00:11:25,680 --> 00:11:29,079 ... informados desse seu comportamento. 55 00:11:29,390 --> 00:11:34,889 - N�o me importo. Fa�a o que quiser. - O �rg�o! Toque o �rg�o, r�pido! 56 00:11:37,585 --> 00:11:42,721 Eu me mato. Mas mato voc� tamb�m! Eu me mato! 57 00:12:12,937 --> 00:12:18,171 J� foi feito? Foi r�pido! Como est� a capela agora? Bonita? 58 00:12:20,196 --> 00:12:25,129 Inacredit�vel. Mas a vida da minha velha tia n�o est� t�o f�cil... 59 00:12:25,129 --> 00:12:27,098 ... ela decidiu lutar com o diabo em todas as suas manifesta��es... 60 00:12:28,299 --> 00:12:31,213 ... acho que ela n�o tem mais for�as. - Porque? O que aconteceu? 61 00:12:31,718 --> 00:12:34,514 - N�o ouviu aquela m�sica selvagem? - N�o. E a�? 62 00:12:36,507 --> 00:12:42,879 Nossas irm�s transformaram a capela num sal�o de festas. 63 00:12:39,222 --> 00:12:49,420 - De festas? E estavam dan�ando? - Sim. Como b�badas. Entre! 64 00:12:57,628 --> 00:13:00,717 O importante agora � dar � sua tia um apoio moral. 65 00:13:05,771 --> 00:13:07,648 ... continuarei com o bordado. 66 00:13:41,153 --> 00:13:44,881 - Quem come�ou a dan�ar? - N�o posso lhe dizer, tia. Estava... 67 00:13:44,881 --> 00:13:49,245 ... na sacristia naquele momento, colocando uma coroa na cabe�a... 68 00:13:49,657 --> 00:13:51,514 ... da Nossa Senhora. - Bonito gesto da sua parte. 69 00:13:51,814 --> 00:13:57,555 - As outras... n�o seja como elas. - Vim aqui, n�o porque meus pais... 70 00:13:57,555 --> 00:14:01,766 ... mandaram, mas por um chamado, no meio da noite. Uma voz disse... 71 00:14:02,226 --> 00:14:07,465 ... que meu destino � servir ao Senhor e ao seu agraciado Filho. 72 00:14:08,138 --> 00:14:10,930 Que Deus te aben�oe e ilumine seu caminho, irm� Clara. 73 00:14:13,788 --> 00:14:17,889 Querida tia, poderia lhe pedir um pequeno favor? 74 00:14:18,104 --> 00:14:23,769 - Vamos ouvi-lo. - H� noites que... 75 00:14:24,382 --> 00:14:31,410 ... n�o consigo dormir. Rezo, medito e h� momentos que tenho um... 76 00:14:31,410 --> 00:14:36,784 ... poderoso desejo de correr l� para baixo, cair de joelhos na capela e... 77 00:14:36,784 --> 00:14:43,200 ... falar com Jesus no altar. Tia, por favor, posso ter a permiss�o de... 78 00:14:44,201 --> 00:14:49,455 ... rezar na capela � noite? Para Jesus, l� perto dele? 79 00:14:51,502 --> 00:14:53,885 - Permiss�o concedida. - Obrigada. 80 00:14:55,446 --> 00:14:58,649 - Reze tamb�m por um bom sonho. - Rezarei! 81 00:15:05,014 --> 00:15:08,626 Eu amo Jesus com todos meus pensamentos e o cora��o... 82 00:15:10,215 --> 00:15:13,615 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. Am�m. 83 00:15:14,351 --> 00:15:19,471 Permita entrar em meu cora��o e absorver meu esp�rito. 84 00:15:19,471 --> 00:15:21,474 Sempre me ensinando o caminho correto. 85 00:15:21,474 --> 00:15:23,434 Permita-me aproximar com todo o respeito meu esp�rito... 86 00:15:23,675 --> 00:15:26,656 � minha carne. 87 00:15:26,657 --> 00:15:33,019 E que seja assim para sempre. 88 00:16:29,483 --> 00:16:30,681 Quem � voc�? 89 00:16:32,230 --> 00:16:34,801 Sinto muito, mas n�o terei tempo de responder nas pr�ximas duas semanas. 90 00:16:40,288 --> 00:16:45,957 - Que imprud�ncia. responder� perante a corte. Quem � aquele homem? 91 00:16:45,992 --> 00:16:49,898 Confesso a minha culpa, mas o nome do meu amigo n�o direi a ningu�m. 92 00:16:49,933 --> 00:16:52,567 - Responda minha pergunta! - Sim, Madre. Tem que saber todos... 93 00:16:52,567 --> 00:16:59,467 ...os detalhes. Ele se chama Paolo Montessano di Forli. 94 00:16:59,502 --> 00:17:02,551 Devo denunci�-la � Delega��o dos Bispos. Seu procedimento certamente... 95 00:17:02,551 --> 00:17:05,578 ...levar� sua pessoa � desonra. 96 00:17:05,693 --> 00:17:09,875 Est� falando com uma Frangimani. Tenho muito mais comparada a voc�. 97 00:17:10,458 --> 00:17:13,988 - Este caso ser� levado � Roma. - O que lhe convence que seu... 98 00:17:13,988 --> 00:17:18,440 ... convento ser� levado � desonra? - Este convento � a casa do Senhor. 99 00:17:18,475 --> 00:17:19,260 E minha fam�lia Frangimani Madre, tem a prote��o do Cardeal... 100 00:17:19,260 --> 00:17:27,472 ...Frangimani. Que � uma pessoa especial dentro da corte do Papa. 101 00:17:27,507 --> 00:17:31,302 Senhorita, h� casos que tamb�m os grandes n�o tem poder. A verdade... 102 00:17:31,302 --> 00:17:34,972 ...cair� � luz do dia. - Meus pais me fizeram pronunciar... 103 00:17:35,372 --> 00:17:36,871 ... o voto de castidade quando era muito jovem pra saber o que... 104 00:17:36,871 --> 00:17:41,011 ...estava fazendo. Ent�o resolveram por mim. Exceto que n�o permitiram... 105 00:17:41,011 --> 00:17:45,787 ... que nenhuma filha deles fosse colocada em um inferno... e aqui... 106 00:17:46,115 --> 00:17:48,178 voc�s se distinguem de todas as mo�as e todas as mulheres pelo... 107 00:17:48,179 --> 00:17:49,455 Sil�ncio? 108 00:17:55,396 --> 00:18:00,903 ...seu voto santo e pelo modo de vida que � a c�pia de seu esposo, 109 00:18:00,903 --> 00:18:06,521 ...Jesus e todos os santos crist�os. Ent�o esta garota deixa seu... 110 00:18:06,556 --> 00:18:11,651 ...cabelo crescer at� os ombros, tira sua sobrancelha e... 111 00:18:11,651 --> 00:18:18,387 ... e a ren�ncia ao s�mbolo da virtude � um sacril�gio. Pecou contra... 112 00:18:18,387 --> 00:18:26,450 ...o Senhor. Voc� traiu seu sagrado voto por satan�s, que vaga entre... 113 00:18:27,389 --> 00:18:35,979 ...voc�s como lobo entre ovelhas, escolhe a v�tima. Hoje Lucr�cia... 114 00:18:33,962 --> 00:18:39,804 ...pelo rei da escurid�o, que lhe trouxe a tenta��o da trai��o... 115 00:18:39,804 --> 00:18:51,182 ...e sujou sua alma instantaneamente. Confesse! N�o espere o dia da... 116 00:18:51,182 --> 00:18:55,204 ...da vergonha. Irm� Lucr�cia, j� se confessou com Cristo no... 117 00:18:55,204 --> 00:19:01,490 ...confession�rio. Repita pra n�s e em voz alta aqui. 118 00:19:10,437 --> 00:19:16,020 Eu me arrependo, Senhor, e vos pe�o perd�o, de acordo com a imensid�o... 119 00:19:16,020 --> 00:19:18,133 ...de vossa miseric�rdia. 120 00:19:21,905 --> 00:19:24,142 - Eu me arrependo senhor, e pe�o... 121 00:19:24,576 --> 00:19:27,646 ...perd�o de acordo com a imensid�o de vossa miseric�rdia. 122 00:20:42,022 --> 00:20:45,639 Estou continuamente excitado... Voc� me deu seu corpo. Sinto... 123 00:20:45,639 --> 00:20:53,027 ...ainda seus l�bios quentes, Amandinha, ame-me, eu amo voc�. Jos�. 124 00:20:54,579 --> 00:20:57,977 Mas todos sabem que S�o Jo�o foi decapitado por Salom�. 125 00:20:57,977 --> 00:21:04,283 N�o � verdade. A cabe�a de S. Jo�o foi cortada por Erodes Antipas em pessoa... 126 00:21:06,255 --> 00:21:08,736 - Seu caf� est� em seu quarto. - Obrigada. 127 00:21:08,736 --> 00:21:13,172 Irm� Martina, chame a irm� Amandina agora mesmo. - Sim Madre. 128 00:21:16,937 --> 00:21:25,862 Cristo, meu bom e doce Jesus. Rezo pra voc� meu amor e desejo... 129 00:21:25,862 --> 00:21:31,473 ...por voc� me coloque no caminho dos desejos carnais e prazeres... 130 00:21:31,473 --> 00:21:36,209 ...terrenos. Fa�a a alma ser do Senhor como num flash e a raz�o... 131 00:21:36,244 --> 00:21:38,456 ...domine a alma... 132 00:21:48,329 --> 00:21:49,689 Fa�a a alma ser do senhor como num flash e a raz�o dominar a... 133 00:21:49,689 --> 00:21:55,041 ...alma e assim de dentro pra fora a sua vontade. Fa�a que meu... 134 00:21:55,041 --> 00:22:00,372 ...cora��o, minha l�ngua e os meus ossos sejam exaltados. 135 00:22:03,882 --> 00:22:08,889 "Meu corpo � completamente seu sem limite". Quem � esse Jos�? 136 00:22:08,889 --> 00:22:11,782 � inven��o minha. Eu escrevi estas cartas. 137 00:22:11,782 --> 00:22:13,596 - Com dois tipos diferentes de letra? 138 00:22:14,035 --> 00:22:15,281 - Do Jos� escrevi com a m�o... 139 00:22:15,281 --> 00:22:18,035 ...esquerda e as minhas com a direita. 140 00:22:30,263 --> 00:22:34,792 Agora escreva-me uma linha, N�o primeiro com a direita... 141 00:22:35,836 --> 00:22:36,972 ...agora a esquerda. 142 00:22:41,508 --> 00:22:43,268 Certo, � suficiente. 143 00:22:51,730 --> 00:22:54,510 V� para seu quarto e que Deus lhe perdoe! 144 00:23:08,532 --> 00:23:14,317 S�o Jos�, patrono do puro amor, ajude esta pobre pecadora. 145 00:23:48,675 --> 00:23:52,512 Poderia, por favor, parar com este barulho? 146 00:23:53,256 --> 00:23:56,204 - Toco pela gl�ria do Senhor! - Poderia esperar at� amanh�... 147 00:23:56,204 --> 00:24:00,066 ...pra glorificar o senhor? Pra que algu�m possa dormir? 148 00:24:19,718 --> 00:24:20,472 - Quem �? 149 00:24:20,472 --> 00:24:21,582 - Fiorenza. 150 00:24:21,582 --> 00:24:23,163 - Entre. 151 00:24:28,777 --> 00:24:32,814 - Que tal esse? - N�o, tem que ser largo. Assim... 152 00:24:32,814 --> 00:24:38,782 ... e de frente, n�o de perfil. Com olhos grandes e com bigodes, assim. 153 00:24:42,177 --> 00:24:47,997 -Assim? - Certo. Tem ideia de quando ficar� pronto? 154 00:24:50,734 --> 00:24:52,730 - S�bado da pr�xima semana, tudo bem? 155 00:24:52,730 --> 00:24:55,630 - N�o pode ser antes? - N�o � imposs�vel antes disso... 156 00:24:58,645 --> 00:25:01,131 - Ficar� pronto amanh�. - Obrigada. 157 00:25:01,765 --> 00:25:03,281 - Boa noite. - Boa noite. 158 00:25:13,758 --> 00:25:16,458 - � voc�! Deus seja louvado. - Deus seja louvado. 159 00:25:16,458 --> 00:25:19,065 - A irm� Am�lia est� doente? - N�o. Ela est� bem, mas hoje �... 160 00:25:19,065 --> 00:25:22,561 ...anivers�rio da minha entrada no convento, 161 00:25:22,561 --> 00:25:28,288 ent�o estou de plant�o na porta. - Vou no galinheiro. 162 00:25:44,555 --> 00:25:46,926 - Eu sei que continua fazendo. E o convento todo tamb�m. Se h�... 163 00:25:47,360 --> 00:25:53,292 outra raz�o pra sua honra. Acho que tem obriga��o de terminar com isso. 164 00:25:55,416 --> 00:25:57,537 Acha que pode me converter? Ent�o ela tamb�m pode admitir... 165 00:25:57,537 --> 00:26:03,632 ...a impot�ncia dela, ou melhor ainda, admitir que ganhei a batalha... 166 00:26:04,337 --> 00:26:08,611 ...de qualquer modo, ela n�o ir� me denunciar ao Bispo. 167 00:26:08,611 --> 00:26:11,234 Ela sabe que tenho mais influ�ncia do que ela. 168 00:26:13,114 --> 00:26:17,626 - Lucr�cia... isto � uma ofensa! - Deus decidir�. 169 00:26:18,542 --> 00:26:23,060 - No dia do julgamento final. - Voc�s nunca tiveram um homem apaixonado. 170 00:26:23,874 --> 00:26:25,799 Saber� se um dia acontecer. Como um olhar do meu... 171 00:26:25,799 --> 00:26:29,469 ...amor tem mais poder sobre mim que todas as ordens da Madre ou... 172 00:26:29,469 --> 00:26:33,606 ...qualquer puni��o que a mim couber. 173 00:26:34,701 --> 00:26:38,378 De qualquer forma, puni��o pra mim n�o significa nada. N�o... 174 00:26:38,731 --> 00:26:40,423 para algu�m que pertence � casa dos Frangimani. 175 00:26:40,342 --> 00:26:43,247 - E eu? Perten�o � casa dos Visconti! 176 00:26:43,844 --> 00:26:53,400 Quanto a mim, a fidelidade ao meu doce Jesus, que � meu esposo, ir� ficar... 177 00:26:54,912 --> 00:27:01,773 ...em segredo at� que a morte seja o fim e nos encontremos no para�so. 178 00:27:05,572 --> 00:27:08,949 Vou tirar sua roupa! 179 00:27:12,519 --> 00:27:17,760 Helicopterus hypicus... cathastrophus orientalis... garbus... 180 00:27:23,513 --> 00:27:24,975 - Sente-se. - Obrigado. 181 00:27:24,975 --> 00:27:28,699 - Posso ajud�-la? - N�o. Amanh� Clara e Lucr�cia... 182 00:27:28,699 --> 00:27:30,330 ...come�ar�o a bordar sua capa. Dedicar�o todo o tempo para... 183 00:27:30,330 --> 00:27:35,441 ...o senhor, padre. Para honrar seu anivers�rio. 184 00:27:35,476 --> 00:27:39,440 A senhora � sempre gentil. N�o fiz nada que merecesse tal presente Madre. 185 00:27:39,475 --> 00:27:42,775 Padre, n�o conhece um certo senhor Paolo Montessano de Forli? 186 00:27:42,810 --> 00:27:45,620 - O filho de Giovanni Montessano, morto recentemente? 187 00:27:45,620 --> 00:27:46,776 Sim. 188 00:27:46,776 --> 00:27:48,953 - Ah! Quando o pai adoeceu, de acordo... 189 00:27:48,953 --> 00:27:51,885 ... com Paolo, deixou uma grande soma para completar e sustentar... 190 00:27:52,118 --> 00:27:54,638 ...seus estudos na Am�rica. 191 00:27:55,290 --> 00:27:57,839 - Na Am�rica? � uma hora errada para... 192 00:27:57,839 --> 00:28:01,772 fazer cruzeiros. Sabe como pode ser perigoso. O grande Atl�ntico... 193 00:28:01,772 --> 00:28:04,173 ...se tornou um verdadeiro inferno. 194 00:28:05,487 --> 00:28:06,733 Em Livorno foi decretado que o �ltimo passo da prepara��o �... 195 00:28:06,733 --> 00:28:13,530 ...a confiss�o... ent�o, prefiro esperar a covardia pessoal, n�o o para�so. 196 00:28:13,530 --> 00:28:15,976 COMER DIREITO � MASTIGAR BEM D�-me Senhor Jesus... 197 00:28:16,011 --> 00:28:17,043 E d�-me Senhor Jesus... 198 00:28:20,469 --> 00:28:24,499 D�-me, Jesus a gra�a da restri��o pr�pria, pra que eu possa... 199 00:28:25,836 --> 00:28:27,305 - Eu quero a coxa. 200 00:28:27,340 --> 00:28:27,687 ...saber com certeza o que ele... 201 00:28:27,687 --> 00:28:29,990 ...disse, na hora que elas virem. Que ent�o nunca me exceda... 202 00:28:29,990 --> 00:28:32,425 ...na dura��o, que n�o deixarei de fazer coisas que � hora de... 203 00:28:32,425 --> 00:28:37,522 ...faz�-las e as coisas que comecei antes disso... 204 00:28:57,416 --> 00:29:01,755 ...do meu inimigo. E guie-me para que eu saiba o caminho que... 205 00:29:01,755 --> 00:29:05,191 ...me levar� ao Papa e me ajude... 206 00:29:06,059 --> 00:29:09,496 - Ioga � uma express�o do pensamento oriental e n�o tem nada a ver... 207 00:29:09,496 --> 00:29:11,298 ...com nossas filosofias. 208 00:29:11,298 --> 00:29:12,336 Ent�o porque um homem da Igreja, padre Parraud, a trouxe pra Europa? 209 00:29:12,336 --> 00:29:17,423 - Quietas! Que vergonha! N�o... - Irm�s! Tenham um pouco de... 210 00:29:17,423 --> 00:29:22,662 ...dignidade e parem com fofocas e mastiguem bem! 211 00:29:24,567 --> 00:29:30,270 Ajude-me Senhor Jesus, a executar com f� e resigna��o � ajudar... 212 00:30:41,276 --> 00:30:46,213 Posso lhe emprestar um velho livro de Ioga que foi traduzido em 1737. 213 00:30:46,689 --> 00:30:49,966 Deus seja louvado. Boa noite. 214 00:31:09,051 --> 00:31:11,640 - Muito alto para pular, querida! 215 00:31:12,896 --> 00:31:15,187 - Muito profundo para eu nadar, se preferir! 216 00:31:15,222 --> 00:31:17,792 - E acima de tudo muito longe... 217 00:31:17,792 --> 00:31:22,433 ...seu Conde Paolo Montessano foi para a Am�rica. 218 00:31:23,108 --> 00:31:24,688 - Am�rica? 219 00:31:24,723 --> 00:31:28,704 - Para sempre. O padre o ouviu em Livorno, para ter certeza que a... 220 00:31:29,438 --> 00:31:32,968 ...�ltima vontade do pai fosse realizada. 221 00:31:33,003 --> 00:31:35,765 - Ele n�o deixou dinheiro para Paolo? 222 00:31:36,589 --> 00:31:41,261 - N�o exatamente. A �ltima vontade do falecido Conde de Montessano, 223 00:31:41,261 --> 00:31:43,123 no seu testamento, decretou que toda sua fortuna... 224 00:31:43,123 --> 00:31:45,686 ...fosse dedicada para os estudos do filho dele na Am�rica. 225 00:31:45,721 --> 00:31:51,183 Que muita ideia de democracia, usada quer seja no testamento dele, 226 00:31:52,364 --> 00:31:57,309 ...mas o orgulhoso Montessano n�o parou pra pensar, que uma... 227 00:31:57,309 --> 00:32:01,269 ...viagem para a Am�rica � uma longa e terr�vel viagem. 228 00:33:09,124 --> 00:33:12,808 - O que � isso? Responda-me! 229 00:33:12,843 --> 00:33:14,664 - Pietro Cavalloni. 230 00:33:14,699 --> 00:33:17,341 Pietro Cavalloni? - O retrato dele. 231 00:33:17,376 --> 00:33:20,613 - Quem te deu? - Paguei muito por ele. 232 00:33:20,613 --> 00:33:22,626 - Para quem? - Foi desenhado por Beatricce. 233 00:33:24,456 --> 00:33:27,381 - E o que � isto? - � uma ferramenta. 234 00:33:28,327 --> 00:33:31,690 Onde pegou esta madeira? Vejo que tamb�m o comprou? 235 00:33:31,725 --> 00:33:36,195 N�o comprei. Caiu de l� de cima. Caiu do c�u, quando descia o hall... 236 00:33:36,230 --> 00:33:38,417 ...atravessou a janela e bateu nos meus p�s! 237 00:33:39,788 --> 00:33:45,104 - Pra que isto? - Pra descascar o galho da madeira. 238 00:33:51,746 --> 00:33:53,977 - Tem um espelho? Como chegou aqui? 239 00:33:53,977 --> 00:33:55,933 - � uma lembran�a de fam�lia. 240 00:33:55,968 --> 00:33:59,248 Diga o que acontecia quando entrei? 241 00:33:59,750 --> 00:34:02,204 Mostre-me o que acontecia aqui! 242 00:34:28,871 --> 00:34:31,151 Em minha presen�a? N�o tem vergonha? 243 00:34:31,379 --> 00:34:33,383 Como sabe fazer essa vergonha? 244 00:34:52,858 --> 00:34:57,534 Fa�a que meu seio, minha l�ngua, meus ossos e minha exaltada... 245 00:34:57,534 --> 00:35:01,836 ...gra�as sejam dedicadas ao Senhor, infinitamente misericordioso e s�bio Senhor... 246 00:35:01,836 --> 00:35:07,577 ...arrependidamente me coloco a vossos p�s, com o cora��o pesado... 247 00:35:07,577 --> 00:35:10,806 ...de vos ofender frequentemente, apenas vos pe�o que... 248 00:35:37,066 --> 00:35:37,733 - Deus seja louvado. 249 00:35:37,733 --> 00:35:39,743 - Deus seja louvado. N�o pode dormir? 250 00:35:40,606 --> 00:35:43,883 Estava fazendo penit�ncia, e quase beijei os joelhos de Jesus e... 251 00:35:43,918 --> 00:35:48,530 ...de repente Jesus voou. 252 00:35:48,530 --> 00:35:51,502 - Uma apari��o. V� dormir! Imediatamente! 253 00:35:55,000 --> 00:35:56,262 Eu vos amo Jesus, 254 00:35:56,262 --> 00:35:57,620 amo com todos os meus pensamentos... 255 00:35:57,620 --> 00:36:01,791 ...e com todo o sentimento do meu cora��o, aben�oe sua filha... 256 00:36:02,124 --> 00:36:05,294 ...venha, venha � minha casa, aben�oado Jesus. Vos amarei... 257 00:36:05,294 --> 00:36:10,533 ...com toda a pot�ncia de minha alma. Venha, meu pr�ncipe Jesus... 258 00:36:10,533 --> 00:36:15,871 eu amarei por toda a eternidade. Meu doce Jesus... Quero vos amar... 259 00:36:15,871 --> 00:36:18,785 ador�vel Jesus, venha! 260 00:36:34,022 --> 00:36:36,277 - Ei, voc�! Pare um minuto! 261 00:36:37,888 --> 00:36:38,929 Aonde vai? 262 00:36:38,964 --> 00:36:40,769 - Apenas vendo arte. 263 00:36:40,769 --> 00:36:41,896 - Que tipo de arte? 264 00:36:42,097 --> 00:36:43,499 - Objetos religiosos? 265 00:36:43,903 --> 00:36:44,826 Sim. 266 00:36:47,453 --> 00:36:49,957 - Porque s� tem as paradas 6 e 9? 267 00:36:51,200 --> 00:36:52,885 - S�o as preferidas que os meus fregueses... 268 00:36:54,269 --> 00:36:55,859 ...t�m mais interesse. 269 00:36:56,827 --> 00:36:58,370 - N�o � um bom vendedor? 270 00:36:58,696 --> 00:37:06,144 Sou, mas n�o posso fazer nada contra os gostos do povo. 271 00:37:06,553 --> 00:37:08,164 - Ent�o tem que mudar de profiss�o. 272 00:37:08,993 --> 00:37:11,508 - Acho que logo o farei. 273 00:37:20,047 --> 00:37:21,138 Quem �? 274 00:37:21,173 --> 00:37:22,514 - Abra a porta, por favor. 275 00:37:24,293 --> 00:37:25,134 - Quem �? 276 00:37:25,134 --> 00:37:27,140 - Abra a porta e descobrir�. 277 00:37:34,638 --> 00:37:36,263 Quem � voc�? 278 00:37:36,263 --> 00:37:39,591 - Sou eu, Rodrigo, seu sobrinho. 279 00:37:41,035 --> 00:37:45,466 Tio Luicci como vai? Qual o problema? N�o reconhece seu sobrinho? 280 00:37:45,501 --> 00:37:47,057 - N�o � meu sobrinho. 281 00:37:47,265 --> 00:37:49,072 Claro que sou... seu sobrinho Rodrigo... 282 00:37:49,107 --> 00:37:51,170 ... vem aqui, na luz. 283 00:37:51,205 --> 00:37:53,438 - Estou olhando, mas n�o se parece... 284 00:37:53,438 --> 00:37:55,297 - Imagine-me sem barba! 285 00:37:55,507 --> 00:37:57,042 - Sem barba? 286 00:38:06,251 --> 00:38:10,562 Na escurid�o os esp�ritos trabalharam e mudaram sua cabe�a. 287 00:38:10,789 --> 00:38:12,391 ...n�o brincar� com fogo? 288 00:38:12,391 --> 00:38:13,392 - N�o. 289 00:38:13,392 --> 00:38:15,360 - N�o carrega uma pistola? 290 00:38:15,360 --> 00:38:16,728 - N�o, vamos... 291 00:38:16,728 --> 00:38:21,867 ...Olhe... n�o diga nada... se entrou aqui... vamos ver... muito bem... 292 00:38:27,684 --> 00:38:31,753 Enganou a guarda... n�o diga nada, eu sei de tudo. 293 00:38:36,800 --> 00:38:41,763 Deixar� a barba... arranjarei um lugar pra voc� longe daqui... 294 00:38:41,763 --> 00:38:45,820 ...n�o muito longe, mas distante de mim... falarei com Clara... 295 00:38:45,820 --> 00:38:47,562 ...da casa al�m-mar, 296 00:38:47,562 --> 00:38:50,902 pra estudar na biblioteca dela... 297 00:38:50,902 --> 00:38:52,807 naturalmente... 298 00:38:54,933 --> 00:38:58,009 ... acho que a madre Clara ficar� lisonjeada em receber... 299 00:38:58,009 --> 00:38:59,848 ...um presente t�o bonito como troca. 300 00:39:10,040 --> 00:39:14,149 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. - Am�m! 301 00:40:22,531 --> 00:40:26,823 Madre Clara, � Rodrigo, sobrinho do Padre Luicci. 302 00:40:26,823 --> 00:40:28,353 - Que Deus lhe ilumine. 303 00:40:28,353 --> 00:40:30,777 - Poderia, por favor, abrir o cadeado do port�o? 304 00:40:33,714 --> 00:40:35,409 - N�o tenho permiss�o! 305 00:40:35,409 --> 00:40:38,243 - Quero... gostaria de falar com... 306 00:40:38,243 --> 00:40:41,051 ...voc� e lhe ver... ficar perto de voc�. 307 00:40:42,144 --> 00:40:43,881 - Olhe. O que quer que esteja... 308 00:40:43,881 --> 00:40:46,588 ... pensando, est� perturbando os limites do bom comportamento... 309 00:40:47,368 --> 00:40:49,918 ... por favor, v� embora. deixe-me sozinha. 310 00:40:50,981 --> 00:40:57,366 Prefere o grand�o? Conhece a variedade? Ent�o, paguei mais... 311 00:40:57,366 --> 00:40:58,522 ... � claro, mas valeu a pena v�? 312 00:40:58,522 --> 00:40:59,344 - N�o, n�o v�? 313 00:40:59,344 --> 00:41:01,084 - N�o me interessa isso. 314 00:41:01,637 --> 00:41:03,272 Este � perfeito pra mim. � bonito. 315 00:41:03,272 --> 00:41:09,534 E n�o preciso mesmo! Ele � o �nico para mim. � bonito! 316 00:41:09,535 --> 00:41:13,497 Entendeu? E n�o me incomode! 317 00:41:15,425 --> 00:41:16,589 Irm� Martina, 318 00:41:20,231 --> 00:41:21,705 a nossa superiora est� de mau humor hoje, acha... 319 00:41:21,705 --> 00:41:24,778 ...que poderia colocar um pouco de �pio pra acalm�-la? 320 00:41:25,197 --> 00:41:28,051 - �pio? N�o, sinto muito. - Por favor, s� um pouco. 321 00:41:28,051 --> 00:41:29,551 Ela est� se tornando muito repressiva... 322 00:41:33,014 --> 00:41:34,252 ... � fant�stico! 323 00:41:34,253 --> 00:41:35,253 N�o! 324 00:41:34,252 --> 00:41:37,753 Sabe, sei de tudo, irm� Martina, 325 00:41:37,753 --> 00:41:40,650 seu caso com o Sr. Silva, 326 00:41:41,813 --> 00:41:44,615 voc� sofre muito Martina, receio que seu amor possa ser considerado pecado 327 00:41:44,615 --> 00:41:48,304 e ser punido, da maneira que � neste convento. 328 00:41:48,528 --> 00:41:49,334 Lucr�cia... 329 00:41:51,127 --> 00:41:56,680 Silva quer dinheiro. Ele disse que ir� embora. Ele � pobre. 330 00:42:06,774 --> 00:42:07,584 Obrigada. 331 00:42:12,443 --> 00:42:13,446 R�pido! 332 00:42:25,390 --> 00:42:26,452 Continue. 333 00:42:30,130 --> 00:42:31,493 Espelho do diabo! 334 00:42:33,118 --> 00:42:37,006 Aconteceu uma coisa boa pra mim, recebi uma visita em meu quarto. 335 00:42:39,386 --> 00:42:42,088 - No seu quarto? De quem? Quando? 336 00:42:42,123 --> 00:42:45,558 - Na noite passada. Com o Rei dos reis, Jesus Cristo. 337 00:42:47,164 --> 00:42:49,694 - Ele lhe disse o que queria? 338 00:42:50,583 --> 00:42:56,158 N�o, ele n�o falou. Mas o reconheci, conhe�o os joelhos dele. 339 00:42:56,193 --> 00:42:57,766 - Voc� o qu�? - Os joelhos dele, seus p�s, os... 340 00:42:57,766 --> 00:43:04,070 ...quadris, o tornozelo, seu corpo todo, o pesco�o. 341 00:43:04,070 --> 00:43:05,380 - Por favor, contenha-se! 342 00:43:05,415 --> 00:43:07,649 - O peito dele, o ventre... 343 00:43:14,103 --> 00:43:15,956 - O que fez com ele? 344 00:43:16,407 --> 00:43:18,117 - Ele foi pra minha cama, 345 00:43:19,839 --> 00:43:25,217 bem ao lado, perto do meu seio, e nossas pernas se juntaram como tran�as. 346 00:43:25,428 --> 00:43:29,534 Como tran�as? � poss�vel? Como entrela�aria as pernas como tran�a? 347 00:43:30,167 --> 00:43:32,863 - N�o! Descreva com palavras! 348 00:43:33,542 --> 00:43:35,649 - Ele o fez de um jeito que... 349 00:43:35,649 --> 00:43:38,419 pensei que tivesse quatro pernas. 350 00:43:39,473 --> 00:43:41,587 Mas n�o cometemos nenhum tipo de pecado. 351 00:43:42,399 --> 00:43:44,514 - Porque me confessa essa visita? 352 00:43:45,848 --> 00:43:50,797 Porque detesto a madre superiora. Ela invadiu o meu quarto... de repente... 353 00:43:50,797 --> 00:43:53,563 e mandou Jesus Cristo embora, com aquela espada preta. 354 00:43:57,061 --> 00:43:59,393 Juro que ela � um anticristo, a Madre. 355 00:44:02,084 --> 00:44:04,283 - � uma inven��o sua o que est� me dizendo. 356 00:44:05,016 --> 00:44:08,305 Reflita e volte na pr�xima sexta-feira pra dizer-me que 357 00:44:08,305 --> 00:44:10,963 se arrependeu... v�... v� embora! 358 00:44:24,009 --> 00:44:26,120 - Deus seja louvado. 359 00:44:30,164 --> 00:44:32,217 Est� sempre pulando, Madre. Bem aqui. 360 00:44:37,454 --> 00:44:41,171 Reze para S�o Jos� e para Nossa Senhora. Agora est� tudo nas m�os deles. 361 00:44:41,206 --> 00:44:41,945 - Sim, Madre. 362 00:44:47,768 --> 00:44:52,089 Lembre-se irm� Benedita, nunca reze em voz alta e mantenha a janela fechada. 363 00:45:06,035 --> 00:45:07,100 - O que � isto? 364 00:45:07,100 --> 00:45:08,305 - Nada. 365 00:45:08,305 --> 00:45:09,006 - O que �? 366 00:45:09,241 --> 00:45:13,079 - Um veneno para mosquito. Tem muitos, sobretudo no ver�o. 367 00:45:13,079 --> 00:45:14,137 - N�o minta pra mim. 368 00:45:14,137 --> 00:45:16,863 N�o mentiria, juro. 369 00:45:18,455 --> 00:45:23,535 As nossas conversa��es duraram meio dia. Todas falaram a mesma coisa da senhora. 370 00:45:23,655 --> 00:45:27,218 Na opini�o delas voc� � o diabo, 371 00:45:27,218 --> 00:45:29,106 o anticristo. 372 00:45:45,152 --> 00:45:46,413 Irm� Martina! 373 00:45:46,413 --> 00:45:49,463 Falei com Florenza que est� tomando conta da porta... 374 00:45:49,463 --> 00:45:54,116 do convento, ela deixar� a porta aberta pra que o Silva entre e 375 00:45:54,116 --> 00:45:58,285 suba a escada e v� ao seu quarto. Ent�o poder� ficar 376 00:45:59,621 --> 00:46:00,761 com voc� a noite toda. 377 00:46:00,996 --> 00:46:01,875 - Obrigada. 378 00:47:18,364 --> 00:47:20,372 - Quem est� a�? 379 00:47:22,215 --> 00:47:24,240 - Seu inimigo, Senhora. Para quem a 380 00:47:24,975 --> 00:47:29,838 a Madre superiora deu permiss�o pra fazer tudo que quiser, qualquer coisa. 381 00:47:35,703 --> 00:47:39,350 - Agrade�o pela gentil lembran�a. 382 00:47:39,350 --> 00:47:44,152 - Os jovens de hoje s�o um desapontamento, h� exce��es, est� na universidade? 383 00:47:44,152 --> 00:47:45,619 - Sim, estudo Ci�ncias �ticas. 384 00:47:45,619 --> 00:47:49,489 - �tica? Matem�tica, F�sica, n�o fazem sentido para mim. 385 00:47:49,594 --> 00:47:53,574 - Talvez n�o sejam f�ceis, mas s�o l�gicas e muito �teis. 386 00:47:54,128 --> 00:47:57,132 Por exemplo, exercito �tica para testar a santa eternidade, 387 00:47:57,132 --> 00:48:05,678 � como uma vela e um espelho. A vela � Deus e o espelho � seu filho Jesus Cristo. 388 00:48:06,182 --> 00:48:10,906 E o Esp�rito Santo � como um raio de luz que junta as duas imagens. 389 00:48:12,152 --> 00:48:15,711 Assim que a ci�ncia �tica me ensinou a raz�o. 390 00:48:15,801 --> 00:48:17,276 - Onde mora? 391 00:48:17,276 --> 00:48:18,891 - Minha casa n�o � longe... 392 00:48:19,359 --> 00:48:20,822 - Que lindas rosas! 393 00:48:20,822 --> 00:48:25,183 - S�o tamb�m sagradas, irm� Clara. 394 00:48:25,183 --> 00:48:27,721 - A sexta e a nona esta��o. 395 00:48:28,169 --> 00:48:29,281 - Onde est�? 396 00:48:29,281 --> 00:48:33,489 Perto do padre confessor. Em uma casa amarela com uma escada toda florida. 397 00:49:14,371 --> 00:49:16,897 - Madre Clara, sou eu, Rodrigo. 398 00:49:19,593 --> 00:49:20,547 - Deus seja louvado. 399 00:49:21,907 --> 00:49:23,436 Poderia. por favor, abrir a cortina? 400 00:49:25,348 --> 00:49:27,243 Eu... eu n�o tenho permiss�o! 401 00:49:28,255 --> 00:49:30,506 Tenho certeza que sua superiora n�o far� obje��es. 402 00:49:34,213 --> 00:49:36,093 - O que tem pra me dizer? 403 00:49:36,328 --> 00:49:38,019 Poderia se aproximar, por favor? 404 00:49:44,617 --> 00:49:50,085 N�o � f�cil conversar atrav�s deste tecido, abra a cortina, por favor, lhe pe�o. 405 00:49:52,862 --> 00:49:56,828 - Clara, eu lhe amo, lhe amo! - Me deixe ir! 406 00:50:05,034 --> 00:50:07,886 Os homens s�o bem piores que as crian�as quando est�o... 407 00:50:07,886 --> 00:50:09,281 ... doentes se entregam... - Irm� Martina! 408 00:50:09,281 --> 00:50:12,919 - O que �? - Est� fingindo que n�o ouve? 409 00:50:13,707 --> 00:50:17,235 N�o, n�o! Ouvi tudo. Quando estava falando. 410 00:50:17,235 --> 00:50:20,834 Mas n�o est�vamos falando de voc�. Sabe, acho que o Sr. Silva... 411 00:50:20,834 --> 00:50:25,269 ...que ficaria feliz em tomar uma x�cara de chocolate quente. Ele est�... 412 00:50:25,269 --> 00:50:31,239 ...trabalhando duro e n�s n�o fazemos nada em compara��o a ele. 413 00:50:31,239 --> 00:50:35,511 Entendo que chocolate � maravilhoso para restaurar as... 414 00:50:35,511 --> 00:50:37,578 ...energias, pois ele tem muitos m�sculos. 415 00:50:41,597 --> 00:50:43,972 - Qual o problema, Clara? - Nada. O vento. 416 00:51:52,034 --> 00:51:58,160 Pai... me ajude... suplico... perdoe meus pecados... 417 00:52:06,276 --> 00:52:14,034 As chagas.. as chagas... iguais a de Jesus... 418 00:52:37,034 --> 00:52:40,680 - Deus seja louvado! - Deus seja louvado. Bonito dia. 419 00:52:42,089 --> 00:52:44,203 - Como est�, Irm�? - Bem, obrigada, est� um dia bonito. 420 00:52:53,034 --> 00:52:59,369 - Meu Deus... sangue! - N�o tenha medo. � s� uma c�pia das... 421 00:52:59,369 --> 00:53:06,723 das do nosso Senhor Jesus na cruz. Isto � bem menos que eu mere�o... 422 00:53:06,723 --> 00:53:12,671 ...uma demonstra��o de que haver� mais teste de nossas atitudes no mundo. 423 00:53:13,201 --> 00:53:16,173 E por nossas pr�prias faltas. E de qualquer outro que cometer pecados 424 00:53:16,208 --> 00:53:19,576 Cada um ser� punido muito mais violentamente. 425 00:53:20,775 --> 00:53:25,031 Prometo este corpo, Senhor, cair mais abaixo ainda, e a voc� ofere�o... 426 00:53:25,031 --> 00:53:29,171 meu pr�prio sofrimento. 427 00:53:38,034 --> 00:53:40,034 O recolhimento do dinheiro ser� feito por voc�, madre, se cada... 428 00:53:40,034 --> 00:53:43,979 fam�lia pagar sua parte, talvez o teto seja consertado. 429 00:53:44,494 --> 00:53:48,034 E as grades das janelas que d�o para o lago, Madre? 430 00:53:49,933 --> 00:53:53,895 Est�o em condi��es muito ruins e s�o muito caras tamb�m. 431 00:53:53,896 --> 00:53:54,531 Sim! 432 00:53:55,034 --> 00:54:00,861 Sou eu, Irm� Am�lia. Madre! Irm� Ver�nica tem as m�os sangrando... 433 00:54:00,861 --> 00:54:03,938 claro, n�o acredito em milagres, s�o raros hoje em dia, eu sei... 434 00:54:03,938 --> 00:54:10,222 mas eu vi o sangue saindo das suas m�os! 435 00:54:10,257 --> 00:54:14,985 - Acalme-se, irm�. Quem? O que e onde? 436 00:54:14,985 --> 00:54:18,034 M�e Sagrada, coloco-me a seus p�s... 437 00:54:44,034 --> 00:54:46,965 Levante-se, Irm�! Levante-se! 438 00:54:56,780 --> 00:55:03,766 - Explique-se. O que est� acontecendo? - Fui escolhida pelo senhor. 439 00:55:04,330 --> 00:55:08,666 - O que quer dizer com escolhida? - Toquei a cabe�a de Nossa Senhora... 440 00:55:08,667 --> 00:55:11,874 Para dizer do meu amor por seu filho! 441 00:57:31,346 --> 00:57:35,748 - Sangue de verdade! - Sem d�vida. Sangue � sangue. 442 00:57:37,034 --> 00:57:39,936 O mais turbulento momento da hist�ria que est� passando, Irm� Clara. 443 00:57:39,971 --> 00:57:42,296 Acha que Irm� Ver�nica diz a verdade? 444 00:57:42,331 --> 00:57:46,888 - Acho que sim e tamb�m prev� eventos futuros. 445 00:57:48,595 --> 00:57:51,826 � hora de fazermos uma estimativa de mudan�as radicais. 446 00:57:53,162 --> 00:57:55,784 Um levantamento de todas as maneiras de apari��es. 447 00:57:55,784 --> 00:57:59,002 E o fato no qual todas est�o falando do diabo. 448 00:57:59,431 --> 00:58:03,595 - Procure o Padre Luicci para que confesse a mo�a e me comunique o resultado. 449 00:58:03,690 --> 00:58:04,770 Sim, Madre. 450 01:03:16,034 --> 01:03:17,034 - Quem �? 451 01:03:17,034 --> 01:03:20,034 - Trago uma not�cia de seu interesse, abra a porta! 452 01:03:29,792 --> 01:03:36,034 Meu Deus, Clara, o que faz aqui? O que fez? Como abriu a porta da frente? 453 01:03:36,034 --> 01:03:39,034 � um sacril�gio abrir a porta de um convento! 454 01:03:39,034 --> 01:03:44,703 N�o, n�o, n�o, seria um grande crime. Tem que ir embora. Est� louca? 455 01:03:48,468 --> 01:03:50,695 - N�o pode ficar aqui! - Onde � o seu quarto? 456 01:03:50,730 --> 01:03:53,392 N�o, n�o saia daqui esta noite! 457 01:04:12,710 --> 01:04:13,993 Onde � seu quarto? 458 01:04:15,722 --> 01:04:16,876 L� em cima! 459 01:04:21,358 --> 01:04:24,398 Eu lhe deixo aqui e viajo j�. 460 01:06:19,530 --> 01:06:30,007 Com todos os pensamentos da minha mente, com todo o sentimento do meu cora��o. 461 01:06:30,007 --> 01:06:36,657 Penetre com sua gra�a na minha dor... 462 01:06:45,405 --> 01:06:46,659 Rodrigo... 463 01:06:46,935 --> 01:06:48,766 sou sua... 464 01:06:52,334 --> 01:06:53,284 sou sua, Rodrigo... 465 01:06:56,626 --> 01:07:11,710 no fundo do meu desejo... 466 01:10:58,166 --> 01:11:02,034 Estou morrendo envenenada por ter tentado impedir o envolvimento... 467 01:11:02,034 --> 01:11:07,134 das religiosas com todos os homens da cidade. 468 01:11:07,134 --> 01:11:15,358 Por tudo isso estou certa que pela segunda vez a clausura foi violada. 469 01:11:15,359 --> 01:11:16,864 Jesus Cristo! 470 01:11:18,334 --> 01:11:21,334 Senhora Abadessa! Acalme-se! 471 01:11:23,434 --> 01:11:29,396 - Jos�, Maria. Ajudem-me na minha agonia. 472 01:11:39,480 --> 01:11:44,297 Santa Maria! M�e de Deus! Rogai por n�s pecadores. 473 01:11:44,298 --> 01:11:46,858 N�o nos abandone! Am�m! 474 01:12:01,034 --> 01:12:03,034 At� amanh�. 475 01:12:06,034 --> 01:12:08,034 At� amanh�. 476 01:12:13,034 --> 01:12:15,034 Vou lhe ensinar boas maneiras... 477 01:12:15,034 --> 01:12:17,034 me ama? 478 01:12:17,034 --> 01:12:19,134 Diga sim! 479 01:12:22,134 --> 01:12:27,134 A Madre Superiora est� morta. Morte no convento. Ela est� morta! 480 01:12:40,675 --> 01:12:42,227 Morte no convento! 481 01:12:42,474 --> 01:12:44,731 A Madre Superiora foi envenenada! 482 01:12:34,434 --> 01:12:45,613 A Madre est� morta! 483 01:12:46,034 --> 01:12:48,481 Abra! Abra! A Abadessa! 484 01:13:02,906 --> 01:13:05,928 A Abadessa est� morta! Est� morta! 485 01:13:41,864 --> 01:13:43,007 � ele! 486 01:13:43,134 --> 01:13:44,422 Eu o conhe�o! 487 01:13:44,457 --> 01:13:45,845 - Est� aqui, ele � o assassino. 488 01:13:45,845 --> 01:13:50,134 Foi ele, eu reconhe�o, foi ele quem vendeu a cruz de ouro. 489 01:13:50,134 --> 01:13:52,234 N�o fiz nada! 490 01:13:52,234 --> 01:13:53,743 Deixem-me em paz! 491 01:13:53,765 --> 01:13:55,048 Deixem-me em paz! 492 01:13:55,048 --> 01:13:57,434 N�o! Parem! 493 01:14:38,880 --> 01:14:40,496 - Por que abriu a porta da frente? 494 01:14:40,496 --> 01:14:43,173 - Abriu? N�o fui eu, juro! 495 01:14:43,208 --> 01:14:46,463 - Algu�m deve ter aberto. - N�o sei de nada. 496 01:14:46,591 --> 01:14:52,258 - Adormeci por 5 minutos. N�o sei de nada - Apenas 5 minutos, hem? 497 01:15:00,034 --> 01:15:01,968 - Que horas Silva entrou no convento? 498 01:15:02,034 --> 01:15:04,939 - N�o por muito tempo. S� alguns minutos. 499 01:15:04,939 --> 01:15:07,942 - N�o me interessa a dura��o da vossa visita. 500 01:15:08,545 --> 01:15:10,489 Me perdoe por falar nessas coisas. 501 01:15:12,183 --> 01:15:15,651 - Diga apenas quando seu homem entrou? - N�o sei. 502 01:15:16,654 --> 01:15:22,491 Agora mesmo, Irm�. Vai me dizer e agora, entendeu? 503 01:15:22,491 --> 01:15:24,867 Diga agora, quem abriu a porta da frente? 504 01:15:25,034 --> 01:15:28,676 - Eu confesso, Clara abriu a porta da frente para o amante dela. 505 01:15:30,034 --> 01:15:32,705 Clara! Clara Visconti... 506 01:15:33,810 --> 01:15:36,783 - Clara Visconti Tamb�m tem um amante. 507 01:15:39,173 --> 01:15:40,264 Sabe o nome dele? 508 01:15:40,931 --> 01:15:42,399 - � Rodrigo Landriani, 509 01:15:42,399 --> 01:15:43,693 seu sobrinho. 510 01:15:46,047 --> 01:15:49,520 - N�o � verdade, deve estar mentindo. 511 01:15:49,520 --> 01:15:52,034 N�o, � verdade! Eu posso provar. 512 01:15:52,148 --> 01:15:56,831 Seu sobrinho perdeu o bot�o subindo a escada com Clara. 513 01:16:01,224 --> 01:16:04,842 Meu Deus, que horror! 514 01:16:05,655 --> 01:16:07,037 Traga os guardas... 515 01:16:07,861 --> 01:16:10,234 vamos peg�-la e tranc�-la no quarto. 516 01:16:10,234 --> 01:16:11,334 Vamos... 517 01:16:11,334 --> 01:16:13,893 voltem aos seus trabalhos. 518 01:16:19,132 --> 01:16:21,142 Uma ovelha negra entre as brancas. 519 01:16:21,092 --> 01:16:22,421 Que vergonha! 520 01:16:22,819 --> 01:16:24,335 Vamos rezar por ela. 521 01:16:25,034 --> 01:16:27,034 - Padre confessor. 522 01:16:27,034 --> 01:16:29,134 - O que faz aqui? Volte pro quarto. 523 01:16:29,134 --> 01:16:32,621 - Sei quem abriu a porta da frente. 524 01:16:34,367 --> 01:16:35,853 - Quem? 525 01:16:35,853 --> 01:16:39,657 - Ele abriu a porta como um sussurro na luz da lua. 526 01:16:39,846 --> 01:16:41,074 Quem? 527 01:16:42,438 --> 01:16:43,858 - Jesus Cristo. 528 01:16:46,034 --> 01:16:48,437 - Saia daqui, v� embora! 529 01:17:04,279 --> 01:17:05,212 Tranque-a! 530 01:17:09,349 --> 01:17:12,315 - Quem �? - Sou eu, Padre Luicci. 531 01:17:12,350 --> 01:17:13,034 Entre! 532 01:17:18,834 --> 01:17:20,834 - Deus seja louvado. 533 01:17:22,442 --> 01:17:24,811 - Sim Padre, o que lhe passa? 534 01:17:24,834 --> 01:17:28,286 Fale... Fale! E agora? 535 01:17:28,834 --> 01:17:34,834 Voc� est� fora de suspeitas. Sempre foi elogiada pela Madre Superiora, 536 01:17:34,834 --> 01:17:38,799 sempre foi exemplo de virtude, mas a vergonha e as mentiras... 537 01:17:38,799 --> 01:17:41,421 Conte-me, conte-me! 538 01:17:42,114 --> 01:17:49,814 - Pobre criatura, disseram que ganhou as gra�as da superiora, n�o sabe o que diz. Deve estar louca, n�o sabe o... 539 01:17:48,618 --> 01:17:51,813 Quem disse? Conte quem disse! 540 01:17:51,813 --> 01:17:54,816 Martina mancha de cal�nias a mem�ria da Superiora. 541 01:17:54,816 --> 01:18:03,038 Martina disse voc� introduziu um homem no convento... 542 01:18:03,038 --> 01:18:09,514 e por essa mentira eu a fechei e amanh� responder� ao Bispo. 543 01:18:10,834 --> 01:18:12,011 - Ao Bispo? 544 01:18:12,046 --> 01:18:14,117 - Ao Bispo em pessoa. 545 01:18:14,117 --> 01:18:19,934 � verdade que eu passei a noite com o amante no convento, eu fiz isso mesmo. 546 01:18:23,551 --> 01:18:26,620 Eu n�o estou com medo. Nem penso sobre isso! 547 01:18:26,655 --> 01:18:30,589 Nem me incomodo, mas a porta j� estava aberta. 548 01:18:30,589 --> 01:18:38,537 - Que Senhora me perdoe. Irm� Clara, voc� realmente introduziu um homem no convento? 549 01:18:38,572 --> 01:18:42,250 Voc�, em quem p�nhamos toda nossa esperan�a e aspira��es? 550 01:18:43,690 --> 01:18:46,842 Clara! Clara! Quem � esse homem? 551 01:18:48,134 --> 01:18:50,098 - Rodrigo Landriani. 552 01:18:51,531 --> 01:18:52,444 Quem? 553 01:18:52,479 --> 01:18:55,548 Rodrigo Landriani, seu sobrinho! 554 01:18:55,834 --> 01:18:58,938 Sim! Ele � lindo! 555 01:19:00,134 --> 01:19:03,134 Rodrigo! Meu amante! 556 01:19:04,728 --> 01:19:08,424 � verdade! � verdade! 557 01:19:09,890 --> 01:19:15,346 Deus, onipotente, poupe esta louca dos sofrimentos do inferno, te pe�o. 558 01:19:16,834 --> 01:19:18,834 - Sim, fa�a o que quiser! 559 01:19:24,421 --> 01:19:27,442 Sim, sim, reze! Isso � que � rapaz! 560 01:19:28,201 --> 01:19:32,977 - Amanh�... o Bispo decidir� seu destino. 561 01:19:33,012 --> 01:19:35,953 - Amanh�? Por que n�o hoje? 562 01:19:38,321 --> 01:19:40,463 Estou pronta pra ir. 563 01:19:50,079 --> 01:19:55,271 Assassinato, furto, viol�ncia. No que este pa�s est� se tornando? 564 01:19:54,561 --> 01:19:56,766 Que vergonha para este pa�s. 565 01:19:55,234 --> 01:20:03,443 - Dever� usar seu julgamento pra este caso. Tem que discutir... 566 01:20:03,443 --> 01:20:07,163 ... o ponto � que a apar�ncia engana mais frequentemente toda a no��o da realidade. 567 01:20:07,198 --> 01:20:16,766 - Claro, que s� porque v� uma cruz de diamante n�o diz que � uma prova de humildade. 568 01:20:16,766 --> 01:20:19,352 - N�o foi isso que quis dizer. 569 01:20:19,352 --> 01:20:22,716 - Claro, Monsenhor, desculpe. 570 01:20:22,809 --> 01:20:25,449 At� as paredes dos quartos podem ouvir. 571 01:20:25,484 --> 01:20:27,424 N�o esque�a disso. 572 01:21:45,034 --> 01:21:47,407 Tome, tire isso. 573 01:21:57,034 --> 01:21:59,034 Pobre pecador. Pedimos teu perd�o por isso tudo. 574 01:22:10,888 --> 01:22:12,204 Duas penas. 575 01:22:12,823 --> 01:22:14,448 Tinta em duas cores. 576 01:22:14,448 --> 01:22:17,234 Preta para o Bispo e 577 01:22:17,234 --> 01:22:18,990 marrom para Irm� Martina. 578 01:22:21,334 --> 01:22:23,334 Voc� fica aqui. 579 01:22:23,334 --> 01:22:24,054 Venha. 580 01:22:49,105 --> 01:22:50,905 Ei! Padre Luicci! 581 01:22:57,034 --> 01:22:59,034 - O que �? 582 01:22:59,034 --> 01:23:01,134 Melhor vir ver. 583 01:23:34,134 --> 01:23:36,134 O mesmo veneno. 584 01:23:46,034 --> 01:23:48,979 A casa da morte! 585 01:24:33,034 --> 01:24:35,034 Morte no convento! 586 01:24:35,034 --> 01:24:37,044 Morte no convento! 587 01:25:31,577 --> 01:25:32,989 N�o, por a�, n�o! 588 01:25:32,989 --> 01:25:34,656 Por aqui! 589 01:25:51,688 --> 01:25:52,953 O que est�o fazendo? 590 01:25:52,953 --> 01:25:56,064 Parem, voltem a rezar! 591 01:26:01,074 --> 01:26:03,074 Tirem os corpos daqui! 592 01:26:06,034 --> 01:26:09,034 Coloquem na biblioteca. Vamos, vamos! 593 01:26:10,034 --> 01:26:12,034 V�o, v�o... tocar o �rg�o, v�o. 594 01:26:38,034 --> 01:26:40,484 Irm�! Fale! 595 01:26:40,519 --> 01:26:44,658 Clara Visconti, voc� nunca mentiu pra mim, por favor diga o que aconteceu! 596 01:26:44,658 --> 01:26:46,054 Por favor, abra os olhos, diga-me apenas quem abriu a porta. 597 01:26:46,054 --> 01:26:48,040 Abra os olhos! Abra os olhos! 598 01:26:48,040 --> 01:26:50,013 Tem que me dizer quem abriu a porta. 599 01:26:50,013 --> 01:26:54,268 Quem abriu a porta? Diga-me quem abriu a porta! 600 01:26:55,940 --> 01:26:58,431 Clara, quem abriu a porta? 601 01:26:58,432 --> 01:27:00,070 Fale! 602 01:27:12,034 --> 01:27:14,034 Mas ela est� morta! 603 01:27:14,034 --> 01:27:18,134 Mas ela est� morta! 604 01:27:19,034 --> 01:27:22,275 Fechem todas as portas e que ningu�m entre, ningu�m! 605 01:27:22,275 --> 01:27:25,615 N�o deixem os corpos sozinhos nem por um momento sequer. 606 01:27:33,034 --> 01:27:35,034 Pare Padre! Pare os sinos! 607 01:27:36,034 --> 01:27:37,438 Pelo amor de Deus! 608 01:27:37,438 --> 01:27:40,786 Quer mandar tudo pro inferno? 609 01:27:40,821 --> 01:27:43,652 N�o tem um pouco de vergonha? 610 01:27:58,134 --> 01:28:01,134 O que est� fazendo? Ficou louca? 611 01:28:01,134 --> 01:28:03,234 Pare! Ajudem-me. 612 01:28:04,234 --> 01:28:06,234 - Deixe-me ir! 613 01:28:06,234 --> 01:28:08,334 O pr�ncipe do inferno... 614 01:28:08,334 --> 01:28:13,434 ele crucificou meu Jesus! 615 01:28:14,856 --> 01:28:16,166 Tire-a daqui! 616 01:28:18,180 --> 01:28:19,946 Completamente louca! 617 01:28:33,034 --> 01:28:39,034 Deus onipotente, perdoe nossos pecados. Misericordioso Senhor do c�u, 618 01:28:39,034 --> 01:28:45,134 comprometemo-nos com todos nossos meios, toda a vontade. 619 01:28:45,134 --> 01:28:51,234 Nossa intelig�ncia, conhecimento e for�a. 620 01:28:51,234 --> 01:28:59,981 Para nos certificarmos de que tudo neste Sagrado lugar n�o volte a acontecer. 621 01:29:00,034 --> 01:29:02,493 Am�m! 622 01:29:42,034 --> 01:29:47,034 NINGU�M FOI PUNIDO E O CASO ARQUIVADO 623 01:29:49,034 --> 01:29:53,034 Legenda: lucmor e PARENTE 624 01:29:54,305 --> 01:30:54,922 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 54133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.