All language subtitles for In.The.Dark.2019.S02E10.WEB.H264-ALiGN_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,254 What are you... What are you do... 2 00:00:04,295 --> 00:00:05,588 Wait. 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,257 You're out? 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,925 How did this happen? 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,760 Overcrowding, I guess. 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,640 Oh. (chuckles) Hi. Hi. 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,434 That's good. 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,477 That's good. 9 00:00:19,519 --> 00:00:22,439 Um... Sorry. Just, like, wasn't... 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,274 I'm... I guess I'm just kind of, like, surprised. Mmm. 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,818 It's-it's okay. Um... 12 00:00:26,860 --> 00:00:29,863 Do you want to come in? Yeah. Um, yeah. 13 00:00:29,904 --> 00:00:32,032 (door unlocks) 14 00:00:34,576 --> 00:00:35,910 And what happens if she doesn't admit 15 00:00:35,952 --> 00:00:37,328 to trafficking drugs for Nia? 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,205 She will. 17 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 MURPHY: How long were you waiting? 18 00:00:41,249 --> 00:00:43,543 I don't know. A couple hours. 19 00:00:43,585 --> 00:00:45,962 Were you working or...? 20 00:00:46,963 --> 00:00:49,549 Um, no. 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,134 Murph, it's-it's fine. 22 00:00:51,176 --> 00:00:52,886 Seriously. 23 00:00:52,927 --> 00:00:54,304 I didn't expect you 24 00:00:54,345 --> 00:00:55,889 to stop hooking up with random guys. 25 00:00:57,891 --> 00:01:00,643 I'm gonna take a quick shower. 26 00:01:02,645 --> 00:01:04,689 Okay. 27 00:01:07,108 --> 00:01:09,110 (door closes) 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,963 ♪ ♪ 29 00:01:35,929 --> 00:01:39,224 Do you want something to drink or eat? 30 00:01:39,265 --> 00:01:41,559 I think I have leftover Chinese in the fridge. 31 00:01:41,601 --> 00:01:43,561 I'll just grab some water. 32 00:01:43,603 --> 00:01:44,896 I can get it for you. 33 00:01:44,938 --> 00:01:47,982 I remember where everything is. 34 00:01:57,534 --> 00:01:58,993 (liquid pouring) 35 00:01:59,035 --> 00:02:00,161 (clatters) 36 00:02:00,203 --> 00:02:01,746 MURPHY: When'd you get out? 37 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 MAX: Today. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,792 Came straight here. 39 00:02:05,834 --> 00:02:08,795 That's sweet. 40 00:02:08,837 --> 00:02:11,131 Where's Jess? 41 00:02:11,172 --> 00:02:13,466 Um, I don't know, actually. 42 00:02:13,508 --> 00:02:15,802 Um... 43 00:02:15,844 --> 00:02:18,805 Nia... 44 00:02:18,847 --> 00:02:20,890 It... Well, it doesn't matter. She's just gone. 45 00:02:20,932 --> 00:02:22,517 But I don't want to talk about it. 46 00:02:22,559 --> 00:02:23,935 Well, what did Nia do? 47 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 I just really don't want to talk about it. 48 00:02:25,937 --> 00:02:28,314 Okay. Sorry. 49 00:02:29,941 --> 00:02:32,527 It's fine. Just the whole situation, like... 50 00:02:33,528 --> 00:02:35,697 Just not really okay. 51 00:02:35,738 --> 00:02:37,240 (sniffles) 52 00:02:37,282 --> 00:02:39,284 Yeah, I bet. 53 00:02:40,285 --> 00:02:41,786 "Yeah, I bet"? 54 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 What? 55 00:02:43,371 --> 00:02:46,791 I say I'm not okay, and you say, "Yeah, I bet." 56 00:02:46,833 --> 00:02:49,544 You said you didn't want to talk about it, so... 57 00:02:51,754 --> 00:02:54,424 (sighs) 58 00:02:54,465 --> 00:02:56,259 Look, hey. 59 00:02:56,301 --> 00:02:58,595 Hey, it's o... it's okay. 60 00:02:58,636 --> 00:03:01,181 It's all right. (sniffles) 61 00:03:04,475 --> 00:03:06,269 Jess hasn't even called me. 62 00:03:06,311 --> 00:03:08,771 She just ran, and she left some... 63 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 like, dumb note. 64 00:03:10,481 --> 00:03:14,402 And just after everything, it just sucks. 65 00:03:15,403 --> 00:03:18,781 Like, "everything" meaning Nia? 66 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 What? 67 00:03:22,076 --> 00:03:24,037 I'm just... 68 00:03:24,078 --> 00:03:26,664 Is that why you guys got into a fight? Nia Bailey. 69 00:03:26,706 --> 00:03:28,625 Why do you keep-- why do you keep talking about Nia? I'm not. 70 00:03:28,666 --> 00:03:30,126 I-I... 71 00:03:30,168 --> 00:03:32,462 your work. 72 00:03:32,503 --> 00:03:34,255 You're being so weird. 73 00:03:34,297 --> 00:03:36,299 No, I'm not. Yeah, you are. 74 00:03:36,341 --> 00:03:37,967 Look, I'm... 75 00:03:38,009 --> 00:03:41,095 I'm sorry I'm being weird. 76 00:03:42,096 --> 00:03:44,057 Okay? I guess... 77 00:03:44,098 --> 00:03:46,935 Guess prison changed me. 78 00:03:47,936 --> 00:03:50,271 Prison changed you? 79 00:03:50,313 --> 00:03:52,732 I regretted that sentence the moment it came out of my mouth. (laughs) 80 00:03:52,774 --> 00:03:54,400 (laughs): I-I... I don't... 81 00:03:54,442 --> 00:03:56,110 Don't know why I said that. 82 00:03:56,152 --> 00:03:57,612 (groans) 83 00:03:57,654 --> 00:03:59,113 You look good. 84 00:03:59,155 --> 00:04:00,448 Shut up. 85 00:04:00,490 --> 00:04:02,367 No, I'm serious. 86 00:04:02,408 --> 00:04:04,702 Guess a life of crime suits you. 87 00:04:05,703 --> 00:04:07,330 Well, yeah. 88 00:04:07,372 --> 00:04:09,749 I'm not gonna be in it for very much longer. 89 00:04:09,791 --> 00:04:11,751 So... 90 00:04:11,793 --> 00:04:14,128 What do you mean? 91 00:04:14,170 --> 00:04:15,838 We're giving everything 92 00:04:15,880 --> 00:04:18,299 we have to someone else, to this dude Josiah. 93 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 So... 94 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 Anyway, it's done. 95 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 But... What? 96 00:04:24,180 --> 00:04:26,474 Hang on. Hang on. Wait. 97 00:04:26,516 --> 00:04:28,685 Are you s... are you saying that Nia's making you 98 00:04:28,726 --> 00:04:30,478 keep her product at Guiding Hope? Is... 99 00:04:30,520 --> 00:04:32,563 Um... 100 00:04:34,065 --> 00:04:35,900 Wait, wait, wait, wait. Is she stashing it, too? 101 00:04:35,942 --> 00:04:37,819 It sounds like it. 102 00:04:42,073 --> 00:04:44,784 Look, I wasn't honest earlier. (sniffles) 103 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 About what? 104 00:04:49,539 --> 00:04:52,542 The guy from last night. It's just... 105 00:04:55,545 --> 00:04:57,839 He's not random. 106 00:04:58,840 --> 00:05:01,884 Just tell me. 107 00:05:02,885 --> 00:05:05,263 His name's Josh. 108 00:05:07,223 --> 00:05:09,183 Um... 109 00:05:09,225 --> 00:05:11,644 And it's just, like, not that random. 110 00:05:11,686 --> 00:05:12,437 So... 111 00:05:12,478 --> 00:05:15,481 No, no, no, no. Bring it back to Nia. Bring it back to Nia. 112 00:05:15,523 --> 00:05:17,483 MURPHY: All I wanted was for you to be out. 113 00:05:17,525 --> 00:05:19,444 You know? And I still do, so... 114 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 I'm just, like, really confused. 115 00:05:23,239 --> 00:05:24,532 I don't know. I didn't think... 116 00:05:24,574 --> 00:05:26,617 I didn't-- I don't know. I... 117 00:05:32,999 --> 00:05:35,001 Please say something. 118 00:05:38,046 --> 00:05:39,672 Um, I just... 119 00:05:39,714 --> 00:05:41,674 I know. (sniffles) 120 00:05:41,716 --> 00:05:43,676 I know. 121 00:05:43,718 --> 00:05:45,970 Um... 122 00:05:46,012 --> 00:05:47,638 I still don't get 123 00:05:47,680 --> 00:05:49,974 how you started trafficking drugs for Nia. 124 00:05:52,935 --> 00:05:54,771 W-What? 125 00:05:54,812 --> 00:05:56,522 Oh, no. 126 00:05:56,564 --> 00:05:57,774 MURPHY: I just basically told you 127 00:05:57,815 --> 00:05:59,609 I have feelings for someone else. 128 00:05:59,650 --> 00:06:02,070 What is going on? 129 00:06:02,111 --> 00:06:03,488 What? We're together. 130 00:06:03,529 --> 00:06:05,823 We're, like, actually together for the first time 131 00:06:05,865 --> 00:06:07,283 in a long time, 132 00:06:07,325 --> 00:06:10,703 and all you care about is how I got involved with... 133 00:06:22,298 --> 00:06:24,300 How did you say you got out of prison? 134 00:06:25,301 --> 00:06:28,596 MAX: Overcrowding. 135 00:06:28,638 --> 00:06:31,307 MURPHY: How many other people were released? 136 00:06:31,349 --> 00:06:33,142 I don't know. What's going on, Max? 137 00:06:33,184 --> 00:06:34,644 Nothing. 138 00:06:37,188 --> 00:06:39,148 What are you doing? Just... 139 00:06:39,190 --> 00:06:42,693 Trying to find it. S-Stop. 140 00:06:45,279 --> 00:06:47,323 Murphy, stop! 141 00:06:50,118 --> 00:06:52,078 Hey, Dean. What's up? 142 00:06:52,120 --> 00:06:54,997 (exhales) 143 00:06:55,039 --> 00:06:58,126 Just let me-- Let me just-- Let me explain. Murphy. I'm so done with you. Get out. 144 00:06:58,167 --> 00:06:59,710 Stop. Stop! Get out. 145 00:06:59,752 --> 00:07:01,337 Get out! 146 00:07:26,362 --> 00:07:28,948 (clears throat) What do you think? 147 00:07:28,990 --> 00:07:30,825 I don't know. I'm just 148 00:07:30,867 --> 00:07:32,827 hoping we got enough to get a warrant to search Guiding Hope. 149 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 Yeah, me, too. All right, listen, 150 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 I'm gonna call the chief, tell him to meet me right away. 151 00:07:36,581 --> 00:07:38,082 You got to get over to Guiding Hope. 152 00:07:38,124 --> 00:07:39,500 Murphy and Felix are definitely gonna try 153 00:07:39,542 --> 00:07:40,960 and move the drugs out. Don't let them. 154 00:07:41,002 --> 00:07:42,628 Right. 155 00:07:42,670 --> 00:07:45,131 What if I don't see them do anything illegal? 156 00:07:45,173 --> 00:07:46,799 Like, how can I just pull them over? 157 00:07:46,841 --> 00:07:48,718 Make something up. (stammers) 158 00:07:48,759 --> 00:07:50,511 Broken taillight. They ran a stop sign. Anything. 159 00:07:50,553 --> 00:07:52,054 Got it. Okay. Just go. 160 00:08:02,857 --> 00:08:04,066 Here. 161 00:08:04,108 --> 00:08:06,235 Thanks. Thanks? 162 00:08:06,277 --> 00:08:08,112 Dude, she knows I was recording her. 163 00:08:08,154 --> 00:08:10,072 Yeah, well, you weren't exactly smooth. 164 00:08:10,114 --> 00:08:11,741 (scoffs) 165 00:08:11,782 --> 00:08:14,076 We're still good, though? 166 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 She still has her immunity, right? Yes. 167 00:08:16,162 --> 00:08:17,705 Max, for the millionth time, we're good. 168 00:08:17,747 --> 00:08:19,332 Look, I got to go, okay? Thank you. 169 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 Yeah. (engine starts) 170 00:08:20,791 --> 00:08:22,835 Yeah. 171 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 Murphy, come on. Open the door. 172 00:08:42,355 --> 00:08:42,939 Please talk to me. 173 00:08:42,980 --> 00:08:45,608 I'll explain everything if you open the door. 174 00:08:47,026 --> 00:08:49,070 (doorknob jiggles) 175 00:08:58,037 --> 00:08:59,914 Murph, I'm sorry. I just... 176 00:08:59,956 --> 00:09:01,749 I really need to talk to you, okay? 177 00:09:02,750 --> 00:09:04,627 Murphy? 178 00:09:17,848 --> 00:09:19,141 MAX: Let me just-- Let me explain. Murphy. 179 00:09:19,183 --> 00:09:20,476 MURPHY: I'm so done with you. Get out. 180 00:09:20,518 --> 00:09:21,686 MAX: Stop. Stop! MURPHY: Get out. 181 00:09:21,727 --> 00:09:24,397 Get out! 182 00:09:24,438 --> 00:09:27,483 You dragged me out of bed for this? 183 00:09:29,277 --> 00:09:31,237 She admits nothing. 184 00:09:31,279 --> 00:09:32,822 That's not true. She alludes to having 185 00:09:32,863 --> 00:09:35,199 Nia Bailey's drugs. Alludes? 186 00:09:35,241 --> 00:09:37,201 If you just listen again... You promised me 187 00:09:37,243 --> 00:09:38,536 Nia Bailey. You haven't delivered her. 188 00:09:38,578 --> 00:09:40,246 And on top of everything, I told you to drop 189 00:09:40,288 --> 00:09:42,832 the whole Murphy Mason angle, and you didn't. 190 00:09:42,873 --> 00:09:44,375 Dean, 191 00:09:44,417 --> 00:09:46,043 you're done. 192 00:09:46,085 --> 00:09:48,337 N-No. No. No. 193 00:09:48,379 --> 00:09:50,339 No, trust me on this. 194 00:09:50,381 --> 00:09:52,383 If you just give me a warrant, we can search... 195 00:09:52,425 --> 00:09:54,051 You're not hearing me. 196 00:09:54,093 --> 00:09:56,387 I put my ass on the line for you, 197 00:09:56,429 --> 00:09:57,722 and for what? 198 00:09:57,763 --> 00:09:59,724 Nothing. 199 00:09:59,765 --> 00:10:00,391 You're done. You're fired. 200 00:10:00,433 --> 00:10:03,519 Clean out your desk. Hand in your gun and badge. 201 00:10:03,561 --> 00:10:05,187 (exhales) But, sir... Dean. 202 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 This is not a discussion. I said 203 00:10:07,273 --> 00:10:08,983 clean out your desk. 204 00:10:09,025 --> 00:10:10,776 Now. 205 00:10:14,488 --> 00:10:15,948 Okay. 206 00:10:33,591 --> 00:10:35,051 (quiet laugh) 207 00:10:35,092 --> 00:10:37,470 There's the poop kid. 208 00:10:49,523 --> 00:10:51,150 (phone vibrating) 209 00:10:54,153 --> 00:10:55,196 Yeah? 210 00:10:55,237 --> 00:10:56,656 Hey, you got that warrant yet? 211 00:10:56,697 --> 00:10:58,741 Felix Bell and Murphy Mason just got here. 212 00:10:58,783 --> 00:11:01,452 Uh, it's over. 213 00:11:02,995 --> 00:11:04,580 What-what-what do you mean? 214 00:11:04,622 --> 00:11:07,041 I didn't get the warrant. 215 00:11:07,083 --> 00:11:08,459 In fact, I just... 216 00:11:08,501 --> 00:11:09,919 I got let go. 217 00:11:09,960 --> 00:11:11,337 "Let go"? 218 00:11:11,379 --> 00:11:13,089 What, like, fired? 219 00:11:13,130 --> 00:11:14,757 Yeah. 220 00:11:14,799 --> 00:11:16,759 What a load of crap. 221 00:11:16,801 --> 00:11:18,386 Well, it is what it is. 222 00:11:18,427 --> 00:11:20,096 No, this is not okay. 223 00:11:20,137 --> 00:11:21,514 I mean, sure, some things haven't 224 00:11:21,555 --> 00:11:23,015 gone our way with the Bailey case, 225 00:11:23,057 --> 00:11:24,517 but that's no fault of yours. 226 00:11:24,558 --> 00:11:25,559 Gene... 227 00:11:25,601 --> 00:11:26,769 Look, man... 228 00:11:26,811 --> 00:11:28,312 not for nothing, but you're 229 00:11:28,354 --> 00:11:29,855 the best damn cop I've ever met. 230 00:11:29,897 --> 00:11:33,943 A stand-up guy, a-a bomb-ass father, and... 231 00:11:33,984 --> 00:11:36,779 you know, a pretty good friend to me. 232 00:11:36,821 --> 00:11:38,572 Well, thank you. 233 00:11:38,614 --> 00:11:40,574 Look, I'm gonna sit here, I'm gonna catch these kids moving 234 00:11:40,616 --> 00:11:42,993 these drugs, proving to the chief that you're right, 235 00:11:43,035 --> 00:11:44,245 and get you your job back. 236 00:11:44,286 --> 00:11:46,455 They can't wait in there forever. 237 00:11:46,497 --> 00:11:49,375 I don't think I'm getting my job back. 238 00:11:51,168 --> 00:11:53,087 Well, I got to try. 239 00:11:54,338 --> 00:11:56,382 I'll see you later, Gene. 240 00:12:03,973 --> 00:12:06,100 Okay, so, any minute now, 241 00:12:06,142 --> 00:12:08,644 the cops are gonna search this place and find 242 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 all the heroin ever! 243 00:12:10,813 --> 00:12:12,481 We're gonna figure this out, okay? 244 00:12:12,523 --> 00:12:13,983 I want to punch Max in the face! 245 00:12:14,024 --> 00:12:15,401 I'm gonna tie him to a chair-- 246 00:12:15,443 --> 00:12:17,153 Okay, Felix, we need to focus! 247 00:12:17,194 --> 00:12:19,488 Stop, we just need to get Josiah 248 00:12:19,530 --> 00:12:20,698 to pick up everything, like, right now. 249 00:12:20,740 --> 00:12:22,908 Josiah. But he 250 00:12:22,950 --> 00:12:25,119 gave me his number, though. So maybe I'll just call him? 251 00:12:25,161 --> 00:12:26,370 I'm gonna call him. Okay. 252 00:12:26,412 --> 00:12:27,496 Okay? 253 00:12:27,538 --> 00:12:29,165 Call Josiah. 254 00:12:29,206 --> 00:12:31,250 (phone ringing) 255 00:12:40,718 --> 00:12:41,969 Yes? 256 00:12:42,011 --> 00:12:44,138 Hey, it's Murphy. 257 00:12:44,180 --> 00:12:45,598 Who? 258 00:12:45,639 --> 00:12:47,349 Murphy Mason. 259 00:12:47,391 --> 00:12:48,934 Uh, you were supposed to pick up some stuff 260 00:12:48,976 --> 00:12:50,603 from me tomorrow, but there's been a change 261 00:12:50,644 --> 00:12:52,271 in plans, and I need you to pick it up from me, 262 00:12:52,313 --> 00:12:54,940 Now. um... now. 263 00:12:54,982 --> 00:12:56,692 Now? 264 00:12:56,734 --> 00:12:58,778 Yes. 265 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 You can bring it to me. 266 00:13:02,490 --> 00:13:06,202 Um... that was not part of the deal, so... 267 00:13:06,243 --> 00:13:07,953 I said tomorrow. 268 00:13:07,995 --> 00:13:10,039 I can't get a crew together this last minute. 269 00:13:10,080 --> 00:13:12,666 You want it out, get it out yourself, 270 00:13:12,708 --> 00:13:14,668 and bring it to me. 271 00:13:14,710 --> 00:13:16,378 Call me when you're on your way. 272 00:13:16,420 --> 00:13:17,671 I'll tell you where to meet my guys. 273 00:13:17,713 --> 00:13:19,048 Okay. 274 00:13:19,089 --> 00:13:20,216 What? 275 00:13:21,759 --> 00:13:23,302 Murphy! Felix... 276 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 That's not okay... 277 00:13:24,595 --> 00:13:25,930 There are cameras down there! 278 00:13:25,971 --> 00:13:27,389 A lot of cameras! 279 00:13:27,431 --> 00:13:28,933 Which is why Josiah was gonna bring a crew 280 00:13:28,974 --> 00:13:30,059 with, like, tech guys and stuff. 281 00:13:30,100 --> 00:13:31,393 Can you just shut the power off? 282 00:13:31,435 --> 00:13:33,229 No, you cannot just shut the power off. 283 00:13:33,270 --> 00:13:35,564 I guarantee you Nia has someone constantly watching that. 284 00:13:35,606 --> 00:13:37,566 Well, then what were the tech guys gonna do? 285 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 I don't know, probably loop a few minutes of the basement 286 00:13:39,568 --> 00:13:41,237 being empty while they cleared it out. 287 00:13:41,278 --> 00:13:42,363 That's a thing? 288 00:13:42,404 --> 00:13:44,156 Speed? 289 00:13:44,198 --> 00:13:46,492 Oh, my God. 290 00:13:46,534 --> 00:13:48,744 Wait, hang on. 291 00:13:48,786 --> 00:13:50,996 Let me see if I can try and do it. 292 00:13:51,038 --> 00:13:53,791 Pop quiz, hotshot. 293 00:13:55,459 --> 00:13:57,670 Okay, Nia's guys left the default login credentials, 294 00:13:57,711 --> 00:13:59,588 meaning we're on the same network, 295 00:13:59,630 --> 00:14:01,924 so I can use an address resolution protocol poisoning 296 00:14:01,966 --> 00:14:04,009 to fool the FTP server. 297 00:14:04,051 --> 00:14:06,512 Right, I was also gonna suggest that. 298 00:14:07,680 --> 00:14:09,431 Okay, when I hit play 299 00:14:09,473 --> 00:14:11,517 on this looped footage, we should be good to go. 300 00:14:11,559 --> 00:14:13,602 Okay, I need you to go to the basement, 301 00:14:13,644 --> 00:14:15,813 walk in front of the drugs, see if this worked. 302 00:14:17,815 --> 00:14:19,608 Just walk? Just walk? 303 00:14:19,650 --> 00:14:21,110 Straight. Okay... 304 00:14:21,151 --> 00:14:23,696 End of the fence, left, first door. 305 00:14:23,737 --> 00:14:26,115 Don't fall down the stairs. 306 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 So? 307 00:14:37,751 --> 00:14:39,879 Worked. 308 00:14:39,920 --> 00:14:40,880 Really? 309 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 Yeah. 310 00:14:42,089 --> 00:14:43,257 Come on. 311 00:14:43,299 --> 00:14:44,258 Let's go. 312 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 We don't have much time. 313 00:14:48,178 --> 00:14:49,722 Here. 314 00:14:53,017 --> 00:14:55,060 Okay, go. 315 00:15:09,366 --> 00:15:11,410 (slurps) 316 00:15:13,954 --> 00:15:15,581 I've lapped you so many times. 317 00:15:15,623 --> 00:15:17,249 I'm sorry. 318 00:15:17,291 --> 00:15:18,667 I'm going as fast as I possibly can. 319 00:15:18,709 --> 00:15:20,544 Just hurry, okay? I'm trying. 320 00:15:33,057 --> 00:15:35,434 (groans) 321 00:15:47,237 --> 00:15:49,198 (knocking) 322 00:15:49,239 --> 00:15:50,699 Who is that? 323 00:15:50,741 --> 00:15:52,493 The cops? I don't know. 324 00:15:52,534 --> 00:15:53,911 Hang on. 325 00:15:54,870 --> 00:15:56,914 (knocking continues) 326 00:16:00,334 --> 00:16:02,753 Hey. The lady does not wish to see you. 327 00:16:02,795 --> 00:16:04,380 And, quite frankly, neither do I. 328 00:16:04,421 --> 00:16:06,715 Open the door! 329 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 No! I-- If I were you... 330 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 (loud rattling) Okay. 331 00:16:09,843 --> 00:16:11,887 What? What? What? 332 00:16:11,929 --> 00:16:13,889 Hey! Murphy! 333 00:16:13,931 --> 00:16:14,473 You've got a lot 334 00:16:14,515 --> 00:16:16,684 of nerve, man, coming here. Murphy, look, 335 00:16:16,725 --> 00:16:17,893 I need to explain everything. 336 00:16:17,935 --> 00:16:20,729 Oh, my God. 337 00:16:20,771 --> 00:16:22,147 Yeah. 338 00:16:22,189 --> 00:16:22,856 As you can see, we're a little busy 339 00:16:22,856 --> 00:16:26,068 cleaning up the mess got us in. 340 00:16:26,110 --> 00:16:27,653 Mm-hmm. 341 00:16:28,654 --> 00:16:30,656 There's a cop outside. 342 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 Oh, God. That cop is literally there to make sure we don't move 343 00:16:37,871 --> 00:16:39,248 the drugs. They're probably just waiting for a warrant, so... 344 00:16:39,289 --> 00:16:42,126 we're toast! We're toast! Stop it. 345 00:16:42,167 --> 00:16:43,752 We just need to figure out a way to get everything 346 00:16:43,794 --> 00:16:46,005 out of here a little more discreetly. 347 00:16:46,046 --> 00:16:47,589 Cool. Sounds good. 348 00:16:47,631 --> 00:16:49,049 Why-why is there so much heroin here? 349 00:16:49,091 --> 00:16:50,634 here? 350 00:16:50,676 --> 00:16:52,636 Go. I d-- I don't-- I can't even be around you. 351 00:16:52,678 --> 00:16:53,804 FELIX: Okay, I have to figure out 352 00:16:53,846 --> 00:16:55,514 where we're gonna hide this. Murphy. 353 00:16:55,556 --> 00:16:57,266 Don't. Stop. Just lis-listen to me. 354 00:16:57,307 --> 00:16:59,268 You have immunity. 355 00:16:59,309 --> 00:17:01,103 I don't know what that means. 356 00:17:01,145 --> 00:17:03,605 Dean found the drugs in Chloe's cane. 357 00:17:03,647 --> 00:17:04,940 He had pictures of it. 358 00:17:04,982 --> 00:17:06,525 He was gonna put you away for years 359 00:17:06,567 --> 00:17:09,028 unless you could incriminate Nia, which you did. 360 00:17:09,069 --> 00:17:10,362 So you're good. 361 00:17:10,404 --> 00:17:12,448 Oh, I'm good? I'm good? 362 00:17:12,489 --> 00:17:13,449 Thank you so much. 363 00:17:13,490 --> 00:17:15,576 He had evidence, Murphy. 364 00:17:15,617 --> 00:17:17,119 What was I supposed to do? 365 00:17:17,161 --> 00:17:20,122 I don't know. The opposite of what you did. 366 00:17:20,164 --> 00:17:21,373 I only did this because I knew 367 00:17:21,415 --> 00:17:23,000 you would never work for Dean yourself. 368 00:17:23,042 --> 00:17:25,294 Yeah. You're right. Cool. 369 00:17:25,335 --> 00:17:27,629 So I was just supposed to let you go to prison for years? 370 00:17:27,671 --> 00:17:29,548 No, I had it handled. 371 00:17:29,590 --> 00:17:30,883 I had it figured out. 372 00:17:30,924 --> 00:17:32,092 We were gonna get out. 373 00:17:32,134 --> 00:17:35,095 We were gonna get out in 24 hours. 374 00:17:35,137 --> 00:17:38,474 But you ruined... everything. 375 00:17:38,515 --> 00:17:40,476 You ruined it. I was trying to help! 376 00:17:40,517 --> 00:17:42,811 MURPHY: I don't need your help. Oh, my God! 377 00:17:42,853 --> 00:17:45,147 Yeah, okay, I-- Yeah, I know. I know that. 378 00:17:45,189 --> 00:17:47,232 You don't need anybody's help. I get it. Okay? I had it handled. 379 00:17:47,274 --> 00:17:49,026 MAX: You're impossible. I had it handled. 380 00:17:49,068 --> 00:17:51,028 Clearly, you had it handled. I did. 381 00:17:51,070 --> 00:17:54,531 Just get out. Just-just get out of here. 382 00:17:54,573 --> 00:17:57,159 I love that you're allowed to save me whenever you want, 383 00:17:57,201 --> 00:18:00,496 but God forbid I try to do one th... Holy crap. 384 00:18:02,456 --> 00:18:04,083 Ben? 385 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 Yeah. Hey. 386 00:18:06,543 --> 00:18:08,045 What are you doing here? 387 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 I thought you guys were just slinging dime bags. 388 00:18:10,297 --> 00:18:13,592 But that's-that's impressive. 389 00:18:13,634 --> 00:18:15,010 Who is this person? 390 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 I'm the receptionist. 391 00:18:16,929 --> 00:18:19,014 How do you do? 392 00:18:19,056 --> 00:18:22,101 I got to take a leak. 393 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 It's fine. 394 00:18:24,478 --> 00:18:25,771 He knows everything that's happening. 395 00:18:25,813 --> 00:18:27,856 Murphy, you need to listen to me. 396 00:18:27,898 --> 00:18:29,691 You're not gonna do any prison time. 397 00:18:29,733 --> 00:18:32,361 I don't believe a word that comes out of Dean's mouth. 398 00:18:32,402 --> 00:18:33,695 Yeah, me neither. 399 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 That's why I had him put it in writing. 400 00:18:35,697 --> 00:18:38,117 Did you get immunity for Felix? 401 00:18:38,158 --> 00:18:40,536 Can Felix just walk away? 402 00:18:40,577 --> 00:18:43,372 Or am I supposed to leave him with all this? 403 00:18:43,413 --> 00:18:45,040 'Cause I'm not gonna do that. 404 00:18:45,082 --> 00:18:46,708 So, if you'll excuse me, 405 00:18:46,750 --> 00:18:48,627 I'm in the middle of something. 406 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 Let me at least help you. 407 00:18:51,338 --> 00:18:52,965 I don't want your help. I don't need your help. 408 00:18:53,006 --> 00:18:54,383 (door closes) FELIX: Actually, 409 00:18:54,424 --> 00:18:55,551 I sort of do. 410 00:18:55,592 --> 00:18:57,052 We need to drag up, like, 411 00:18:57,094 --> 00:18:58,262 a bunch more of these. 412 00:18:58,303 --> 00:18:59,972 (sighs) 413 00:19:03,934 --> 00:19:05,978 (alarm beeps) 414 00:19:18,740 --> 00:19:20,492 (sighs) 415 00:19:31,003 --> 00:19:31,962 What's going on? 416 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 I forgot something on my desk. 417 00:19:33,213 --> 00:19:35,299 Picture of my daughter. 418 00:19:35,340 --> 00:19:37,301 Take care of yourself, Dean. 419 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 Will do! 420 00:19:49,813 --> 00:19:51,607 (rattling) 421 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 All right. Let's load 'em. 422 00:20:08,749 --> 00:20:11,251 Truck's out front, okay? 423 00:20:11,293 --> 00:20:13,337 (strained): Okay. 424 00:20:15,255 --> 00:20:16,215 (grunts) 425 00:20:16,256 --> 00:20:17,549 Okay. 426 00:20:26,350 --> 00:20:28,393 (knocking) 427 00:20:33,815 --> 00:20:35,859 (exhales) 428 00:20:37,527 --> 00:20:39,321 (sighs) 429 00:20:43,367 --> 00:20:45,452 Long time no see. 430 00:20:46,411 --> 00:20:48,455 Come in. 431 00:20:59,508 --> 00:21:01,051 What do you want? 432 00:21:01,093 --> 00:21:04,513 I think it's more want. 433 00:21:04,554 --> 00:21:07,057 Oh, I think I was very clear where I stood with you. 434 00:21:07,099 --> 00:21:09,768 So, you call me in the middle of the night demanding a meeting. 435 00:21:09,810 --> 00:21:10,936 Just get to the point. 436 00:21:11,937 --> 00:21:14,356 The DEA is closing in, 437 00:21:14,398 --> 00:21:16,525 as are the IRS and Chicago PD. 438 00:21:16,566 --> 00:21:18,527 Mm-hmm. 439 00:21:18,568 --> 00:21:19,194 I also happen to know 440 00:21:19,236 --> 00:21:21,530 that you moved the warehouse deal to Guiding Hope. 441 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 All right, well, you obviously ain't got a warrant. 442 00:21:23,740 --> 00:21:25,367 Otherwise, you would have already raided it. 443 00:21:25,409 --> 00:21:27,369 That is true. 444 00:21:27,411 --> 00:21:30,998 I was fired when I even brought it up. 445 00:21:31,039 --> 00:21:33,125 Seems like you don't understand the concept of leverage. 446 00:21:33,166 --> 00:21:35,210 Hmm. 447 00:21:35,252 --> 00:21:37,587 Stole everything the Feds have on you, 448 00:21:37,629 --> 00:21:39,881 took the liberty of printing up a small sample. 449 00:21:39,923 --> 00:21:42,551 The rest is encrypted on a USB drive. 450 00:21:53,103 --> 00:21:55,480 These are my private books. 451 00:21:56,440 --> 00:21:58,442 Phone conversations. 452 00:21:58,483 --> 00:22:00,152 Nia... 453 00:22:00,193 --> 00:22:02,696 they are going to get you. 454 00:22:02,738 --> 00:22:04,948 With this, you'll know exactly what you have to move, 455 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 what you have to shut down before it's too late. 456 00:22:09,411 --> 00:22:11,455 And what do you get in return? 457 00:22:13,457 --> 00:22:16,918 A cut of the shipment. 20%. 458 00:22:16,960 --> 00:22:21,089 Five, and you know I don't negotiate, so don't even try me. 459 00:22:22,883 --> 00:22:24,343 Oh, uh, one more thing. 460 00:22:24,384 --> 00:22:26,970 You, uh, might want to move all your heroin. 461 00:22:28,889 --> 00:22:31,850 You said no one was on to it. 462 00:22:31,892 --> 00:22:35,312 No... not because of the cops. 463 00:22:36,688 --> 00:22:38,857 MAX: Guess the life of crime suits you. 464 00:22:38,899 --> 00:22:42,944 MURPHY: Well, yeah. I'm not gonna be in it for very much longer, so... 465 00:22:42,986 --> 00:22:45,072 MAX: What do you mean? 466 00:22:45,113 --> 00:22:47,532 MURPHY: We're giving everything we have to someone else, 467 00:22:47,574 --> 00:22:51,745 to this dude Josiah, so... anyway, it's done. 468 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Murphy is at Guiding Hope right now. 469 00:22:53,997 --> 00:22:56,666 I think she's planning to move it to him tonight. 470 00:23:01,046 --> 00:23:03,340 I'm gonna kill that bitch. 471 00:23:05,300 --> 00:23:06,760 You go find every guy we got, 472 00:23:06,802 --> 00:23:08,470 and you get 'em over to Guiding Hope. 473 00:23:08,512 --> 00:23:10,138 I want my stash out of there tonight. 474 00:23:10,180 --> 00:23:12,432 And where the hell is Sam? Get her over there, too. 475 00:23:14,851 --> 00:23:17,187 I'll call you as soon as I get everything back, 476 00:23:17,229 --> 00:23:18,772 and I'll give you your piece. 477 00:23:19,773 --> 00:23:21,858 Sounds good. 478 00:23:23,527 --> 00:23:25,153 Wait, wait. 479 00:23:25,195 --> 00:23:26,822 Are there gonna be any cops there? 480 00:23:26,863 --> 00:23:30,325 Only my partner, but he's working rogue. 481 00:23:30,367 --> 00:23:32,119 Can my guys take him? 482 00:23:32,160 --> 00:23:34,204 (sighs) 483 00:23:35,163 --> 00:23:37,207 Yeah. 484 00:23:49,219 --> 00:23:51,263 (panting) 485 00:24:06,403 --> 00:24:08,488 (engine starts) 486 00:24:11,158 --> 00:24:13,326 That's so dumb. 487 00:24:23,753 --> 00:24:24,921 (siren wailing) 488 00:24:24,963 --> 00:24:26,506 (engine starts) 489 00:24:31,845 --> 00:24:33,889 He's pulling us over. 490 00:24:33,930 --> 00:24:37,225 MURPHY: What? What do we do? 491 00:24:37,267 --> 00:24:38,518 We got to stall. Keep driving. 492 00:24:38,560 --> 00:24:40,479 Keep driving? Just do what he says. 493 00:24:40,520 --> 00:24:42,731 (sighs) (line ringing) 494 00:24:42,772 --> 00:24:45,108 WOMAN: 911. What's your emergency? 495 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 Hi. Um, I'm in the vehicle with some 496 00:24:48,945 --> 00:24:51,656 associates, and we are being pulled over 497 00:24:51,698 --> 00:24:54,826 by an unmarked vehicle, uh, but we haven't 498 00:24:54,868 --> 00:24:56,912 broken any laws, driving the speed limit, 499 00:24:56,953 --> 00:24:59,789 so, just want to make sure that this is a real cop, 500 00:24:59,831 --> 00:25:04,002 you know, because we don't um, feel... very safe. 501 00:25:04,044 --> 00:25:07,172 Okay, what is the license plate number of the vehicle? 502 00:25:07,214 --> 00:25:09,966 Absolutely. Uh, license plate number. 503 00:25:10,008 --> 00:25:12,344 WOMAN: Hi. This is dispatch. 504 00:25:12,385 --> 00:25:14,346 Can you confirm you're pulling someone over 505 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 at Sycamore Street and Partridge Avenue? 506 00:25:16,056 --> 00:25:18,934 I am. It's a dog grooming vehicle. 507 00:25:18,975 --> 00:25:21,436 The license plate's Papa, Sierra, Eight, 508 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 Five, Kilo, Three, Eight. 509 00:25:23,855 --> 00:25:26,816 And what is your reason for stopping them? 510 00:25:30,153 --> 00:25:31,821 Broken taillight. 511 00:25:31,863 --> 00:25:32,614 Got it. 512 00:25:32,614 --> 00:25:36,326 The driver will pull over when he reaches a safer location. 513 00:25:36,368 --> 00:25:38,119 Safer location? 514 00:25:38,161 --> 00:25:39,621 You see what you just said? 515 00:25:39,663 --> 00:25:41,623 I'm at Sycamore Street and Partridge Avenue. 516 00:25:41,665 --> 00:25:44,709 Ain't nothing going down at Partridge and Sycamore. 517 00:25:44,751 --> 00:25:47,295 It's me. 518 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 It's gone, all of it. 519 00:25:49,548 --> 00:25:51,883 How? I got a guy watching the cameras. 520 00:25:51,925 --> 00:25:54,761 They must have hacked into it. 521 00:25:54,803 --> 00:25:56,137 And the cop? 522 00:25:56,179 --> 00:25:57,681 He wasn't here, either. 523 00:25:57,722 --> 00:25:59,641 Fan out. Find Murphy. 524 00:25:59,683 --> 00:26:00,976 She got to be in that stupid-ass truck. 525 00:26:01,017 --> 00:26:02,143 She can't be that hard to find. 526 00:26:02,185 --> 00:26:04,396 On it. Go on. 527 00:26:06,356 --> 00:26:07,774 FELIX: Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 528 00:26:07,816 --> 00:26:08,984 MURPHY: Max! 529 00:26:09,025 --> 00:26:10,986 MAX: Look, I have to pull over. 530 00:26:11,027 --> 00:26:13,071 (siren wailing) 531 00:26:15,115 --> 00:26:17,158 (siren stops) 532 00:26:41,224 --> 00:26:42,767 Mr. Parish. 533 00:26:42,809 --> 00:26:44,686 Good to see you again, man. 534 00:26:44,728 --> 00:26:46,938 Could you open up the back for me, please? 535 00:26:46,980 --> 00:26:49,608 May I ask why? 536 00:26:49,649 --> 00:26:51,359 There's the poop kid. 537 00:26:51,401 --> 00:26:53,278 Got the whole gang here, huh? 538 00:26:53,320 --> 00:26:55,113 Open the back. 539 00:27:03,580 --> 00:27:04,956 Go on, step back. 540 00:27:04,998 --> 00:27:08,793 Nothing back here. Just some dog food. 541 00:27:08,835 --> 00:27:10,086 Dog food, huh? 542 00:27:31,816 --> 00:27:33,860 Where is it? 543 00:27:52,045 --> 00:27:54,089 ♪ ♪ 544 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 Is he gone? 545 00:28:07,435 --> 00:28:08,687 He just drove off. 546 00:28:08,728 --> 00:28:09,354 Thank God. Okay. 547 00:28:09,354 --> 00:28:12,232 Um, Felix, text Josiah, tell him we're on our way. 548 00:28:12,273 --> 00:28:13,775 Got it. Ben should be there any minute. 549 00:28:13,817 --> 00:28:15,610 I'm just gonna call and see where he is. 550 00:28:15,652 --> 00:28:17,362 Call Ben. 551 00:28:17,404 --> 00:28:18,988 AUTOMATED VOICE: Calling Ben. 552 00:28:19,030 --> 00:28:20,657 (phone vibrating) 553 00:28:20,699 --> 00:28:22,826 Hi, Murphy. 554 00:28:22,867 --> 00:28:25,829 Hey. Uh, did you... did you make it out okay? 555 00:28:25,870 --> 00:28:27,664 Did anyone follow you? 556 00:28:28,665 --> 00:28:29,999 Yeah, I made it out. 557 00:28:30,041 --> 00:28:31,543 No one followed me. All good. 558 00:28:31,584 --> 00:28:34,129 Great. Okay, um, 559 00:28:34,170 --> 00:28:36,464 we're gonna be at the arcade in, like, 20 minutes, 560 00:28:36,506 --> 00:28:38,216 so we'll meet you there. 561 00:28:38,258 --> 00:28:40,510 Oh, I didn't go to the arcade. 562 00:28:40,552 --> 00:28:42,637 I took the drugs somewhere else. 563 00:28:42,679 --> 00:28:44,639 Yeah, I hid 'em pretty good. 564 00:28:44,681 --> 00:28:46,516 What? What? 565 00:28:46,558 --> 00:28:50,645 Yeah, what you guys gave me is worth a lot. 566 00:28:50,687 --> 00:28:53,857 Like, millions and millions of dollars. 567 00:28:53,898 --> 00:28:55,483 So... 568 00:28:55,525 --> 00:28:57,444 yeah, I was thinking, I don't think 569 00:28:57,485 --> 00:29:00,196 three grand is gonna cut it for me. 570 00:29:00,238 --> 00:29:03,032 MURPHY: Okay. Okay, Ben? Ben, 571 00:29:03,074 --> 00:29:05,702 I-I need you to listen to me. 572 00:29:05,744 --> 00:29:08,163 We're dealing with someone 573 00:29:08,204 --> 00:29:10,915 extremely dangerous, okay? 574 00:29:10,957 --> 00:29:12,625 This is not a game, Ben. 575 00:29:12,667 --> 00:29:14,252 Yeah, I know. It's actually 576 00:29:14,294 --> 00:29:15,420 pretty simple. 577 00:29:15,462 --> 00:29:17,505 Whoever's drugs these are, 578 00:29:17,547 --> 00:29:19,174 tell them I want... 579 00:29:19,215 --> 00:29:22,844 five... hundred grand. 580 00:29:26,765 --> 00:29:28,433 Fine. Fine. 581 00:29:28,475 --> 00:29:30,602 What?! Shh. Felix. 582 00:29:31,895 --> 00:29:33,855 Ben, I need you 583 00:29:33,897 --> 00:29:35,440 to tell me where they are. 584 00:29:35,482 --> 00:29:37,025 Money first. 585 00:29:37,066 --> 00:29:38,526 I'm at The Linsmore. 586 00:29:38,568 --> 00:29:41,529 It's, like, 4:00 in the morning. 587 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 I have Chelsea's keys. 588 00:29:47,243 --> 00:29:49,537 (sighs) 589 00:29:49,579 --> 00:29:52,081 What are we gonna do? 590 00:29:52,123 --> 00:29:53,541 It's fine. 591 00:29:53,583 --> 00:29:56,586 It's... fine? 592 00:29:56,628 --> 00:29:59,380 I don't think it's fine! What, are you gonna just 593 00:29:59,422 --> 00:30:03,843 explain to Josiah that he has to give $500,000 594 00:30:03,885 --> 00:30:05,094 to our psycho receptionist? 595 00:30:05,136 --> 00:30:06,304 If you hadn't 596 00:30:06,346 --> 00:30:08,973 sent the drugs with Ben alone... 597 00:30:09,015 --> 00:30:11,392 Me?! ...we would not be in this situation. 598 00:30:11,434 --> 00:30:12,894 FELIX: What was I supposed to do? 599 00:30:12,936 --> 00:30:14,229 MURPHY: I cannot believe I listened 600 00:30:14,270 --> 00:30:16,606 to your stupid idea! Ben 601 00:30:16,648 --> 00:30:18,399 was the only one the cops wouldn't follow. 602 00:30:18,441 --> 00:30:20,944 If one of us went with him, they would have followed us 603 00:30:20,985 --> 00:30:22,570 or called for a backup car, okay? 604 00:30:22,612 --> 00:30:24,405 And in my defense, the plan worked. 605 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 It did not work, Felix! 606 00:30:25,573 --> 00:30:27,116 It worked! No, it didn't! 607 00:30:27,158 --> 00:30:30,662 Some drug addict is holding Josiah's heroin ransom! 608 00:30:30,703 --> 00:30:32,247 It did not work! 609 00:30:32,288 --> 00:30:35,917 Well, technically, it's still Nia's heroin at this point. 610 00:30:35,959 --> 00:30:38,628 I voted for burning down Guiding Hope. 611 00:30:38,670 --> 00:30:41,214 No one asked you! Say that again, huh? 612 00:30:41,256 --> 00:30:44,259 And Felix and I decided that you don't get a vote 613 00:30:44,300 --> 00:30:45,552 because the only reason 614 00:30:45,593 --> 00:30:47,762 we're in this situation is because of you! 615 00:30:47,804 --> 00:30:49,764 (chuckles): Be... Because of me? 616 00:30:49,806 --> 00:30:51,850 Yeah. You guys wouldn't even be working for Nia 617 00:30:51,891 --> 00:30:54,269 if Felix didn't steal my money. FELIX: Oh! 618 00:30:54,310 --> 00:30:56,229 You want to go back that far, Max? Yeah, I want 619 00:30:56,271 --> 00:30:57,522 to go back that far, because that 620 00:30:57,564 --> 00:30:58,273 is how this whole thing started. 621 00:30:58,314 --> 00:31:01,276 Shut up, Max! Is that how you talk to your new boyfriend? 622 00:31:01,317 --> 00:31:02,527 (gunshot) Ah! 623 00:31:04,279 --> 00:31:06,239 What the hell was that? 624 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 (horn honking) 625 00:31:07,365 --> 00:31:09,367 It's one of Nia's guys. Oh, man. 626 00:31:15,957 --> 00:31:18,334 (tires screeching) 627 00:31:22,630 --> 00:31:23,756 (groans, pants) 628 00:31:23,798 --> 00:31:25,300 You guys okay? 629 00:31:25,341 --> 00:31:27,302 I think so. 630 00:31:27,343 --> 00:31:28,970 I'm good. 631 00:31:29,012 --> 00:31:30,471 We need to run. 632 00:31:48,615 --> 00:31:50,325 Oh. 633 00:31:50,366 --> 00:31:51,868 Hello again. 634 00:31:51,910 --> 00:31:54,078 Where'd you put them? 635 00:31:54,120 --> 00:31:55,705 MURPHY: We're-we're... 636 00:31:55,747 --> 00:31:59,542 we're having a little bit of a situation. 637 00:31:59,584 --> 00:32:01,419 Don't. Stop. Okay? 638 00:32:01,461 --> 00:32:03,880 The cops were on to us, so we had to move them. 639 00:32:03,922 --> 00:32:06,174 Nia knows you were trying to hand them over to Josiah. 640 00:32:06,215 --> 00:32:07,842 So just tell me where they are. 641 00:32:07,884 --> 00:32:09,510 We don't know right now. 642 00:32:09,552 --> 00:32:11,054 Murphy... We don't know. 643 00:32:11,095 --> 00:32:15,350 We gave them to someone who's hiding them. 644 00:32:15,391 --> 00:32:16,935 He's trying to extort us. 645 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 He's trying to extort Nia. 646 00:32:20,104 --> 00:32:22,565 And he's very unpredictable, 647 00:32:22,607 --> 00:32:25,860 and I don't know what he's planning on doing with the drugs. 648 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 I don't. 649 00:32:29,572 --> 00:32:32,992 But if you want me to find them... 650 00:32:33,034 --> 00:32:35,328 I have to talk to him. 651 00:32:36,329 --> 00:32:38,081 Where is he? 652 00:32:38,122 --> 00:32:41,292 Well, if I tell you that, you'll just kill me. 653 00:32:43,586 --> 00:32:45,254 I'm not stupid. 654 00:32:48,132 --> 00:32:51,302 If you kill me... 655 00:32:51,344 --> 00:32:55,765 you'll lose any chance of getting the drugs back to Nia. 656 00:32:57,266 --> 00:33:00,144 You really want to explain that to her? 657 00:33:06,275 --> 00:33:08,319 We're gonna get in my truck, 658 00:33:08,361 --> 00:33:11,698 you're gonna take me to this guy. 659 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 No sudden moves. You got it? 660 00:33:16,953 --> 00:33:18,997 Okay. 661 00:33:19,038 --> 00:33:20,540 (sniffs) 662 00:33:24,252 --> 00:33:25,837 (quietly): All right, I got this. 663 00:33:25,878 --> 00:33:27,255 Come on, follow me. 664 00:33:33,136 --> 00:33:34,554 You're gonna drive. 665 00:33:35,555 --> 00:33:37,557 Now, where's this guy at? 666 00:33:46,691 --> 00:33:49,235 (intro to "Mony Mony" playing) 667 00:33:53,406 --> 00:33:57,910 ♪ Here she come now sayin' "Mony, Mony" ♪ 668 00:34:00,663 --> 00:34:02,790 ♪ Shoot 'em down, turn around ♪ 669 00:34:02,832 --> 00:34:05,001 ♪ Come on, Mony ♪ 670 00:34:08,337 --> 00:34:12,091 ♪ Hey, she give me love, and I feel all right now ♪ 671 00:34:13,509 --> 00:34:14,677 ♪ Yeah! ♪ 672 00:34:14,719 --> 00:34:16,804 ♪ You gotta toss and turn ♪ 673 00:34:16,846 --> 00:34:18,389 ♪ And feel all right ♪ 674 00:34:18,431 --> 00:34:20,808 ♪ I feel all right, I say ♪ 675 00:34:20,850 --> 00:34:22,477 ♪ Yeah ♪ ♪ 676 00:34:22,518 --> 00:34:24,353 ♪ Yeah ♪ ♪ 677 00:34:24,395 --> 00:34:26,981 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 678 00:34:27,023 --> 00:34:28,649 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 679 00:34:28,691 --> 00:34:30,026 ♪ ♪ So good ♪ 680 00:34:30,068 --> 00:34:31,652 ♪ 681 00:34:31,694 --> 00:34:32,820 ♪ So good ♪ ♪ 682 00:34:32,862 --> 00:34:34,155 ♪ So good ♪ 683 00:34:34,197 --> 00:34:35,907 ♪ ♪ So fine ♪ 684 00:34:35,948 --> 00:34:37,992 ♪ ♪ So fine ♪ 685 00:34:38,034 --> 00:34:39,660 ♪ ♪ It's all mine ♪ 686 00:34:39,702 --> 00:34:41,496 ♪ ♪ Well, I feel all right ♪ 687 00:34:41,537 --> 00:34:43,456 ♪ ♪ Say yeah ♪ 688 00:34:43,498 --> 00:34:44,582 ♪ 689 00:34:44,624 --> 00:34:46,000 ♪ Yeah ♪ ♪ 690 00:34:46,042 --> 00:34:48,086 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ 691 00:34:48,127 --> 00:34:50,338 ♪ Yeah, yeah ♪ 692 00:34:50,379 --> 00:34:52,423 ♪ ♪ 693 00:34:53,716 --> 00:34:55,760 ♪ Well, you could shake it ♪ 694 00:34:55,802 --> 00:34:57,470 ♪ Mony, Mony ♪ 695 00:35:00,932 --> 00:35:04,644 ♪ Shotgun dead, and I'll come on, Mony... ♪ 696 00:35:08,314 --> 00:35:10,775 Josiah, man, I don't think they're coming. 697 00:35:10,817 --> 00:35:13,194 They played us. 698 00:35:13,236 --> 00:35:16,572 ♪ Hey, but don't stop now ♪ 699 00:35:16,614 --> 00:35:19,909 ♪ Come on, Mony, come on, yeah ♪ 700 00:35:19,951 --> 00:35:22,703 ♪ I say yeah ♪ ♪ 701 00:35:22,745 --> 00:35:24,413 ♪ Yeah ♪ ♪ 702 00:35:24,455 --> 00:35:26,874 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 703 00:35:26,916 --> 00:35:28,876 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 704 00:35:28,918 --> 00:35:30,253 ♪ ♪ So good ♪ 705 00:35:30,294 --> 00:35:30,920 ♪ 706 00:35:30,920 --> 00:35:33,047 ♪ So good ♪ ♪ 707 00:35:33,089 --> 00:35:35,091 ♪ Well, I feel all right ♪ 708 00:35:35,133 --> 00:35:36,968 ♪ You're so fine ♪ ♪ 709 00:35:37,009 --> 00:35:39,053 ♪ You're so fine ♪ ♪ 710 00:35:39,095 --> 00:35:40,680 ♪ You're so fine ♪ ♪ 711 00:35:40,721 --> 00:35:42,390 ♪ Well, I feel all right ♪ 712 00:35:42,431 --> 00:35:44,559 ♪ I say yeah ♪ ♪ 713 00:35:44,600 --> 00:35:46,394 ♪ Yeah ♪ ♪ 714 00:35:46,435 --> 00:35:50,398 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 715 00:35:50,439 --> 00:35:52,817 ♪ ♪ 716 00:35:52,859 --> 00:35:56,904 I love you, Mony, ♪ 717 00:35:56,946 --> 00:36:00,283 ♪ 718 00:36:00,324 --> 00:36:03,911 Ooh, I love you, Mony, ♪ 719 00:36:03,953 --> 00:36:06,956 Ooh, I love you, ♪ 720 00:36:06,998 --> 00:36:10,710 Ooh, I love you, Mony, ♪ 721 00:36:10,751 --> 00:36:13,838 Ooh, I love you, ♪ 722 00:36:13,880 --> 00:36:19,260 Ooh, I love you, Mony, ♪ 723 00:36:19,302 --> 00:36:20,428 ♪ Yeah ♪ ♪ 724 00:36:20,469 --> 00:36:23,264 ♪ Yeah ♪ ♪ 725 00:36:23,306 --> 00:36:26,267 ♪ 726 00:36:34,692 --> 00:36:38,196 Ben? Ben! Benjamin. 727 00:36:38,237 --> 00:36:39,447 Benjamin! 728 00:36:39,488 --> 00:36:40,948 Check his pulse. I am. 729 00:36:40,990 --> 00:36:42,783 What's going on? 730 00:36:42,825 --> 00:36:44,994 What's going on, Felix? 731 00:36:45,036 --> 00:36:46,287 He's dead. 732 00:36:46,329 --> 00:36:47,830 MURPHY: What?! 733 00:36:47,872 --> 00:36:50,875 What do you mean? FELIX: He's dead. 734 00:36:53,002 --> 00:36:55,963 I think he OD'd. 735 00:36:56,005 --> 00:36:58,132 Oh, my God. 736 00:36:58,174 --> 00:37:00,092 ♪ Spare a little candle ♪ 737 00:37:00,134 --> 00:37:03,471 ♪ Save some light for me ♪ 738 00:37:03,512 --> 00:37:05,514 ♪ Figures up ahead ♪ 739 00:37:05,556 --> 00:37:06,974 Hi, Murphy. 740 00:37:07,016 --> 00:37:09,310 ♪ Moving in the trees ♪ 741 00:37:09,352 --> 00:37:10,937 ♪ White skin in linen... ♪ 742 00:37:10,978 --> 00:37:12,647 Hi, Nia. 743 00:37:12,688 --> 00:37:15,775 You think I was gonna let you handle this negotiation alone? 744 00:37:15,816 --> 00:37:17,818 ♪ And the full moon that hangs over... ♪ 745 00:37:17,860 --> 00:37:21,489 Baby, I'm done trusting you with any part of my business. 746 00:37:21,530 --> 00:37:24,951 ♪ Dreams in the mist ♪ 747 00:37:24,992 --> 00:37:27,536 ♪ Darkness on the edge ♪ 748 00:37:27,578 --> 00:37:30,539 ♪ Shadows where I stand ♪ 749 00:37:30,581 --> 00:37:32,500 ♪ I search for the time... ♪ 750 00:37:32,541 --> 00:37:34,418 This the guy that knows where the drugs are hiding? 751 00:37:34,460 --> 00:37:36,504 ♪ With no hands... ♪ 752 00:37:36,545 --> 00:37:38,923 Yeah. 753 00:37:38,965 --> 00:37:41,509 Tell me he told you where they were before this happened. 754 00:37:41,550 --> 00:37:44,345 No. I can explain... 755 00:37:44,387 --> 00:37:46,347 Vincent, I'm gonna have a little chat with Murphy. 756 00:37:46,389 --> 00:37:47,932 Nia, this isn't her fault. 757 00:37:47,974 --> 00:37:49,392 Seriously, if anything, 758 00:37:49,433 --> 00:37:50,101 it's my fault. I'm gonna get 759 00:37:50,142 --> 00:37:52,520 to you two in a second. Vincent, take 'em in the back. 760 00:37:57,316 --> 00:38:01,946 I want... a little privacy with my girl. 761 00:38:04,240 --> 00:38:06,617 Right over here. 762 00:38:06,659 --> 00:38:08,327 Sit. 763 00:38:12,331 --> 00:38:14,667 How about a drink? 764 00:38:14,709 --> 00:38:17,169 A little whiskey? 765 00:38:17,211 --> 00:38:19,839 Yeah. 766 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 Whiskey. 767 00:38:21,507 --> 00:38:24,552 ♪ Could it be spring or fall? ♪ 768 00:38:24,593 --> 00:38:29,515 Now, let me see if I'm understanding you correctly. 769 00:38:29,557 --> 00:38:31,976 You went behind my back and tried to funnel 770 00:38:32,018 --> 00:38:34,353 all my drugs to Josiah. 771 00:38:34,395 --> 00:38:36,480 And then you gave my entire shipment 772 00:38:36,522 --> 00:38:39,150 to this junkie, who's now lying dead on the floor. 773 00:38:40,484 --> 00:38:42,403 ♪ Falling from my lips... ♪ 774 00:38:42,445 --> 00:38:45,573 Nia, I can explain... (cries out) 775 00:38:45,614 --> 00:38:48,159 (coughing) 776 00:38:48,200 --> 00:38:50,369 ♪ When I close my eyes ♪ 777 00:38:50,411 --> 00:38:51,954 ♪ Every second... ♪ 778 00:38:51,996 --> 00:38:53,622 Get up. 779 00:38:53,664 --> 00:38:56,292 Come on. 780 00:38:56,334 --> 00:38:58,711 You're tougher than that. 781 00:38:58,753 --> 00:39:00,004 Come on. 782 00:39:00,046 --> 00:39:02,673 ♪ When it's cold outside, every moment... ♪ 783 00:39:02,715 --> 00:39:05,509 I always trusted you, Murphy. 784 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 And I don't trust that many people. 785 00:39:07,303 --> 00:39:10,806 I guess this is why. 786 00:39:10,848 --> 00:39:13,351 (grunting) 787 00:39:13,392 --> 00:39:16,771 I can explain. I can explain. 788 00:39:16,812 --> 00:39:18,647 No, I'm good. 789 00:39:21,317 --> 00:39:23,444 ♪ There's something out there ♪ 790 00:39:23,486 --> 00:39:27,239 ♪ I can't resist ♪ 791 00:39:27,281 --> 00:39:28,783 ♪ These dreams go on... ♪ 792 00:39:28,824 --> 00:39:31,035 (laughing) 793 00:39:31,077 --> 00:39:35,998 Oh, that's what I always liked about you, Murphy. 794 00:39:36,040 --> 00:39:37,666 You never give up, do you? 795 00:39:37,708 --> 00:39:40,544 ♪ I live another life, these dreams... ♪ 796 00:39:40,586 --> 00:39:41,962 (cries out) 797 00:39:42,004 --> 00:39:43,714 Murphy! 798 00:39:43,756 --> 00:39:45,758 (panting) Please let me go. 799 00:39:45,800 --> 00:39:47,718 (groans) 800 00:39:47,760 --> 00:39:50,346 (record scratching) 801 00:39:58,270 --> 00:40:00,940 Hang tight, honey. Almost there. 802 00:40:04,610 --> 00:40:06,654 Give me your gun. 803 00:40:06,695 --> 00:40:08,072 No, Nia, don't. You don't have to do this. 804 00:40:08,114 --> 00:40:11,409 Shut up. Are you sure? I mean, I can do it. 805 00:40:11,450 --> 00:40:13,953 I want to. 806 00:40:15,704 --> 00:40:16,831 No, wait, please. Nia, wait... 807 00:40:16,872 --> 00:40:17,915 Please! 808 00:40:19,458 --> 00:40:21,669 (straining) 809 00:40:36,434 --> 00:40:39,687 (wheezes) Please don't. Please... 810 00:40:39,728 --> 00:40:41,480 Please don't. No, don't. 811 00:40:41,522 --> 00:40:43,232 Bye. 812 00:40:43,274 --> 00:40:47,194 (two gunshots) 813 00:40:47,236 --> 00:40:51,532 (shuddering): No. No. 814 00:40:51,574 --> 00:40:53,617 (record scratching) 815 00:41:04,003 --> 00:41:06,714 Hello? 816 00:41:06,755 --> 00:41:09,717 Captioning sponsored by CBS 817 00:41:09,758 --> 00:41:14,513 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.