All language subtitles for I.Walk.Alone.1947.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com 2 00:01:24,752 --> 00:01:25,753 Frankie. 3 00:01:30,049 --> 00:01:31,133 Frankie... here! 4 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 Dave. 5 00:01:34,886 --> 00:01:35,887 Frankie. 6 00:01:37,014 --> 00:01:38,224 Just like Christmas. 7 00:01:40,810 --> 00:01:44,146 I got you a room at the Hay Vine. Not good, not bad. A room. 8 00:01:45,606 --> 00:01:46,607 You look great. 9 00:01:47,566 --> 00:01:49,360 I wish I felt eighteen percent as good. 10 00:01:52,613 --> 00:01:54,865 Bars, Dave... I guess I'll never get away from them. 11 00:01:56,450 --> 00:01:58,452 Come on, Frankie. Let's grab a cab to the hotel. 12 00:01:58,536 --> 00:02:00,246 - Let's drive up Broadway first. - Sure. 13 00:02:03,833 --> 00:02:05,876 Fourteen years, and it's still the same. 14 00:02:08,170 --> 00:02:10,006 It only looks the same, Frankie. 15 00:02:12,924 --> 00:02:14,343 It had better be the same. 16 00:02:53,548 --> 00:02:56,551 Like I said. Not good, not bad. A room. 17 00:02:59,722 --> 00:03:00,723 Who's that? 18 00:03:00,806 --> 00:03:01,807 Come in. 19 00:03:03,935 --> 00:03:05,102 Put it on the table. 20 00:03:07,145 --> 00:03:09,023 I told them to bring it up when you got here. 21 00:03:09,106 --> 00:03:09,856 Thank you. 22 00:03:09,941 --> 00:03:11,400 I figured maybe you hadn't eaten. 23 00:03:12,150 --> 00:03:14,861 Oh, I got you socks and shirts and underwear. 24 00:03:15,655 --> 00:03:17,240 - Top drawer here. - Fine, Dave. 25 00:03:22,495 --> 00:03:23,621 Bought you a new suit. 26 00:03:25,163 --> 00:03:26,707 I went to De Vinni's like you said. 27 00:03:27,290 --> 00:03:29,085 They'll send a man over for the alterations. 28 00:03:29,669 --> 00:03:31,462 A bit unusual, they said. But they'll do it. 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,422 He'll be here as soon as he can. 30 00:03:33,923 --> 00:03:34,966 I know how to wait. 31 00:03:39,470 --> 00:03:40,846 You sure picked a good tailor. 32 00:03:40,930 --> 00:03:42,640 Alex in the next cell told me about him. 33 00:03:42,723 --> 00:03:44,767 - Alex used to be a top tailor himself. - Oh. 34 00:03:45,101 --> 00:03:46,435 Until he stabbed his partner. 35 00:03:47,436 --> 00:03:49,146 He went and bought a knife to do it with. 36 00:03:49,230 --> 00:03:50,897 He didn't want to dirty his own shears. 37 00:03:51,983 --> 00:03:53,359 His partner crossed him, Dave. 38 00:03:55,026 --> 00:03:56,153 How's Dink these days? 39 00:03:56,611 --> 00:03:58,281 Alright... busy. 40 00:03:59,197 --> 00:04:01,951 Look Frankie, I got to get back. Books to go over. 41 00:04:02,994 --> 00:04:04,745 - I'll see you later. - What's the trouble? 42 00:04:05,121 --> 00:04:06,496 - Huh? - You're scared, kid. 43 00:04:06,789 --> 00:04:08,206 - Me? No... - I can smell it. 44 00:04:08,623 --> 00:04:11,085 I spent fourteen years where everybody was scared. What is it? 45 00:04:11,794 --> 00:04:13,170 Nothing Frankie, I tell you. 46 00:04:13,421 --> 00:04:15,381 Is it Dink? Has he got his teeth in you? 47 00:04:16,214 --> 00:04:17,215 Here. 48 00:04:26,726 --> 00:04:27,727 The Regent Club. 49 00:04:28,436 --> 00:04:30,605 Noll Turner and his famous major-domo, Maurice. 50 00:04:31,772 --> 00:04:33,231 Noll with a dame so rich... 51 00:04:33,566 --> 00:04:35,776 What's he trying to do? Crash society right at the top? 52 00:04:38,404 --> 00:04:39,404 Coaching! 53 00:04:41,364 --> 00:04:42,491 My pal, Dink. 54 00:04:42,992 --> 00:04:45,910 He sent me a carton of cigarettes once a month. Never a visit or even a letter. 55 00:04:45,912 --> 00:04:46,661 Listen. 56 00:04:46,746 --> 00:04:49,539 I was 63 minutes away by the new pathway, and he never drove it once. 57 00:04:50,207 --> 00:04:52,585 I see you go to pieces, little by little, each visit day. 58 00:04:53,002 --> 00:04:55,463 - Is it Dink? What's he doing to you? - Frankie... 59 00:04:58,174 --> 00:04:59,759 Cut it out, Frankie. Let me alone... 60 00:05:01,010 --> 00:05:03,137 You are two years older than me and I've been in jail. 61 00:05:03,261 --> 00:05:04,846 And you look ten years older than me. 62 00:05:08,476 --> 00:05:10,645 In the drawer with the Gideon bible there's some money. 63 00:05:27,203 --> 00:05:28,621 Hello, Dave. Dan. 64 00:05:36,212 --> 00:05:37,380 Dave is on his way in. 65 00:05:37,672 --> 00:05:38,673 Thanks. 66 00:05:42,884 --> 00:05:43,928 You look worried. 67 00:05:45,011 --> 00:05:46,055 A profound remark. 68 00:05:46,264 --> 00:05:48,224 Afraid for your five percent of the region? 69 00:05:51,978 --> 00:05:52,979 Come in. 70 00:06:03,364 --> 00:06:05,825 I met him at the railroad station, Noll. Like you said. 71 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 What was the first thing he did? Drive up Broadway? 72 00:06:09,120 --> 00:06:10,121 Yeah. 73 00:06:10,663 --> 00:06:12,163 What's his attitude towards me? 74 00:06:12,707 --> 00:06:13,708 Sore. 75 00:06:14,332 --> 00:06:15,333 - He... - Yeah? 76 00:06:17,295 --> 00:06:19,212 He wanted to know if you had your teeth in me. 77 00:06:20,590 --> 00:06:21,591 What's he want? 78 00:06:21,883 --> 00:06:23,758 - He didn't say. - Think carefully. 79 00:06:25,468 --> 00:06:26,721 If I know what he wants. 80 00:06:27,680 --> 00:06:28,930 I'll know he'll act. 81 00:06:29,931 --> 00:06:31,224 And I can counteract. 82 00:06:32,225 --> 00:06:33,311 He didn't let on. 83 00:06:35,353 --> 00:06:36,564 That will be all, Dave. 84 00:06:39,150 --> 00:06:40,150 Oh, Dave. 85 00:06:41,569 --> 00:06:42,570 Yes? 86 00:06:42,904 --> 00:06:44,739 When he asked if I had my teeth in you. 87 00:06:46,032 --> 00:06:47,116 What did you say? 88 00:06:47,532 --> 00:06:49,994 I said it was the books that were getting me down. 89 00:06:51,996 --> 00:06:52,997 That's all. 90 00:06:55,875 --> 00:06:57,335 I told you to go up there. 91 00:06:58,127 --> 00:07:00,463 - I told you I didn't have time. - No time? 92 00:07:00,755 --> 00:07:02,006 No time? 93 00:07:02,380 --> 00:07:04,662 You had a couple of year's time to play with Kay Lawrence. 94 00:07:04,966 --> 00:07:08,386 And plenty of time to go riding with Mrs Richardson every day. 95 00:07:08,721 --> 00:07:09,889 I know what you want. 96 00:07:10,139 --> 00:07:12,308 A ring of steel around your five percent. 97 00:07:14,809 --> 00:07:16,312 That's why I can always handle you. 98 00:07:16,729 --> 00:07:19,190 A thinking machine, huh? So cool and mechanical. 99 00:07:19,981 --> 00:07:23,109 - The famous ice-water in the Turner veins. - Iced Champagne. 100 00:07:24,402 --> 00:07:26,988 When I find out just what Frankie has on his mind... 101 00:07:27,657 --> 00:07:29,407 I'll be able to handle him, too. 102 00:07:29,991 --> 00:07:31,284 Sometimes you talk... 103 00:07:45,882 --> 00:07:47,133 Frankie is my boy. 104 00:07:47,802 --> 00:07:50,882 For the three years we were together, I could get him to do anything I wanted. 105 00:07:50,972 --> 00:07:53,224 I've heard of people who change in fourteen years. 106 00:07:53,723 --> 00:07:56,308 - Maurice, the Regent Club took building. - What's that got to do...? 107 00:07:56,309 --> 00:07:57,894 And it was built on one thing. 108 00:07:58,646 --> 00:07:59,647 My personality. 109 00:08:01,107 --> 00:08:03,733 That same personality charmed Frankie then, and it will do it now. 110 00:08:06,278 --> 00:08:07,320 I can handle him. 111 00:08:07,612 --> 00:08:10,615 I've heard of people who change in fourteen years. 112 00:08:11,449 --> 00:08:12,909 Don't keep saying that. 113 00:08:13,451 --> 00:08:15,830 Sure, I know people can change in fourteen years. 114 00:08:19,375 --> 00:08:20,376 Come in. 115 00:08:23,796 --> 00:08:26,382 A package, Mr Turner. To be delivered to you personally. 116 00:08:30,218 --> 00:08:31,262 Brunswick Lager. 117 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 Thanks, Dan. 118 00:08:42,106 --> 00:08:44,232 Brunswick Lager? Never heard of it. 119 00:08:45,026 --> 00:08:47,527 - Must be a new brand. - That was before your time, Maurice. 120 00:08:48,528 --> 00:08:50,698 - Our old prohibition brew. - Our? 121 00:08:51,699 --> 00:08:52,824 Frankie's and mine. 122 00:08:56,828 --> 00:08:58,122 - He sent it? - Uhuh. 123 00:08:59,457 --> 00:09:02,083 - Why? What does it mean? - I don't know. 124 00:09:04,128 --> 00:09:06,338 But a lot of men died because of that beer, Maurice. 125 00:09:21,937 --> 00:09:22,979 Hello, Frankie. 126 00:09:24,482 --> 00:09:25,483 Dan. 127 00:09:29,694 --> 00:09:31,279 Well, at least you're out in the open. 128 00:09:31,489 --> 00:09:34,250 Better than hiding behind a steel door and looking through a peephole. 129 00:09:34,784 --> 00:09:36,035 I recognize the eye. 130 00:09:36,952 --> 00:09:38,161 Where is Dink? 131 00:09:38,870 --> 00:09:40,872 Mossy and George work here too. In the kitchen. 132 00:09:40,956 --> 00:09:42,249 And Ben at the bar. 133 00:09:42,458 --> 00:09:43,459 So? 134 00:09:43,541 --> 00:09:46,169 Things got awfully tough, Frankie. Noll took care of us. 135 00:09:47,295 --> 00:09:48,756 Noll's been awfully good to us. 136 00:09:48,798 --> 00:09:51,478 You're telling me you've picked the team you want to play with, huh? 137 00:09:51,509 --> 00:09:52,717 We're grateful to Noll. 138 00:09:54,762 --> 00:09:56,179 It's good to see you, Frankie. 139 00:10:12,113 --> 00:10:14,573 - Yes, Maurice? - "Dan says he's outside, Noll. " 140 00:10:15,282 --> 00:10:17,761 Show him into my office. He'll come in hot. We'll let him cool. 141 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 "Is that smart?" 142 00:10:19,995 --> 00:10:21,080 "I'm sorry, Noll." 143 00:10:29,754 --> 00:10:31,382 So you're the famous Kay Lawrence? 144 00:10:33,758 --> 00:10:35,136 You take so well to coaching. 145 00:10:37,596 --> 00:10:39,390 I must be famous if you've heard of me. 146 00:10:40,515 --> 00:10:42,058 - Mr Madison. - Yeah? 147 00:10:43,518 --> 00:10:44,603 This way, please. 148 00:10:47,188 --> 00:10:48,189 Frankie. 149 00:10:49,482 --> 00:10:51,484 Hello Ben. Dan said you were here. 150 00:10:52,862 --> 00:10:54,697 You've put on a little weight, haven't you. 151 00:10:57,575 --> 00:10:59,577 - Madison? - Frankie Madison. 152 00:10:59,951 --> 00:11:01,328 He was before your time, Kay. 153 00:11:02,413 --> 00:11:04,372 - Fix me something will you, Ben. - What will it be? 154 00:11:04,623 --> 00:11:06,249 Oh, anything that comes to your mind. 155 00:11:20,972 --> 00:11:23,099 All the songs sound alike these days, Ben. 156 00:11:26,061 --> 00:11:27,062 He's tied up. 157 00:11:30,106 --> 00:11:32,193 - He'll be with you as soon as he can. - So? 158 00:11:33,944 --> 00:11:35,237 Make yourself at home. 159 00:11:36,322 --> 00:11:37,781 I don't like people watching me. 160 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 Yes, sir. 161 00:11:55,633 --> 00:11:57,092 - Noll. - Well, hello kitten. 162 00:11:57,635 --> 00:11:58,885 Why, you look beautiful. 163 00:12:02,681 --> 00:12:04,058 You can do better than that. 164 00:12:04,140 --> 00:12:06,940 I've business in there. Your lipstick on my mouth would hardly do, Kay. 165 00:12:10,897 --> 00:12:12,816 I forgot. Kittens can scratch. 166 00:12:13,567 --> 00:12:15,694 - You've forgotten lots. - You may be right. 167 00:12:16,194 --> 00:12:17,195 Noll. 168 00:12:17,404 --> 00:12:19,614 Oh... excuse me, Kay. 169 00:12:29,749 --> 00:12:31,377 How'd he react to the picture? 170 00:12:31,459 --> 00:12:34,045 - I forgot to wait and see. - Relax, will you. 171 00:12:34,380 --> 00:12:36,590 Yes, certainly. But what are you going to do? 172 00:12:37,215 --> 00:12:39,576 Soften him. Keep softening until I find out what he's after. 173 00:12:39,843 --> 00:12:41,511 I'll buzz when I want to break this up. 174 00:12:41,595 --> 00:12:43,013 - Yes, sir. - Relax, will you. 175 00:12:43,681 --> 00:12:44,682 Yes, Noll. 176 00:12:58,570 --> 00:12:59,697 Don't move, Dink. 177 00:13:07,495 --> 00:13:09,123 I just want to get a good look at you. 178 00:13:17,631 --> 00:13:18,840 It's been a long time. 179 00:13:24,679 --> 00:13:25,680 Well? 180 00:13:26,890 --> 00:13:28,099 How do I look, Frankie? 181 00:13:33,146 --> 00:13:35,441 - Not so good, Dink. - You look tops. 182 00:13:36,317 --> 00:13:37,692 - You are pale. - Really? 183 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Naturally. 184 00:13:40,195 --> 00:13:42,875 That's what you get for being cooped up in a nightclub all the time. 185 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 Now, take me. 186 00:13:44,450 --> 00:13:45,700 I got the sun every day. 187 00:13:46,201 --> 00:13:48,620 I had to hurry to get a spot in the right corner of the yard. 188 00:13:49,079 --> 00:13:50,539 But I got the sun every day. 189 00:13:51,289 --> 00:13:52,290 Healthy. 190 00:13:54,167 --> 00:13:55,669 And I bet you're smoking too much. 191 00:13:56,586 --> 00:13:58,380 You know, I got along on a carton a month. 192 00:13:58,880 --> 00:13:59,673 Frankie. 193 00:13:59,757 --> 00:14:01,677 From the hours you keep, no wonder you look pale. 194 00:14:01,967 --> 00:14:03,593 I never got to bed later than ten. 195 00:14:05,011 --> 00:14:06,721 You can't go on living this way, Dink. 196 00:14:07,305 --> 00:14:08,557 I'll have to see to that. 197 00:14:18,359 --> 00:14:19,526 A good picture of us. 198 00:14:20,527 --> 00:14:22,028 I had the same picture up there. 199 00:14:22,946 --> 00:14:24,739 After a while, I threw it away. 200 00:14:26,700 --> 00:14:27,701 Alright. 201 00:14:28,702 --> 00:14:29,703 Granted. 202 00:14:31,329 --> 00:14:33,164 - I should have written you. - Granted. 203 00:14:35,333 --> 00:14:37,460 - And I should have come up to see you? - That's right. 204 00:14:37,919 --> 00:14:39,588 It would have done more harm than good. 205 00:14:40,798 --> 00:14:41,799 Why? 206 00:14:42,674 --> 00:14:45,354 You come in the club now Frankie and you'll see activity and people. 207 00:14:45,803 --> 00:14:47,096 When I first opened... 208 00:14:47,178 --> 00:14:50,265 I had nights I didn't have 5 people in the club. And four of them on the cuff. 209 00:14:50,348 --> 00:14:51,349 Too bad. 210 00:14:51,766 --> 00:14:52,767 Look, Frankie. 211 00:14:53,059 --> 00:14:54,978 Building the club has been long and hard. 212 00:14:55,729 --> 00:14:59,065 If I came to see you, some shutter-happy photographer would have taken picture. 213 00:14:59,316 --> 00:15:01,651 They took a picture of me. Front face and profile. 214 00:15:01,818 --> 00:15:03,445 All it would take would be one picture. 215 00:15:03,778 --> 00:15:06,323 Noll Turner, of the famous Regent Club, visits murderer. 216 00:15:06,781 --> 00:15:08,992 The next night we'd be back to five people in the club. 217 00:15:09,075 --> 00:15:10,577 And four of them on a cuff. 218 00:15:12,871 --> 00:15:14,080 I don't know, Frankie. 219 00:15:17,375 --> 00:15:19,169 I made Dave visit you every visiting day. 220 00:15:20,962 --> 00:15:22,423 I made him tell me how you were. 221 00:15:22,839 --> 00:15:23,882 How you looked. 222 00:15:24,591 --> 00:15:25,759 Everything about you. 223 00:15:27,010 --> 00:15:28,386 What good would it have done? 224 00:15:28,470 --> 00:15:30,680 If the club closed, who could you have come to for help? 225 00:15:31,014 --> 00:15:33,016 I didn't forget and I've taken care of the boys. 226 00:15:33,099 --> 00:15:35,185 Dan at the door outside, and Mossy and Harry. 227 00:15:35,436 --> 00:15:38,980 Perhaps I did wrong, but if I were doing it again, I'd do it the same way. 228 00:15:40,065 --> 00:15:41,942 - What about Dave? - What about him? 229 00:15:45,195 --> 00:15:46,863 Brunswick Lager. You and me and Dave. 230 00:15:47,155 --> 00:15:50,158 It was the three of us then. Why don't Dave have a piece of this place? 231 00:15:50,659 --> 00:15:52,369 I offered it to him, time and again. 232 00:15:53,036 --> 00:15:55,247 - He'd never take it. - I don't believe you. 233 00:15:55,705 --> 00:15:56,748 I don't blame you. 234 00:15:58,375 --> 00:16:00,168 - "Yes, sir?" - Send Dave in. 235 00:16:05,131 --> 00:16:06,467 Mr Turner wants to see you. 236 00:16:07,509 --> 00:16:08,510 Right. 237 00:16:14,432 --> 00:16:15,433 Ask him. 238 00:16:16,685 --> 00:16:18,770 Dink says he offered you a piece of the club. Did he? 239 00:16:19,479 --> 00:16:21,147 - Yes. Lots of times. - What did you say? 240 00:16:21,231 --> 00:16:22,774 - I turned it down. - Why? 241 00:16:23,316 --> 00:16:26,319 Oh, Frankie. Headaches and worries are not for me. 242 00:16:26,862 --> 00:16:30,615 I found out a time ago that I'm my own boss as long as someone else is my boss. 243 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 Dave, you're the one I trust. 244 00:16:32,951 --> 00:16:34,077 I guess the only one. 245 00:16:35,328 --> 00:16:36,788 Are you leveling with me, Dave? 246 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 Yeah, Frankie. 247 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 Thank you, Dave. 248 00:16:53,346 --> 00:16:56,183 Frankie, those years we had together, they were rough and tough. 249 00:16:56,266 --> 00:16:58,101 But they were the best years of my life. 250 00:16:58,560 --> 00:16:59,978 I'm not going to lose them again. 251 00:17:01,646 --> 00:17:03,607 While you were gone, I did a lot of thinking too. 252 00:17:03,940 --> 00:17:06,943 I've had plans for a long time. Plans for you. 253 00:17:10,155 --> 00:17:11,990 I'm sorry there has been a misunderstanding. 254 00:17:12,741 --> 00:17:14,367 I know just what I'm going to do... 255 00:17:15,410 --> 00:17:17,662 I left word I wasn't to be disturbed. By anyone. 256 00:17:17,954 --> 00:17:19,414 But the table captains...? 257 00:17:20,165 --> 00:17:21,458 I know. I know. 258 00:17:22,334 --> 00:17:24,002 I'll be with you as soon as I can, kid. 259 00:17:24,211 --> 00:17:25,629 We've got a lot to talk about. 260 00:17:28,048 --> 00:17:29,382 Don't make it too long, Dink. 261 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 Why not have Dave show you around the club? 262 00:17:31,384 --> 00:17:33,512 - You'll find him at the bar. - I'll do that. 263 00:17:37,265 --> 00:17:39,684 - Dink? - Put that beer away some place. 264 00:17:40,477 --> 00:17:43,647 He's smart Maurice, but he's sentimental. Always was. 265 00:17:44,481 --> 00:17:47,234 His feelings for Dave... touching. 266 00:17:49,236 --> 00:17:50,237 Get Kay in here. 267 00:17:50,779 --> 00:17:51,530 Kay? 268 00:17:51,738 --> 00:17:54,490 She's a good listener. Nothing like a good listener to make a man talk. 269 00:17:54,491 --> 00:17:57,828 When a man talks, particularly a sentimental man, he's bound to soften. 270 00:17:58,453 --> 00:18:00,288 - Get Kay. - Alright, now. 271 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 Mrs Richardson is in the bar. 272 00:18:05,836 --> 00:18:06,837 Oh... 273 00:18:07,128 --> 00:18:10,298 Look, will you make some excuse for me. Say I'll be with her as soon as I can. 274 00:18:10,507 --> 00:18:13,802 - Give her some of that Cognac she likes. - I've already taken care of her thirst. 275 00:18:17,222 --> 00:18:19,598 The bar is a little bit bigger than the Four Kings, eh Dave? 276 00:18:19,599 --> 00:18:22,811 Yeah. Three times as big. Five times the inventory by volume. 277 00:18:24,312 --> 00:18:25,313 Dave. 278 00:18:26,064 --> 00:18:27,482 That tie looks so uneven. 279 00:18:28,066 --> 00:18:29,317 Kay. Noll wants you. 280 00:18:29,693 --> 00:18:30,694 - Yes? - Now. 281 00:18:31,486 --> 00:18:32,529 Now he can wait. 282 00:18:36,324 --> 00:18:37,826 - Your hands are shaking. - There. 283 00:18:38,305 --> 00:18:39,119 Thanks. 284 00:18:39,201 --> 00:18:40,579 Your hands are still shaking. 285 00:18:42,372 --> 00:18:43,373 You're right. 286 00:18:43,623 --> 00:18:45,916 If you want to see him so bad, why don't you go to him? 287 00:18:47,294 --> 00:18:48,295 Psychology. 288 00:18:50,589 --> 00:18:51,840 I was staring, wasn't I? 289 00:18:52,757 --> 00:18:53,758 Yes, you were. 290 00:18:56,303 --> 00:18:58,929 Dave... alert on Mr Shapman. 291 00:19:00,348 --> 00:19:02,100 Routine, Frankie. Want to see how I check? 292 00:19:02,184 --> 00:19:04,102 Numbers drown me, kid. That's your department. 293 00:19:04,853 --> 00:19:06,021 It won't take long. 294 00:19:10,734 --> 00:19:11,818 A light, please. 295 00:19:22,370 --> 00:19:23,747 - Thank you. - You're welcome. 296 00:19:24,331 --> 00:19:25,916 I'm Mrs Alexis Richardson. 297 00:19:26,124 --> 00:19:28,168 You say that like it was spelt in capital letters. 298 00:19:29,002 --> 00:19:31,004 - Sit down. - Are you telling me, or asking me? 299 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Please. 300 00:19:34,341 --> 00:19:36,218 You know, you're quite an attractive man. 301 00:19:37,135 --> 00:19:38,136 Keep going. 302 00:19:38,552 --> 00:19:40,554 - How far do you want me to go? - I'm at the plate. 303 00:19:40,889 --> 00:19:42,224 You're doing the pitching. 304 00:19:44,392 --> 00:19:45,976 I'm planning to redecorate the place. 305 00:19:46,228 --> 00:19:47,813 It makes the club seem more intimate. 306 00:19:47,896 --> 00:19:50,398 Actually, it will accommodate another twenty-five percent. 307 00:19:51,107 --> 00:19:52,526 Maurice at his station. 308 00:19:56,404 --> 00:19:57,489 Mrs Richardson. 309 00:19:58,740 --> 00:20:00,534 Why, she's a fixture in your new place. 310 00:20:01,992 --> 00:20:04,162 How would you like to go to the Cape this weekend, Kay? 311 00:20:04,329 --> 00:20:05,539 Let's visit the Ross's. 312 00:20:05,914 --> 00:20:08,917 - Oh, you don't really mean it, do you? - We haven't done that in a long time. 313 00:20:09,042 --> 00:20:10,043 No, we haven't. 314 00:20:10,126 --> 00:20:13,380 We can go out on their boat and just lazy around the sound. 315 00:20:15,090 --> 00:20:16,800 - What is it, kid? - Nothing. 316 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 Kay. 317 00:20:21,303 --> 00:20:23,889 I need your help. There's someone I want you to have dinner with. 318 00:20:23,932 --> 00:20:24,975 I'm paid to sing. 319 00:20:25,767 --> 00:20:28,395 I wouldn't ask you except that Frankie Madison and I were friends. 320 00:20:28,937 --> 00:20:32,065 He's had a tough break. He's been away... and I want to help him. 321 00:20:32,732 --> 00:20:35,373 But you don't ask a real friend how you can help him. You help him. 322 00:20:35,443 --> 00:20:37,319 But first, I've got to find out what he wants. 323 00:20:37,404 --> 00:20:40,699 And I thought the two of you, alone in a private dining room. 324 00:20:41,158 --> 00:20:43,285 - With the trio playing soft and sweet. Yeah. 325 00:20:43,577 --> 00:20:45,327 - Candle light and good Champagne. - Uhuh. 326 00:20:45,370 --> 00:20:46,413 It should work? 327 00:20:47,289 --> 00:20:48,456 It worked fine on me. 328 00:20:49,124 --> 00:20:50,332 You know how men are. 329 00:20:50,624 --> 00:20:53,295 Give a man a girl, a steak, Champagne and he's apt to open up. 330 00:20:53,837 --> 00:20:56,423 And you think that if he opens up you'll be able to help him? 331 00:20:56,630 --> 00:20:58,466 Sure, that's why men take women to dinner. 332 00:20:58,508 --> 00:21:00,594 So they'll have someone to talk about themselves to. 333 00:21:01,470 --> 00:21:02,471 How about it? 334 00:21:04,181 --> 00:21:06,516 Somehow, I believe you... I'll do it. 335 00:21:07,851 --> 00:21:09,643 - I'd better dress for the occasion. - Good. 336 00:21:10,936 --> 00:21:12,814 There is something I've got to see for myself. 337 00:21:13,023 --> 00:21:14,608 I can't believe you really have one. 338 00:21:15,150 --> 00:21:16,525 - One what? - One friend. 339 00:21:20,780 --> 00:21:23,073 "If you could come out here at once? It's trouble." 340 00:21:23,408 --> 00:21:24,493 I'll be right out. 341 00:21:25,160 --> 00:21:27,879 See, it's nice of you to help out, kid. Really, it means a lot to me. 342 00:21:28,622 --> 00:21:29,623 Noll. 343 00:21:30,664 --> 00:21:33,043 Does this friend of yours come along for the boat-ride, too? 344 00:21:46,181 --> 00:21:47,556 I'm supposed to answer that? 345 00:21:48,517 --> 00:21:50,267 - You'd better. - The answer is no. 346 00:21:50,477 --> 00:21:53,939 - Just why did you sit down here? - You asked me to. Remember? Why? 347 00:21:54,147 --> 00:21:56,986 You looked like a man who might have a few interesting sentences to say. 348 00:21:57,107 --> 00:22:00,277 - Let's face it. You said them. Goodnight. - Sorry. I like it here. 349 00:22:00,487 --> 00:22:02,571 Even you must know by now, you're in the wrong place. 350 00:22:02,614 --> 00:22:03,782 I could say the same. 351 00:22:05,282 --> 00:22:08,123 The girls I knew, and some of them were plenty rough. Even they never... 352 00:22:08,328 --> 00:22:10,888 - What's the trouble, darling? - Get this man out of your club, Noll. 353 00:22:10,914 --> 00:22:13,289 She likes to play, but she wants to be in bat the whole game. 354 00:22:13,290 --> 00:22:14,583 Get this man out of here. 355 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 He heard the first time. 356 00:22:16,001 --> 00:22:17,878 I'm sorry this happened. I apologize. 357 00:22:18,088 --> 00:22:20,130 There is only one apology I want. Throw him out. 358 00:22:20,507 --> 00:22:21,550 How about it, Dink? 359 00:22:23,844 --> 00:22:24,970 Do you throw me out? 360 00:22:30,307 --> 00:22:31,308 Please, Lex. 361 00:22:34,855 --> 00:22:36,773 I'll explain later, but I can't now. 362 00:22:36,940 --> 00:22:38,400 It's very complicated. 363 00:22:39,276 --> 00:22:40,317 You are hurting me. 364 00:22:41,361 --> 00:22:42,362 And you love it. 365 00:22:44,072 --> 00:22:45,866 Meet me in my office in a few minutes. 366 00:22:48,994 --> 00:22:49,995 Come on, Frankie. 367 00:22:50,579 --> 00:22:51,580 Sure, Dink. 368 00:23:02,507 --> 00:23:04,134 That dame needed cutting down, Dink. 369 00:23:04,216 --> 00:23:06,136 - Could be. - What did you whisper to her? 370 00:23:06,595 --> 00:23:07,846 I was being diplomatic. 371 00:23:15,103 --> 00:23:17,731 Dave takes care of the books. You take care of the diplomacy. 372 00:23:18,273 --> 00:23:20,941 - What's my department, Dink? - That's what I wanted to tell you. 373 00:23:21,192 --> 00:23:23,068 Right now, it's the eating department. 374 00:23:24,613 --> 00:23:25,989 I've taken a liberty, Frankie. 375 00:23:27,115 --> 00:23:29,533 I've ordered your dinner... with a girl. 376 00:23:30,035 --> 00:23:32,829 The dinner, okay... but I do my own whistling. 377 00:23:34,039 --> 00:23:36,207 You'll have to do better than whistle for Kay Lawrence. 378 00:23:37,459 --> 00:23:38,877 What did you tell her about me? 379 00:23:39,127 --> 00:23:41,004 I told her that you were my best friend. 380 00:23:58,772 --> 00:24:00,899 Kay. Miss Lawrence. This is Frankie Madison. 381 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 Hello. 382 00:24:05,236 --> 00:24:06,237 Hello. 383 00:24:08,740 --> 00:24:10,158 It's your welcome-home dinner. 384 00:24:12,035 --> 00:24:13,036 Thanks. 385 00:24:25,048 --> 00:24:25,799 Nice. 386 00:24:26,006 --> 00:24:27,258 I thought you'd like it. 387 00:24:27,550 --> 00:24:29,052 Maurice will take care of you now. 388 00:24:29,134 --> 00:24:31,179 Oh Dink... I'm expecting a guy. 389 00:24:31,471 --> 00:24:33,848 - Let me know when he comes. - Certainly, Frankie. Who is it? 390 00:24:33,932 --> 00:24:34,932 Nick Palestro. 391 00:24:35,891 --> 00:24:37,227 - Nick? - Remember him? 392 00:24:37,686 --> 00:24:39,104 Yeah. I thought you would. 393 00:24:41,940 --> 00:24:43,315 I'll leave word with Dan. 394 00:24:51,700 --> 00:24:53,909 You didn't tell him we'd bumped into each other outside? 395 00:24:53,994 --> 00:24:55,996 - No, I didn't see any reason. - Neither did I. 396 00:24:58,581 --> 00:25:00,083 Your hands have stopped shaking. 397 00:25:02,002 --> 00:25:03,253 Are you in love with him? 398 00:25:05,921 --> 00:25:06,922 I don't know. 399 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 Dink is an easy guy to love. 400 00:25:09,009 --> 00:25:10,427 And an easy guy to... 401 00:25:10,885 --> 00:25:11,886 To what? 402 00:25:12,178 --> 00:25:13,179 Skip it. 403 00:25:15,598 --> 00:25:16,683 I'll bet... 404 00:25:17,142 --> 00:25:18,143 You. 405 00:25:18,560 --> 00:25:19,894 What did Mr Turner order? 406 00:25:19,978 --> 00:25:23,565 Steak and mushrooms, lettuce and tomato salad... and some chocolate ice-cream? 407 00:25:23,857 --> 00:25:25,774 - Yes, sir. Precisely. - I thought so. 408 00:25:25,984 --> 00:25:27,569 Sure. That's what I always did like. 409 00:25:27,819 --> 00:25:30,488 But this time I figured... well, something kinda special. 410 00:25:31,238 --> 00:25:33,575 Those things... with fire underneath them. 411 00:25:34,200 --> 00:25:36,453 And sauces with names I never could get right. 412 00:25:37,244 --> 00:25:40,123 We'll have some of Henri's "duck à l'orange". 413 00:25:40,498 --> 00:25:43,501 And some broccoli hollandaise and some cherries jubilee to end with. 414 00:25:43,710 --> 00:25:46,253 - And a Caesar salad to begin with? - Oh, that's fine, Felix. 415 00:25:46,504 --> 00:25:50,216 I will talk to Henri. He can always think up something apropos. 416 00:25:53,845 --> 00:25:55,346 The duck will take a little time. 417 00:25:58,308 --> 00:25:59,683 Oh, that was fun, Frankie. 418 00:26:01,101 --> 00:26:02,353 That's a good trio, huh? 419 00:26:03,646 --> 00:26:05,190 Funny. All the new songs sound alike. 420 00:26:05,732 --> 00:26:08,777 For a song to stick, you've got to be with a girl while the music is playing. 421 00:26:08,943 --> 00:26:10,653 Yeah, the old songs really stink. 422 00:26:12,112 --> 00:26:13,490 Which old song would you like? 423 00:26:13,823 --> 00:26:15,658 Well, I can remember them playing... 424 00:26:16,076 --> 00:26:17,535 "Isn't It Romantic?" 425 00:26:18,036 --> 00:26:20,704 Jimmy. See what you can do with "Isn't It Romantic?" 426 00:26:25,210 --> 00:26:26,252 You're not eating. 427 00:26:26,836 --> 00:26:28,088 The song. I was listening. 428 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 Was she nice? 429 00:26:34,052 --> 00:26:35,053 Awful nice. 430 00:26:52,779 --> 00:26:54,656 I don't think I could like you less, Noll. 431 00:26:55,322 --> 00:26:57,992 I know just what you mean, Lex. That's why you kissed me. 432 00:26:58,535 --> 00:27:00,911 No Fire Island tomorrow. I do hate you. 433 00:27:02,080 --> 00:27:04,206 We go to Fire Island. No arguments. 434 00:27:04,999 --> 00:27:06,793 I've already arranged for the house-guests. 435 00:27:06,876 --> 00:27:08,294 Whatever you say, darling. 436 00:27:10,004 --> 00:27:12,799 You're so utterly no good, I should marry you. 437 00:27:20,849 --> 00:27:21,891 Duck à l'orange. 438 00:27:34,361 --> 00:27:35,572 How do you like that? 439 00:27:37,157 --> 00:27:39,658 Would Monsieur care for a bottle of Champagne? The imported? 440 00:27:39,993 --> 00:27:41,411 Why not? It's on the house. 441 00:27:41,744 --> 00:27:43,413 Will you allow me to select the vintage? 442 00:27:44,205 --> 00:27:45,206 Thank you. 443 00:27:50,003 --> 00:27:51,713 What's the matter, kid? Got the blues? 444 00:27:52,379 --> 00:27:53,672 Oh, nothing important. 445 00:27:54,924 --> 00:27:57,343 After all, I'm supposed to be helping you with your troubles. 446 00:27:57,594 --> 00:28:00,221 - Not bothering you with mine. - What do you mean, "my troubles"? 447 00:28:00,930 --> 00:28:02,849 - What did he tell you about me? - Noll? 448 00:28:03,641 --> 00:28:05,852 Only that you're a friend he wanted me to be nice to. 449 00:28:06,477 --> 00:28:07,604 How about you? 450 00:28:08,313 --> 00:28:09,731 Are you going to be nice to me? 451 00:28:10,940 --> 00:28:12,274 Nice, in a nice way, 452 00:28:24,537 --> 00:28:26,872 The imported. 1933. 453 00:28:28,124 --> 00:28:29,167 1933? 454 00:28:29,542 --> 00:28:31,127 - A good year. - For you, maybe. 455 00:28:31,669 --> 00:28:32,670 For Champagne. 456 00:28:42,555 --> 00:28:44,515 - Is there something the matter? - Forget it. 457 00:28:45,350 --> 00:28:46,643 Do you go for that stuff? 458 00:28:47,060 --> 00:28:48,602 - Why, yes. - What do you see in it? 459 00:28:48,811 --> 00:28:49,854 Oh, lots of things. 460 00:28:50,647 --> 00:28:52,232 The hole in the bottom of the bottle. 461 00:28:52,649 --> 00:28:54,234 The French handwriting on the label. 462 00:28:54,359 --> 00:28:57,695 Wrapping the cloth around, fighting the cork. The pop when it comes out. 463 00:28:58,404 --> 00:28:59,656 It's what a woman likes. 464 00:28:59,989 --> 00:29:01,991 It's a build-up. It's a compliment, like flowers. 465 00:29:02,408 --> 00:29:03,534 What about the taste? 466 00:29:04,201 --> 00:29:05,202 That...? 467 00:29:07,037 --> 00:29:10,083 The taste isn't much. After the build-up, the let down. 468 00:29:11,084 --> 00:29:12,334 Something is eating you. 469 00:29:13,086 --> 00:29:14,671 Let's talk about something else. 470 00:29:14,963 --> 00:29:17,131 Alright... what do you want to talk about? 471 00:29:18,675 --> 00:29:20,009 - You. - What? 472 00:29:21,886 --> 00:29:25,014 I've never been with a man who didn't talk about himself and end up thinking 473 00:29:25,347 --> 00:29:26,474 he knew all about me. 474 00:29:26,599 --> 00:29:28,101 What do you want to know about me? 475 00:29:28,309 --> 00:29:29,310 Oh, the usual. 476 00:29:29,560 --> 00:29:32,354 Who you are. What you do. Where you've been. What you've been doing. 477 00:29:32,605 --> 00:29:35,608 At the moment, I don't do anything. Where I've been wouldn't interest you. 478 00:29:36,025 --> 00:29:37,485 - Why not? - It was dull. 479 00:29:38,778 --> 00:29:40,738 - Whatever it was, I wish you'd tell me. - Why? 480 00:29:41,363 --> 00:29:42,656 Because I'm interested. 481 00:29:44,117 --> 00:29:45,118 Skip it. 482 00:29:46,952 --> 00:29:48,078 Alright, Frankie. 483 00:29:49,330 --> 00:29:50,498 Let's dance instead. 484 00:29:50,999 --> 00:29:52,249 I haven't danced since... 485 00:29:53,334 --> 00:29:54,419 A long time ago. 486 00:29:56,921 --> 00:29:59,381 This is the first time I've ever asked a man to dance with me. 487 00:30:01,843 --> 00:30:03,093 Remember, I warned you. 488 00:30:04,929 --> 00:30:06,431 Do you know "Heart And Soul", boys? 489 00:30:11,602 --> 00:30:12,603 Ouch! 490 00:30:14,314 --> 00:30:15,481 I know. You warned me. 491 00:30:31,580 --> 00:30:33,582 Were there any USO shows where you were stationed? 492 00:30:36,877 --> 00:30:38,254 Where do you think I've been? 493 00:30:38,629 --> 00:30:41,966 Overseas of course. With the marines? If you didn't want to talk about it... 494 00:30:42,133 --> 00:30:44,802 Wait a minute. You made a mistake... or did you? 495 00:30:45,553 --> 00:30:46,971 Are you saying you don't know? 496 00:30:48,348 --> 00:30:49,974 - I don't know. - Then I'll tell you. 497 00:30:50,599 --> 00:30:51,600 Marines, huh? 498 00:30:51,809 --> 00:30:54,270 I'm a jailhouse marine. I've been fourteen years in prison. 499 00:30:55,980 --> 00:30:56,730 Frankie. 500 00:30:56,939 --> 00:30:58,899 Not just in prison. But fourteen years in prison. 501 00:31:00,151 --> 00:31:03,028 1933 was a good year the guy said. Yeah. 502 00:31:03,279 --> 00:31:05,490 It was the year I went up the river, fourteen years ago. 503 00:31:06,907 --> 00:31:08,325 Frankie, I'm terribly sorry. 504 00:31:08,993 --> 00:31:10,119 Don't be sorry for me. 505 00:31:10,453 --> 00:31:12,372 Do I sound like I'm sorry for myself? I'm not! 506 00:31:12,455 --> 00:31:14,457 People who walk into a wall with their eyes open. 507 00:31:14,540 --> 00:31:16,459 They've got no right to be sorry for themselves. 508 00:31:17,835 --> 00:31:19,087 Thank you for telling me. 509 00:31:21,172 --> 00:31:22,173 Why? 510 00:31:27,720 --> 00:31:30,639 I've been wanting just once to meet a man who told me the truth. 511 00:31:40,733 --> 00:31:41,734 Sorry, I... 512 00:31:42,735 --> 00:31:44,320 I wanted to do that for a long time. 513 00:31:46,363 --> 00:31:47,990 Then it's worth an encore. 514 00:31:51,577 --> 00:31:54,789 If you forgive me, this is not the kind of man to be handled with diplomacy. 515 00:31:55,331 --> 00:31:56,874 You and your knowledge of people. 516 00:31:57,374 --> 00:32:00,711 You're a menu card who remembers 500 names and the wines they take. 517 00:32:00,961 --> 00:32:03,089 Alright, be angry at me if you feel better. 518 00:32:03,589 --> 00:32:05,466 Still, I'd like to know what you intend to do. 519 00:32:05,716 --> 00:32:07,968 He'll have to make the first move, and when he does... 520 00:32:10,304 --> 00:32:11,139 Yes, Dan? 521 00:32:11,222 --> 00:32:13,557 "Nick Palestro. He's asking for Frankie Madison." 522 00:32:14,308 --> 00:32:15,309 Tell him to wait. 523 00:32:17,478 --> 00:32:19,147 I'd like to give Kay a little more time. 524 00:32:20,272 --> 00:32:22,817 That's why it took a hard guy somewhere in the setup to operate. 525 00:32:23,317 --> 00:32:24,985 Somebody the mobs couldn't shove around. 526 00:32:25,694 --> 00:32:27,071 The hard guy? That was you? 527 00:32:27,530 --> 00:32:29,240 I was brought up in a tough neighborhood. 528 00:32:29,532 --> 00:32:31,242 - How did you...? - How did I get jammed up? 529 00:32:31,325 --> 00:32:32,576 - Hmm. - They hijacked me. 530 00:32:32,827 --> 00:32:36,372 I was riding a truck from Canada, when Capella's boys tried to knock me over. 531 00:32:37,123 --> 00:32:38,290 Here, let me show you. 532 00:32:44,464 --> 00:32:46,757 Now, this is the border between Canada and New York State. 533 00:32:47,842 --> 00:32:50,219 I used to be able to draw a map of every little road across. 534 00:32:50,428 --> 00:32:52,012 And the littler the road, the better. 535 00:32:52,304 --> 00:32:54,056 But this was the road we used most. 536 00:32:55,808 --> 00:32:56,934 It was potato country. 537 00:32:57,393 --> 00:32:59,603 There were a lot of trucks on the road hauling potatoes. 538 00:32:59,937 --> 00:33:01,313 But we were hauling rye. 539 00:33:02,523 --> 00:33:03,941 I guess we're in the clear now. 540 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 In this racket, you're never in the clear. 541 00:33:07,027 --> 00:33:08,904 - Want me to take the wheel for a while? - Later. 542 00:33:11,824 --> 00:33:12,825 What's that? 543 00:33:15,578 --> 00:33:16,579 Hijackers. 544 00:33:17,121 --> 00:33:18,164 What do we do now? 545 00:33:19,123 --> 00:33:20,124 Hang on. 546 00:34:16,555 --> 00:34:18,516 Hey crackpot, step on it. We're in the clear now. 547 00:34:18,766 --> 00:34:21,018 Yeah. After waking up every Cop this side of the border. 548 00:34:21,102 --> 00:34:22,478 - We'd better split up. - Why? 549 00:34:22,561 --> 00:34:25,665 It gives us twice the chance. One's sure to get clear. Then he helps the other. 550 00:34:25,689 --> 00:34:27,650 Get ready to hop off. I'll stick with the load. 551 00:34:27,691 --> 00:34:29,735 Frankie, if they get me I want Hayes for a lawyer. 552 00:34:29,819 --> 00:34:32,422 Keep the Four Kings going until I get out. I'll have a place to come. 553 00:34:32,446 --> 00:34:32,988 Right. 554 00:34:33,072 --> 00:34:35,912 I'll do the same thing for you. Everything will be fifty-fifty, Frankie. 555 00:34:38,285 --> 00:34:40,246 - Everything will be fifty-fifty, Dink. - Right. 556 00:35:09,859 --> 00:35:12,069 The rest is cut and dried. Noll got away. I didn't. 557 00:35:12,486 --> 00:35:13,821 I took the rap and here I am. 558 00:35:14,238 --> 00:35:15,740 We shook hands on it. 559 00:35:15,823 --> 00:35:17,950 So you see, everything is fifty-fifty. We're partners. 560 00:35:19,326 --> 00:35:20,411 Yes, I see alright. 561 00:35:20,745 --> 00:35:23,080 Maybe you'll be working for me from now on. Take an order. 562 00:35:23,581 --> 00:35:25,416 Breakfast with the boss after the late show. 563 00:35:29,253 --> 00:35:30,421 Frankie, we've had fun. 564 00:35:31,422 --> 00:35:32,965 - Let's let it go at that. - Why? 565 00:35:34,341 --> 00:35:36,594 I've been singing around this town for six years. 566 00:35:37,011 --> 00:35:39,388 In that time I've learned more than how to put a song over. 567 00:35:39,472 --> 00:35:40,723 - Yeah. - I've been around. 568 00:35:41,432 --> 00:35:43,809 I've learned to play every kind of angle there is except... 569 00:35:44,226 --> 00:35:45,436 Maybe the right angle. 570 00:35:47,188 --> 00:35:48,439 Don't worry about me, Kay. 571 00:35:49,106 --> 00:35:51,150 I just got out of prison... not college. 572 00:35:54,779 --> 00:35:57,246 There is a man waiting to see you, Mr Madison, in the bar. 573 00:35:57,247 --> 00:35:58,074 Thanks. 574 00:36:01,744 --> 00:36:03,871 - Kay, I... - You go ahead, Frankie. 575 00:36:04,580 --> 00:36:06,665 I've got to change for the after-theater show anyhow. 576 00:36:07,583 --> 00:36:08,584 Sure. 577 00:36:20,304 --> 00:36:21,305 Nick. 578 00:36:21,889 --> 00:36:22,890 Frankie. 579 00:36:24,892 --> 00:36:26,323 I've been waiting. - Long? 580 00:36:26,352 --> 00:36:28,269 - Yeah. - They didn't tell me until just now. 581 00:36:28,354 --> 00:36:29,979 Well, I don't like waiting here. 582 00:36:30,064 --> 00:36:32,942 I'm a Third Avenue boy. I like my Third Avenue spots. 583 00:36:33,274 --> 00:36:35,154 I hear you been doing alright since you got out. 584 00:36:35,361 --> 00:36:36,487 - Making out. - Good. 585 00:36:37,071 --> 00:36:40,199 Well, not to rush you, Frankie. But I got to get back to my used-car lot. 586 00:36:40,281 --> 00:36:41,367 - At night? - Uhuh. 587 00:36:42,076 --> 00:36:43,284 What do you have in mind? 588 00:36:43,911 --> 00:36:46,747 I want some information. Maybe a little help later on. 589 00:36:47,498 --> 00:36:48,499 My pleasure. 590 00:36:50,543 --> 00:36:52,169 Why didn't you say he'd been in prison? 591 00:36:52,336 --> 00:36:55,506 I wanted to see if he'd say himself. If he did, I knew he'd tell you everything. 592 00:36:55,798 --> 00:36:57,508 What's going on in that mind of yours? 593 00:36:57,675 --> 00:36:59,176 I told you. I want to help Frankie. 594 00:36:59,760 --> 00:37:02,430 - That sounds good. - Frankie is my friend. 595 00:37:03,556 --> 00:37:04,724 You don't believe me? 596 00:37:04,807 --> 00:37:07,852 But Frankie does. Fifty-fifty on everything. That's what you told him. 597 00:37:08,144 --> 00:37:10,062 You made a bargain. Why don't you live up to it? 598 00:37:10,396 --> 00:37:12,481 I don't think I ever quite realized. 599 00:37:12,940 --> 00:37:14,483 You are like Frankie. 600 00:37:14,607 --> 00:37:15,735 You are sentimental. 601 00:37:16,360 --> 00:37:18,070 Perhaps I've sung too many torch songs. 602 00:37:19,612 --> 00:37:20,613 Perhaps. 603 00:37:22,783 --> 00:37:25,034 So Frankie expects it to be fifty-fifty does he? 604 00:37:25,745 --> 00:37:27,036 That's what the man said. 605 00:37:27,121 --> 00:37:28,873 You found out what I had to know. Thanks. 606 00:37:29,165 --> 00:37:31,040 You see anybody there that looks like Frankie? 607 00:37:31,916 --> 00:37:32,917 You never will. 608 00:37:36,380 --> 00:37:37,965 Nice talk you toss at me, Dink. 609 00:37:38,841 --> 00:37:41,177 Have a drink, Frankie. Some Champagne. Dinner with a girl. 610 00:37:41,802 --> 00:37:43,679 But not one word about what I'm listening for. 611 00:37:44,597 --> 00:37:47,391 The oldest trick in the world. You want to pump a guy, use a woman. 612 00:37:47,683 --> 00:37:49,852 - And I grab. - Alright, Frankie. 613 00:37:50,311 --> 00:37:51,771 I was trying to pump you. 614 00:37:51,854 --> 00:37:54,773 Noll asked me to have dinner with you because he said he wanted to help you. 615 00:37:54,774 --> 00:37:55,816 To help himself. 616 00:37:56,317 --> 00:37:58,819 I know how he'd like to help me. And you are in on it. 617 00:38:00,154 --> 00:38:02,947 Well... what kind of news did your pigeon bring back? 618 00:38:03,157 --> 00:38:06,160 Look, Frankie. We have some business. Let's settle it like businessmen. 619 00:38:10,790 --> 00:38:11,791 Alright. 620 00:38:15,795 --> 00:38:18,214 - Yes, Noll? - "Dave, bring in the Madison file." 621 00:38:19,715 --> 00:38:20,716 Okay. 622 00:38:26,472 --> 00:38:29,140 - We had an understanding, you and I. - Sure we had an understanding. 623 00:38:29,141 --> 00:38:31,352 We shook hands on it. Come in. 624 00:38:33,938 --> 00:38:35,105 Let me have the file. 625 00:38:37,149 --> 00:38:38,526 This is a photostat, Frankie. 626 00:38:38,818 --> 00:38:41,195 The dissolution of partnership. The Four Kings club. 627 00:38:42,029 --> 00:38:42,738 What? 628 00:38:42,822 --> 00:38:45,406 That was the agreement. Fifty-fifty on The Four Kings. 629 00:38:45,658 --> 00:38:46,659 And nothing else. 630 00:38:47,159 --> 00:38:49,701 This looks like one of those papers you brought me to sign, Dave. 631 00:38:49,702 --> 00:38:50,702 Yes, Frankie. 632 00:38:50,746 --> 00:38:53,749 You told me it was rigmarole. It meant nothing. I didn't have to read them. 633 00:38:54,625 --> 00:38:56,168 Why didn't you tell me? 634 00:38:56,502 --> 00:38:59,755 Don't blame Dave, Frankie. After repeal, The Four Kings started losing money. 635 00:38:59,922 --> 00:39:02,422 We had to sell. You were away. You wouldn't understand conditions. 636 00:39:02,424 --> 00:39:03,133 So what? 637 00:39:03,217 --> 00:39:05,928 I didn't just padlock The Four Kings and move up here. 638 00:39:06,302 --> 00:39:08,012 There were some tough years in between. 639 00:39:08,097 --> 00:39:09,640 I should have sent you cigarettes. 640 00:39:10,474 --> 00:39:11,934 Alright, I'll get to the point. 641 00:39:12,142 --> 00:39:15,311 There was some money left when I closed up The Four Kings. Half of it was yours. 642 00:39:15,521 --> 00:39:17,439 Dave, how much does Frankie have coming to him? 643 00:39:17,523 --> 00:39:20,776 With interest added at six percent: $2,912. 644 00:39:22,069 --> 00:39:24,488 Are you trying to tell me I don't own any part of this place? 645 00:39:24,530 --> 00:39:26,906 How can you collect on a race, when you don't hold a ticket? 646 00:39:32,328 --> 00:39:33,913 For good measure... $3,000. 647 00:39:34,456 --> 00:39:36,332 Here is your half of The Four Kings, Frankie. 648 00:39:39,128 --> 00:39:40,754 - Marked "paid in full". - That's right. 649 00:39:41,088 --> 00:39:42,298 By my figuring, wrong. 650 00:39:42,338 --> 00:39:44,425 Why, there's no mistake. Dave's a good accountant. 651 00:39:45,676 --> 00:39:48,488 Dave's a good accountant alright. But there's one figure he forgot to add in. 652 00:39:48,512 --> 00:39:50,054 - What's that? - The fourteen years. 653 00:39:50,264 --> 00:39:52,224 You left out the fourteen years I gave you. 654 00:39:52,308 --> 00:39:54,810 Fourteen years to be out in the sunshine. Eat good, sleep good. 655 00:39:55,102 --> 00:39:56,478 What is six percent of that? 656 00:40:02,276 --> 00:40:03,527 What a fall-guy I am. 657 00:40:04,360 --> 00:40:05,487 Three of a kind. 658 00:40:16,332 --> 00:40:17,708 Is there anything more, Noll? 659 00:40:19,501 --> 00:40:20,502 No, Dave. 660 00:40:22,630 --> 00:40:23,631 Thanks. 661 00:40:45,527 --> 00:40:47,529 - Is your mouth cut inside? - I don't think so. 662 00:40:50,407 --> 00:40:51,699 You can only ask yourself. 663 00:40:54,411 --> 00:40:56,330 Just how low do you think I am? 664 00:40:56,956 --> 00:40:58,374 You used me on Frankie like... 665 00:40:58,832 --> 00:41:01,000 Like you use a bar-girl to make a man buy drinks. 666 00:41:02,044 --> 00:41:03,963 A stool pigeon he said. Well, he was right. 667 00:41:08,258 --> 00:41:11,220 Kay. It's about time for you to go on. You'd better change. 668 00:41:11,512 --> 00:41:13,973 Is it time? Or is it because you pushed the buzzer? 669 00:41:15,641 --> 00:41:17,643 You don't have to buzz to get rid of me, darling. 670 00:41:18,143 --> 00:41:19,269 Just say the word. 671 00:41:26,068 --> 00:41:28,070 I'm going to need you sooner than I figured, Nick. 672 00:41:28,153 --> 00:41:29,863 I want five or six good boys. 673 00:41:30,280 --> 00:41:32,741 Get them over to my hotel as soon as you can... got that? 674 00:41:39,622 --> 00:41:42,167 "Don't call it love." 675 00:41:42,668 --> 00:41:45,504 "If it's just a flame." 676 00:41:46,088 --> 00:41:47,172 "A kiss." 677 00:41:47,630 --> 00:41:48,674 "A sigh." 678 00:41:49,133 --> 00:41:50,759 "A farewell." 679 00:41:52,720 --> 00:41:54,722 "Don't call it love." 680 00:41:55,556 --> 00:41:58,349 "As it's not the same." 681 00:41:58,933 --> 00:42:01,979 "That's strong enough to start." 682 00:42:02,312 --> 00:42:04,982 "An earthquake in your heart." 683 00:42:06,191 --> 00:42:10,154 "Don't make a fool out of someone." 684 00:42:10,738 --> 00:42:11,905 "Who cares." 685 00:42:13,032 --> 00:42:18,746 "Don't let this be one of those impromptu affairs." 686 00:42:20,246 --> 00:42:25,251 "If you don't feel what I'm conscious of." 687 00:42:27,379 --> 00:42:31,091 "Don't call it love." 688 00:42:33,802 --> 00:42:35,596 "Don't call it love." 689 00:42:36,138 --> 00:42:39,141 "If it's just a flame." 690 00:42:39,516 --> 00:42:42,144 "A kiss... a sigh." 691 00:42:42,685 --> 00:42:45,105 "And farewell." 692 00:42:46,607 --> 00:42:48,650 "Don't call it love." 693 00:42:49,151 --> 00:42:51,277 "It's not the same..." 694 00:42:53,655 --> 00:42:55,698 Charles. No lunch, Sunday. Sorry. 695 00:42:56,075 --> 00:42:57,868 - Why not? - I'm getting married. 696 00:42:59,620 --> 00:43:01,038 What about that girl who sings? 697 00:43:01,121 --> 00:43:03,665 Every man has a girl who sings at some place in his life. 698 00:43:03,957 --> 00:43:05,084 I can handle it. 699 00:43:05,793 --> 00:43:11,548 "Don't let this be one of those impromptu affairs." 700 00:43:13,258 --> 00:43:18,847 "If you don't feel what I'm conscious of." 701 00:43:20,349 --> 00:43:24,061 "Don't call this love." 702 00:43:27,272 --> 00:43:29,066 "Don't..." 703 00:43:30,024 --> 00:43:35,531 "Call... this... love..." 704 00:43:46,208 --> 00:43:48,085 Is there anything special you'd care to hear? 705 00:43:48,168 --> 00:43:49,962 - Sutton Place. - Yes. Sutton Place. 706 00:43:50,170 --> 00:43:52,297 - Diamond In The Rough. - I lost my man. 707 00:43:52,506 --> 00:43:54,216 - Piccadilly. - The Diamond In The Rough. 708 00:43:54,299 --> 00:43:55,633 I Lost My Man. 709 00:43:57,302 --> 00:43:59,471 I'm sorry, but I don't think I know the words to that. 710 00:43:59,805 --> 00:44:01,140 You ought to learn them. 711 00:44:02,474 --> 00:44:04,184 Perhaps I'd better start right now. 712 00:44:06,103 --> 00:44:07,271 Don, no encore. 713 00:44:18,615 --> 00:44:19,825 Oui, Monsieur. 714 00:44:26,165 --> 00:44:27,416 - That's French? - Yes. 715 00:44:27,708 --> 00:44:30,377 It means thanks. Okay then, Noll. Merci bien. 716 00:44:30,878 --> 00:44:32,758 I'm a little too busy tonight for jokes, Kitten. 717 00:44:32,838 --> 00:44:34,423 If something is eating you, say it. 718 00:44:34,506 --> 00:44:36,425 I'd like to... privately. 719 00:44:41,013 --> 00:44:44,057 Mrs Richardson just asked me to learn the words to "I Lost My Man". 720 00:44:44,391 --> 00:44:46,810 - She wants me to marry her, Kay. - Are you going to? Yes. 721 00:44:47,685 --> 00:44:49,562 I don't love her... I love you. 722 00:44:51,190 --> 00:44:53,525 You love me... but you're marrying her? 723 00:44:55,152 --> 00:44:56,653 Forgive me if I don't understand. 724 00:44:56,737 --> 00:44:58,977 There's a lot of things you have to do for business, Kay. 725 00:44:59,406 --> 00:45:01,033 She puts the club in the upper bracket. 726 00:45:01,116 --> 00:45:03,660 Not with money, but with her blue book and that's real security. 727 00:45:04,912 --> 00:45:06,914 It doesn't have to change anything with you and me. 728 00:45:08,707 --> 00:45:09,750 What did you say? 729 00:45:09,999 --> 00:45:12,461 I said it doesn't have to change anything with you and me. 730 00:45:12,753 --> 00:45:15,546 It's changed already, everything has. From the minute you spoke those words. 731 00:45:15,547 --> 00:45:17,758 Oh, let's act grown-up about this, Kay. 732 00:45:18,299 --> 00:45:20,009 - We make sense together. - Do we? 733 00:45:21,094 --> 00:45:23,304 Now that I think of it, we've never made sense together. 734 00:45:23,805 --> 00:45:26,808 In four years, I've watched you grow more and more in love with the club. 735 00:45:27,267 --> 00:45:29,770 It used to frighten me. Now it just makes me sick. 736 00:45:30,062 --> 00:45:32,605 That love is worry, manipulation and care. 737 00:45:33,440 --> 00:45:35,316 That's what made this club a success. 738 00:45:35,608 --> 00:45:37,236 - A big business. - A big business. 739 00:45:37,527 --> 00:45:39,923 It's a place people come because they don't want to go to bed. 740 00:45:39,947 --> 00:45:42,156 A place where women come to show off their new bracelets. 741 00:45:42,157 --> 00:45:44,159 Where cheats try to forget over a Scotch and soda. 742 00:45:44,243 --> 00:45:46,370 That's exactly like you are, Noll. Exactly! 743 00:45:48,830 --> 00:45:50,457 - Anything else? - Yes, I'm quitting. 744 00:45:51,083 --> 00:45:53,334 But just for the book. You're firing me. 745 00:45:53,669 --> 00:45:55,295 Because I want that week's pay. 746 00:45:55,379 --> 00:45:56,797 You're in Frankie's league now. 747 00:45:57,047 --> 00:45:58,631 I couldn't ask for better company. 748 00:46:34,042 --> 00:46:35,043 Frankie. 749 00:46:37,379 --> 00:46:38,922 Dave told me where you were staying. 750 00:46:41,550 --> 00:46:43,343 They don't care who they let in around here. 751 00:46:43,677 --> 00:46:45,637 - You can tell Noll that... - Noll didn't send me. 752 00:46:45,804 --> 00:46:47,180 Then what are you doing here? 753 00:46:47,263 --> 00:46:49,725 Frankie, let's not fight. Please, I'm too tired for that. 754 00:46:51,059 --> 00:46:52,519 I just wanted to explain. 755 00:46:53,353 --> 00:46:54,979 Noll asked me to have dinner with you. 756 00:46:55,856 --> 00:46:59,176 He wanted me to get you to talk about yourself because he said he wants to help you. 757 00:47:00,152 --> 00:47:03,322 I should have realized the only thing Noll ever built up was the Regent Club. 758 00:47:03,864 --> 00:47:05,281 Everything else, he tears apart. 759 00:47:06,742 --> 00:47:08,702 I'm sorry I was a part to it, Frankie. 760 00:47:12,706 --> 00:47:13,915 I only know how I feel. 761 00:47:15,751 --> 00:47:18,211 I only know I had to come to see you to explain. 762 00:47:36,855 --> 00:47:38,815 I could use one of your handkerchiefs. 763 00:48:09,012 --> 00:48:10,013 Frankie. 764 00:48:11,556 --> 00:48:13,141 - One thing. - What? 765 00:48:14,810 --> 00:48:16,520 Noll is going to marry Mrs Richardson. 766 00:48:17,270 --> 00:48:18,355 I thought he would. 767 00:48:19,230 --> 00:48:20,399 I thought he would, too. 768 00:48:21,274 --> 00:48:22,275 I'm glad. 769 00:48:26,863 --> 00:48:30,117 It... it might take me a little time to get him out of my system. 770 00:48:31,743 --> 00:48:33,620 One gets kinda used to someone. 771 00:49:02,273 --> 00:49:04,526 - Where's the rest of them? - That's all there is, Frankie. 772 00:49:04,651 --> 00:49:06,986 - I said five or six boys. - We're at short notice. 773 00:49:07,278 --> 00:49:08,697 What's happened to the old mob? 774 00:49:08,905 --> 00:49:10,407 The old mob is busted up, Frankie. 775 00:49:10,699 --> 00:49:13,118 They're dead or they're gone. Or already in the big dough. 776 00:49:13,618 --> 00:49:14,619 All but Heinz. 777 00:49:15,120 --> 00:49:17,414 Not so easy to find a guy that needs a buck nowadays. 778 00:49:18,081 --> 00:49:19,082 What's your name? 779 00:49:20,667 --> 00:49:21,418 Class. 780 00:49:21,668 --> 00:49:23,253 Wait a minute, Frankie. He's a kid. 781 00:49:23,920 --> 00:49:26,006 A smart idea, Frankie. Working from the inside. 782 00:49:27,257 --> 00:49:28,467 The boy here. Skinner. 783 00:49:28,800 --> 00:49:30,010 Heinz. Hi. 784 00:49:30,385 --> 00:49:31,386 Tiger Rose. 785 00:49:31,720 --> 00:49:33,054 Did Nick explain the caper? 786 00:49:33,138 --> 00:49:34,597 - It won't be easy. - No kidding. 787 00:49:34,806 --> 00:49:36,266 Muscling in on a joint like that. 788 00:49:36,516 --> 00:49:38,351 It will be like taking Grand Central station. 789 00:49:38,435 --> 00:49:40,520 Wait a minute. Who said anything about muscling in? 790 00:49:40,895 --> 00:49:42,230 Barclay said he was. 791 00:49:42,564 --> 00:49:44,399 He said? I could say I'm the mayor. 792 00:49:44,649 --> 00:49:46,401 If everything clicks, you'll get your cut. 793 00:49:46,485 --> 00:49:48,487 As long as I get my cut, why should I noodle? 794 00:49:48,695 --> 00:49:50,613 For a buck, you'd double-cross your own mother. 795 00:49:51,072 --> 00:49:53,074 Why not? She'd do the same to me. 796 00:49:54,242 --> 00:49:56,745 You and the boys go over to the club now. Look over the layout. 797 00:50:01,249 --> 00:50:04,294 - I'll say what to do when I get there. - You don't have to tell me what to do. 798 00:50:05,712 --> 00:50:06,796 And I'll tell him. 799 00:50:07,005 --> 00:50:09,400 I'll come just before it closes when the joint is thinned out. 800 00:50:09,424 --> 00:50:10,425 Right. 801 00:50:10,467 --> 00:50:11,468 Come on, boys. 802 00:50:15,305 --> 00:50:16,765 If you ever give him the pitch. 803 00:50:18,266 --> 00:50:19,267 Hands off. 804 00:50:21,019 --> 00:50:22,103 You, better than me. 805 00:50:25,148 --> 00:50:27,108 Come on, Tiger. Round two coming up. 806 00:50:33,615 --> 00:50:36,117 Like I said, Frankie. Nobody's hungry. 807 00:50:36,576 --> 00:50:37,577 Yeah. 808 00:50:41,998 --> 00:50:43,291 - Thanks. - I'll see you. 809 00:50:44,417 --> 00:50:45,418 My pleasure. 810 00:50:52,676 --> 00:50:53,677 Kay. 811 00:50:57,180 --> 00:50:58,848 What do you want me to say, Frankie? 812 00:50:59,599 --> 00:51:00,600 I don't know. 813 00:51:01,935 --> 00:51:03,269 I don't want any part of it. 814 00:51:03,853 --> 00:51:06,982 It's Noll you're worried about. You said you hadn't got him out of your system. 815 00:51:07,023 --> 00:51:08,441 It's you I'm worried about. 816 00:51:10,360 --> 00:51:13,363 Once you use that gun, you'll have a gun in your hand the rest of your life. 817 00:51:15,323 --> 00:51:16,574 That's not for me. 818 00:51:28,712 --> 00:51:30,338 I like you too much, Frankie. 819 00:52:12,213 --> 00:52:13,423 - Hello, Frankie. - Dan. 820 00:52:41,910 --> 00:52:44,704 Right. Okay Dan, get Ben and Mossy to stand by. 821 00:52:45,914 --> 00:52:47,832 Dave, come in and bring the books. The "A" set. 822 00:52:47,956 --> 00:52:48,833 "Yes, Noll." 823 00:52:48,917 --> 00:52:51,086 This carrion, lounging at the Regent bar. 824 00:52:51,586 --> 00:52:52,879 What are you thinking of? 825 00:52:52,961 --> 00:52:55,465 - I say get rid of them. Call the Police. - You would. 826 00:52:55,840 --> 00:52:58,677 And get rid of nothing. It's got to be settled, once and for all. 827 00:53:10,397 --> 00:53:11,398 What a layout. 828 00:53:11,815 --> 00:53:14,150 Nick Palestro you know. The rest of my boys you don't. 829 00:53:14,693 --> 00:53:16,027 But you know what they are. 830 00:53:17,153 --> 00:53:19,489 - You gentlemen care for a drink? - Yes. Swell. 831 00:53:20,073 --> 00:53:22,659 - Maurice, you do the honors. - Stay where you are, mouseface. 832 00:53:25,704 --> 00:53:27,789 You shuffled the cards, but now it's my deal. 833 00:53:28,081 --> 00:53:29,666 There is only one way to handle you. 834 00:53:30,917 --> 00:53:32,752 - Kill me? - If I have to, yeah. 835 00:53:34,170 --> 00:53:35,755 A guy's got to fight for what's his. 836 00:53:37,799 --> 00:53:38,842 Right here, Dave. 837 00:53:40,009 --> 00:53:41,010 Hello, Frankie. 838 00:53:44,681 --> 00:53:45,682 Nick. 839 00:53:45,890 --> 00:53:46,933 Hello, Dave. 840 00:53:47,684 --> 00:53:50,353 - Get him out of here. - He knows all my business. He stays. 841 00:53:52,105 --> 00:53:53,189 You and your boys. 842 00:53:53,690 --> 00:53:56,693 This isn't The Four Kings. No hiding out behind a steel door and a peephole. 843 00:53:56,776 --> 00:53:57,902 This is big business. 844 00:53:58,610 --> 00:54:01,364 We deal with banks, lawyers and a Dunn and Bradstreet brief. 845 00:54:02,907 --> 00:54:04,616 The world's gone right past you, Frankie. 846 00:54:05,034 --> 00:54:06,327 In the 20's you were great. 847 00:54:06,661 --> 00:54:09,497 In the 30's you might have made the switch, but today you're finished. 848 00:54:09,998 --> 00:54:12,417 As dead as the headlines the day you went into prison. 849 00:54:13,209 --> 00:54:14,377 - Nick. - Yeah? 850 00:54:14,669 --> 00:54:15,670 Ready? 851 00:54:16,212 --> 00:54:17,213 Yeah. 852 00:54:18,715 --> 00:54:19,966 - Heinz? - Yeah. 853 00:54:20,884 --> 00:54:21,885 Skinner? 854 00:54:22,051 --> 00:54:24,179 Yeah... it's what I'm getting my fee for. 855 00:54:24,679 --> 00:54:26,014 Dink, you've got one minute. 856 00:54:26,723 --> 00:54:28,349 - One minute for what? - You know what. 857 00:54:28,558 --> 00:54:29,976 To cut me in for what I own. 858 00:54:30,477 --> 00:54:31,895 The half that belongs to me. 859 00:54:37,317 --> 00:54:39,194 - Now listen, Frankie. - Thirty seconds, Dink. 860 00:54:39,943 --> 00:54:42,113 But I couldn't tell you it's half yours if I wanted to. 861 00:54:46,159 --> 00:54:47,202 Eighteen seconds. 862 00:54:47,786 --> 00:54:49,037 If I did, I'd be lying. 863 00:54:49,245 --> 00:54:50,997 I can tell to the second, Dink. 864 00:54:51,414 --> 00:54:54,374 It comes from lying on a cot counting, and waiting for something to happen. 865 00:54:59,839 --> 00:55:00,840 Eleven seconds. 866 00:55:01,090 --> 00:55:02,842 But there is nothing you can take over. 867 00:55:05,553 --> 00:55:06,554 Four. 868 00:55:07,514 --> 00:55:09,516 Well if that's what you want, it's alright with me. 869 00:55:09,933 --> 00:55:12,769 You see, Nick? He had to be smoked out. Now, hand it over. 870 00:55:14,229 --> 00:55:15,855 Well, it's not that simple, Frankie. 871 00:55:16,606 --> 00:55:18,233 Ask Dave. That's why I had him in here. 872 00:55:20,735 --> 00:55:21,945 Alright. Start talking. 873 00:55:22,445 --> 00:55:25,125 Well, the Regent Club, Frankie, is controlled by three corporations. 874 00:55:25,740 --> 00:55:26,866 Regent Incorporated. 875 00:55:27,200 --> 00:55:29,160 Regent Enterprises... Regent Associates. 876 00:55:29,244 --> 00:55:31,120 I don't care what kind of Regent you call it. 877 00:55:31,204 --> 00:55:32,205 What is Dink in? 878 00:55:32,497 --> 00:55:34,332 Well, it's not that easy to explain, Frankie. 879 00:55:35,208 --> 00:55:37,292 For instance. The fixtures and furniture. 880 00:55:37,502 --> 00:55:39,294 That's the property of Regent Incorporated. 881 00:55:40,004 --> 00:55:42,715 The equipment on the other hand, belongs to Regent Enterprises. 882 00:55:43,298 --> 00:55:44,509 And Regent Associates. 883 00:55:45,300 --> 00:55:46,511 I'll diagram it for you. 884 00:55:49,430 --> 00:55:50,640 Regent Associates... 885 00:55:51,182 --> 00:55:52,475 Stop trying to dizzy me up. 886 00:55:57,689 --> 00:55:58,857 Here... now. 887 00:55:59,274 --> 00:56:01,192 I want simple answers, Dave. No diagrams. 888 00:56:02,609 --> 00:56:04,362 Dink's got the full say around here. Right? 889 00:56:04,988 --> 00:56:06,197 - Yes. - Okay, then. 890 00:56:06,281 --> 00:56:09,826 Except that it's revocable by a vote of the directors of Regent Associates. 891 00:56:10,243 --> 00:56:11,369 Stop the double-talk. 892 00:56:11,953 --> 00:56:13,037 I'm sorry, Frankie. 893 00:56:13,329 --> 00:56:14,539 Just what does Dink own? 894 00:56:15,206 --> 00:56:16,499 In which corporation? 895 00:56:19,294 --> 00:56:20,420 Take them one by one. 896 00:56:21,588 --> 00:56:24,132 Regent Associates... is a sort of holding company. 897 00:56:24,465 --> 00:56:25,508 - A desk. - A desk? 898 00:56:25,842 --> 00:56:29,304 Yes. It owns fifty-one percent of Regent Enterprises. 899 00:56:29,554 --> 00:56:30,637 And is that a desk? 900 00:56:30,722 --> 00:56:31,973 No, that's a corporation. 901 00:56:32,056 --> 00:56:34,851 Which provided you with a good dinner, music and Champagne tonight. 902 00:56:35,101 --> 00:56:36,269 And the company, too? 903 00:56:36,352 --> 00:56:38,313 Oh no. Kay is paid by I.N.C. 904 00:56:38,563 --> 00:56:40,481 Regent Enterprises is a service company. 905 00:56:40,982 --> 00:56:43,693 It owns such assets as silverware, linen, glass and... 906 00:56:43,735 --> 00:56:45,069 Now we're getting somewhere. 907 00:56:45,153 --> 00:56:48,156 This is the McCoy. Stuff that counts. The silver, the liquor and the cellar. 908 00:56:49,240 --> 00:56:51,242 - What's the matter now? - The liquor. 909 00:56:51,993 --> 00:56:53,453 That's Regent Incorporated. 910 00:56:53,703 --> 00:56:56,080 - Right back where you started from. - Shut up! 911 00:56:56,289 --> 00:56:58,750 - Brother, they've got you swimming in it. - Yeah? 912 00:56:59,876 --> 00:57:01,127 Associate. That's a desk? 913 00:57:01,502 --> 00:57:02,961 Enterprise is a service company. 914 00:57:03,296 --> 00:57:05,715 That leaves Regent Incorporated and that must be the big one. 915 00:57:06,049 --> 00:57:08,551 - How much does Dink own in that? - Seventeen percent. 916 00:57:10,011 --> 00:57:13,973 You say a guy with seventeen percent can hire and fire waiters and musicians? 917 00:57:14,098 --> 00:57:15,308 What are you handing me? 918 00:57:16,643 --> 00:57:19,562 Waiters and musicians. That's... Regent Enterprises. 919 00:57:20,146 --> 00:57:22,065 Absolutely swimming in it. 920 00:57:27,403 --> 00:57:29,530 I'm through swimming. I know what I want. 921 00:57:29,989 --> 00:57:32,389 Write down on paper what gives me half of everything you own. 922 00:57:32,700 --> 00:57:34,327 You can transfer half the stock to me. 923 00:57:35,370 --> 00:57:36,788 - No. - Why not? 924 00:57:37,747 --> 00:57:40,333 According to article six in the articles of incorporation. 925 00:57:40,708 --> 00:57:42,543 Filed with the Secretary of State in Albany. 926 00:57:42,627 --> 00:57:45,630 No stock can be transferred without the consent of the board of directors. 927 00:57:46,965 --> 00:57:48,091 And in the byelaws. 928 00:57:49,676 --> 00:57:52,553 Yes. And in the byelaws passed in the first corporate meeting. 929 00:57:52,804 --> 00:57:56,557 Provided the manager holds at least 16 and two thirds percent of the company. 930 00:57:57,767 --> 00:58:02,105 Half of Noll's seventeen percent would only give you eight and a half percent. 931 00:58:03,189 --> 00:58:04,190 Not enough. 932 00:58:04,315 --> 00:58:06,275 You did this to me, Dave... you! 933 00:58:06,776 --> 00:58:09,529 It's the usual set up for clubs like the Regent Club, Frankie. 934 00:58:11,239 --> 00:58:12,323 You cooked this up. 935 00:58:12,657 --> 00:58:14,867 You put together all this paper I can't swim through. 936 00:58:19,455 --> 00:58:21,874 Okay... we move in. We take over right now. 937 00:58:27,380 --> 00:58:29,632 You heard what I said. I'm giving the orders around here! 938 00:58:29,966 --> 00:58:31,718 I'm afraid there is no boss here, Frankie. 939 00:58:32,552 --> 00:58:33,678 Not you. Not Noll. 940 00:58:34,262 --> 00:58:37,432 I told you, Frankie. The old days are gone, and you're gone with them. 941 00:58:39,976 --> 00:58:41,602 I'm sorry about all this, Mr Turner. 942 00:58:42,895 --> 00:58:43,896 That's alright. 943 00:58:44,480 --> 00:58:46,315 Drop in sometime, and I'll buy you a drink. 944 00:58:47,066 --> 00:58:48,234 Yeah. Swell. 945 00:58:50,361 --> 00:58:52,321 And Nick said you were better than me. 946 00:58:53,781 --> 00:58:54,824 Come on, Tiger. 947 00:58:55,408 --> 00:58:56,492 End of the round. 948 00:58:58,786 --> 00:59:00,204 I don't get what happened. 949 00:59:00,455 --> 00:59:02,498 It won't be the first punch you didn't see coming. 950 00:59:17,388 --> 00:59:18,890 It's like my used-car lot, Frankie. 951 00:59:19,432 --> 00:59:21,476 I've got a piece of it. My wife's got a piece of it. 952 00:59:21,726 --> 00:59:24,705 My brother-in-law has never worked a day in his life. He has a piece of it, too. 953 00:59:24,729 --> 00:59:26,981 - It's on account of the taxes, Frankie. - Get out of here. 954 00:59:47,710 --> 00:59:49,504 You did this to me, Dave. Yeah, you. 955 00:59:49,921 --> 00:59:52,316 When I asked you to my hotel room, you were afraid I was right. 956 00:59:52,340 --> 00:59:53,341 You were afraid! 957 00:59:53,424 --> 00:59:55,468 You weren't scared of Dink, you were scared of me. 958 00:59:55,551 --> 00:59:58,638 You know what you've done, cheating me. One cross after another. 959 00:59:59,222 --> 01:00:01,933 Dave, I'm going to kill you, so help me I'll rip you apart. 960 01:00:08,689 --> 01:00:09,690 Thanks, Dan. 961 01:00:09,982 --> 01:00:10,983 Frisk him. 962 01:00:13,027 --> 01:00:14,028 No gun. 963 01:00:15,321 --> 01:00:17,949 Frankie, don't you think you've caused enough trouble around here? 964 01:00:18,241 --> 01:00:20,743 I've got him mugged, Mr Turner. He can't talk. 965 01:00:21,744 --> 01:00:23,412 There is only one way to treat you. 966 01:00:24,372 --> 01:00:26,541 I'm going to have some sense beaten into you. 967 01:00:27,291 --> 01:00:30,711 And I hope that works. Because if it doesn't and you come around here again. 968 01:00:30,795 --> 01:00:34,925 I'll have you beaten up and thrown out again and again until you crawl. 969 01:00:35,550 --> 01:00:36,551 Alright, Dan. 970 01:00:37,468 --> 01:00:38,636 Take it easy, Frankie. 971 01:00:39,345 --> 01:00:42,723 The way I've got you, if you fight it, your windpipe will be crushed. 972 01:00:54,694 --> 01:00:57,613 Dave. Take the ledgers with you and check them against your duplicates. 973 01:01:04,203 --> 01:01:05,580 Dave has a lot of brains. 974 01:01:06,581 --> 01:01:07,748 But not much stomach. 975 01:01:08,082 --> 01:01:09,417 Alright, Noll. You won. 976 01:01:09,959 --> 01:01:12,503 But don't push things too hard. This can only lead to trouble. 977 01:01:13,004 --> 01:01:14,463 Frankie's got it coming to him. 978 01:01:14,881 --> 01:01:17,049 Just because he cut your mouth and hurt your pride. 979 01:01:17,967 --> 01:01:20,408 You've said your five percent-worth. Get back to your station. 980 01:02:35,086 --> 01:02:36,087 Grab his feet. 981 01:02:48,225 --> 01:02:50,268 You see how he got up? That right he caught me with? 982 01:02:50,309 --> 01:02:51,435 He really rocked me. 983 01:02:52,436 --> 01:02:53,813 I always liked the guy. 984 01:02:54,438 --> 01:02:56,274 Fifteen years ago he was the best there was. 985 01:02:56,357 --> 01:02:58,235 So what? So nothing. 986 01:03:12,665 --> 01:03:17,753 "Don't call it love if it's just a flame." 987 01:03:18,754 --> 01:03:23,426 "A kiss, a sigh and farewell." 988 01:03:25,219 --> 01:03:27,305 "Don't call it love." 989 01:03:28,139 --> 01:03:31,100 "If it's not the flame." 990 01:03:31,600 --> 01:03:34,145 "That's strong enough to start." 991 01:03:34,979 --> 01:03:38,524 "An earthquake in your heart." 992 01:03:39,358 --> 01:03:44,196 "Don't make a fool out of someone who cares." 993 01:03:45,781 --> 01:03:48,743 "Don't let this be one of those." 994 01:03:49,160 --> 01:03:52,788 "Impromptu affairs." 995 01:03:53,956 --> 01:03:56,792 "If you don't feel." 996 01:03:57,376 --> 01:03:59,920 "What I'm conscious of." 997 01:04:01,422 --> 01:04:05,384 "Don't call it..." 998 01:04:06,427 --> 01:04:08,721 "Love..." 999 01:04:13,894 --> 01:04:15,978 I saw Palestro and the others leave. Where's Frankie? 1000 01:04:16,103 --> 01:04:18,064 - I don't know. - Where is he? 1001 01:04:18,522 --> 01:04:19,982 Frankie's not for you, Kay. 1002 01:04:20,149 --> 01:04:21,776 Probably heading back to prison. 1003 01:04:21,817 --> 01:04:24,235 I've been in prison for the past four years. I'm getting out. 1004 01:04:24,236 --> 01:04:25,446 So I know how he feels. 1005 01:04:26,280 --> 01:04:27,656 You went flat on that note. 1006 01:04:28,157 --> 01:04:29,158 Where is he? 1007 01:04:29,784 --> 01:04:32,204 I had him thrown out into the alley where he belongs. 1008 01:04:32,453 --> 01:04:33,914 Have you hurt him, Noll? 1009 01:04:49,845 --> 01:04:51,889 I'm sorry, Frankie. I'm so sorry. 1010 01:04:53,349 --> 01:04:54,350 I know, Dave. 1011 01:04:54,809 --> 01:04:56,352 You see, Frankie. I had to do it. 1012 01:04:57,229 --> 01:04:58,230 Frankie. 1013 01:05:00,022 --> 01:05:01,023 Frankie. 1014 01:05:03,943 --> 01:05:05,569 I don't want her to see me like this. 1015 01:05:06,028 --> 01:05:08,322 It doesn't matter how I see you just so I see you. 1016 01:05:08,906 --> 01:05:11,158 - It's not as bad as it looks. - Of course. 1017 01:05:12,785 --> 01:05:14,412 You need some bandages. 1018 01:05:15,121 --> 01:05:16,789 Your hands are shaking, kid. 1019 01:05:18,542 --> 01:05:19,583 Yes, Frankie. 1020 01:05:20,167 --> 01:05:21,877 Take him to his hotel room, Kay. 1021 01:05:23,337 --> 01:05:24,505 I'm going to see Noll. 1022 01:05:25,172 --> 01:05:26,258 We'll make out, Dave. 1023 01:05:27,383 --> 01:05:30,469 I'm sorry I shot my mouth off about killing you and all. 1024 01:05:32,179 --> 01:05:34,390 I know you just put the numbers into the books. 1025 01:05:35,307 --> 01:05:36,475 You don't make them up. 1026 01:05:36,892 --> 01:05:38,102 That's alright, Frankie. 1027 01:05:38,562 --> 01:05:40,396 The books don't balance anymore anyhow. 1028 01:05:41,981 --> 01:05:43,607 I'll see you at your hotel room later. 1029 01:05:44,358 --> 01:05:45,776 I've a lot more to tell you. 1030 01:05:46,110 --> 01:05:47,361 Okay. See you there. 1031 01:05:49,155 --> 01:05:52,032 We'd better go to my place. I've got some stuff there to fix you up. 1032 01:05:52,450 --> 01:05:54,201 Then we'll go to your hotel and meet Dave. 1033 01:05:55,161 --> 01:05:56,412 I didn't know you could... 1034 01:05:56,662 --> 01:05:58,038 Take it like this, kid. 1035 01:05:58,414 --> 01:06:00,854 There are a lot of things I didn't know about myself, Frankie. 1036 01:06:02,126 --> 01:06:03,210 But I'm learning. 1037 01:06:14,638 --> 01:06:16,515 - Yes? - "Mrs Richardson calling." 1038 01:06:18,434 --> 01:06:19,268 Hello, Lex. 1039 01:06:19,351 --> 01:06:22,855 Hello darling. I'm up at Charles' place in Westport with a million people. 1040 01:06:23,063 --> 01:06:24,690 "How long will it take to drive back?" 1041 01:06:24,773 --> 01:06:26,902 I'm not driving back, Noll. I'm staying here. 1042 01:06:27,194 --> 01:06:28,193 You come up. 1043 01:06:28,195 --> 01:06:31,947 Oh fine. After I made all my plans and gave my servants the weekend off. 1044 01:06:32,448 --> 01:06:33,949 Come up tomorrow, first thing. 1045 01:06:34,742 --> 01:06:35,743 Why not tonight? 1046 01:06:35,951 --> 01:06:39,705 "Because tonight I will sit with Charles and may even let him make love to me." 1047 01:06:39,915 --> 01:06:41,457 "I'll see if I get any reaction." 1048 01:06:41,665 --> 01:06:43,250 "I'll let you know in the morning." 1049 01:06:43,417 --> 01:06:44,418 "Goodnight." 1050 01:06:44,752 --> 01:06:45,836 Goodnight, darling. 1051 01:06:47,630 --> 01:06:48,631 Tramp. 1052 01:06:53,929 --> 01:06:55,054 What do you want? 1053 01:06:58,599 --> 01:06:59,935 They beat him up fine, Noll. 1054 01:06:59,975 --> 01:07:03,522 I'd already got my report from Dan. Before I forget, give me back my pen. 1055 01:07:04,231 --> 01:07:05,439 Clear up the mess here. 1056 01:07:07,316 --> 01:07:09,068 That's exactly what I'm going to do. 1057 01:07:10,027 --> 01:07:12,531 When I saw Frankie take his beating I got my stomach full. 1058 01:07:12,780 --> 01:07:14,114 One hundred percent full. 1059 01:07:14,823 --> 01:07:16,867 There's not a fraction left for anything else. 1060 01:07:17,326 --> 01:07:18,994 - Not even a little forgery? - No. 1061 01:07:19,370 --> 01:07:22,706 I seem to remember having three checks in the log with my name forged. 1062 01:07:22,957 --> 01:07:24,833 Not too well, by you. Before I hired you. 1063 01:07:25,209 --> 01:07:26,877 You don't seem to understand, Noll. 1064 01:07:27,586 --> 01:07:30,005 There's not even enough room for me to be afraid anymore. 1065 01:07:30,589 --> 01:07:32,091 You could send me to prison. Sure. 1066 01:07:32,758 --> 01:07:34,468 No court would understand. I know. 1067 01:07:35,344 --> 01:07:36,595 But I think Frankie will. 1068 01:07:37,012 --> 01:07:40,559 When I tell him of the year and a half I spent before I forged those checks. 1069 01:07:41,350 --> 01:07:43,435 And how I spent the years since then. 1070 01:07:44,228 --> 01:07:46,981 As long as Frankie understands, that's all I care about. 1071 01:07:47,439 --> 01:07:49,233 Just what do you think you're going to do? 1072 01:07:49,275 --> 01:07:50,276 Help Frankie. 1073 01:07:51,402 --> 01:07:52,571 How will you help him? 1074 01:07:52,611 --> 01:07:55,406 I built this set up Noll, and I think I can tear it down again. 1075 01:07:56,156 --> 01:07:58,200 Maybe not, but I can give it a try. 1076 01:07:59,159 --> 01:08:01,161 After all, there's one or two things... 1077 01:08:01,996 --> 01:08:05,958 Like a "B" set of books that no-one has ever seen except you and me. 1078 01:08:08,252 --> 01:08:09,378 Don't threaten me. 1079 01:08:11,672 --> 01:08:14,425 You know, Noll. I think you are afraid now. 1080 01:08:15,718 --> 01:08:16,719 And I'm not. 1081 01:08:16,886 --> 01:08:18,512 Frankie with his bootleg liquor. 1082 01:08:18,888 --> 01:08:20,431 Me with those checks I forged. 1083 01:08:20,973 --> 01:08:22,266 You, with this setup here. 1084 01:08:22,641 --> 01:08:24,476 Everyone trying to get something for nothing. 1085 01:08:25,436 --> 01:08:27,187 Frankie paid. I paid. 1086 01:08:29,690 --> 01:08:30,733 It's your turn now. 1087 01:09:09,563 --> 01:09:11,232 "Mr Madison doesn't answer. Any message?" 1088 01:09:11,982 --> 01:09:14,109 Ring him again would you please. It's very important. 1089 01:09:31,585 --> 01:09:32,795 "No answer. Sorry." 1090 01:09:33,379 --> 01:09:34,380 Thanks. 1091 01:11:34,208 --> 01:11:35,918 - Frankie. - Yeah? 1092 01:11:36,710 --> 01:11:38,086 What did you do with that gun? 1093 01:11:39,338 --> 01:11:41,257 - I've got to get moving. - Where? 1094 01:11:43,008 --> 01:11:44,009 I don't know. 1095 01:11:45,511 --> 01:11:47,346 For fourteen years I thought I knew. 1096 01:11:48,388 --> 01:11:49,389 But now. 1097 01:11:50,599 --> 01:11:51,642 Now I don't. 1098 01:11:52,518 --> 01:11:53,769 You'll find a new place. 1099 01:11:54,812 --> 01:11:55,855 I got no plans. 1100 01:11:56,564 --> 01:11:57,940 I ain't got much of anything. 1101 01:12:00,276 --> 01:12:02,694 You're sounding pretty sorry for yourself, Frankie. 1102 01:12:04,071 --> 01:12:05,489 I just got beat up good. 1103 01:12:05,989 --> 01:12:08,492 Sure it was tough. But you've faced a lot tougher. 1104 01:12:09,701 --> 01:12:11,078 That ain't the beating I feel. 1105 01:12:12,872 --> 01:12:15,541 You're not the only one. What do you think my life has been? 1106 01:12:17,084 --> 01:12:18,085 You? 1107 01:12:18,710 --> 01:12:19,962 You've got everything. 1108 01:12:20,671 --> 01:12:23,215 Including a nice big hole where I used to have a heart. 1109 01:12:23,883 --> 01:12:25,176 Noll tore that out of me. 1110 01:12:26,093 --> 01:12:27,094 So you see. 1111 01:12:27,595 --> 01:12:29,096 I took a beating tonight, too. 1112 01:12:30,681 --> 01:12:33,642 You'll do fine. I guarantee you. You'll do fine. 1113 01:12:35,686 --> 01:12:37,521 The only reason I'll do fine is... 1114 01:12:37,855 --> 01:12:41,192 Because I've got sense enough to pull myself together and face the facts. 1115 01:12:41,942 --> 01:12:44,236 Sure, Noll handed me a rough deal. I don't like it. 1116 01:12:44,862 --> 01:12:47,155 But I'm going to turn it into something that does me good. 1117 01:12:47,865 --> 01:12:49,992 I'm not letting Noll Turner win all the way around. 1118 01:12:50,618 --> 01:12:52,536 It's okay for you, but it don't work for me. 1119 01:12:54,246 --> 01:12:56,290 No, Frankie. I don't think it does, either. 1120 01:12:56,874 --> 01:12:58,709 I think he's won hands down. 1121 01:13:00,586 --> 01:13:03,380 When I first saw you, I thought you were a man of some strength. 1122 01:13:03,547 --> 01:13:05,966 Not only in your hands, but in your eyes and in your head. 1123 01:13:08,219 --> 01:13:12,097 Yes. I think Noll Turner beat you because he's stronger than you are. 1124 01:13:12,264 --> 01:13:13,015 Shut up. 1125 01:13:13,098 --> 01:13:14,725 How much of a man for truth, are you? 1126 01:13:14,808 --> 01:13:16,852 It hurts to have the facts where you can see them. 1127 01:13:19,104 --> 01:13:20,188 Or are they facts? 1128 01:13:20,856 --> 01:13:21,899 I said shut up. 1129 01:13:22,983 --> 01:13:24,026 Sure, I'll shut up. 1130 01:13:25,402 --> 01:13:27,029 I haven't anything more to say to you. 1131 01:13:36,496 --> 01:13:37,789 Think it over, Frankie. 1132 01:13:38,874 --> 01:13:40,334 Then you can leave if you like. 1133 01:14:27,714 --> 01:14:30,593 How come if you know so well, how to take care of a beat-up guy? 1134 01:14:31,718 --> 01:14:32,761 From experience. 1135 01:14:33,179 --> 01:14:35,639 My father used to get himself beat up every Saturday night. 1136 01:14:35,973 --> 01:14:37,683 I'd wait up until they brought him home. 1137 01:14:38,475 --> 01:14:40,018 But I never blamed him, Frankie. 1138 01:14:40,811 --> 01:14:43,451 You see, my mother died after they'd only been married three years. 1139 01:14:44,982 --> 01:14:47,776 Mike was the kind of guy who needed a woman to love him. 1140 01:14:48,735 --> 01:14:49,736 You know? 1141 01:14:50,196 --> 01:14:51,405 Some men are like that. 1142 01:14:52,030 --> 01:14:53,657 Without their woman, they're like a... 1143 01:14:54,200 --> 01:14:56,034 Ship floundering without a rudder. 1144 01:14:56,952 --> 01:14:58,078 I know what you mean. 1145 01:14:59,788 --> 01:15:01,415 And just what did Madison say? 1146 01:15:01,748 --> 01:15:04,459 He said: "Dave, I'll kill you. So help me, I'll kill you." 1147 01:15:06,086 --> 01:15:07,379 And then you threw him out? 1148 01:15:07,462 --> 01:15:09,840 Frankie was so wild he looked he'd kill Dave right there. 1149 01:15:10,549 --> 01:15:12,175 I had to get a little rough with him. 1150 01:15:13,844 --> 01:15:16,054 And Madison said that Dave cheated him, huh? 1151 01:15:17,806 --> 01:15:18,849 I'd rather not say. 1152 01:15:19,433 --> 01:15:20,434 Why not? 1153 01:15:21,476 --> 01:15:22,769 Well, Frankie and I were... 1154 01:15:24,688 --> 01:15:25,981 He was my best friend. 1155 01:15:26,398 --> 01:15:28,316 Oh sure. I understand how you feel. 1156 01:15:29,276 --> 01:15:31,069 Well, it's a clear enough case anyway. 1157 01:15:31,778 --> 01:15:33,864 Schreiber, start with his hotel and the girl's place. 1158 01:15:33,948 --> 01:15:37,284 Radio a pick-up order, his picture in the paper. A highway check and the rest. 1159 01:15:37,701 --> 01:15:38,702 Yes, sir. 1160 01:15:39,327 --> 01:15:41,038 - Let's take a cab. - Let's walk. 1161 01:15:42,080 --> 01:15:43,915 - Are you sure you're alright? - I'm fine. 1162 01:15:46,961 --> 01:15:49,964 - Will Dave still be waiting at the hotel? - Sure. Nothing could stop him. 1163 01:15:50,797 --> 01:15:52,883 Hey, let's stop at a drugstore and buy him a new pen. 1164 01:15:53,300 --> 01:15:55,052 If I know Noll he took back the other one. 1165 01:15:55,218 --> 01:15:57,263 - And you know Noll. - Yeah. I guess I do. 1166 01:15:57,972 --> 01:16:01,600 You know. Sometimes I wonder what I'd do for a living if Noll didn't come through. 1167 01:16:02,142 --> 01:16:03,351 And what did you think? 1168 01:16:03,727 --> 01:16:05,896 Well, I thought I'd find myself a smart new angle. 1169 01:16:06,521 --> 01:16:07,522 Oh, I see. 1170 01:16:07,981 --> 01:16:09,024 Now I don't know. 1171 01:16:09,316 --> 01:16:11,943 - Seeing that guy Skinner stopped me cold. - Why? 1172 01:16:13,070 --> 01:16:14,071 Listen. 1173 01:16:14,362 --> 01:16:15,697 - What? - A Police siren. 1174 01:16:17,074 --> 01:16:19,451 - You never even noticed it. - One hears so many. 1175 01:16:20,702 --> 01:16:22,788 Whenever I hear one I think of the guy they're after. 1176 01:16:23,080 --> 01:16:24,790 I never again want that guy to be me, Kay. 1177 01:16:27,334 --> 01:16:30,095 Of all the guys I knew fighting the law not one of them ever grew old. 1178 01:16:30,545 --> 01:16:32,631 Skinner won't... and I want to. 1179 01:16:41,307 --> 01:16:43,350 Come on. Let's see what all the excitement is about. 1180 01:16:43,476 --> 01:16:44,559 Go, if you want to. 1181 01:16:45,186 --> 01:16:46,728 You mean... you don't want to? 1182 01:16:48,189 --> 01:16:50,273 I guess you've had enough of that kind of excitement. 1183 01:16:54,736 --> 01:16:56,154 We can get Dave's pen here. 1184 01:17:04,246 --> 01:17:07,165 "Frankie Madison still at large. Wanted for murder." 1185 01:17:07,457 --> 01:17:09,042 Early time, morning papers! 1186 01:17:14,256 --> 01:17:17,510 Extra! Extra! Read all about the murder. 1187 01:17:17,968 --> 01:17:19,469 A man kills his pal! 1188 01:17:19,845 --> 01:17:22,305 Extra! Get your morning paper. 1189 01:17:24,975 --> 01:17:28,603 Extra! Get your morning paper. Read all about the murder. 1190 01:17:28,854 --> 01:17:29,855 Extra! 1191 01:17:31,898 --> 01:17:33,567 Buy a paper and meet me down the block. 1192 01:17:33,650 --> 01:17:35,193 Morning paper! Extra! 1193 01:17:36,486 --> 01:17:39,614 Extra! Extra! Read all about the big murder. 1194 01:17:42,576 --> 01:17:43,577 Extra! 1195 01:17:45,871 --> 01:17:47,038 Morning paper. 1196 01:17:47,622 --> 01:17:50,417 Frankie Madison wanted by the Police. Extra! 1197 01:17:51,334 --> 01:17:53,628 Extra! Read all about the big murder. 1198 01:17:56,923 --> 01:17:57,924 Kay. 1199 01:18:01,971 --> 01:18:04,222 Frankie... Dave's dead. 1200 01:18:08,059 --> 01:18:09,436 Two shots in the back. 1201 01:18:10,604 --> 01:18:12,148 - It's Noll alright. - Noll? 1202 01:18:12,981 --> 01:18:13,982 But why? 1203 01:18:14,649 --> 01:18:17,209 You know what Dave told us in the alley? The books don't balance. 1204 01:18:17,777 --> 01:18:19,321 He went to tell Noll he was through. 1205 01:18:20,363 --> 01:18:23,200 Why didn't he tell me? Why did the poor guy have to get himself jammed? 1206 01:18:25,452 --> 01:18:27,183 I've got to get to Noll and get the truth out of him. 1207 01:18:27,184 --> 01:18:28,997 - Yes. - Where would he be? 1208 01:18:29,247 --> 01:18:31,791 - If the club's closed, he'll be home. - You know how to get there? 1209 01:18:31,833 --> 01:18:35,003 Yes... he lives in Jersey. Millbank Road. The last house on the left. 1210 01:18:35,670 --> 01:18:36,671 We'll need a car. 1211 01:18:37,672 --> 01:18:39,799 Nick Palestro. His used-car lot is open all night. 1212 01:18:41,134 --> 01:18:42,844 But we can't do that. It will be watched. 1213 01:18:43,136 --> 01:18:45,598 - Can I phone him? - Wait a minute. Yeah. 1214 01:18:47,057 --> 01:18:49,059 Tell him to leave a car outside the old church. 1215 01:18:49,267 --> 01:18:51,353 - Will he understand? - Nick will remember the church. 1216 01:18:51,436 --> 01:18:54,397 We used it on a particular job once. And pick me up here after you're done. 1217 01:18:54,564 --> 01:18:55,564 Right. 1218 01:18:56,274 --> 01:18:57,734 - Frankie. - We'll make out, Kay. 1219 01:18:58,194 --> 01:19:00,196 Keeping clear of the Police is one thing I know. 1220 01:19:00,445 --> 01:19:01,614 And I'll make Noll talk. 1221 01:19:03,448 --> 01:19:05,075 Yes, Frankie. Whatever you say. 1222 01:19:25,428 --> 01:19:26,763 This is the place, isn't it? 1223 01:19:27,013 --> 01:19:29,140 Then Nick didn't remember. He didn't leave a car here. 1224 01:19:29,225 --> 01:19:30,935 - Yep. He did. - The taxi? 1225 01:20:04,884 --> 01:20:06,137 Nick thinks of everything. 1226 01:20:06,219 --> 01:20:09,014 - How we get by the Police at the bridge? - I'll tell you as we go along. 1227 01:20:34,039 --> 01:20:35,123 What goes with her? 1228 01:20:35,206 --> 01:20:37,500 I don't know. There was some guy with her when she got in. 1229 01:20:38,501 --> 01:20:39,879 The nerve of some guys. 1230 01:20:44,799 --> 01:20:46,343 Nice work, kid. You sure can cry. 1231 01:20:49,387 --> 01:20:50,972 I was thinking about Dave. 1232 01:21:19,042 --> 01:21:21,252 - Not a light on. - He's home. That's his car. 1233 01:21:22,128 --> 01:21:23,338 Can you drive it? Yes. 1234 01:21:23,588 --> 01:21:24,672 What do we do now? 1235 01:21:24,799 --> 01:21:27,218 The bigger the house, the more chance the front door is open. 1236 01:21:29,804 --> 01:21:30,805 Locked. 1237 01:21:31,514 --> 01:21:33,348 - Maybe we can try one of the windows. - Yes. 1238 01:21:34,557 --> 01:21:36,601 Greetings. I heard you drive up. Come in. 1239 01:21:37,602 --> 01:21:38,603 Sure. 1240 01:21:51,534 --> 01:21:54,493 Let's go in the library, Kay. Frankie, keep your hands out of your pockets. 1241 01:22:16,474 --> 01:22:17,475 Dink. 1242 01:22:18,978 --> 01:22:20,687 - Who killed Dave? - Why, you did. 1243 01:22:21,187 --> 01:22:23,627 Didn't you know? It's been on the radio and in all the papers? 1244 01:22:24,190 --> 01:22:25,692 Frankie, you're wanted for murder. 1245 01:22:26,192 --> 01:22:27,652 It's my duty to call the Police. 1246 01:22:28,279 --> 01:22:30,905 - I'm sorry of course. - Take your hand off that phone. 1247 01:22:31,239 --> 01:22:33,408 Frankie... I have the gun. 1248 01:22:33,616 --> 01:22:35,118 And that's where you went haywire. 1249 01:22:35,368 --> 01:22:38,621 When it comes to stocks and books that don't balance, you're better than me. 1250 01:22:39,457 --> 01:22:41,332 When it comes to guns you're down on my level. 1251 01:22:43,376 --> 01:22:44,961 Maybe you'd better call the cops. 1252 01:22:45,795 --> 01:22:48,840 They'd be interested in what Dave told me after the working-over you gave me. 1253 01:22:49,257 --> 01:22:50,967 Oh. That was just before you killed him. 1254 01:22:51,342 --> 01:22:52,595 Try again, Dink. 1255 01:22:52,844 --> 01:22:55,765 Remember, you're down on my level now. You made it just like the old days. 1256 01:22:55,930 --> 01:22:59,185 When it comes to guns and tricks, you never could score. I was always quicker. 1257 01:23:00,518 --> 01:23:01,769 Go ahead, call the Cops. 1258 01:23:02,188 --> 01:23:03,938 That's what you started to do, wasn't it? 1259 01:23:04,063 --> 01:23:05,523 Stay where you are or I'll shoot. 1260 01:23:05,732 --> 01:23:07,734 - Frankie. - You'd like that Dink, wouldn't you? 1261 01:23:08,151 --> 01:23:09,819 It would straighten out a lot of things. 1262 01:23:10,028 --> 01:23:13,031 Me out of the way, just like Dave. Nobody to remember what he said. 1263 01:23:13,323 --> 01:23:14,324 Stop it, Frankie. 1264 01:23:15,575 --> 01:23:18,376 You'll have to do away with the both of us because I'm Frankie's alibi. 1265 01:23:18,870 --> 01:23:20,330 I know Frankie is not guilty. 1266 01:23:20,830 --> 01:23:23,510 I found him in the alley where you had him thrown after the beating. 1267 01:23:23,708 --> 01:23:24,751 Dave was with him. 1268 01:23:24,919 --> 01:23:26,921 After Dave left, I took Frankie to my apartment. 1269 01:23:27,462 --> 01:23:30,298 The desk man saw us go in. The elevator boy took us go up to the floor. 1270 01:23:30,840 --> 01:23:32,218 They both saw us leave later. 1271 01:23:32,759 --> 01:23:34,260 After Dave was murdered. 1272 01:23:35,428 --> 01:23:37,347 That's a pretty tight alibi, Noll. 1273 01:23:37,680 --> 01:23:39,057 Your hands are sweating, Dink. 1274 01:23:39,307 --> 01:23:41,267 When you pull the trigger, your finger will slip. 1275 01:23:43,812 --> 01:23:45,772 You missed, Dink. You've only got five shots left. 1276 01:23:47,525 --> 01:23:48,566 You alright, Kay? 1277 01:24:13,174 --> 01:24:15,510 You're pretty rusty, Dink. I only threw a book at the door. 1278 01:24:15,635 --> 01:24:16,845 You got three shots left. 1279 01:24:20,223 --> 01:24:21,391 Two shots left, Dink. 1280 01:24:21,641 --> 01:24:24,811 You ought to be more careful. It's hard to hit the sound of a voice in the dark. 1281 01:24:28,481 --> 01:24:29,482 Remember, Dink? 1282 01:24:29,524 --> 01:24:31,961 This is just like that night at the Brunswick Lager warehouse. 1283 01:24:31,985 --> 01:24:33,027 Down by the river. 1284 01:24:33,319 --> 01:24:35,530 That was the night Ali Marachi tried to hijack us, Dink. 1285 01:24:35,947 --> 01:24:37,740 Remember what I did when he had me covered? 1286 01:24:38,700 --> 01:24:39,784 I remember alright. 1287 01:24:41,579 --> 01:24:43,371 You tipped the table over on him, Frankie. 1288 01:24:43,455 --> 01:24:45,934 And took his gun away from him, Dink. I thought you'd remember. 1289 01:24:49,043 --> 01:24:50,044 Frankie. 1290 01:24:51,004 --> 01:24:52,005 Frankie. 1291 01:24:53,423 --> 01:24:54,674 Frankie. Are you alright? 1292 01:25:00,054 --> 01:25:01,473 Kay... turn on the lights. 1293 01:25:09,731 --> 01:25:12,775 Easy, Dink. Remember, this way if you struggle you get your windpipe crushed. 1294 01:25:17,155 --> 01:25:18,239 I want that gun. 1295 01:25:18,698 --> 01:25:19,824 I only need one shot. 1296 01:25:22,994 --> 01:25:23,995 Well. 1297 01:25:25,038 --> 01:25:26,498 - What now? - What do you think? 1298 01:25:27,582 --> 01:25:29,250 - I don't know. - You're slipping, Dink. 1299 01:25:29,417 --> 01:25:30,752 Don't you even remember that? 1300 01:25:31,085 --> 01:25:32,337 Now, we go for the ride. 1301 01:25:33,505 --> 01:25:35,715 You wouldn't kill me. You'd only be worse off. 1302 01:25:36,049 --> 01:25:37,842 Who killed Dave? And don't say I did! 1303 01:25:39,677 --> 01:25:40,678 I don't know. 1304 01:25:41,095 --> 01:25:42,138 Let's ride, Dink. 1305 01:25:54,275 --> 01:25:55,276 Familiar country. 1306 01:25:55,735 --> 01:25:57,570 It was around here they found Walt Werner. 1307 01:25:58,279 --> 01:26:00,824 They took gasoline from the car and set him on fire. 1308 01:26:01,449 --> 01:26:03,326 When they found him, he was still burning. 1309 01:26:06,246 --> 01:26:07,497 Where are we going? 1310 01:26:13,586 --> 01:26:16,798 Kay, I know I've been rotten to you, but make Frankie see killing me won't help. 1311 01:26:17,257 --> 01:26:19,175 It will make it worse for him and for you, too. 1312 01:26:21,803 --> 01:26:24,055 If you want Frankie, alright... but kitten... 1313 01:26:25,056 --> 01:26:26,516 For all we've been to each other. 1314 01:26:28,268 --> 01:26:29,477 Kay. Please stop. 1315 01:26:30,645 --> 01:26:31,688 Who killed Dave? 1316 01:26:34,816 --> 01:26:35,817 Frankie. 1317 01:26:38,528 --> 01:26:41,614 Don't worry about the bridge. They're trying to stop me going out of the city. 1318 01:26:41,698 --> 01:26:43,491 They won't be looking for me to come back in. 1319 01:26:44,325 --> 01:26:45,535 Unless Dink talks. 1320 01:26:55,295 --> 01:26:57,422 Let Dink pay... it's his ride. 1321 01:27:03,511 --> 01:27:04,512 Thanks. 1322 01:27:49,891 --> 01:27:51,017 Who's there? 1323 01:28:00,610 --> 01:28:03,571 - Oh it's you, Mr Turner. - I was just finishing up my rounds. 1324 01:28:04,489 --> 01:28:06,116 Anything I can do for you before I go? 1325 01:28:06,407 --> 01:28:08,201 There is nothing he can do, is there Dink. 1326 01:28:09,035 --> 01:28:10,036 No. 1327 01:28:10,787 --> 01:28:11,871 Thanks, Mr Turner. 1328 01:28:14,833 --> 01:28:15,834 Thanks, Ed. 1329 01:28:21,131 --> 01:28:22,257 To your office, Dink. 1330 01:28:31,933 --> 01:28:32,976 Kay, do something. 1331 01:28:33,435 --> 01:28:34,561 I am doing something. 1332 01:28:35,102 --> 01:28:36,521 I'm wondering who killed Dave. 1333 01:28:44,988 --> 01:28:46,030 Where is the safe? 1334 01:28:46,405 --> 01:28:47,782 Frankie, you can have anything. 1335 01:28:48,199 --> 01:28:49,951 Anything. I'll transfer everything to you. 1336 01:28:50,160 --> 01:28:51,870 - You can't do that. - Well, why not? 1337 01:28:52,203 --> 01:28:53,288 It's in the byelaws. 1338 01:28:53,580 --> 01:28:56,541 No stocks can be transferred without the consent of the board of directors. 1339 01:28:56,916 --> 01:28:58,001 Where is the safe? 1340 01:29:11,848 --> 01:29:12,891 Take out the cash. 1341 01:29:14,350 --> 01:29:16,435 Count out twenty nine hundred and twelve dollars. 1342 01:29:18,313 --> 01:29:20,106 You can have more. All you want. 1343 01:29:20,482 --> 01:29:22,984 I only want what you said I had coming to me. Now count. 1344 01:29:39,000 --> 01:29:40,710 I thought you'd get it back from Dave. 1345 01:29:42,003 --> 01:29:43,129 Write out a receipt. 1346 01:29:43,922 --> 01:29:45,215 Received from Noll Turner. 1347 01:29:46,048 --> 01:29:47,717 Twenty nine hundred and twelve dollars. 1348 01:29:48,927 --> 01:29:49,928 Paid in full. 1349 01:29:52,347 --> 01:29:53,472 And I'll sign it. 1350 01:30:07,445 --> 01:30:08,445 Now. 1351 01:30:10,031 --> 01:30:11,032 Walk over there. 1352 01:30:26,756 --> 01:30:28,174 No Frankie. No, don't. 1353 01:30:29,175 --> 01:30:30,176 Walk. 1354 01:30:39,894 --> 01:30:41,479 Kay, can you please stop him? He's... 1355 01:30:54,576 --> 01:30:56,286 Don't do it, Frankie. He's not worth it. 1356 01:30:57,662 --> 01:30:59,830 Give me ten minutes and then call the homicide squad. 1357 01:31:00,247 --> 01:31:02,751 - Wait for me here. Keep the door shut. - What are you going to do? 1358 01:31:02,792 --> 01:31:04,627 - It's alright, baby. - Yes, Frankie. 1359 01:31:05,795 --> 01:31:06,796 Dink. 1360 01:31:08,798 --> 01:31:09,799 Go ahead. 1361 01:31:21,686 --> 01:31:23,562 Now... who killed Dave? 1362 01:31:25,147 --> 01:31:26,148 I don't know. 1363 01:31:28,485 --> 01:31:30,779 - Who killed him? - Alright, I had to do it. 1364 01:31:31,196 --> 01:31:33,030 He was crossing me. I had to have him killed. 1365 01:31:33,198 --> 01:31:34,740 You shouldn't have done that, Dink. 1366 01:31:35,241 --> 01:31:36,326 Not do Dave. 1367 01:31:41,831 --> 01:31:44,583 There. Write out just how you did it. On the back of this. 1368 01:31:45,292 --> 01:31:46,920 You like everything legal. Remember? 1369 01:31:48,421 --> 01:31:50,673 - Remember, Dink? - Remember what? 1370 01:31:51,048 --> 01:31:52,758 Remember where we found Dutch Roth? 1371 01:31:54,760 --> 01:31:57,680 That's right... Dutch was frozen solid. 1372 01:31:58,973 --> 01:32:02,352 These pens are great. They write any place. Underwater, up in a plane. 1373 01:32:03,060 --> 01:32:04,770 I'll bet they'd even write in a freezer. 1374 01:32:09,984 --> 01:32:11,653 I'm going to put you in there, Dink. 1375 01:32:13,154 --> 01:32:16,282 If you can write out a confession before you freeze to death, I'll let you out. 1376 01:32:19,160 --> 01:32:20,578 Remember how he looked, Dink? 1377 01:32:46,520 --> 01:32:48,064 So you had Skinner do it, huh? 1378 01:32:50,941 --> 01:32:52,277 Alright, Madison. Schreiber. 1379 01:32:53,402 --> 01:32:55,529 - Madison, I've got a warrant... - I've got a confession. 1380 01:33:02,244 --> 01:33:03,954 What about this confession, Mr Turner? 1381 01:33:04,121 --> 01:33:06,248 - It's not worth the ink it took write. - Why not? 1382 01:33:06,332 --> 01:33:09,212 I signed at the point of a gun. He threatened my life unless I signed it. 1383 01:33:09,502 --> 01:33:11,420 - He's got a gun on him, Lieutenant. - Schreiber. 1384 01:33:11,504 --> 01:33:13,923 Nothing on him but some money. He's got a gun in his pocket. 1385 01:33:14,049 --> 01:33:16,736 Remember the Ali Marachi trick? About the simplest trick of them all. 1386 01:33:16,760 --> 01:33:17,927 The fountain-pen gag. 1387 01:33:18,094 --> 01:33:19,845 You pulled it on me the first time we met. 1388 01:33:20,013 --> 01:33:21,806 That's one thing I learned from you, Dink. 1389 01:33:21,890 --> 01:33:22,932 No. He's got a gun. 1390 01:33:23,140 --> 01:33:25,535 You don't think I'd sign a thing like that unless he had a gun? 1391 01:33:25,559 --> 01:33:27,228 - Nothing on him but money. - I tell you! 1392 01:33:27,312 --> 01:33:29,951 This pen I bought for Dave, but I never got a chance to deliver it. 1393 01:33:30,065 --> 01:33:31,816 - No, no. - Get yourself a lawyer, Dink. 1394 01:33:32,399 --> 01:33:34,443 Maybe get him to enter a plea like Hayes did for me. 1395 01:33:34,568 --> 01:33:36,362 You might get off with fourteen years. 1396 01:33:36,445 --> 01:33:37,530 Why, he's got a gun! 1397 01:33:39,573 --> 01:33:40,617 Listen, Hollaran. 1398 01:33:41,367 --> 01:33:42,827 I tell you he tried to trick me. 1399 01:33:43,536 --> 01:33:44,537 Pick up Skinner. 1400 01:33:45,037 --> 01:33:46,455 You better come along, Turner. 1401 01:33:46,539 --> 01:33:48,415 No. He tried to get my club away from me. 1402 01:33:48,792 --> 01:33:49,793 The Regent Club. 1403 01:33:50,292 --> 01:33:52,962 I'll be back in a minute, Madison. Just a few questions. 1404 01:33:54,130 --> 01:33:55,131 Come on. 1405 01:34:24,493 --> 01:34:26,538 Do you boys mind if I have a little farewell drink? 1406 01:34:27,371 --> 01:34:28,415 No. Go ahead. 1407 01:34:36,505 --> 01:34:38,048 - Will you join me? - No thanks. 1408 01:34:40,926 --> 01:34:42,094 Don't make any moves. 1409 01:34:54,899 --> 01:34:57,986 Nothing against you fellas, but I got a score to settle with Frankie Madison. 1410 01:34:58,402 --> 01:35:01,197 - Where is the gun, Frankie? - In the bushes, near Noll's house. 1411 01:35:02,239 --> 01:35:03,324 Then all the time...? 1412 01:35:03,575 --> 01:35:05,784 - All the way down here...? - I've learnt something, Kay. 1413 01:35:06,453 --> 01:35:08,412 I've learned why I'll never use a gun again. 1414 01:35:22,843 --> 01:35:24,136 Look out. He's got a gun! 1415 01:36:04,426 --> 01:36:05,552 Well. Here we are. 1416 01:36:06,428 --> 01:36:07,471 No strings attached. 1417 01:36:08,640 --> 01:36:09,641 No place to go. 1418 01:36:12,268 --> 01:36:13,645 Nothing to stop us. 1419 01:36:15,397 --> 01:36:17,147 We can go anywhere we wish, Frankie. 1420 01:36:17,898 --> 01:36:19,943 - If it's together. - It is. 1421 01:36:20,305 --> 01:37:20,571 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com 108726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.