All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S02E09.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:03,002 Previously on "how to get away with murder"... 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,771 Emily sinclair got the d.A. To open an investigation on me. 3 00:00:05,773 --> 00:00:07,006 We're done, ash. 4 00:00:07,008 --> 00:00:08,207 I'll testify against my dad. 5 00:00:08,209 --> 00:00:10,843 I want to tell the d.A. That he covered this all up. 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,511 And what does tiffany get out of that? 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,546 I understand why this is your thing. 8 00:00:14,548 --> 00:00:15,547 Bonnie: She told you? 9 00:00:15,549 --> 00:00:17,049 You exposed me to him! 10 00:00:17,051 --> 00:00:18,817 I didn't expose you. I saved you. 11 00:00:18,819 --> 00:00:19,952 I want you to die. 12 00:00:19,954 --> 00:00:20,853 What is this? 13 00:00:20,855 --> 00:00:22,121 Caleb and catherine's acquittal. 14 00:00:22,123 --> 00:00:24,857 Philip jessup's dna is a 99.4% match 15 00:00:24,859 --> 00:00:26,692 To the dna found at the crime scene. 16 00:00:26,694 --> 00:00:28,193 He's the product of incest. 17 00:00:28,195 --> 00:00:30,029 Philip's here. I think I can fix this. 18 00:00:30,031 --> 00:00:31,163 Look! Right there. 19 00:00:31,165 --> 00:00:32,664 It's one of catherine's paintings. 20 00:00:32,666 --> 00:00:34,466 I found it here last week. 21 00:00:34,468 --> 00:00:36,168 What if she killed them? 22 00:00:36,170 --> 00:00:38,037 Don't worry. I'm gonna take care of this. 23 00:00:40,341 --> 00:00:42,007 Annalise: No! [ gunshot ] 24 00:00:42,009 --> 00:00:44,676 [ breathing heavily ] 25 00:00:44,678 --> 00:00:46,612 [ whispers indistinctly ] 26 00:00:54,755 --> 00:00:55,921 Connor: Where is she? 27 00:00:55,923 --> 00:00:57,256 Still asleep. 28 00:00:57,258 --> 00:00:58,690 So she could walk in any second 29 00:00:58,692 --> 00:00:59,825 And kill all of us. Great. 30 00:00:59,827 --> 00:01:02,027 It's not her gun. Someone planted it here. 31 00:01:02,029 --> 00:01:03,595 Okay, well, then call annalise 32 00:01:03,597 --> 00:01:05,330 Because she's your lawyer, not us. 33 00:01:05,332 --> 00:01:07,232 I told him not to. Rule 3.4. 34 00:01:07,234 --> 00:01:08,567 If annalise knows about evidence, 35 00:01:08,569 --> 00:01:10,702 It's illegal to obstruct the prosecution's access to it. 36 00:01:10,704 --> 00:01:13,439 Oh, so you called me to obstruct justice with you? 37 00:01:13,441 --> 00:01:14,840 I couldn't make this decision on my own. 38 00:01:14,842 --> 00:01:16,341 What decision? 39 00:01:16,343 --> 00:01:19,344 If there's no gun in the house, sinclair still charges philip. 40 00:01:19,346 --> 00:01:21,747 There is a gun, michaela. It's right there. 41 00:01:21,749 --> 00:01:22,915 Not if we get rid of it. 42 00:01:24,518 --> 00:01:25,784 Laurel: Shouldn't we get rid of the painting? 43 00:01:25,786 --> 00:01:27,853 Wes: We don't know that's the only thing that links them. 44 00:01:27,855 --> 00:01:29,288 Or if it even means catherine knows the guy. 45 00:01:29,290 --> 00:01:31,056 He could have bought it online or from a gallery. 46 00:01:31,058 --> 00:01:32,558 Yeah, 'cause her work is just so good. 47 00:01:32,560 --> 00:01:34,193 Even if we get rid of it, there's still this photo. 48 00:01:34,195 --> 00:01:36,061 That no one on the prosecution has noticed so far. 49 00:01:36,063 --> 00:01:37,362 We're not getting rid of the painting. 50 00:01:37,364 --> 00:01:38,730 At least not until we talk to catherine. 51 00:01:38,732 --> 00:01:40,265 Call her, tell her I need to see her. 52 00:01:40,267 --> 00:01:43,569 [ dialing ] 53 00:01:43,571 --> 00:01:45,237 Connor: You two banged, right? 54 00:01:45,239 --> 00:01:46,972 I mean, that's why you're willing to tamper with evidence -- 55 00:01:46,974 --> 00:01:48,407 'cause you're letting your vagina make 56 00:01:48,409 --> 00:01:49,875 -All of your decisions? -So we had sex. 57 00:01:49,877 --> 00:01:51,210 It's not affecting my judgment. 58 00:01:51,212 --> 00:01:52,544 Prove it. 59 00:01:52,546 --> 00:01:54,379 Leave the gun where it is. 60 00:01:54,381 --> 00:01:55,547 If caleb's telling the truth, 61 00:01:55,549 --> 00:01:56,915 Then he shouldn't have anything to worry about. 62 00:01:56,917 --> 00:01:58,383 I am telling the truth. 63 00:01:58,385 --> 00:01:59,651 I totally believe you. 64 00:01:59,653 --> 00:02:01,753 Fine. Leave. I'll take care of it myself. 65 00:02:01,755 --> 00:02:03,622 If you touch the gun, michaela, I'm gonna tell annalise. 66 00:02:03,624 --> 00:02:05,157 I didn't say I was going to. 67 00:02:05,159 --> 00:02:07,392 What if I want to get rid of it? 68 00:02:07,394 --> 00:02:08,460 -Caleb! -Are you insane? 69 00:02:08,462 --> 00:02:09,828 It's what makes the most sense. 70 00:02:09,830 --> 00:02:12,097 Caleb? 71 00:02:12,099 --> 00:02:14,133 What are you doing? 72 00:02:15,302 --> 00:02:17,469 -Maybe we should call nate. -Why? 73 00:02:17,471 --> 00:02:18,904 He fixed the philip problem last time, 74 00:02:18,906 --> 00:02:20,472 And he'll know if the cops find the painting. 75 00:02:20,474 --> 00:02:22,241 -Nate's done enough for us. -Annalise. 76 00:02:22,243 --> 00:02:23,275 Did you find catherine? 77 00:02:23,277 --> 00:02:24,510 Yes, but michaela's on the phone. 78 00:02:24,512 --> 00:02:25,811 What do I care? I need catherine. 79 00:02:25,813 --> 00:02:28,714 That's why michaela's calling. Catherine ran away. 80 00:02:34,021 --> 00:02:35,888 Someone start talking. 81 00:02:41,929 --> 00:02:44,296 Annalise: You pick up the phone. Call me. 82 00:02:44,298 --> 00:02:47,366 What you don't do is tamper with the one piece of evidence 83 00:02:47,368 --> 00:02:49,134 That could upend our entire case. 84 00:02:49,136 --> 00:02:50,302 I wanted to call you. 85 00:02:50,304 --> 00:02:51,970 We were worried about rule 3.4. 86 00:02:51,972 --> 00:02:54,473 It's not your job to worry. It's your job to not sabotage me. 87 00:02:54,475 --> 00:02:56,275 -We can put it back. -And tamper with it twice? 88 00:02:56,277 --> 00:02:57,509 That seem smart to you? 89 00:03:00,047 --> 00:03:01,613 Where is she? 90 00:03:01,615 --> 00:03:02,681 I don't know. 91 00:03:02,683 --> 00:03:04,049 Are you lying to keep her safe? 92 00:03:04,051 --> 00:03:07,085 No. I swear I don't know what's going on with her. 93 00:03:10,391 --> 00:03:12,891 You sure we shouldn't call nate? 94 00:03:16,063 --> 00:03:18,297 Philip jessup has lived his entire life 95 00:03:18,299 --> 00:03:20,499 Without getting so much as a speeding ticket. 96 00:03:20,501 --> 00:03:24,203 But two days ago, he was gifted with a brand-new criminal record 97 00:03:24,205 --> 00:03:25,971 That looks remarkably like scott fuller's. 98 00:03:25,973 --> 00:03:27,239 What the hell does that have to do with me? 99 00:03:27,241 --> 00:03:30,876 This video shows you're in the station on your day off. 100 00:03:35,583 --> 00:03:37,482 I just got my job back. 101 00:03:37,484 --> 00:03:38,817 I'm trying to earn my keep. 102 00:03:38,819 --> 00:03:41,653 Or maybe you were manufacturing a file on philip jessup 103 00:03:41,655 --> 00:03:44,056 For annalise keating? 104 00:03:44,058 --> 00:03:45,991 -Am I getting fired? -Relax, lahey. 105 00:03:45,993 --> 00:03:47,192 I'm relaxed. 106 00:03:47,194 --> 00:03:48,827 I just don't appreciate being falsely accused 107 00:03:48,829 --> 00:03:50,662 Of crimes I didn't commit. 108 00:03:50,664 --> 00:03:53,332 It's kind of a sore spot for me. 109 00:03:53,334 --> 00:03:56,668 I didn't fabricate anyone's record. 110 00:03:56,670 --> 00:04:01,740 So...Am I getting charged with something, or can I go? 111 00:04:04,778 --> 00:04:06,478 Go. 112 00:04:11,118 --> 00:04:14,052 You enjoy being her little boy toy, don't you? 113 00:04:14,054 --> 00:04:17,022 That's why you keep running back to annalise again and again. 114 00:04:17,024 --> 00:04:18,690 So she can fight your battles for you? 115 00:04:18,692 --> 00:04:21,426 You prefer to have her boss you around, tell you what to do, 116 00:04:21,428 --> 00:04:23,262 Like hire her bestie and kill nia? 117 00:04:23,264 --> 00:04:25,430 Keep my wife's name out of your mouth! 118 00:04:26,600 --> 00:04:29,101 Say her name again. 119 00:04:29,103 --> 00:04:31,103 Say it! 120 00:04:34,275 --> 00:04:36,441 And then what? 121 00:04:39,079 --> 00:04:41,713 I was looking for catherine and went into her studio. 122 00:04:41,715 --> 00:04:43,715 She wasn't there, but the room was freezing, 123 00:04:43,717 --> 00:04:44,883 So I went over to the vent 124 00:04:44,885 --> 00:04:47,886 To see if I could feel any heat coming out. 125 00:04:47,888 --> 00:04:49,254 And that's when I saw the gun. 126 00:04:49,256 --> 00:04:50,589 Why didn't you ask catherine about it? 127 00:04:50,591 --> 00:04:52,391 I was scared she'd admit it was hers. 128 00:04:52,393 --> 00:04:55,227 How do we know that you didn't put the gun there yourself? 129 00:04:55,229 --> 00:04:57,763 If it was mine, I'd have gotten rid of it a long time ago. 130 00:04:57,765 --> 00:05:00,565 Not if you wanted to pin it on your sister. 131 00:05:00,567 --> 00:05:03,402 I had nothing to do with this. 132 00:05:03,404 --> 00:05:06,138 I mean, what if philip did this -- 133 00:05:06,140 --> 00:05:08,440 Put the gun there to frame us? 134 00:05:08,442 --> 00:05:10,776 Show it to him. 135 00:05:10,778 --> 00:05:12,678 Do it. 136 00:05:17,951 --> 00:05:20,085 You notice the painting in the background? 137 00:05:25,426 --> 00:05:26,758 No, this is not possible. 138 00:05:26,760 --> 00:05:29,127 Unfortunately, it is. 139 00:05:29,129 --> 00:05:33,031 I can no longer represent both you and catherine anymore. 140 00:05:33,033 --> 00:05:34,666 Why not? 141 00:05:34,668 --> 00:05:36,101 Because if what you're saying is true 142 00:05:36,103 --> 00:05:38,270 And you knew nothing of this gun or philip, 143 00:05:38,272 --> 00:05:40,439 Then you need a lawyer separate from catherine. 144 00:05:40,441 --> 00:05:42,341 Otherwise, it's a conflict of interest. 145 00:05:42,343 --> 00:05:43,508 But neither of us did this. 146 00:05:43,510 --> 00:05:44,943 Well, it looks like one of you did, 147 00:05:44,945 --> 00:05:46,378 And that person isn't you. 148 00:05:46,380 --> 00:05:49,648 So do you want to get off for this, 149 00:05:49,650 --> 00:05:52,684 Or should I tell catherine I'm all hers? 150 00:05:52,686 --> 00:05:54,986 [ ringing ] 151 00:05:54,988 --> 00:05:56,688 Annalise: Frank. 152 00:05:56,690 --> 00:05:58,990 Hey, see this judge millstone stuff was leaked? 153 00:05:58,992 --> 00:06:01,126 No, and I don't care. 154 00:06:01,128 --> 00:06:02,961 Where are you? 155 00:06:02,963 --> 00:06:04,229 Outside philip's apartment. 156 00:06:04,231 --> 00:06:05,364 They're taking him in right now. 157 00:06:05,366 --> 00:06:06,798 So catherine's not with him? 158 00:06:06,800 --> 00:06:08,633 No. Why? 159 00:06:08,635 --> 00:06:09,835 She ran away. 160 00:06:09,837 --> 00:06:10,902 What? 161 00:06:10,904 --> 00:06:12,337 Caleb found a gun in her room, 162 00:06:12,339 --> 00:06:15,073 Which is fine because we're no longer representing her. 163 00:06:15,075 --> 00:06:17,142 -What did you just say? -I don't have time to explain. 164 00:06:17,144 --> 00:06:20,145 Just find catherine before she does something stupid. 165 00:06:20,147 --> 00:06:23,348 Asher: Dad, please don't ignore me today. 166 00:06:23,350 --> 00:06:25,317 Look, it's obvious sinclair's pissed 167 00:06:25,319 --> 00:06:27,419 'cause I didn't testify, so she leaked this. 168 00:06:27,421 --> 00:06:29,321 I'll try to fix it. 169 00:06:29,323 --> 00:06:31,323 Just... [ knock on door ] 170 00:06:31,325 --> 00:06:33,558 Please, dad, call me back. 171 00:06:33,560 --> 00:06:34,893 [ beep ] 172 00:06:37,431 --> 00:06:39,197 Hey. 173 00:06:39,199 --> 00:06:41,466 Hey. 174 00:06:48,008 --> 00:06:49,341 I didn't know if I should come, 175 00:06:49,343 --> 00:06:50,575 But I was just at the courthouse. 176 00:06:50,577 --> 00:06:52,344 You heard about the leak. 177 00:06:52,346 --> 00:06:54,112 It's freaking sinclair, right? 178 00:06:54,114 --> 00:06:56,848 Maybe. I just -- 179 00:06:56,850 --> 00:06:59,684 I'm so sorry for everything that's happened, bon. 180 00:06:59,686 --> 00:07:01,019 I just -- I need you to know 181 00:07:01,021 --> 00:07:03,622 That I'm gonna do everything I can to make it right. 182 00:07:06,860 --> 00:07:08,460 What is it? 183 00:07:08,462 --> 00:07:12,497 Your dad, asher. 184 00:07:15,202 --> 00:07:17,302 [ police radio chatter ] 185 00:07:31,885 --> 00:07:33,785 [ ringing ] 186 00:07:33,787 --> 00:07:35,220 Are you at work? 187 00:07:35,222 --> 00:07:36,922 -Nate: Yeah. -Good. 188 00:07:36,924 --> 00:07:38,390 I need to know what's going on with philip. 189 00:07:38,392 --> 00:07:39,791 They just brought him in for questioning. 190 00:07:39,793 --> 00:07:41,293 I can't help you, annalise. 191 00:07:41,295 --> 00:07:42,661 I don't need you to do anything. 192 00:07:42,663 --> 00:07:44,129 I'm about to get fired. 193 00:07:45,432 --> 00:07:46,631 Why? 194 00:07:46,633 --> 00:07:49,267 Sinclair suspects I messed with philip's record. 195 00:07:49,269 --> 00:07:50,936 There's no proof I did anything, 196 00:07:50,938 --> 00:07:53,905 But I blew up at her in front of the whole station. 197 00:07:53,907 --> 00:07:56,908 I'm so sorry. 198 00:07:56,910 --> 00:07:59,044 -I got to go. -Nate. 199 00:08:01,348 --> 00:08:03,748 Annalise, did you know about this? 200 00:08:03,750 --> 00:08:05,016 Know about what? 201 00:08:05,018 --> 00:08:06,918 Asher's dad killed himself. 202 00:08:08,989 --> 00:08:10,255 Asher: Chloe gets in at 8:00. 203 00:08:10,257 --> 00:08:15,160 Uncle john and aunt teri get in first thing tomorrow. 204 00:08:15,162 --> 00:08:17,829 They said they'll go to the funeral home with us, too. 205 00:08:20,167 --> 00:08:22,033 Or I can go. 206 00:08:22,035 --> 00:08:26,004 If you don't want to, you don't -- you don't have to go. 207 00:08:36,016 --> 00:08:39,718 Mom, everything's gonna be okay. 208 00:08:41,788 --> 00:08:43,889 Mom. 209 00:08:43,891 --> 00:08:46,124 You don't seem very upset. 210 00:08:48,362 --> 00:08:49,561 What? 211 00:08:49,563 --> 00:08:53,231 You found out your father killed himself, 212 00:08:53,233 --> 00:08:56,468 And you've already moved on to funeral arrangements. 213 00:08:56,470 --> 00:09:01,139 No, I...I'm just trying to help. 214 00:09:01,141 --> 00:09:04,809 Or you're just happy that your father got what he deserved. 215 00:09:04,811 --> 00:09:07,245 I didn't do this. 216 00:09:07,247 --> 00:09:11,316 Those articles all mentioned a gang-rape cover-up. 217 00:09:11,318 --> 00:09:13,018 Because sinclair leaked it. 218 00:09:13,020 --> 00:09:14,386 Exactly. 219 00:09:14,388 --> 00:09:17,656 But they only mentioned your father's name, not yours. 220 00:09:17,658 --> 00:09:20,091 Seems convenient. 221 00:09:22,496 --> 00:09:25,063 He loved you so much. 222 00:09:25,065 --> 00:09:27,098 -He defended you! -Mom -- 223 00:09:27,100 --> 00:09:32,637 He sacrificed his whole career to hide your disgusting secret. 224 00:09:34,374 --> 00:09:36,074 Please. 225 00:09:36,076 --> 00:09:38,243 You're in shock. 226 00:09:38,245 --> 00:09:40,512 We both are. 227 00:09:40,514 --> 00:09:41,913 We need each other right now. 228 00:09:41,915 --> 00:09:46,851 You mean you need me right now. 229 00:09:46,853 --> 00:09:50,255 I don't want anything to do with you. 230 00:09:50,257 --> 00:09:52,223 Don't say that. 231 00:09:52,225 --> 00:09:54,192 We always thought it would be chloe. 232 00:09:54,194 --> 00:09:56,027 She'd be the one to send us to our grave, 233 00:09:56,029 --> 00:09:57,529 But it turned out to be you. 234 00:09:57,531 --> 00:10:00,565 And for what? 235 00:10:00,567 --> 00:10:03,034 To protect that woman you work for? 236 00:10:03,036 --> 00:10:05,537 This has nothing to do with annalise. 237 00:10:05,539 --> 00:10:09,941 Annalise -- that's what you call her. 238 00:10:09,943 --> 00:10:13,411 Why did you choose her over us? 239 00:10:13,413 --> 00:10:17,716 The people who loved you your entire life. 240 00:10:17,718 --> 00:10:20,719 [ echoing ] because that's what your father did for you -- 241 00:10:20,721 --> 00:10:23,321 He loved you when you were unlovable... No! 242 00:10:26,593 --> 00:10:29,294 [ crying ] 243 00:10:37,304 --> 00:10:39,237 Bonnie: He's dead because of us. 244 00:10:39,239 --> 00:10:41,640 No, he's dead 'cause he hanged himself. 245 00:10:41,642 --> 00:10:44,576 Because of what we did -- annalise. 246 00:10:44,578 --> 00:10:46,111 She sold his dirty secrets. 247 00:10:46,113 --> 00:10:48,747 She didn't make him a corrupt ass in the first place. 248 00:10:48,749 --> 00:10:50,482 Don't go telling doucheface any of that. 249 00:10:53,086 --> 00:10:54,919 You already told him? 250 00:10:54,921 --> 00:10:58,923 No, but not to protect annalise. 251 00:10:58,925 --> 00:11:00,859 What the hell happened between you two? 252 00:11:05,098 --> 00:11:06,831 We can't keep doing this, frank. 253 00:11:06,833 --> 00:11:10,001 We say we're just protecting ourselves, 254 00:11:10,003 --> 00:11:11,436 But there's a point 255 00:11:11,438 --> 00:11:14,172 When we're the ones people need to be protected from. 256 00:11:14,174 --> 00:11:16,941 And that's who we've become. 257 00:11:16,943 --> 00:11:18,943 Don't you see that? 258 00:11:18,945 --> 00:11:20,879 You're upset and sad, 259 00:11:20,881 --> 00:11:22,447 And that's good 'cause it means you're still a person. 260 00:11:22,449 --> 00:11:25,850 But right now is not the time to think too hard. 261 00:11:26,620 --> 00:11:28,119 Catherine's on the lam. 262 00:11:28,121 --> 00:11:30,055 Help me track her down. 263 00:11:30,057 --> 00:11:32,824 You know you want to. 264 00:11:32,826 --> 00:11:34,626 I have to go. 265 00:11:34,628 --> 00:11:37,729 ♪♪ 266 00:11:51,144 --> 00:11:53,845 Get me all the dirt we have on judge millstone, bonnie. 267 00:11:53,847 --> 00:11:56,181 That means every file in the david allen case. 268 00:11:56,183 --> 00:11:57,916 Frank, find any evidence of malfeasance 269 00:11:57,918 --> 00:11:59,184 We can use against him. 270 00:11:59,186 --> 00:12:01,686 Bonnie: You promised asher you wouldn't do this. 271 00:12:01,688 --> 00:12:03,688 Federal judge millstone. 272 00:12:03,690 --> 00:12:05,090 There's enough evidence in there 273 00:12:05,092 --> 00:12:08,059 To charge him with multiple counts of corruption. 274 00:12:08,061 --> 00:12:10,261 [ cellphone vibrating ] 275 00:12:10,263 --> 00:12:11,863 What is it? 276 00:12:11,865 --> 00:12:14,132 We got another sinclair problem. 277 00:12:15,335 --> 00:12:16,601 Caleb: Please, catherine. 278 00:12:16,603 --> 00:12:18,937 You get to be mad at me, but you can't just run away. 279 00:12:18,939 --> 00:12:22,640 You're smarter than that, so, please, come home. 280 00:12:25,112 --> 00:12:26,745 Has anyone talked to asher? 281 00:12:29,683 --> 00:12:31,015 No one called him? 282 00:12:31,017 --> 00:12:32,517 What would we say? 283 00:12:32,519 --> 00:12:33,952 Sorry your dad was so shady 284 00:12:33,954 --> 00:12:35,854 That his only way out was to off himself? 285 00:12:35,856 --> 00:12:37,188 Or we could just say, "sorry." 286 00:12:37,190 --> 00:12:38,123 Thank you. 287 00:12:38,125 --> 00:12:39,357 Of course you two agree. 288 00:12:39,359 --> 00:12:41,626 You both also think it's okay to bang clients. 289 00:12:41,628 --> 00:12:42,861 You slept with caleb?! 290 00:12:42,863 --> 00:12:44,062 Keep your voice down! 291 00:12:44,064 --> 00:12:45,063 When? 292 00:12:45,065 --> 00:12:46,464 Last night. 293 00:12:46,466 --> 00:12:48,900 Hey, did caleb's penis do the trick 294 00:12:48,902 --> 00:12:51,035 And finally give you your big "o"? 295 00:12:51,037 --> 00:12:52,604 That's why you were willing to hide the gun, right? 296 00:12:52,606 --> 00:12:53,805 It's not his gun. 297 00:12:53,807 --> 00:12:55,874 Hmm. 298 00:12:55,876 --> 00:12:57,075 Who'd have thought that you and I 299 00:12:57,077 --> 00:12:59,110 Would be the last ones on the screw-the-client train? 300 00:12:59,112 --> 00:13:01,946 Okay, if no one else is gonna call asher, I will. 301 00:13:05,218 --> 00:13:06,785 Who has his number? 302 00:13:08,155 --> 00:13:09,888 [ scoffs ] 303 00:13:09,890 --> 00:13:13,291 We are officially the worst people ever. 304 00:13:13,293 --> 00:13:15,393 [ breathing raggedly ] 305 00:13:19,065 --> 00:13:21,533 Sit tight. I'll call you back. 306 00:13:27,140 --> 00:13:29,808 [ breathing heavily ] 307 00:13:29,810 --> 00:13:32,677 ♪♪ 308 00:13:42,022 --> 00:13:47,091 ♪ all the sinners and the saints ♪ 309 00:13:47,093 --> 00:13:50,595 ♪ move in ♪ 310 00:13:50,597 --> 00:13:54,098 ♪ the same ♪ 311 00:13:54,100 --> 00:13:59,170 ♪ direction, they walk in place ♪ 312 00:13:59,172 --> 00:14:01,706 Tell me you're still at the house. 313 00:14:02,709 --> 00:14:05,777 There's been a change of plans. Sinclair's on her way over. 314 00:14:05,779 --> 00:14:07,011 Why? 315 00:14:07,013 --> 00:14:09,647 We got to tell her everything -- 316 00:14:09,649 --> 00:14:11,316 That you found the gun 317 00:14:11,318 --> 00:14:13,451 And that philip owns one of catherine's paintings. 318 00:14:13,453 --> 00:14:15,053 Why do we have to tell her anything? 319 00:14:15,055 --> 00:14:18,056 Because we're representing you now, caleb, not catherine. 320 00:14:18,058 --> 00:14:19,524 And keeping evidence from sinclair 321 00:14:19,526 --> 00:14:22,193 Is only gonna make it look like you have something to hide. 322 00:14:22,195 --> 00:14:24,529 So michaela's gonna bring you back to her apartment, 323 00:14:24,531 --> 00:14:27,498 And I'm gonna walk sinclair through what happened myself. 324 00:14:27,500 --> 00:14:29,634 But you have to leave right now. 325 00:14:29,636 --> 00:14:31,369 What if catherine comes home? 326 00:14:31,371 --> 00:14:33,972 All the more reason for you not to be here. 327 00:14:33,974 --> 00:14:36,507 She's gonna be upset, ashamed. 328 00:14:36,509 --> 00:14:38,009 Now, I'll do my best to protect her. 329 00:14:38,011 --> 00:14:39,878 I give you my word. 330 00:14:41,047 --> 00:14:42,480 Caleb: I can't go. 331 00:14:42,482 --> 00:14:44,515 -You heard annalise. -I can't sell out my sister 332 00:14:44,517 --> 00:14:46,217 Without at least giving her a chance to explain. 333 00:14:46,219 --> 00:14:47,385 Catherine sold you out 334 00:14:47,387 --> 00:14:48,753 The minute she didn't tell you she knew philip. 335 00:14:48,755 --> 00:14:50,755 -Maybe she doesn't know him. -What about the gun? 336 00:14:50,757 --> 00:14:52,490 She probably didn't know it was there. 337 00:14:52,492 --> 00:14:55,760 Or she did and she was just scared and she still is, 338 00:14:55,762 --> 00:14:58,496 But I can't just abandon her like this. 339 00:14:58,498 --> 00:15:00,164 What if I stay? 340 00:15:01,401 --> 00:15:04,769 That way, I'll be here in case she comes back. 341 00:15:08,575 --> 00:15:10,074 I'll take care of her. 342 00:15:12,345 --> 00:15:14,279 Why are you still here? 343 00:15:14,281 --> 00:15:16,180 Caleb was freaking out about leaving, 344 00:15:16,182 --> 00:15:17,849 So I told him I'd call him with updates. 345 00:15:17,851 --> 00:15:19,450 It was the only way he'd leave. [ vehicle approaches ] 346 00:15:19,452 --> 00:15:21,185 Someone's here. 347 00:15:21,187 --> 00:15:22,854 It's sinclair. Nobody move. 348 00:15:22,856 --> 00:15:25,089 -Where are you going? -Just stay where you are! 349 00:15:25,091 --> 00:15:28,293 ♪♪ 350 00:15:42,876 --> 00:15:44,809 Show me. 351 00:15:54,821 --> 00:15:56,454 I'm so sorry. 352 00:15:56,456 --> 00:15:59,123 Stop. 353 00:15:59,125 --> 00:16:01,326 She did this to herself. 354 00:16:08,068 --> 00:16:09,133 I'm so sorry. 355 00:16:09,135 --> 00:16:10,768 Stop. 356 00:16:10,770 --> 00:16:13,638 She did this to herself. 357 00:16:26,152 --> 00:16:29,187 You enjoy being her little boy toy, don't you? 358 00:16:29,189 --> 00:16:32,090 That's why you keep running back to annalise again and again -- 359 00:16:32,092 --> 00:16:33,825 So she can fight your battles for you? 360 00:16:33,827 --> 00:16:36,594 You prefer to have her boss you around, tell you what to do, 361 00:16:36,596 --> 00:16:38,429 Like hire her bestie and kill nia? 362 00:16:38,431 --> 00:16:40,531 Keep my wife's name out of your mouth! 363 00:16:43,837 --> 00:16:45,536 I'm about to get fired. 364 00:16:46,840 --> 00:16:48,039 Why? 365 00:16:48,041 --> 00:16:51,609 Sinclair suspects I messed with philip's record. 366 00:16:51,611 --> 00:16:53,111 There's no proof I did anything, 367 00:16:53,113 --> 00:16:56,047 But I blew up at her in front of the whole station. 368 00:16:56,049 --> 00:16:59,050 I'm so sorry. 369 00:16:59,052 --> 00:17:00,785 I got to go. 370 00:17:00,787 --> 00:17:02,353 [ beep ] 371 00:17:08,828 --> 00:17:09,961 Sergeant joseph: Well done. 372 00:17:09,963 --> 00:17:12,196 Your little temper tantrum 373 00:17:12,198 --> 00:17:14,732 Got sinclair to file a harassment suit against you. 374 00:17:14,734 --> 00:17:16,134 Now she fears for her life. 375 00:17:16,136 --> 00:17:18,002 And I was nice to hire you back. 376 00:17:18,004 --> 00:17:19,971 But now I've got no choice but to let you go. 377 00:17:19,973 --> 00:17:23,141 Do I talk to you to file a discrimination claim 378 00:17:23,143 --> 00:17:24,409 Against the d.A.'s office? 379 00:17:24,411 --> 00:17:26,544 Excuse me? 380 00:17:26,546 --> 00:17:28,579 I'd like to file a racial discrimination suit 381 00:17:28,581 --> 00:17:30,415 Against emily sinclair. 382 00:17:43,396 --> 00:17:44,862 Sinclair: Thank you for coming. 383 00:17:44,864 --> 00:17:46,230 Why am I here? 384 00:17:46,232 --> 00:17:47,999 I want to bury the hatchet. 385 00:17:48,001 --> 00:17:49,233 That's up to you. 386 00:17:49,235 --> 00:17:50,601 I know... 387 00:17:50,603 --> 00:17:52,537 Which is why I'm offering to drop my harassment claim 388 00:17:52,539 --> 00:17:54,205 If you drop yours. 389 00:17:54,207 --> 00:17:57,375 I may be a lot of things, but racist is not one of them. 390 00:17:57,377 --> 00:17:59,944 That's what racists always say. 391 00:17:59,946 --> 00:18:01,712 I've never been after you. 392 00:18:01,714 --> 00:18:03,848 It's always been annalise. 393 00:18:03,850 --> 00:18:06,717 So help me put her behind bars. 394 00:18:06,719 --> 00:18:09,520 Why would I want to do that? 395 00:18:09,522 --> 00:18:11,389 Because she ruined your life, nate. 396 00:18:11,391 --> 00:18:14,258 And you? 397 00:18:14,260 --> 00:18:16,794 Don't I have you to blame for that, too? 398 00:18:21,734 --> 00:18:24,168 [ door closes ] 399 00:18:28,108 --> 00:18:31,209 Detective lahey -- I mean patrol officer lahey. 400 00:18:31,211 --> 00:18:32,944 I'm sorry. It's hard to keep up. 401 00:18:32,946 --> 00:18:34,745 For you and me both. 402 00:18:34,747 --> 00:18:37,682 ♪♪ 403 00:18:50,330 --> 00:18:52,330 [ door opens ] 404 00:18:58,972 --> 00:19:00,171 Go away. 405 00:19:00,173 --> 00:19:02,573 No. We need to talk. 406 00:19:02,575 --> 00:19:04,108 There's nothing to talk about, asher. 407 00:19:04,110 --> 00:19:05,576 You couldn't just leave him alone, could you? 408 00:19:05,578 --> 00:19:07,578 Stop following me, or I'll blow my rape whistle. 409 00:19:07,580 --> 00:19:09,247 You made my father do this. 410 00:19:09,249 --> 00:19:11,249 Is that what you think -- that this is all my fault? 411 00:19:11,251 --> 00:19:12,683 You started the corruption probe. 412 00:19:12,685 --> 00:19:14,152 I did not. 413 00:19:14,154 --> 00:19:16,254 The article mentioned a rape cover-up. 414 00:19:16,256 --> 00:19:18,422 I know. You should be grateful they kept your name out of it. 415 00:19:18,424 --> 00:19:20,158 What about my father, huh? 416 00:19:20,160 --> 00:19:21,759 Huh? He's dead because of you! 417 00:19:21,761 --> 00:19:23,327 What about tiffany howard? 418 00:19:23,329 --> 00:19:24,962 Have you ever thought about her? 419 00:19:24,964 --> 00:19:26,130 She may not be dead, asher, 420 00:19:26,132 --> 00:19:27,832 But I'm sure she feels dead on the inside, 421 00:19:27,834 --> 00:19:29,433 And that's because of what your father did to her. 422 00:19:29,435 --> 00:19:30,835 I don't know. 423 00:19:30,837 --> 00:19:32,703 Maybe this is karma coming back to bite him in the ass. 424 00:19:33,640 --> 00:19:36,040 God knows he deserved it. 425 00:19:36,042 --> 00:19:37,708 What did you just say? 426 00:19:39,512 --> 00:19:41,679 Your father was a bad man, asher. 427 00:19:41,681 --> 00:19:43,714 And honestly, you and a lot of people in this city 428 00:19:43,716 --> 00:19:45,883 Are better off without him. 429 00:19:48,655 --> 00:19:50,021 You got me all turned around. 430 00:19:50,023 --> 00:19:52,190 [ mutters indistinctly ] 431 00:19:54,127 --> 00:19:56,694 [ breathing heavily ] 432 00:20:08,141 --> 00:20:09,807 [ sinclair grunts, tires screech ] 433 00:20:09,809 --> 00:20:13,077 ♪♪ 434 00:20:33,833 --> 00:20:35,666 Need some help? 435 00:20:35,668 --> 00:20:36,834 No. 436 00:20:36,836 --> 00:20:41,038 I mean...My brakes are busted, but aaa's coming. 437 00:20:41,040 --> 00:20:43,241 Okay. Have a good night. 438 00:20:43,243 --> 00:20:44,809 You too. 439 00:20:56,456 --> 00:20:58,856 [ tires screeching ] 440 00:21:10,703 --> 00:21:12,703 [ car door opens ] 441 00:21:12,705 --> 00:21:14,605 [ car door closes ] 442 00:21:22,048 --> 00:21:23,881 Hi. 443 00:21:23,883 --> 00:21:26,217 I can't look. 444 00:21:26,219 --> 00:21:27,918 It's okay. 445 00:21:27,920 --> 00:21:29,954 You don't have to. 446 00:21:37,063 --> 00:21:39,664 Is she alive? 447 00:21:39,666 --> 00:21:40,931 Please tell me she's alive 448 00:21:40,933 --> 00:21:42,833 And we just need to call an ambulance. 449 00:21:52,278 --> 00:21:53,411 Asher -- 450 00:21:53,413 --> 00:21:55,146 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 451 00:21:55,148 --> 00:21:56,347 Check her pulse. 452 00:21:56,349 --> 00:21:58,416 I don't have to. 453 00:21:58,418 --> 00:22:01,085 She's gone. 454 00:22:01,087 --> 00:22:02,787 Oh, god. 455 00:22:02,789 --> 00:22:04,422 Oh, god. Oh, god. I did that. 456 00:22:04,424 --> 00:22:05,956 -Hey. -You have to go. 457 00:22:05,958 --> 00:22:07,358 Stop. I need to call the police, and -- 458 00:22:07,360 --> 00:22:09,126 Listen to me. 459 00:22:09,128 --> 00:22:10,828 I'm your lawyer, 460 00:22:10,830 --> 00:22:13,631 And I'm advising you not to do anything yet. 461 00:22:13,633 --> 00:22:16,033 You just do what I tell you, okay? 462 00:22:26,346 --> 00:22:29,280 [ sniffles ] 463 00:22:29,282 --> 00:22:30,881 [ cellphone vibrates ] 464 00:22:30,883 --> 00:22:32,016 What is it? 465 00:22:32,018 --> 00:22:33,851 We got another sinclair problem. 466 00:22:33,853 --> 00:22:37,822 She pulled me into her car, asked me to help take you down. 467 00:22:37,824 --> 00:22:38,989 What did you tell her? 468 00:22:38,991 --> 00:22:41,025 That I'd be an idiot to believe anything she says. 469 00:22:41,027 --> 00:22:44,295 She's persistent. Got to give her that. 470 00:22:44,297 --> 00:22:45,796 You hear about philip? 471 00:22:45,798 --> 00:22:46,864 No. 472 00:22:46,866 --> 00:22:48,999 They released him after questioning. 473 00:22:49,001 --> 00:22:50,501 They have his dna at the crime scene. 474 00:22:50,503 --> 00:22:51,802 They need to arrest him. 475 00:22:51,804 --> 00:22:52,970 Well, they didn't. 476 00:22:52,972 --> 00:22:54,805 [ cellphone vibrates ] 477 00:22:54,807 --> 00:22:56,140 I'll call you back. 478 00:22:56,142 --> 00:22:57,074 [ beep ] 479 00:22:57,076 --> 00:22:58,075 Bonnie? 480 00:22:58,077 --> 00:22:59,510 Sinclair's dead. 481 00:22:59,512 --> 00:23:01,145 What?! 482 00:23:01,147 --> 00:23:04,315 Asher hit her with his car. He called me to help. 483 00:23:04,317 --> 00:23:05,516 He wants to go to the police, 484 00:23:05,518 --> 00:23:07,485 But you know what'll happen if he does. 485 00:23:07,487 --> 00:23:09,353 He's going to tell them everything, annalise -- 486 00:23:09,355 --> 00:23:12,990 That I killed sam, that you made him not testify. 487 00:23:12,992 --> 00:23:15,726 It'll all come out. We'll go to jail. 488 00:23:15,728 --> 00:23:18,329 What do I do, annalise? Just tell me. 489 00:23:18,331 --> 00:23:21,766 Take him home, make it look like a hit-and-run, 490 00:23:21,768 --> 00:23:23,834 Or I can call the police and tell them the truth, 491 00:23:23,836 --> 00:23:26,670 But you need to tell me to do that. 492 00:23:26,672 --> 00:23:28,839 Sit tight. I'll call you back. 493 00:23:31,711 --> 00:23:36,514 Laurel: [ echoing ] asher's dad killed himself. 494 00:23:36,516 --> 00:23:38,949 Nate: I'm about to get fired. 495 00:23:42,355 --> 00:23:44,688 Sinclair suspects I messed with philip's record. 496 00:23:44,690 --> 00:23:47,792 I blew up at her in front of the whole station. 497 00:23:49,028 --> 00:23:52,963 She pulled me into her car, asked me to help take you down. 498 00:23:55,802 --> 00:23:58,536 Bonnie: ...Make it look like a hit-and-run... 499 00:24:03,409 --> 00:24:05,543 [ dialing ] 500 00:24:06,879 --> 00:24:08,913 Tell me you're still at the house. 501 00:24:08,915 --> 00:24:10,080 Yeah, but I found catherine. 502 00:24:10,082 --> 00:24:12,550 She used her credit card at a motel outside camden. 503 00:24:12,552 --> 00:24:14,118 Good. 504 00:24:14,120 --> 00:24:15,719 Go to my office right now. 505 00:24:15,721 --> 00:24:17,054 What's going on? 506 00:24:17,056 --> 00:24:19,557 Just go. 507 00:24:19,559 --> 00:24:21,125 On the mantel above the fireplace, 508 00:24:21,127 --> 00:24:22,960 Inside the small vase. 509 00:24:29,902 --> 00:24:32,136 Just get me the pills. 510 00:24:32,138 --> 00:24:34,071 It's called secobarbital. 511 00:24:34,073 --> 00:24:36,841 I take it, and I'm asleep, just like that. 512 00:24:36,843 --> 00:24:38,676 Here. 513 00:24:38,678 --> 00:24:41,078 Okay, you got to tell me what's going on. 514 00:24:41,080 --> 00:24:42,746 Just take them with you. 515 00:24:42,748 --> 00:24:44,682 How bad is it, annalise? 516 00:24:46,018 --> 00:24:47,485 Bad. 517 00:24:47,487 --> 00:24:50,154 There's been a change of plans. Sinclair's on her way over. 518 00:24:50,156 --> 00:24:51,589 Why? 519 00:24:51,591 --> 00:24:53,190 We got to tell her everything -- 520 00:24:53,192 --> 00:24:55,493 That you found the gun 521 00:24:55,495 --> 00:24:57,862 And that philip owns one of catherine's paintings. 522 00:24:57,864 --> 00:24:59,997 I can't just abandon her like this. 523 00:24:59,999 --> 00:25:01,465 What if I stay? 524 00:25:03,102 --> 00:25:05,836 That way, I'll be here in case she comes back. 525 00:25:06,606 --> 00:25:08,172 Someone's here. 526 00:25:08,174 --> 00:25:10,107 It's sinclair. Nobody move. 527 00:25:10,109 --> 00:25:12,176 -Where are you going? -Just stay where you are! 528 00:25:15,381 --> 00:25:17,014 Show me. 529 00:25:17,016 --> 00:25:18,349 I'm so sorry. 530 00:25:18,351 --> 00:25:20,351 Stop. 531 00:25:20,353 --> 00:25:22,686 She did this to herself. 532 00:25:42,542 --> 00:25:44,742 Let's get her inside. 533 00:25:47,013 --> 00:25:49,747 [ footsteps ] 534 00:25:52,585 --> 00:25:53,984 Asher: I'm losing my grip. 535 00:25:53,986 --> 00:25:54,985 [ thud ] 536 00:25:54,987 --> 00:25:57,087 Asher? 537 00:26:00,726 --> 00:26:03,227 [ breathing heavily ] 538 00:26:03,229 --> 00:26:06,597 What the hell? 539 00:26:06,599 --> 00:26:07,831 Who is that? 540 00:26:07,833 --> 00:26:08,999 -Everyone, relax. -Tell us what's going on. 541 00:26:09,001 --> 00:26:10,401 -Who's in there? -Is that a body? 542 00:26:10,403 --> 00:26:11,936 It's emily sinclair. 543 00:26:14,040 --> 00:26:15,339 Someone killed her? 544 00:26:15,341 --> 00:26:16,507 It doesn't matter. 545 00:26:16,509 --> 00:26:17,541 I ran over her. 546 00:26:17,543 --> 00:26:19,376 It was an accident. 547 00:26:19,378 --> 00:26:21,845 And we're gonna make it look like even a bigger accident. 548 00:26:21,847 --> 00:26:24,014 -Why would we do that? -No, no, we should call the police! 549 00:26:24,016 --> 00:26:25,416 -If it was an accident, we just tell them the truth. -How can we make it look like an -- 550 00:26:25,418 --> 00:26:27,418 Just do what I say and ask questions later! 551 00:26:28,754 --> 00:26:31,288 No. 552 00:26:31,290 --> 00:26:33,357 This is insane. 553 00:26:33,359 --> 00:26:34,858 You're insane. 554 00:26:34,860 --> 00:26:37,094 I'm leaving. 555 00:26:38,464 --> 00:26:41,265 They killed sam, asher. 556 00:26:41,267 --> 00:26:42,933 What? 557 00:26:42,935 --> 00:26:45,102 It wasn't bonnie. 558 00:26:45,104 --> 00:26:47,271 She just said that to protect them. 559 00:26:47,273 --> 00:26:49,473 But sam attacked rebecca, and they killed sam, 560 00:26:49,475 --> 00:26:52,076 And I've been covering for them the whole time. 561 00:26:52,078 --> 00:26:54,044 And now they're gonna help cover for you. 562 00:26:54,046 --> 00:26:56,714 Why are you doing this to us? 563 00:26:56,716 --> 00:26:59,083 Because all of this -- everything that's happened -- 564 00:26:59,085 --> 00:27:02,720 Sinclair coming after me, using asher, now this... 565 00:27:02,722 --> 00:27:05,322 It all started with what the four of you did! 566 00:27:07,393 --> 00:27:10,227 Now, let's get to work! 567 00:27:15,735 --> 00:27:19,236 I called emily sinclair here to show her the gun and this photo. 568 00:27:19,238 --> 00:27:21,972 And that's when catherine came home unexpected 569 00:27:21,974 --> 00:27:25,109 And killed sinclair. 570 00:27:25,111 --> 00:27:28,112 There is no way that anyone believes that. 571 00:27:28,114 --> 00:27:29,647 And we don't even know that catherine's guilty. 572 00:27:29,649 --> 00:27:30,848 Well, you knew nate was innocent, 573 00:27:30,850 --> 00:27:32,650 But you were still okay with me framing him. 574 00:27:32,652 --> 00:27:35,119 We found a gun in her room, 575 00:27:35,121 --> 00:27:38,288 A photo connecting her to philip. 576 00:27:38,290 --> 00:27:40,824 Her own brother even believes that she did it. 577 00:27:42,762 --> 00:27:44,161 You may not believe it, but I do, 578 00:27:44,163 --> 00:27:45,829 And I'm the expert, so you do what I say. 579 00:27:45,831 --> 00:27:47,197 Catherine's not here, though. 580 00:27:47,199 --> 00:27:49,466 That's being taken care of. 581 00:27:49,468 --> 00:27:51,935 Taken care of how? 582 00:27:51,937 --> 00:27:53,303 You mean kill her? 583 00:27:53,305 --> 00:27:54,838 I didn't say that. 584 00:27:54,840 --> 00:27:58,008 So catherine ran over sinclair here. That's our story. 585 00:27:58,010 --> 00:27:59,443 Our story doesn't matter. 586 00:27:59,445 --> 00:28:01,445 Of course it does. Otherwise, none of this makes sense. 587 00:28:01,447 --> 00:28:02,546 We don't need it to make sense. 588 00:28:02,548 --> 00:28:04,181 We just need it to look like chaos, 589 00:28:04,183 --> 00:28:06,283 To leave the police a crime scene that's a mess. 590 00:28:06,285 --> 00:28:08,852 It's their job to make sense out of it, not ours. 591 00:28:10,289 --> 00:28:12,790 This is emily sinclair. Please leave a message. 592 00:28:12,792 --> 00:28:14,191 [ beep ] 593 00:28:14,193 --> 00:28:15,693 Sinclair, this is annalise keating. 594 00:28:15,695 --> 00:28:17,461 I'm calling from the hapstall mansion, 595 00:28:17,463 --> 00:28:19,329 And I need to speak to you immediately. 596 00:28:19,331 --> 00:28:22,199 It involves evidence that I've just been made aware of 597 00:28:22,201 --> 00:28:23,801 Inside catherine's studio. 598 00:28:23,803 --> 00:28:25,069 Great. 599 00:28:25,071 --> 00:28:27,871 Let's make ourselves more culpable by touching the body. 600 00:28:27,873 --> 00:28:30,307 Shut up and lift. 601 00:28:30,309 --> 00:28:31,942 [ grunts ] 602 00:28:32,344 --> 00:28:35,412 So come right away. Time is of the essence. 603 00:28:36,649 --> 00:28:38,682 [ beep, dialing ] 604 00:28:38,684 --> 00:28:40,684 [ ringing ] 605 00:28:40,686 --> 00:28:41,685 -Hey. -Frank, it's me. 606 00:28:41,687 --> 00:28:42,686 Do you have eyes on her? 607 00:28:42,688 --> 00:28:44,421 Headed her way now. 608 00:28:44,423 --> 00:28:45,756 How many pills do I give her? 609 00:28:45,758 --> 00:28:48,158 -Enough not to kill her. -So you don't know, either. 610 00:28:48,160 --> 00:28:50,527 I can't figure this out on my own, frank! 611 00:28:50,529 --> 00:28:52,529 Okay, I got it. Just -- 612 00:28:52,531 --> 00:28:54,031 You sure about all this? 613 00:28:54,033 --> 00:28:55,866 How is doubting me right now helping? 614 00:28:55,868 --> 00:28:58,168 I'm just saying, there are other ways to protect doucheface. 615 00:28:58,170 --> 00:29:01,672 I'm not trying to protect him. I'm trying to protect nate. 616 00:29:03,042 --> 00:29:04,541 He blew up at sinclair today, 617 00:29:04,543 --> 00:29:06,009 And his prints are all over that car. 618 00:29:06,011 --> 00:29:08,746 So please, just help me protect him. 619 00:29:08,748 --> 00:29:10,414 ♪ and you just be pretty ♪ 620 00:29:10,416 --> 00:29:13,250 [ cellphone vibrates ] 621 00:29:13,252 --> 00:29:15,285 Wes? You need to come to the hapstall mansion. 622 00:29:15,287 --> 00:29:16,520 We're here, and annalise -- 623 00:29:16,522 --> 00:29:18,422 She's trying to protect you, or she thinks she is. 624 00:29:18,424 --> 00:29:19,923 -She's lost it. -Slow down. 625 00:29:19,925 --> 00:29:21,191 You're the only one that can stop her. 626 00:29:21,193 --> 00:29:23,060 From what? 627 00:29:23,062 --> 00:29:25,095 Emily sinclair is dead. 628 00:29:27,700 --> 00:29:30,300 I'm supposed to be in my apartment with caleb. 629 00:29:30,302 --> 00:29:31,869 It's not too late. 630 00:29:31,871 --> 00:29:35,072 This is catherine hapstall. Please leave a message. 631 00:29:35,074 --> 00:29:36,707 [ beep ] 632 00:29:36,709 --> 00:29:38,408 Catherine, it's annalise. 633 00:29:38,410 --> 00:29:39,910 [ cellphone beeps ] 634 00:29:39,912 --> 00:29:42,780 ♪ we all fall down ♪ 635 00:29:44,416 --> 00:29:46,550 I know you're scared, but you've got to stop this. 636 00:29:46,552 --> 00:29:48,619 I can't protect you unless you let me. 637 00:29:48,621 --> 00:29:49,820 So give me a chance. 638 00:29:49,822 --> 00:29:51,822 Stop. 639 00:29:56,662 --> 00:29:58,829 -Ugh! -Okay. 640 00:29:58,831 --> 00:30:00,497 Take her arms. 641 00:30:00,499 --> 00:30:02,566 No way. 642 00:30:02,568 --> 00:30:03,967 I'm out. 643 00:30:03,969 --> 00:30:05,002 Connor. 644 00:30:05,004 --> 00:30:07,571 Look, you're just as sick as her. 645 00:30:07,573 --> 00:30:11,308 That's clear now, but I'm not doing this. 646 00:30:13,846 --> 00:30:15,612 Michaela, you've done this before. 647 00:30:15,614 --> 00:30:17,681 Exactly. 648 00:30:17,683 --> 00:30:19,516 I'm not doing it again. 649 00:30:19,518 --> 00:30:22,085 Annalise: You're worried what it all looks like, catherine, I know, 650 00:30:22,087 --> 00:30:24,254 But it's not as bad as it seems. 651 00:30:24,256 --> 00:30:25,722 I can still fix this. 652 00:30:27,259 --> 00:30:29,426 ♪ we all fall down ♪ 653 00:30:29,428 --> 00:30:31,762 We should put it in the pool, right? 654 00:30:31,764 --> 00:30:32,930 Your fingerprints -- they're -- 655 00:30:32,932 --> 00:30:34,932 Even if we wipe it down a million times, bury it, 656 00:30:34,934 --> 00:30:36,266 There's still evidence all over it, 657 00:30:36,268 --> 00:30:38,035 But the chlorine could destroy all of it, 658 00:30:38,037 --> 00:30:39,703 And it'll take the police days to find it. 659 00:30:39,705 --> 00:30:41,538 No. We're not doing anything. 660 00:30:41,540 --> 00:30:42,606 It's a good idea. 661 00:30:42,608 --> 00:30:44,441 Nate's on his way. 662 00:30:44,443 --> 00:30:46,276 I called and told him everything. Wes. 663 00:30:46,278 --> 00:30:47,511 He'll know what to do. He's a cop. 664 00:30:47,513 --> 00:30:48,612 Exactly. 665 00:30:48,614 --> 00:30:50,547 We need his help if this is gonna work. 666 00:30:50,549 --> 00:30:51,915 She's not okay. 667 00:30:52,484 --> 00:30:54,551 Michaela: Connor! 668 00:30:54,553 --> 00:30:57,454 Get her legs. 669 00:30:58,858 --> 00:31:01,959 ♪ we can make you understand ♪ 670 00:31:01,961 --> 00:31:03,794 If you don't want to come, then don't. 671 00:31:03,796 --> 00:31:06,196 Okay, but just think for a second. 672 00:31:06,198 --> 00:31:08,398 No more excuses. We know better this time. 673 00:31:08,400 --> 00:31:10,467 [ door opens ] 674 00:31:10,469 --> 00:31:11,702 Wait. 675 00:31:11,704 --> 00:31:12,870 [ door closes ] 676 00:31:12,872 --> 00:31:14,738 What do we do? 677 00:31:14,740 --> 00:31:16,807 ♪ we can make you understand ♪ 678 00:31:16,809 --> 00:31:18,609 Stop them. 679 00:31:20,813 --> 00:31:21,879 Stop! 680 00:31:21,881 --> 00:31:23,380 Michaela, no. 681 00:31:25,017 --> 00:31:26,984 [ screams ] 682 00:31:26,986 --> 00:31:29,653 [ breathing rapidly ] 683 00:31:33,826 --> 00:31:35,993 Annalise: I know how you feel, catherine, 684 00:31:35,995 --> 00:31:37,327 'cause there's nothing scarier 685 00:31:37,329 --> 00:31:39,897 Than being accused of something that you didn't do. 686 00:31:41,934 --> 00:31:44,501 But that's why you need to come back to the house -- 687 00:31:44,503 --> 00:31:47,004 So you don't look guilty. 688 00:31:47,006 --> 00:31:50,841 ♪ we can make you understand ♪ 689 00:31:50,843 --> 00:31:53,744 ♪♪ 690 00:32:07,526 --> 00:32:11,628 ♪ play with me ♪ 691 00:32:11,630 --> 00:32:15,465 ♪ you can make the love, and I'll make the money ♪ 692 00:32:15,467 --> 00:32:18,435 ♪ stay with me ♪ 693 00:32:18,437 --> 00:32:20,237 Bonnie: There is no decision here. 694 00:32:20,239 --> 00:32:22,205 It was already made, and you agreed, 695 00:32:22,207 --> 00:32:23,240 So either get on board, 696 00:32:23,242 --> 00:32:24,775 Or you're the next dead body out there. 697 00:32:27,413 --> 00:32:29,112 Give it to me. 698 00:32:29,114 --> 00:32:32,215 ♪ and you just be pretty ♪ 699 00:32:32,217 --> 00:32:35,452 ♪ to the brave and the petrified ♪ 700 00:32:35,454 --> 00:32:37,321 ♪ we all fall down ♪ 701 00:32:37,323 --> 00:32:40,057 Asher: This isn't gonna work. 702 00:32:40,059 --> 00:32:43,393 The fall won't hide what I did. 703 00:32:43,395 --> 00:32:45,562 ♪ we can make you understand ♪ 704 00:32:45,564 --> 00:32:47,097 I hit her. 705 00:32:47,099 --> 00:32:50,567 Hard. 706 00:32:50,569 --> 00:32:55,672 Like...I heard bones cracking, 707 00:32:55,674 --> 00:32:59,810 And it sounded different than when she hit the ground. 708 00:32:59,812 --> 00:33:01,745 ♪ we can make you understand ♪ 709 00:33:01,747 --> 00:33:05,415 That was more like a splatter. 710 00:33:07,920 --> 00:33:09,820 It's not gonna work. 711 00:33:09,822 --> 00:33:12,155 Put him in the car. 712 00:33:12,157 --> 00:33:15,125 I'll be right there. 713 00:33:15,127 --> 00:33:18,295 Annalise: Running is what can hurt you right now, catherine, 714 00:33:18,297 --> 00:33:19,863 So stop it. 715 00:33:19,865 --> 00:33:22,366 ♪ to the brave and the petrified ♪ 716 00:33:22,368 --> 00:33:23,633 Stop running. 717 00:33:23,635 --> 00:33:25,435 ♪ we all fall down ♪ 718 00:33:25,437 --> 00:33:27,371 Stop hiding. 719 00:33:30,175 --> 00:33:32,209 And let me help you. 720 00:33:32,211 --> 00:33:35,145 [ engine turns over ] 721 00:33:35,147 --> 00:33:39,216 ♪ we can make you understand ♪ 722 00:33:51,230 --> 00:33:53,363 It's done. 723 00:33:57,503 --> 00:33:59,636 I'll bring this to frank. 724 00:33:59,638 --> 00:34:01,471 Leave it. 725 00:34:01,473 --> 00:34:02,973 But it needs to be with catherine. 726 00:34:02,975 --> 00:34:05,575 I said leave it. 727 00:34:05,577 --> 00:34:08,078 Annalise -- 728 00:34:08,080 --> 00:34:10,380 It's all gonna work. 729 00:34:12,484 --> 00:34:15,318 Get asher out of here. Hurry. 730 00:34:15,320 --> 00:34:20,357 ♪ when the skies ♪ 731 00:34:20,359 --> 00:34:23,493 ♪ collapse ♪ 732 00:34:23,495 --> 00:34:29,733 ♪ surreal ♪ 733 00:34:32,838 --> 00:34:34,504 What are you doing? 734 00:34:34,506 --> 00:34:35,605 What are you doing? What are you doing? 735 00:34:35,607 --> 00:34:36,840 What are you doing? What are you doing? 736 00:34:36,842 --> 00:34:38,175 It's okay. 737 00:34:38,177 --> 00:34:40,677 I need to pee. I'll be right back. 738 00:34:40,679 --> 00:34:43,880 ♪ 'cause it feels like I've been drowning in a dream ♪ 739 00:34:43,882 --> 00:34:46,583 ♪ again, again ♪ 740 00:34:48,787 --> 00:34:50,654 Just a little higher. 741 00:34:58,030 --> 00:35:01,598 ♪ drowning in the waves of a no-man's-land ♪ 742 00:35:01,600 --> 00:35:06,036 ♪ behind the world is falling out of everything ♪ 743 00:35:06,038 --> 00:35:08,071 ♪ a lone sailor ♪ 744 00:35:08,073 --> 00:35:10,574 Hey. 745 00:35:10,576 --> 00:35:12,776 Where were you? 746 00:35:12,778 --> 00:35:15,212 They have a car wash. 747 00:35:15,214 --> 00:35:20,784 ♪ the moon is resting grave above the water ♪ 748 00:35:23,088 --> 00:35:30,060 ♪ rider of the dark waves ♪ 749 00:35:31,563 --> 00:35:34,898 ♪ shadows underneath ♪ 750 00:35:34,900 --> 00:35:39,402 ♪ fleeting with godspeed ♪ 751 00:35:39,404 --> 00:35:45,408 ♪ I'm a rider of the dark waves ♪ 752 00:35:50,749 --> 00:35:52,849 Does this ever work? 753 00:35:55,154 --> 00:35:57,687 Faking a crime scene? 754 00:35:58,991 --> 00:36:03,226 I mean, that's not something that actually works. 755 00:36:04,930 --> 00:36:06,930 Sometimes. 756 00:36:08,700 --> 00:36:10,066 Right. 757 00:36:14,439 --> 00:36:20,243 ♪ the moon is resting grave above the water ♪ 758 00:36:22,514 --> 00:36:24,614 ♪ rider of the dark waves ♪ 759 00:36:24,616 --> 00:36:27,450 This is catherine hapstall. Please leave a message. 760 00:36:27,452 --> 00:36:28,685 [ beep ] 761 00:36:28,687 --> 00:36:30,487 Hey, are you at home? 762 00:36:30,489 --> 00:36:32,522 'cause I'm here. Just -- 763 00:36:33,959 --> 00:36:36,626 Just let me know you're okay. 764 00:36:36,628 --> 00:36:39,462 ♪ I'm a rider of the dark waves ♪ 765 00:36:39,464 --> 00:36:42,132 You don't have to do that. 766 00:36:42,134 --> 00:36:44,301 -I want to. -We're here all the time. 767 00:36:44,303 --> 00:36:45,869 Our fingerprints should be on everything. 768 00:36:45,871 --> 00:36:47,037 It doesn't matter, anyway. 769 00:36:47,039 --> 00:36:49,139 This won't work. 770 00:36:49,141 --> 00:36:51,308 Annalise: You're right. 771 00:36:51,310 --> 00:36:52,809 It won't work... 772 00:36:52,811 --> 00:36:55,378 Unless we do something to make them believe it. 773 00:37:03,855 --> 00:37:06,056 What are you doing? 774 00:37:06,058 --> 00:37:07,357 Who are you calling? 775 00:37:07,359 --> 00:37:09,993 [ crying ] help. 776 00:37:09,995 --> 00:37:11,895 I've been shot. 777 00:37:12,998 --> 00:37:14,998 This is annalise keating. 778 00:37:15,000 --> 00:37:16,666 And my client, catherine hapstall -- 779 00:37:16,668 --> 00:37:18,001 She shot me. 780 00:37:18,003 --> 00:37:20,737 I'm here at her house. The a.D.A.'s here, too. 781 00:37:20,739 --> 00:37:24,207 Please, hurry! [ sighs ] 782 00:37:24,209 --> 00:37:25,575 [ beep ] 783 00:37:25,577 --> 00:37:28,311 ♪♪ 784 00:37:30,849 --> 00:37:32,983 Now it'll work. 785 00:37:36,521 --> 00:37:40,590 Dispatch: All units, be advised we have an adw at 536 charter lane. 786 00:37:40,592 --> 00:37:43,960 Reporting party has been shot. I repeat, r.P. Has been shot. 787 00:37:43,962 --> 00:37:46,096 Ems is en route. All units follow. 788 00:37:48,367 --> 00:37:49,466 Shoot me. 789 00:37:52,704 --> 00:37:54,037 No. 790 00:37:54,039 --> 00:37:55,372 I'm the woman who ruined your life, 791 00:37:55,374 --> 00:37:56,539 And I'll ruin oliver's, too. 792 00:37:56,541 --> 00:37:57,807 You've lost your mind. 793 00:37:57,809 --> 00:37:59,442 Felony computer hacking, falsifying records, 794 00:37:59,444 --> 00:38:01,544 And that face -- the friends he'd make behind bars. 795 00:38:01,546 --> 00:38:02,545 You don't go near him! 796 00:38:02,547 --> 00:38:04,948 Just take this gun and shoot me! 797 00:38:09,888 --> 00:38:11,388 -Okay. -No! 798 00:38:11,390 --> 00:38:12,956 -Don't do it! -I know you're strong enough to do it! 799 00:38:12,958 --> 00:38:14,758 Okay, I'll do it, I'll do it! 800 00:38:14,760 --> 00:38:16,126 You're letting her get in your head! 801 00:38:16,128 --> 00:38:17,894 Shoot me in the leg. You can do this. 802 00:38:17,896 --> 00:38:19,963 -Connor! Please! Please! -Put the gun down! 803 00:38:19,965 --> 00:38:22,799 No! No! Connor! No! 804 00:38:22,801 --> 00:38:24,467 -Shoot me! -Please, stop! 805 00:38:24,469 --> 00:38:28,271 No! No! No! No! 806 00:38:28,273 --> 00:38:33,576 No, please, no, no, no. No, no, no. 807 00:38:33,578 --> 00:38:35,812 [ sighs ] 808 00:38:35,814 --> 00:38:38,915 [ voice breaking ] I hate you so much. 809 00:38:41,820 --> 00:38:43,553 [ gun thuds ] 810 00:38:45,023 --> 00:38:48,091 Michaela, think about your future, huh? 811 00:38:48,093 --> 00:38:49,659 The plans you have for your life. Stop this! 812 00:38:49,661 --> 00:38:51,094 -Do it or we go to jail! -I'm calling 911. 813 00:38:51,096 --> 00:38:53,196 I'm telling them you lied! You're fine! 814 00:38:53,198 --> 00:38:55,332 Michaela, stop, please! 815 00:38:55,334 --> 00:38:58,201 Take the gun, wes! Take it! 816 00:38:58,203 --> 00:38:59,969 All right. 817 00:38:59,971 --> 00:39:02,672 Come on. 818 00:39:02,674 --> 00:39:05,041 In my leg, all right? I'll be fine. 819 00:39:05,043 --> 00:39:06,109 No. 820 00:39:06,111 --> 00:39:08,278 You know that this makes sense. 821 00:39:08,280 --> 00:39:09,746 Nate's coming. 822 00:39:10,615 --> 00:39:12,549 I called him so he could help. 823 00:39:12,551 --> 00:39:15,285 He's gonna be here any minute, but no one's shooting you. 824 00:39:15,287 --> 00:39:16,720 Connor! 825 00:39:16,722 --> 00:39:19,689 Connor, please don't leave without me! 826 00:39:21,393 --> 00:39:23,126 Laurel, you can do this. 827 00:39:23,128 --> 00:39:25,328 You've been through worse with your father. 828 00:39:25,330 --> 00:39:27,964 And you help us always. 829 00:39:27,966 --> 00:39:29,466 And I need for you to do it again. 830 00:39:29,468 --> 00:39:30,867 Come on. 831 00:39:32,504 --> 00:39:34,104 Come on. 832 00:39:36,074 --> 00:39:39,209 [ groans ] 833 00:39:39,211 --> 00:39:43,980 Maybe we should go to jail... For everything. 834 00:39:46,184 --> 00:39:48,718 Maybe that's okay. 835 00:39:52,391 --> 00:39:53,923 No. 836 00:39:53,925 --> 00:39:55,658 Give me the gun. 837 00:39:55,660 --> 00:39:57,894 No. 838 00:40:00,098 --> 00:40:03,099 Rebecca's dead, wes. 839 00:40:07,372 --> 00:40:10,106 I made it up that she ran away. 840 00:40:10,108 --> 00:40:12,409 She's been dead this whole time. 841 00:40:14,513 --> 00:40:17,580 No, wes, she's just saying that to make you do it. 842 00:40:17,582 --> 00:40:20,517 When you were crying on my lap, every time you asked me, 843 00:40:20,519 --> 00:40:23,086 She's been dead the whole time. 844 00:40:23,088 --> 00:40:25,822 I've been lying to you over and over. 845 00:40:28,360 --> 00:40:29,859 Shoot me. 846 00:40:31,396 --> 00:40:33,430 Wes, please don't do it. 847 00:40:33,432 --> 00:40:35,231 Please, don't. 848 00:40:35,233 --> 00:40:37,901 I deserve it. Shoot me. 849 00:40:37,903 --> 00:40:41,104 Wes, please! Please don't do it. 850 00:40:41,106 --> 00:40:42,005 No! 851 00:40:45,877 --> 00:40:47,277 [ breathing heavily ] 852 00:40:50,215 --> 00:40:51,981 Wes, stop! 853 00:40:51,983 --> 00:40:53,683 Christophe. 854 00:40:57,088 --> 00:40:58,988 Christophe. 855 00:40:58,990 --> 00:41:00,924 Christophe. 856 00:41:00,926 --> 00:41:03,560 Christophe. Christophe. 857 00:41:03,562 --> 00:41:06,229 -Christophe. -[ echoing ] christophe. 858 00:41:06,231 --> 00:41:10,633 -Christophe. -Christophe. 859 00:41:10,635 --> 00:41:13,903 Fbi agent: [ echoing ] christophe. 860 00:41:13,905 --> 00:41:16,272 We'll be done in just a little bit. 861 00:41:16,274 --> 00:41:20,410 I just need you to tell me what you saw when you got home today. 862 00:41:20,412 --> 00:41:23,213 Can you do that for me, christophe? 863 00:41:27,152 --> 00:41:29,085 You're not in trouble. 864 00:41:29,087 --> 00:41:31,454 I already know you were the one who called 911, 865 00:41:31,456 --> 00:41:32,655 Which was really smart. 866 00:41:32,657 --> 00:41:34,424 Is she dead? 867 00:41:35,827 --> 00:41:37,160 I don't know. 868 00:41:37,162 --> 00:41:38,661 Because you're lying. 869 00:41:39,764 --> 00:41:41,764 No. 870 00:41:41,766 --> 00:41:43,666 I think you are. 871 00:41:43,668 --> 00:41:47,203 You don't want to tell me because it's my mom, right? 872 00:41:47,205 --> 00:41:50,039 You think I'm gonna freak out if I know she hurt herself. 873 00:41:50,041 --> 00:41:53,443 I don't think you're gonna freak out. 874 00:41:53,445 --> 00:41:57,447 All I know is they took her to the hospital. 875 00:41:57,449 --> 00:41:59,949 Christophe: Oh. 876 00:41:59,951 --> 00:42:04,888 She looked dead when I found her. 877 00:42:04,890 --> 00:42:06,890 Very dead. 878 00:42:06,892 --> 00:42:10,159 Good god, annalise. 879 00:42:10,161 --> 00:42:12,795 What did we do?61695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.