Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:11,839
ARENA AMSTERD�
28 DE SETEMBRO DE 2017
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,940
19 MINUTOS PARA O IN�CIO
3
00:00:24,840 --> 00:00:27,100
Adrian, vamos.
O aquecimento come�ou.
4
00:00:27,101 --> 00:00:29,160
S� cinco segundos.
5
00:00:54,000 --> 00:00:58,360
- Adrian! Venha.
- Sim. J� vou.
6
00:01:44,016 --> 00:01:48,488
HEIMEBANE
S01E03
7
00:02:00,560 --> 00:02:03,940
Austnes para Bazoer.
Grande passe!
8
00:02:04,240 --> 00:02:08,700
Muito fraco.
Bem assistido por Austnes.
9
00:02:09,000 --> 00:02:12,220
O que est� acontecendo agora?
Ser� substitu�do? Austnes?
10
00:02:12,520 --> 00:02:15,300
Austnes ser� substitu�do?
11
00:02:15,600 --> 00:02:18,760
Est� lesionado?
12
00:02:18,960 --> 00:02:24,140
Austnes sai.
Estava jogando bem.
13
00:02:24,440 --> 00:02:29,240
Entra Naaditch.
14
00:02:38,280 --> 00:02:41,450
Varg IL informou hoje
que Helena Mikkelsen
15
00:02:41,451 --> 00:02:44,620
far� sua primeira convoca��o.
16
00:02:44,920 --> 00:02:48,190
Adrian Austnes est� na equipe A,
17
00:02:48,191 --> 00:02:51,460
meio ano depois de
romper com o Ajax.
18
00:02:51,760 --> 00:02:55,860
Austnes assinou com
o Ajax aos 17 anos.
19
00:02:56,160 --> 00:02:59,410
Mas durou pouco quando foi
20
00:02:59,411 --> 00:03:02,660
substitu�do aos 16
minutos na estreia.
21
00:03:02,960 --> 00:03:07,120
Com a gente aqui no est�dio,
vamos ouvir os coment�rios...
22
00:03:30,080 --> 00:03:33,300
- Oi.
- O que voc� quer?
23
00:03:33,600 --> 00:03:37,600
- Posso entrar um momento?
- N�o.
24
00:03:46,360 --> 00:03:48,700
Meu Deus!
Pode dar um tempo?
25
00:03:49,000 --> 00:03:51,350
Estou pensando em
Adrian come�ar como
26
00:03:51,351 --> 00:03:53,700
titular no domingo.
� uma boa ideia?
27
00:03:54,000 --> 00:03:58,160
- N�o.
- Certo. Me explica o motivo.
28
00:04:03,840 --> 00:04:09,180
Ele est� doente. E o que est�
fazendo com ele, s� vai piorar.
29
00:04:09,480 --> 00:04:13,000
- Porque o deixei jogar?
- Sim.
30
00:04:13,683 --> 00:04:15,620
N�o sei se � assim t�o simples.
31
00:04:15,920 --> 00:04:21,220
N�o o vi sorrir desde que seria
profissional dez anos atr�s.
32
00:04:21,520 --> 00:04:25,060
Sei que tem sido dif�cil.
33
00:04:25,360 --> 00:04:29,740
Ele passou pela academia e
todo o caminho at� a equipe A.
34
00:04:30,040 --> 00:04:33,330
Nos 16 minutos que jogou,
esteve � altura de tudo.
35
00:04:33,331 --> 00:04:36,620
Passes, posicionamento, aten��o.
36
00:04:36,920 --> 00:04:39,270
Depois o substitu�ram.
Por qu�?
37
00:04:39,771 --> 00:04:41,620
Falam de um v�rus.
38
00:04:41,920 --> 00:04:46,740
- Sim. N�o acredito.
- Eu tamb�m n�o.
39
00:04:47,040 --> 00:04:50,510
Ele n�o est� bem.
Levanta todas as
40
00:04:50,511 --> 00:04:53,980
manh�s �s 6 e corre pela cidade.
41
00:04:54,280 --> 00:04:58,090
Faz o mesmo �s 5 e
�s 9, todos os dias.
42
00:04:58,091 --> 00:05:01,900
7 dias da semana. Sem exce��o.
43
00:05:02,200 --> 00:05:04,030
Pedi para ele ter calma.
44
00:05:04,031 --> 00:05:07,460
Claro, ent�o com
certeza ficar� calmo.
45
00:05:07,760 --> 00:05:11,980
Disse que ele n�o precisa correr
30 quil�metros todos os dias.
46
00:05:12,280 --> 00:05:17,620
Que pode comer um chocolate
sem ter medo de ficar doente.
47
00:05:17,920 --> 00:05:20,680
Mas fizeram lavagem
cerebral nele.
48
00:05:20,681 --> 00:05:23,440
E se tirar essas coisas,
ent�o...
49
00:05:26,640 --> 00:05:30,940
N�o dever�amos tentar fazer
o que � melhor para ele?
50
00:05:31,240 --> 00:05:37,020
Eu vi Adrian sorrir.
E acho que o ouvi rir.
51
00:05:37,320 --> 00:05:42,260
Porque ele pode se sentir melhor
com o que sabe fazer melhor.
52
00:05:42,560 --> 00:05:47,980
O fato de algu�m ter tirado
o prazer dele � uma vergonha.
53
00:05:48,280 --> 00:05:54,220
Acho que a solu��o �
devolver o que foi tirado dele.
54
00:05:54,520 --> 00:05:57,620
� o que estou fazendo.
55
00:05:57,621 --> 00:06:00,720
Mas n�o consigo fazer
isso sem confian�a.
56
00:06:10,080 --> 00:06:12,980
Foi papai quem exigiu
que ele fosse substitu�do.
57
00:06:12,981 --> 00:06:15,880
Isso � tudo que sei.
58
00:06:31,120 --> 00:06:34,120
Adrian?
59
00:07:03,480 --> 00:07:07,080
- Maldito marginal!
- Sim!
60
00:07:16,640 --> 00:07:20,980
- N�o vai tomar banho hoje?
- N�o, vou correndo para casa.
61
00:07:21,280 --> 00:07:23,450
Quando jogarmos como visitante,
62
00:07:23,451 --> 00:07:25,620
ter� que sentar
no �nibus conosco.
63
00:07:25,920 --> 00:07:29,110
E n�s sentamos sentindo o
cheiro horr�vel do seu perfume.
64
00:07:29,111 --> 00:07:31,100
N�o sei o que � pior.
65
00:07:31,400 --> 00:07:35,300
- N�o � perfume, � p�s-barba.
- Certo. Por isso � t�o suave?
66
00:07:35,600 --> 00:07:38,740
Se voc� tivesse
mais que esse bu�o,
67
00:07:38,741 --> 00:07:41,880
com certeza teria
pedido emprestado.
68
00:07:46,480 --> 00:07:52,460
Pode tomar isso como um elogio.
Que ele te trate assim.
69
00:07:52,760 --> 00:07:57,220
- Precisa fazer se respeitar.
- Como?
70
00:07:57,520 --> 00:08:03,020
Com ele?
Odeia ser chamado de Mikke.
71
00:08:03,320 --> 00:08:07,900
Ele tem tatuagens.
Est� ficando um pouco velho.
72
00:08:08,200 --> 00:08:13,540
- Ou dever� bater nele.
- Fez isso quando veio para c�?
73
00:08:13,840 --> 00:08:16,690
N�o. Ele n�o estava
aqui. Peguei Mons.
74
00:08:16,691 --> 00:08:19,540
Mas ele estava no fim da fila.
75
00:08:19,840 --> 00:08:25,100
Ent�o isso n�o ajudou.
Falo ao Adrian como ser...
76
00:08:25,400 --> 00:08:30,080
Alfa nessa gangue.
77
00:08:33,040 --> 00:08:36,300
� a coisa mais engra�ada
que voc� j� ouviu falar.
78
00:08:36,600 --> 00:08:41,840
Na verdade, foi bem engra�ado.
Deve anotar isso.
79
00:08:47,880 --> 00:08:51,480
At� amanh�, Mikke.
80
00:09:00,840 --> 00:09:05,260
Devido a despesas imprevistas
perto do est�dio...
81
00:09:05,560 --> 00:09:10,940
temos algumas coisas para
cortar que devemos resolver.
82
00:09:11,240 --> 00:09:13,830
Temos alguns
problemas mais s�rios
83
00:09:13,831 --> 00:09:16,420
que devemos abordar primeiro.
84
00:09:16,720 --> 00:09:20,520
Fez sua li��o de casa?
85
00:09:29,680 --> 00:09:33,220
Quem temos aqui?
86
00:09:33,520 --> 00:09:36,290
Christopher Graff.
Sem experi�ncia na
87
00:09:36,291 --> 00:09:39,060
Eliteserien, mas dois
anos no Allsvenskan.
88
00:09:39,360 --> 00:09:42,660
Est� dispon�vel a
partir do final de abril.
89
00:09:42,661 --> 00:09:45,960
E Torgeir, como voc�
j� sabe anteriormente.
90
00:09:46,160 --> 00:09:49,660
Ele est� livre e disposto,
se for necess�rio.
91
00:09:49,960 --> 00:09:54,740
- Graff parece ser interessante.
- Sim. Ele � um bom homem.
92
00:09:55,040 --> 00:09:58,660
Mas n�o acho
que seja necess�rio.
93
00:09:58,960 --> 00:10:01,950
Agora voc� tem o que pediu.
94
00:10:01,951 --> 00:10:04,940
Ent�o acho que essa
conversa n�o faz sentido.
95
00:10:05,240 --> 00:10:09,100
Queremos esta conversa
toda semana, Espen.
96
00:10:09,400 --> 00:10:12,000
Quando voc� age
nas nossas costas,
97
00:10:12,001 --> 00:10:14,600
tem que esperar
uma certa rea��o.
98
00:10:14,720 --> 00:10:19,020
N�o quero que ela saiba que
temos pessoas em stand-by.
99
00:10:19,320 --> 00:10:25,060
J� tem bastante desconfian�a.
Devemos lhe dar seu tempo.
100
00:10:25,360 --> 00:10:28,070
Se tiv�ssemos
Deila, teria deixado
101
00:10:28,071 --> 00:10:30,780
que duvidassem dele.
Mas ela est� l�...
102
00:10:31,080 --> 00:10:36,460
Deve tentar desde o primeiro
dia que ela consegue.
103
00:10:44,772 --> 00:10:46,844
Quinta-feira
104
00:10:46,845 --> 00:10:48,916
Tr�s dias para o
in�cio da competi��o
105
00:10:55,200 --> 00:11:00,440
- Como est� se sentindo?
- � bom jogar novamente.
106
00:11:01,440 --> 00:11:06,020
- Acha que come�o no domingo?
- N�o pense nisso.
107
00:11:06,320 --> 00:11:09,540
Fa�a os exerc�cios e
concentre-se em ser gentil.
108
00:11:09,541 --> 00:11:12,760
Deixe os dribles para Michael.
109
00:11:18,560 --> 00:11:23,340
- Pode mudar o n�mero?
- O 10 est� ocupado.
110
00:11:23,640 --> 00:11:28,800
N�o � isso...
� poss�vel mud�-lo?
111
00:11:29,000 --> 00:11:33,600
- Qual voc� quer?
- Qualquer um
112
00:11:35,600 --> 00:11:41,100
Ent�o, por que n�o esse?
Qual voc� tem? 17?
113
00:11:41,400 --> 00:11:46,760
- O n�mero 17 n�o serve?
- Sim. � que...
114
00:11:48,000 --> 00:11:51,860
- N�o, posso us�-lo.
- Qual � o problema?
115
00:11:52,160 --> 00:11:55,720
N�o � nada, �...
116
00:11:57,560 --> 00:12:02,200
� permitido ter problemas.
Todo mundo tem.
117
00:12:04,520 --> 00:12:08,340
- � s� um h�bito.
- H�bito?
118
00:12:08,640 --> 00:12:13,160
Com o n�mero errado
d� um pouco de medo.
119
00:12:14,560 --> 00:12:20,420
- Tudo bem. Posso us�-lo.
- No Ajax foi pelo n�mero?
120
00:12:20,720 --> 00:12:24,920
- O qu�?
- Quando tiraram voc�?
121
00:12:30,100 --> 00:12:31,910
Adrian, devemos
fazer isso, devemos
122
00:12:31,911 --> 00:12:33,720
ser capazes de conversar juntos.
123
00:12:33,920 --> 00:12:37,580
N�o me importa qual � o n�mero.
124
00:12:37,880 --> 00:12:41,080
Tive um...
Me passaram um...
125
00:12:41,200 --> 00:12:46,700
V�rus? N�o aconteceu algo
especial que eu deveria saber?
126
00:12:47,000 --> 00:12:52,260
N�o. Foi cedo demais para eu
ir a um clube t�o grande.
127
00:12:52,560 --> 00:12:57,000
Mas isto � melhor para mim.
Estou pronto para isto.
128
00:12:58,000 --> 00:13:02,920
Pode subi-la um pouco?
Isto.
129
00:13:03,920 --> 00:13:06,630
Isso significa que
Adrian vai jogar
130
00:13:06,631 --> 00:13:09,340
no domingo no
in�cio da temporada?
131
00:13:09,640 --> 00:13:12,050
Vamos com uma coisa de cada vez.
132
00:13:12,051 --> 00:13:14,460
Estou feliz por
ter Adrian no time.
133
00:13:14,760 --> 00:13:17,390
Como se sente ao ter a primeira
134
00:13:17,391 --> 00:13:20,020
treinadora mulher
na Eliteserien?
135
00:13:20,320 --> 00:13:22,940
Helena parece ser uma
boa treinadora.
136
00:13:23,240 --> 00:13:27,860
Muitos perguntam por que
voc� voltou do Ajax.
137
00:13:28,160 --> 00:13:31,290
Agora vamos fazer exerc�cios.
138
00:13:31,291 --> 00:13:34,420
Mas est� pronto
para a Eliteserien?
139
00:13:34,720 --> 00:13:40,320
Adrian mostrou que ainda tem
um alto n�vel internacional.
140
00:13:41,520 --> 00:13:45,280
Obrigado. Tem algum coment�rio
sobre a nova contrata��o?
141
00:13:45,400 --> 00:13:48,590
Prazer em te ver, Adrian.
Lembra de mim?
142
00:13:48,691 --> 00:13:50,079
Sim.
143
00:13:50,080 --> 00:13:52,650
� como eu disse ao seu pai:
144
00:13:52,651 --> 00:13:55,220
N�o ir� ao V�lerenga,
nem ao Ajax.
145
00:13:55,520 --> 00:13:58,270
� do Varg. Pronto para jogar?
146
00:13:58,271 --> 00:14:01,020
Ele n�o teve tempo para
treinar com os outros.
147
00:14:01,320 --> 00:14:05,180
Teria sido emocionante
v�-lo l� no domingo.
148
00:14:05,480 --> 00:14:07,290
Deve ser feito na ordem correta.
149
00:14:07,291 --> 00:14:11,900
Sim, sim. Voc� n�o est� na
frente das c�meras agora.
150
00:14:12,200 --> 00:14:16,540
Estou feliz em ver Adrian
com a camiseta na m�o.
151
00:14:16,840 --> 00:14:20,390
H� uma certa tens�o.
Cinco na defesa
152
00:14:20,391 --> 00:14:23,940
e bolas longas.
N�o � bem Varg.
153
00:14:24,240 --> 00:14:29,520
- Temos que treinar.
- Abra�os ao seu pai, Adrian.
154
00:14:30,440 --> 00:14:33,920
Tangsrud? Podemos ter
tamb�m um coment�rio seu?
155
00:14:37,280 --> 00:14:40,250
Parece que est� bom.
Qual foi sua posi��o
156
00:14:40,251 --> 00:14:43,220
com o que aconteceu
nas �ltimas semanas?
157
00:14:43,520 --> 00:14:46,680
Tenho orgulho de
representar um clube
158
00:14:46,681 --> 00:14:49,840
que ousa pensar de
maneira diferente.
159
00:15:21,920 --> 00:15:25,120
Cuidamos um
do outro, Adrian.
160
00:15:28,800 --> 00:15:31,980
O que est� fazendo?
161
00:15:32,280 --> 00:15:35,100
Calma!
162
00:15:35,400 --> 00:15:38,560
Terminamos l�.
163
00:15:39,880 --> 00:15:43,920
V� ao fisioterapeuta
e veja se est� tudo bem.
164
00:16:01,200 --> 00:16:05,100
Adrian? Quer uma carona?
165
00:16:05,400 --> 00:16:08,230
N�o. Irei correndo.
166
00:16:08,731 --> 00:16:11,060
Acho que voc� deveria
se acalmar um pouco.
167
00:16:11,360 --> 00:16:16,920
- Correr muito, por exemplo...
- Desculpe. N�o quis...
168
00:16:18,040 --> 00:16:21,700
- Est� bem?
- Temos que ver isso.
169
00:16:22,000 --> 00:16:26,720
Voc� pode perder o
jogo de domingo.
170
00:16:29,560 --> 00:16:32,290
N�o conversamos
sobre o jogo ainda.
171
00:16:32,291 --> 00:16:35,020
Quer jantar hoje � noite?
172
00:16:35,320 --> 00:16:39,540
- N�o sei se isso se encaixa.
- Tem planos?
173
00:16:39,840 --> 00:16:43,540
Tem coisas que voc� precisa
saber se vai jogar.
174
00:16:43,840 --> 00:16:47,380
Minha filha cozinha bem.
175
00:16:47,680 --> 00:16:53,600
Sim. �s oito?
Certo.
176
00:17:01,160 --> 00:17:06,840
A, B, C.
177
00:17:09,120 --> 00:17:12,580
Oi, Camila.
O que est� fazendo?
178
00:17:12,880 --> 00:17:17,140
Tentando aprender franc�s.
Li��o 1 de 14.
179
00:17:17,440 --> 00:17:22,240
Pode esquecer o franc�s
e verificar o seu Facebook?
180
00:17:23,640 --> 00:17:27,299
- Festa do Chap�u?
- Na Sissel Renate.
181
00:17:27,300 --> 00:17:28,510
Como que �?
182
00:17:28,511 --> 00:17:31,520
Igual as loiras de
Pretty Little Liars.
183
00:17:31,720 --> 00:17:34,940
- Se voc� j� viu.
- N�o.
184
00:17:35,240 --> 00:17:39,140
- Conhece Riverdale? A loira?
- N�o.
185
00:17:39,440 --> 00:17:43,660
O qu�?
Gossip Girl ou Vampire Diaries.
186
00:17:43,960 --> 00:17:47,820
- Viu alguma?
- Sinto muito.
187
00:17:48,120 --> 00:17:51,420
Mas ela est� bem?
188
00:17:51,720 --> 00:17:55,340
- Sim, ela est� bem.
- E ela vai fazer uma festa?
189
00:17:55,640 --> 00:18:00,500
Pensei que poder�amos ir juntos.
Se voc� quiser
190
00:18:00,800 --> 00:18:03,670
Seria bom, mas tenho que estudar
191
00:18:03,671 --> 00:18:06,540
8 meses de franc�s
em duas semanas.
192
00:18:06,940 --> 00:18:10,020
Acontece que vou
ter uma sexta-feira
193
00:18:10,021 --> 00:18:13,200
praticamente normal
com o Bayern e a FIFA.
194
00:18:16,000 --> 00:18:20,780
Boa torrada.
� com queijo Taffel?
195
00:18:21,080 --> 00:18:25,240
- Manchego.
- Manchego, sim.
196
00:18:25,440 --> 00:18:30,110
- Pode ir sem mim.
- N�o, n�o vai dar.
197
00:18:30,310 --> 00:18:34,980
- Por que n�o?
- Sissel Renate e eu...
198
00:18:35,280 --> 00:18:40,680
- � complicado.
- T�m algo ou ficaram juntos?
199
00:18:42,280 --> 00:18:46,700
- Bem, e ent�o?
- Foi uma coisa boa.
200
00:18:47,000 --> 00:18:52,620
Acabou quando lhe enviei poemas.
201
00:18:52,920 --> 00:18:56,700
- � desconcertante.
- Foi no ensino fundamental.
202
00:18:57,000 --> 00:18:59,310
Ela gosta
de garotos mais velhos.
203
00:18:59,311 --> 00:19:01,620
Caras que jogam futebol.
204
00:19:01,920 --> 00:19:07,120
Seria bom estar juntos.
Assim conhece novas pessoas.
205
00:19:07,240 --> 00:19:09,970
Deveria ir �s aulas com eles.
206
00:19:09,971 --> 00:19:12,700
Mas prefere sentar
aqui e ouvir...
207
00:19:13,000 --> 00:19:15,780
L'Alphabet fran�ais.
208
00:19:15,781 --> 00:19:18,560
Ent�o n�o vou te segurar.
209
00:19:23,120 --> 00:19:28,020
- Est� bom. Vou com voc�.
- S�rio?
210
00:19:28,320 --> 00:19:31,420
Ser� divertido.
Veremos a Sissel Renate
211
00:19:31,421 --> 00:19:34,520
repensar os poemas
que enviou para ela.
212
00:19:34,640 --> 00:19:36,900
N�o foi isso que eu quis dizer.
213
00:19:36,901 --> 00:19:40,760
Relaxe. Os jogadores
de futebol s�o chatos.
214
00:19:41,760 --> 00:19:46,060
- Tente suportar isso.
- Eu tento o tempo todo.
215
00:19:46,360 --> 00:19:51,660
Mas � imposs�vel dormir oito
horas depois de uma festa.
216
00:19:51,960 --> 00:19:55,700
- Somos melhores atletas agora.
- Sim, somos.
217
00:19:56,000 --> 00:19:58,170
O corpo � um templo.
218
00:19:58,171 --> 00:20:01,140
Claro. Tem alguma
bebida alco�lica?
219
00:20:01,440 --> 00:20:05,040
N�o para n�s,
para os anfitri�es.
220
00:20:05,240 --> 00:20:09,000
- N�o. N�o tenho �lcool.
- Eivind?
221
00:20:09,120 --> 00:20:11,762
P�s uma prote��o para crian�as
no dep�sito de lixo?
222
00:20:11,962 --> 00:20:14,380
Sim, preciso ver como funciona.
223
00:20:14,680 --> 00:20:18,100
Voc� tem que relaxar.
224
00:20:18,400 --> 00:20:21,990
Aprenda com Hedda.
Tenha calma, relaxe.
225
00:20:21,991 --> 00:20:24,580
Estou muito preocupado com voc�.
226
00:20:24,880 --> 00:20:29,820
Sabe quantos tipos de prote��o
para crian�as existem? 40.000.
227
00:20:30,120 --> 00:20:33,580
Com �m�, velcro...
228
00:20:33,880 --> 00:20:37,180
Precisa descobrir
tr�s meses antes do parto?
229
00:20:37,480 --> 00:20:42,380
De repente j� anda e escolhemos
a solu��o errada.
230
00:20:42,680 --> 00:20:45,340
Pense que ser�
bom ir a uma festa.
231
00:20:45,341 --> 00:20:48,000
Aproveite. �s onze e meia!
232
00:21:03,800 --> 00:21:08,300
- N�o se aborrece?
- S� faltam quatro partidas.
233
00:21:08,600 --> 00:21:11,270
Viu todas as partidas
de Sogndal?
234
00:21:11,371 --> 00:21:14,740
S� as do ano passado.
N�o da Copa.
235
00:21:15,040 --> 00:21:18,290
Talvez deva ver a Copa.
Fa�a um pouco
236
00:21:18,291 --> 00:21:21,540
mais de comida para o jantar.
O Adrian vai vir.
237
00:21:21,840 --> 00:21:25,230
N�o posso preparar
o jantar hoje.
238
00:21:25,231 --> 00:21:28,620
Vou na Festa do Chap�u com Nils.
239
00:21:28,920 --> 00:21:31,520
Esta noite?
240
00:21:31,521 --> 00:21:34,920
Sim. Voc� mesma vai ter
que preparar o jantar.
241
00:21:35,720 --> 00:21:40,460
Quando vem?
Posso te deixar uma receita.
242
00:21:40,760 --> 00:21:45,060
Eu preparo alguma coisa.
Est� tudo bem.
243
00:21:45,360 --> 00:21:50,880
N�o tem problema.
Certo?
244
00:22:07,280 --> 00:22:09,980
Pensei que sua filha
fosse fazer o jantar.
245
00:22:09,981 --> 00:22:12,680
Ela foi a uma festa.
246
00:22:13,680 --> 00:22:18,400
- Ontem conheci sua irm�.
- Sim.
247
00:22:20,480 --> 00:22:25,300
- Ela est� preocupada com voc�.
- N�o sabe o que est� falando.
248
00:22:25,600 --> 00:22:30,060
- Ela te conhece.
- Sim, mas...
249
00:22:30,360 --> 00:22:34,680
Est� com raiva
porque papai e eu...
250
00:22:37,760 --> 00:22:43,360
Ela disse que foi seu
pai quem tirou voc�.
251
00:22:48,080 --> 00:22:51,420
Eu tive uma virose intestinal.
252
00:22:51,720 --> 00:22:54,430
Papai disse que me
mudariam no intervalo,
253
00:22:54,431 --> 00:22:57,140
mas me substitu�ram
imediatamente.
254
00:22:57,440 --> 00:22:59,890
Ent�o papai causou problemas.
255
00:22:59,891 --> 00:23:02,340
Ele disse a eles
que me humilharam.
256
00:23:02,640 --> 00:23:08,420
Ent�o me tiraram do
time, da base... tudo.
257
00:23:11,320 --> 00:23:14,190
Mas n�o estou estressado.
258
00:23:14,191 --> 00:23:17,060
Gosto de fazer exerc�cios
e comida saud�vel.
259
00:23:17,360 --> 00:23:22,560
As pessoas me olham de um
modo estranho, mas estou bem.
260
00:23:23,720 --> 00:23:27,100
Agora estou bem melhor.
261
00:23:27,400 --> 00:23:31,700
Ele n�o � o novo cara da equipe?
262
00:23:32,000 --> 00:23:35,740
Ele machucou Michael no
treinamento de hoje.
263
00:23:36,040 --> 00:23:39,080
O jantar deve ser em recompensa.
264
00:23:39,681 --> 00:23:42,120
N�o diga. Como ela � m�.
265
00:23:46,320 --> 00:23:49,190
Oi! Certamente n�o
nos apresentaram.
266
00:23:49,191 --> 00:23:52,060
Sou Hedda, esposa
de Eivind, da equipe.
267
00:23:52,360 --> 00:23:56,580
Muito prazer.
� Marianne, esposa do Michael.
268
00:23:56,880 --> 00:24:01,620
- Mina � namorada do JC.
- Si, ou... algo parecido.
269
00:24:01,920 --> 00:24:07,120
- Oi! Mina. Prazer. Passem bem.
- Obrigada.
270
00:24:10,600 --> 00:24:15,100
- Est� conversando sobre o jogo?
- Sim. De certo modo.
271
00:24:15,400 --> 00:24:18,700
Michael se orgulha de voc�.
272
00:24:19,000 --> 00:24:23,120
- � verdade?
- Sim, muito.
273
00:24:24,120 --> 00:24:26,550
� com Espen que
ele est� com raiva.
274
00:24:26,551 --> 00:24:28,980
Sim, eu entendi.
275
00:24:29,280 --> 00:24:34,700
Michael estava furioso ontem
porque tinha pessoas esperando.
276
00:24:35,000 --> 00:24:37,910
Michael conhece muita
gente da imprensa.
277
00:24:37,911 --> 00:24:40,820
Soubemos que
Espen questionou...
278
00:24:41,120 --> 00:24:47,020
se as pessoas podem intervir
sem avisar, se for necess�rio.
279
00:24:47,320 --> 00:24:50,090
Intervir no trabalho
de um treinador.
280
00:24:50,091 --> 00:24:52,860
Tiveram a reuni�o
do conselho hoje.
281
00:24:53,160 --> 00:24:56,980
Vamos, temos que ir embora.
282
00:24:57,280 --> 00:25:02,480
Foi muito legal te ver.
� bom ter voc� no time.
283
00:25:18,240 --> 00:25:22,180
N�o podemos falar sobre isso?
284
00:25:22,480 --> 00:25:25,260
Voc� n�o liga para isso?
285
00:25:25,261 --> 00:25:28,040
Sabe quanta bebida
tem no arm�rio?
286
00:25:29,640 --> 00:25:32,750
Olhe. Est� l� parado.
287
00:25:32,751 --> 00:25:35,860
Como um grande
chefe do Amazonas.
288
00:25:36,160 --> 00:25:38,570
O que quer fazer
com aquela bebida?
289
00:25:38,571 --> 00:25:40,980
Prometi colaborar
com os anfitri�es.
290
00:25:41,280 --> 00:25:45,020
Quem s�o os anfitri�es?
291
00:25:45,320 --> 00:25:48,540
Vamos para a festa.
292
00:25:48,541 --> 00:25:51,760
S�o garotas, gatinhas.
Isto vai ser legal.
293
00:25:53,120 --> 00:25:57,700
- S� tenho tequila. Serve?
- Tequila est� �timo.
294
00:25:58,000 --> 00:26:03,220
� bom que tenha Eivind com voc�.
� org�nica e tripla destila��o.
295
00:26:03,520 --> 00:26:07,340
N�o � para um "body shop"
com as strippers.
296
00:26:07,640 --> 00:26:11,060
- N�o conhece a Festa do Chap�u?
- N�o.
297
00:26:11,360 --> 00:26:14,170
Gostaria de convid�-lo.
298
00:26:14,271 --> 00:26:16,980
Ficarei em casa com as crian�as.
299
00:26:17,280 --> 00:26:20,150
Tenho que fazer repouso
por causa do joelho.
300
00:26:20,151 --> 00:26:23,020
Como est� seu joelho?
301
00:26:23,320 --> 00:26:27,780
Foi s� um choque. Mas isso
foi totalmente desnecess�rio.
302
00:26:28,080 --> 00:26:30,170
N�o tem nada para fazer no time.
303
00:26:30,171 --> 00:26:33,260
Ele � bom.
Um grande cara
304
00:26:33,560 --> 00:26:36,270
Acha que � legal?
305
00:26:36,271 --> 00:26:38,980
Ele n�o toma banho
e tenta me machucar...
306
00:26:39,280 --> 00:26:42,580
para conseguir um
lugar de titular.
307
00:26:42,581 --> 00:26:45,880
Tem pessoas que
queremos que no time.
308
00:26:46,080 --> 00:26:50,100
- Tem 18 anos.
- Sei que tem 18 anos.
309
00:26:50,400 --> 00:26:53,050
Vi centenas desses
meninos serem comprados
310
00:26:53,051 --> 00:26:55,700
porque se d�o bem com uma bola.
311
00:26:56,000 --> 00:26:58,210
Mas ele n�o est� bem da cabe�a.
312
00:26:58,211 --> 00:27:00,620
Voc� n�o lhe d� uma chance.
313
00:27:00,920 --> 00:27:04,130
Quanto custa para
voc� ser um bom
314
00:27:04,131 --> 00:27:07,340
companheiro e lhe
dizer "bom trabalho"?
315
00:27:07,640 --> 00:27:10,740
Imagine o que
significaria para ele
316
00:27:10,741 --> 00:27:13,840
que Michael Ellingsen
seja seu amigo.
317
00:27:13,960 --> 00:27:18,960
N�o ajuda transformar
o vesti�rio em um spa.
318
00:27:20,280 --> 00:27:24,140
- Deveria entender isso.
- Eu entendo.
319
00:27:24,440 --> 00:27:29,260
Mas est� apoiando todas
as decis�es que ela toma.
320
00:27:29,560 --> 00:27:33,760
Esta � uma conversa muito
proveitosa e agrad�vel.
321
00:27:33,880 --> 00:27:38,700
Ent�o, porque est� ressentido
com Helena, briga com Adrian?
322
00:27:39,000 --> 00:27:42,413
Eu tento cuidar do que
resta do time de Patrick.
323
00:27:42,513 --> 00:27:48,460
Isso j� ficou no passado.
Agora Helena � nossa treinadora.
324
00:27:48,760 --> 00:27:52,230
Voc� se comporta como
um velho idiota.
325
00:27:52,231 --> 00:27:54,300
Esta conversa de
merda n�o leva a nada!
326
00:27:54,400 --> 00:27:59,260
- N�o, n�o � verdade.
- Oi, Eskil!
327
00:27:59,560 --> 00:28:02,780
Mons!
Eskil? Para a casa
328
00:28:03,080 --> 00:28:06,580
Mons, chega!
Eskil, j� vou.
329
00:28:06,880 --> 00:28:10,620
� t�o dif�cil assim para voc�?
330
00:28:10,920 --> 00:28:13,520
Saiam.
Obrigado pela visita.
331
00:28:14,621 --> 00:28:16,120
Vou levar.
332
00:28:16,240 --> 00:28:21,040
Tem certeza que n�o quer vir?
333
00:28:43,600 --> 00:28:47,320
- Sirva-se.
- Obrigada.
334
00:28:48,360 --> 00:28:52,340
� ela?
Apresente ela para mim.
335
00:28:52,640 --> 00:28:58,540
Assim agrade�o o convite.
Mas tente evitar o nervosismo.
336
00:28:58,840 --> 00:29:03,180
N�o trouxe voc� para
ser meu "wingman".
337
00:29:03,480 --> 00:29:09,100
- Nils! Que bom te ver!
- Prazer em te ver tamb�m.
338
00:29:09,400 --> 00:29:13,700
Trouxe a convidada VIP?
Oi. Sissel Renate.
339
00:29:14,000 --> 00:29:17,900
Camilla.
Obrigada por me deixar vir.
340
00:29:18,200 --> 00:29:23,300
Claro. Sabe, � muito divertido.
341
00:29:23,600 --> 00:29:26,170
Para mim que sou
fan�tica pelo Varg
342
00:29:26,171 --> 00:29:28,740
e feminista, isto
� completamente...
343
00:29:29,040 --> 00:29:33,140
- � muito emocionante.
- Ela tem o Adrian.
344
00:29:33,440 --> 00:29:36,880
Adrian est� louco.
345
00:29:39,840 --> 00:29:45,100
- Ida? Falou com Helena?
- Ela esteve falando comigo.
346
00:29:45,400 --> 00:29:49,600
- N�o tem nada a ver com isso.
- Voc� � meu irm�o ca�ula.
347
00:29:49,720 --> 00:29:52,540
O que voc� disse?
348
00:29:52,840 --> 00:29:56,420
- Que voc� n�o est� bem.
- Mas eu estou bem.
349
00:29:56,720 --> 00:30:01,180
Eu gostaria que as
pessoas n�o falassem.
350
00:30:01,480 --> 00:30:03,850
Gosto de fazer exerc�cios
e comida saud�vel.
351
00:30:03,851 --> 00:30:05,820
Isso � bastante normal.
352
00:30:06,120 --> 00:30:09,860
- O que vai fazer �s nove horas?
- N�o sei.
353
00:30:10,160 --> 00:30:13,370
Claro que sabe.
Tem que correr.
354
00:30:13,371 --> 00:30:16,580
N�o. Pensei em ir a uma festa.
355
00:30:16,880 --> 00:30:22,200
- Vai a uma festa? Com quem?
- Pessoas da escola.
356
00:30:23,360 --> 00:30:26,960
S� vou acreditar vendo.
357
00:30:31,600 --> 00:30:35,020
- Vai � festa?
- Sim
358
00:30:35,320 --> 00:30:37,700
Tem algo para beber?
Cerveja ou...?
359
00:30:37,701 --> 00:30:40,080
Na geladeira.
360
00:30:43,000 --> 00:30:46,400
Fala s�rio?
361
00:30:52,880 --> 00:30:56,400
Ent�o tente ser um pouco legal.
362
00:31:07,400 --> 00:31:11,960
- N�o, que droga, Mons.
- N�o!
363
00:31:13,320 --> 00:31:19,320
- O que � isto?
- � uma Festa do Chap�u.
364
00:31:22,120 --> 00:31:27,220
N�o, cara! Pelo menos uma vez
n�o aja como se tivesse 60 anos.
365
00:31:28,520 --> 00:31:33,340
- Quem te convidou para isso?
- Sissel Renate.
366
00:31:33,640 --> 00:31:36,110
Quantos anos tem
a Sissel Renate?
367
00:31:36,111 --> 00:31:38,580
Ela tem 27 ou 28 anos.
368
00:31:38,880 --> 00:31:44,060
- Tem certeza?
- Sim. Eu a conheci em Ulvehiet.
369
00:31:44,360 --> 00:31:47,860
- O�!
- Voc� veio!
370
00:31:48,160 --> 00:31:53,940
- Eivind Brattskj�r? N�mero 7?
- Celebridade.
371
00:31:54,240 --> 00:31:59,340
- Michael n�o vir�?
- Ficou em casa com as crian�as.
372
00:31:59,640 --> 00:32:04,840
- Mas ele mandou isso.
- Est� louco? S�o adolescentes!
373
00:32:04,960 --> 00:32:09,460
Vai fugir agora?
Ser� vergonhoso.
374
00:32:09,760 --> 00:32:14,740
H� muitos aqui da sua
idade, ent�o tudo bem.
375
00:32:15,040 --> 00:32:18,780
- Tem o n�mero de Michael?
- Sim
376
00:32:19,080 --> 00:32:24,020
- Pode mandar para ele?
- N�o. Ele n�o quer.
377
00:32:26,560 --> 00:32:31,760
- N�o?
- Quer saber? Manda ent�o.
378
00:32:34,840 --> 00:32:39,120
- Vou enviar agora.
- Obrigada.
379
00:32:40,240 --> 00:32:44,980
- Certo, vamos embora.
- N�o vamos a lugar nenhum.
380
00:32:45,280 --> 00:32:50,440
N�o. Agora ficamos
aqui e depois fazemos isso.
381
00:32:50,640 --> 00:32:53,550
Em poucos meses
voc� vai virar um
382
00:32:53,551 --> 00:32:56,460
"baby daddy" e a�
sua vida acabou.
383
00:32:56,760 --> 00:33:01,140
Vai ficar em uma festa
com garotas de 17 anos?
384
00:33:01,440 --> 00:33:06,980
Vamos. Quem sabe mais sobre a
vida do que aquelas com 17 anos?
385
00:33:07,280 --> 00:33:10,140
Agora estou indo.
N�o tire o chap�u.
386
00:33:10,141 --> 00:33:13,000
Fique aqui! Sorria.
387
00:33:46,640 --> 00:33:49,370
N�o � muito velho
para estar aqui?
388
00:33:49,371 --> 00:33:52,100
E voc� n�o � muito...?
389
00:33:52,400 --> 00:33:54,890
Por que n�o est�
em casa descansando?
390
00:33:54,891 --> 00:33:57,380
N�o deveria nos
salvar no domingo?
391
00:33:57,680 --> 00:34:01,840
- � s� a Eliteserien.
- S� a Eliteserien? Engra�ado.
392
00:34:02,040 --> 00:34:06,580
- Vai sempre nas festinhas?
- N�o, n�o.
393
00:34:06,880 --> 00:34:09,690
Tive que tirar a tia
Sofie antes que ele
394
00:34:09,691 --> 00:34:12,500
se tornasse pai
em tempo integral.
395
00:34:12,800 --> 00:34:17,400
Mas agora selecionamos a
m�sica e temos festa.
396
00:34:17,600 --> 00:34:19,660
S� vou falar
com algumas pessoas.
397
00:34:19,661 --> 00:34:21,720
N�o pare ent�o.
398
00:34:24,640 --> 00:34:27,320
Perfeito!
399
00:34:40,560 --> 00:34:43,710
Voc� disse: talvez
nos vejamos no Skype.
400
00:34:43,711 --> 00:34:46,860
N�o � o tratamento mais
concreto do mundo, Steffen.
401
00:34:47,160 --> 00:34:50,940
N�o sabia que voc� disse
n�o para outras coisas.
402
00:34:51,240 --> 00:34:55,800
Certo, vou te ligar.
Sinto saudades tamb�m.
403
00:35:05,000 --> 00:35:08,240
- Oi.
- Oi.
404
00:35:09,240 --> 00:35:13,540
- Bonito chap�u.
- Sim. �...
405
00:35:13,840 --> 00:35:18,520
N�o � para a festa.
Eu sempre o uso.
406
00:35:22,640 --> 00:35:26,180
Afinal, o que comeram?
407
00:35:26,480 --> 00:35:29,150
N�o teve um encontro
com a mam�e?
408
00:35:29,151 --> 00:35:31,820
Bem, tivemos um
jantar. Tivemos...
409
00:35:32,120 --> 00:35:34,770
O que foi?
410
00:35:34,771 --> 00:35:37,420
Peito de pato com
molho de tapioca, acho.
411
00:35:37,720 --> 00:35:40,050
Mam�e fez molho de tapioca?
412
00:35:40,051 --> 00:35:43,380
Fomos a um
restaurante. V�rbitt.
413
00:35:43,680 --> 00:35:48,300
� t�o t�pico dela.
414
00:35:48,600 --> 00:35:53,300
- O qu�?
- T�pico levar a algum lugar.
415
00:35:53,600 --> 00:35:56,150
Eu fui a aulas de
administra��o de restaurantes.
416
00:35:56,151 --> 00:35:57,700
Gostei muito.
417
00:35:58,000 --> 00:36:01,720
Foi muito legal.
418
00:36:08,360 --> 00:36:12,260
J� come�ou na escola
Eu te vi assim que...
419
00:36:12,560 --> 00:36:14,580
Sim, eu j� comecei.
420
00:36:15,981 --> 00:36:18,400
Saiu para se
juntar a ela aqui?
421
00:36:23,840 --> 00:36:28,660
N�o gostei da ideia dela
ficar sozinha aqui.
422
00:36:28,960 --> 00:36:33,040
As pessoas est�o contra ela.
423
00:36:37,240 --> 00:36:40,660
Ent�o � bom que esteja
aqui por causa dela.
424
00:36:40,960 --> 00:36:44,470
Claro.
Mas uma semana se passou,
425
00:36:44,471 --> 00:36:47,380
ent�o vim para uma
festa e tomei cerveja.
426
00:36:47,680 --> 00:36:51,150
Enquanto minha m�e est� em casa,
427
00:36:51,151 --> 00:36:54,620
trabalhando a noite toda,
deprimida e sem comer.
428
00:36:54,920 --> 00:36:59,860
Acho que � bom de
qualquer maneira. Acho...
429
00:37:00,160 --> 00:37:03,580
As pessoas tomam como
certo que nossos pais
430
00:37:03,581 --> 00:37:07,000
fazem tudo por n�s.
Sem importar o qu�.
431
00:37:08,200 --> 00:37:13,200
Acho que precisam sentir que
tamb�m estamos aqui para eles.
432
00:37:45,160 --> 00:37:50,360
Mande um abra�o para sua m�e
e agrade�a pelo jantar.
433
00:37:50,480 --> 00:37:51,970
Pode deixar.
434
00:37:52,471 --> 00:37:54,660
Mas provavelmente nos
veremos mais tarde.
435
00:37:54,960 --> 00:37:58,520
Sim, nos veremos.
436
00:38:06,841 --> 00:38:09,337
Papai: Me ligue quando puder.
437
00:38:45,680 --> 00:38:51,300
- N�o vai dormir?
- Vamos perder.
438
00:38:51,600 --> 00:38:56,240
- N�o pode saber.
- Sim, posso.
439
00:38:59,120 --> 00:39:01,930
Podemos jogar 5-4-1.
Michael na frente.
440
00:39:01,931 --> 00:39:04,740
Ningu�m para ajud�-lo.
441
00:39:05,040 --> 00:39:10,880
Posso subir a defesa,
usar Mons, mas ele n�o volta.
442
00:39:11,480 --> 00:39:14,680
Jogo atr�s para
Michael, ponho Stilson
443
00:39:14,681 --> 00:39:17,880
na lateral,
mas perdemos o meio.
444
00:39:19,080 --> 00:39:21,690
Que tal Adrian?
Segundo Nils, pode
445
00:39:21,691 --> 00:39:24,300
pode marcar quatro
gols e vencer todos.
446
00:39:24,600 --> 00:39:28,500
Ele poderia resolver,
mas � muito cedo.
447
00:39:28,800 --> 00:39:34,420
Mandou um abra�o, a prop�sito.
Ele estava na festa.
448
00:39:34,720 --> 00:39:36,960
Soube que estiveram
em um restaurante.
449
00:39:36,961 --> 00:39:39,200
� verdade?
450
00:39:40,360 --> 00:39:45,080
- Como ele estava?
- Bem.
451
00:39:46,200 --> 00:39:49,680
Sorriu e estava de boa.
Realmente
452
00:39:49,681 --> 00:39:53,160
mais razo�vel que
muitos jogadores.
453
00:40:10,280 --> 00:40:13,580
Sim, mas pai...
454
00:40:13,880 --> 00:40:18,560
Sim. N�o, ela trabalha bem.
455
00:40:20,400 --> 00:40:25,120
N�o, apenas o que
costum�vamos falar.
456
00:40:28,200 --> 00:40:32,060
Sim, tudo bem.
457
00:40:32,360 --> 00:40:38,000
N�o, n�o estou zangado.
Mas se n�o fosse assim, eu...
458
00:40:39,560 --> 00:40:43,040
Certo. Pode deixar.
459
00:41:22,720 --> 00:41:28,220
- Ent�o, por que est� aqui?
- Por que estou aqui?
460
00:41:28,520 --> 00:41:32,780
Minha mulher tinha
um ch� de beb�.
461
00:41:33,080 --> 00:41:37,680
Ent�o, esta noite tive que fazer
alguma coisa com os caras.
462
00:41:37,880 --> 00:41:41,680
- Voc� vai ser pai?
- Sim.
463
00:41:43,000 --> 00:41:47,380
Uma vez cuidei
da minha sobrinha.
464
00:41:47,680 --> 00:41:51,260
Quando ela era beb�.
465
00:41:51,560 --> 00:41:57,280
Bati a cabe�a dela
no batente da porta.
466
00:41:58,320 --> 00:42:02,500
- N�o foi legal.
- N�o.
467
00:42:02,800 --> 00:42:05,310
Tem sempre que tomar cuidado.
468
00:42:05,311 --> 00:42:08,420
Tem que ter cuidado
com o pesco�o.
469
00:42:08,720 --> 00:42:12,340
N�o t�m m�sculos no pesco�o.
470
00:42:12,640 --> 00:42:17,620
- N�o t�m controle.
- Sim. Tem que cuidar sempre.
471
00:42:17,920 --> 00:42:20,890
Minha mulher e
Mons acham que estou
472
00:42:20,891 --> 00:42:23,860
preocupado demais
com a seguran�a.
473
00:42:24,160 --> 00:42:26,730
Eles acham que estou
um pouco hist�rico.
474
00:42:26,731 --> 00:42:29,300
Mas � preciso ter cuidado.
475
00:42:29,600 --> 00:42:32,550
Achava que seria
minha mulher
476
00:42:32,551 --> 00:42:35,500
que ficaria estressada,
mas ela leva isso numa boa.
477
00:42:35,800 --> 00:42:41,220
- N�o, ela est� estressada.
- N�o acredito.
478
00:42:41,520 --> 00:42:44,320
Ela disfar�a.
479
00:42:44,421 --> 00:42:47,621
Ningu�m se atreve a mostrar
o que realmente sente.
480
00:42:47,840 --> 00:42:51,480
Todos dissimulam.
481
00:43:01,256 --> 00:43:03,528
S�bado
482
00:43:03,529 --> 00:43:07,300
24 horas para o in�cio
do campeonato
483
00:43:15,080 --> 00:43:20,500
Est� a�?
Tudo pronto para amanh�?
484
00:43:20,800 --> 00:43:25,940
Acabam de me avisar que
Michael est� pronto. Tranquilo.
485
00:43:26,240 --> 00:43:31,500
- Escolheu o onze inicial?
- Se Adrian vai jogar?
486
00:43:31,800 --> 00:43:35,980
Ele foi muito bem
no treinamento.
487
00:43:36,280 --> 00:43:40,560
� importante n�o
andar r�pido demais.
488
00:43:44,680 --> 00:43:48,440
Pensa em algo?
489
00:43:53,800 --> 00:43:57,160
N�o, �...
490
00:44:03,400 --> 00:44:05,970
Tivemos uma reuni�o
do conselho ontem.
491
00:44:05,971 --> 00:44:08,540
Como foi?
492
00:44:08,840 --> 00:44:13,220
Foi boa. Eles tamb�m est�o muito
felizes com Adrian Tangsrud.
493
00:44:13,221 --> 00:44:15,421
- Bom neg�cio.
- �?
494
00:44:15,920 --> 00:44:18,370
Vendemos algumas
de suas camisetas.
495
00:44:18,371 --> 00:44:20,820
Ent�o deve ser titular?
496
00:44:21,120 --> 00:44:24,320
Isso � algo que voc� decide.
497
00:44:24,321 --> 00:44:27,020
� muito cedo, ent�o
confio na sua palavra.
498
00:44:30,560 --> 00:44:33,460
Mas est� claro...
499
00:44:33,760 --> 00:44:36,340
Se tiv�ssemos que
perder, se Adrian
500
00:44:36,341 --> 00:44:38,920
entrasse em campo e
fizesse alguma coisa...
501
00:44:39,120 --> 00:44:42,440
poder�amos receber uma for�a.
502
00:44:42,441 --> 00:44:45,760
Voc� poderia mostrar seu
projeto, sua filosofia.
503
00:44:48,480 --> 00:44:53,480
Se ele deita no c�rculo central
e hiperventila? � uma for�a?
504
00:44:58,800 --> 00:45:04,600
Se � muito cedo, ent�o
� muito cedo. Confio em voc�.
505
00:45:09,160 --> 00:45:14,240
Eu ainda n�o decidi.
Tomarei a decis�o amanh�.
506
00:45:16,560 --> 00:45:21,480
Muito bem ent�o.
Isso ser� fant�stico.
507
00:45:21,680 --> 00:45:26,600
Eliteserien. Imagine voc�.
E far� hist�ria.
508
00:45:52,320 --> 00:45:55,080
Oi, queria falar comigo?
509
00:45:55,081 --> 00:45:57,840
Coloquei voc� como
titular no time.
510
00:45:58,840 --> 00:46:02,740
- Est� bom para voc�?
- Sim. Isso � bom.
511
00:46:03,040 --> 00:46:07,420
- Eu me sinto em boa forma.
- Tem certeza?
512
00:46:07,720 --> 00:46:10,660
Estive em uma festa
na sexta-feira.
513
00:46:10,960 --> 00:46:16,100
Tinha que me distrair um pouco.
Foi divertido.
514
00:46:16,400 --> 00:46:19,340
Eddie? Tem uma
camiseta para o Adrian?
515
00:46:19,341 --> 00:46:21,280
Sim, sim.
516
00:46:25,880 --> 00:46:29,810
N�mero 17. A mesma que
o Alan Smith no Leeds.
517
00:46:29,811 --> 00:46:31,340
E isso � bom!
518
00:46:31,640 --> 00:46:35,060
Destacou bastante.
519
00:46:35,360 --> 00:46:39,620
N�o podemos mudar os n�meros.
Est� bom para voc�?
520
00:46:39,920 --> 00:46:43,780
- Est� bom.
- Tem certeza?
521
00:46:44,080 --> 00:46:47,900
Experimente.
Vamos ver se � o tamanho certo.
522
00:46:48,200 --> 00:46:50,800
Agora?
523
00:47:04,240 --> 00:47:07,360
Est� bem.
524
00:48:45,880 --> 00:48:49,680
Faremos isso em
outra hora, certo?
525
00:48:53,720 --> 00:48:57,320
Voc� vai perder.
526
00:49:16,680 --> 00:49:21,220
A Eliteserien est� finalmente
de volta em Ulsteinvik.
527
00:49:21,520 --> 00:49:26,180
O est�dio de Tangsrud est�
repleto de torcedores fan�ticos.
528
00:49:26,480 --> 00:49:28,810
Como n�s, est�o emocionados
529
00:49:28,811 --> 00:49:31,140
para ver a estreia
de Helena Mikkelsen.
530
00:49:31,440 --> 00:49:35,780
Seria perfeito para ela se
come�asse com uma vit�ria hoje.
531
00:49:36,080 --> 00:49:39,940
Michael Ellingsen voltou
ao futebol noruegu�s.
532
00:49:40,240 --> 00:49:44,700
Ap�s 18 anos, ele est� pronto
com a bra�adeira de capit�o.
533
00:49:45,000 --> 00:49:48,500
Est�vamos ansiosos
para ver Austnes.
534
00:49:48,501 --> 00:49:52,000
Hoje dever� assistir
o jogo de fora.
535
00:50:11,440 --> 00:50:15,940
Aten��o para o show
de fogos de artif�cios!
536
00:50:16,340 --> 00:50:20,160
Finalmente se inicia
a Eliteserien!
537
00:50:20,361 --> 00:50:22,361
legendas @drcaio
42459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.