All language subtitles for Heimebane S01 E06 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:08,420 Stilson to Austnes... he's tackled! 2 00:00:08,420 --> 00:00:14,780 That should have been a penalty. - Yes but we're here to talk about Mikkelsen. 3 00:00:14,780 --> 00:00:23,980 Mikkelsen pushed Skarbø on the ground! - That's violent behavior. I'd say a 3 games suspension. 4 00:00:23,990 --> 00:00:29,980 He went down pretty easily. - Ok but the rules are clear. 5 00:00:29,980 --> 00:00:35,580 If Skarbø hadn't gone down easier than the Twin Towers we wouldn't even be discussing it. 6 00:00:35,580 --> 00:00:40,740 On 9/11 it took 56 minutes for the tower to go down. 7 00:00:40,740 --> 00:00:48,460 A small plane compared to... - I know, he's a heavy guy but she made him fall. 8 00:00:48,460 --> 00:00:54,620 She couldn't do that to me. - In your days, you went down even easier. 9 00:00:54,620 --> 00:01:01,140 It doesn't matter. She pushed him and that's against the rules. 10 00:01:01,140 --> 00:01:06,130 There's pushing and shoving all the time. - Shall we make it 2 games? 11 00:01:06,130 --> 00:01:10,100 How about 1? Just to be safe. - What you mean? 12 00:01:10,100 --> 00:01:15,820 Around her, there's already enough... - ... disappointment? 13 00:01:15,820 --> 00:01:25,460 They're gonna say we give her a special treatment. If we follow the rules, no one can say anything. 14 00:01:25,460 --> 00:01:32,080 Let's make it 4 then. If it was Rekdal, that's what he would get. 15 00:01:32,080 --> 00:01:34,940 Alright. Fine. 16 00:01:36,260 --> 00:01:43,740 "Helena Mikkelsen gets a 4 games suspension for violent behavior." 17 00:01:48,100 --> 00:01:52,180 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 18 00:02:35,620 --> 00:02:41,020 You've all been great. I was congratulating the boys. 19 00:02:41,020 --> 00:02:46,180 Absolutely, you played a great game against Aalesund. 20 00:02:46,180 --> 00:02:50,220 How long will you be out? - I don't know but Otto will be alright. 21 00:02:50,220 --> 00:02:55,020 The game against Lillestrøm will be decided in midfield. 22 00:02:55,020 --> 00:02:58,820 If we move Eivind... - I see what you mean but no. 23 00:02:58,820 --> 00:03:02,700 Helena, can we talk? - Now? 24 00:03:04,540 --> 00:03:09,380 You're out for 4 games. Violent behavior. 25 00:03:09,380 --> 00:03:14,180 Violent behavior? I barely touched him! 26 00:03:14,180 --> 00:03:19,180 I agree with you. We can appeal but we gotta do it now. 27 00:03:19,180 --> 00:03:24,380 Do we stand a chance? - It won't hurt to try. 28 00:03:24,380 --> 00:03:27,500 What did he say to you? 29 00:03:27,500 --> 00:03:33,300 Before you pushed him, he was talking to you. That could help our case. 30 00:03:35,620 --> 00:03:40,140 It's not what he said... forget it. 31 00:03:40,140 --> 00:03:45,140 Forget what? - It was a heated game, I can accept that. 32 00:03:45,580 --> 00:03:50,880 That doesn't make sense. What you mean it's not what he said? 33 00:03:50,880 --> 00:03:57,000 The decision is made anyway. - They'd never give 4 games to Solskjær! 34 00:03:57,000 --> 00:04:02,900 We can't change what happened! - Then tell me what it was! 35 00:04:04,380 --> 00:04:10,540 He... just before falling, he put his hand between my legs. 36 00:04:12,380 --> 00:04:17,180 On the field? - Yes... that's why I pushed him. 37 00:04:17,180 --> 00:04:26,460 He did it right there? In front of everyone? - Yes. Hard to believe, isn't it? 38 00:04:26,460 --> 00:04:32,660 Yes... well... no... 39 00:04:33,060 --> 00:04:37,860 I didn't see it... - Nobody did. 40 00:04:37,860 --> 00:04:43,580 I watched the replay back home and you can't see anything. 41 00:04:43,580 --> 00:04:50,040 I don't want that on the front page anyway. - He assaulted you! We must report it! 42 00:04:50,040 --> 00:04:55,030 It's not just for the appeal. He's the one who has to be suspended. 43 00:04:55,030 --> 00:05:03,500 What are you gonna say in the appeal? - What Skarbø of the damn Aalesund did! 44 00:05:03,700 --> 00:05:11,460 He molested you right on the field! - They'll watch the replay and see nothing. And then? 45 00:05:11,820 --> 00:05:17,980 They're gonna think I'm lying. I'm not going out there without evidence. 46 00:05:17,980 --> 00:05:22,820 And even with the evidence, it's a mine field. - What then? 47 00:05:23,100 --> 00:05:27,300 I take the suspension. It'll be fine. 48 00:05:30,740 --> 00:05:34,420 Kalle, is the ravioli ready? - Yes, Chef! 49 00:05:34,520 --> 00:05:38,140 "Coriander", we need help. 50 00:05:38,860 --> 00:05:43,020 Come, we need a second opinion. 51 00:05:44,100 --> 00:05:50,020 I think we should use a slightly dryer wine. What do you think? 52 00:05:51,980 --> 00:05:55,500 Kalle! - Never mind. 53 00:05:56,940 --> 00:06:02,420 You got Øystein's number? - He's hunting bears in Anchorage. 54 00:06:02,420 --> 00:06:07,340 Hunting bears? What the hell... Tommy has got mono! 55 00:06:07,620 --> 00:06:13,380 Can we find Stine? - What about "Coriander"? I can coach her. 56 00:06:13,660 --> 00:06:20,940 I don't know about that. - She's more than capable to cook asparagus and sauté champignons. 57 00:06:22,180 --> 00:06:25,980 Ok. Let's move! 58 00:06:41,660 --> 00:06:46,940 Hi. - Hi, you're here... how's going? 59 00:06:47,260 --> 00:06:52,100 A few tough nights but it's ok. 60 00:06:52,100 --> 00:06:56,120 You wanted to talk to me? - Helena got a 4 games suspension. 61 00:06:56,120 --> 00:07:03,180 For that little push? - Yes, I'll be coaching the team. 62 00:07:03,980 --> 00:07:11,540 On the field? - Yes. I believe Otto should play against Lillestrøm. 63 00:07:11,820 --> 00:07:16,220 Helena does not agree. - He doesn't fit in the game plan. 64 00:07:16,320 --> 00:07:22,920 He could play in this position here so you could move closer to their goal. 65 00:07:22,920 --> 00:07:28,700 We could benefit from your hunter instinct now that you're a father. 66 00:07:29,380 --> 00:07:34,860 What do you think? - I thought you wanted to talk about something else. 67 00:07:35,100 --> 00:07:39,740 Like what? - Something you're afraid I could tell. 68 00:07:39,740 --> 00:07:41,860 Tell what? 69 00:07:41,860 --> 00:07:47,900 That you meet teenagers in the locker room while we're playing a game. 70 00:07:47,990 --> 00:07:53,020 I know it doesn't look good but she's in love with me. 71 00:07:53,220 --> 00:07:58,780 Have you told anyone? - No. Have you slept with her? 72 00:07:59,020 --> 00:08:04,220 I'd never do that. - So keep on not doing it. 73 00:08:04,320 --> 00:08:10,660 What about the game plan then? - It's fine with me but you gotta talk to Helena. 74 00:08:10,660 --> 00:08:15,900 After what she did to you, she doesn't deserve your respect. 75 00:08:15,900 --> 00:08:21,140 Maybe not. I don't like how she handled my situation... 76 00:08:21,140 --> 00:08:26,690 ...but this continue arguing between you two is tearing the team apart. 77 00:08:26,690 --> 00:08:31,060 I have no intention to tear the team apart. 78 00:08:31,660 --> 00:08:37,660 I may wear the captain's armband but everyone knows who's in charge here. 79 00:08:39,780 --> 00:08:44,700 I just think Otto deserves a chance. 80 00:09:02,820 --> 00:09:06,220 Not again... - What is it? 81 00:09:06,220 --> 00:09:12,120 Some teenage girl keeps sending me texts and pictures. 82 00:09:12,120 --> 00:09:18,140 I don't know how she got my number. I told her to cut it out. 83 00:09:18,340 --> 00:09:24,020 During our last game, she tried to break into the locker room. 84 00:09:26,420 --> 00:09:30,580 I just wanted you to know. I'm not hiding anything. 85 00:09:30,580 --> 00:09:36,340 In fact, here she is. - That doesn't surprise me at all. 86 00:09:37,220 --> 00:09:41,260 That's Sissel Renate, she was in my class. 87 00:09:41,260 --> 00:09:46,140 She had a real fixation on you. 88 00:09:46,240 --> 00:09:49,420 I'll talk to her. 89 00:09:50,260 --> 00:09:54,820 Talk to her...? - I'll just tell her to stop. 90 00:09:56,020 --> 00:10:02,220 I guess it's normal for a teenage girl to have a crush on some celebrity... 91 00:10:02,500 --> 00:10:10,940 ...and I have no competition at all in this town. - I know how easy it is to fall for you. 92 00:10:10,940 --> 00:10:18,980 She's got an unhealthy need to be acknowledged and no one to relate to here. 93 00:10:19,860 --> 00:10:25,260 Anyway... it was nice of you to tell me. 94 00:10:57,460 --> 00:11:02,260 I won't be out there with you so remember what I said. 95 00:11:02,260 --> 00:11:09,180 No straggling, glued to your man and win tackles. If you do that, we'll bring home 3 points. 96 00:11:30,180 --> 00:11:31,940 Eivind? 97 00:11:37,860 --> 00:11:42,340 Ok... time for some small adjustments. 98 00:11:42,340 --> 00:11:48,940 Otto, you play midfield instead of Thomas. - It's not what Helena said. 99 00:11:48,940 --> 00:11:52,820 We agreed Otto deserves a chance. 100 00:11:52,820 --> 00:11:57,980 We change plans now? - No big deal, same system. 101 00:11:57,980 --> 00:12:04,700 Otto in the middle and Eivind more offensive. What do you say? 102 00:12:07,180 --> 00:12:14,380 I say we stick to Helena's plan. - Are you sure? You did agree... 103 00:12:14,380 --> 00:12:18,740 If it doesn't work, Otto can step in in the second half. 104 00:12:18,790 --> 00:12:22,380 Ok, we'll do like that. 105 00:12:23,100 --> 00:12:28,300 It's not that I don't want you to play, but we have a plan already... 106 00:12:28,300 --> 00:12:31,460 It's fine, Otto. 107 00:13:10,700 --> 00:13:13,460 You got Wi-Fi? 108 00:13:17,540 --> 00:13:25,660 Welcome to Åråsen Stadion for the game between Lillestrøm and Varg. 109 00:13:34,500 --> 00:13:37,820 Stilson! Stay back! 110 00:13:38,500 --> 00:13:42,580 Austnes for Stilson... hits the post! 111 00:13:42,580 --> 00:13:49,380 Johnsen has the advantage... he's free... big opportunity for LSK! 112 00:13:49,380 --> 00:13:54,660 Brattskær moves up on the right. Austnes can use his speed. 113 00:13:54,660 --> 00:14:00,940 Johnsen is not there... Austnes goes by himself... and he scores! 114 00:14:00,940 --> 00:14:05,340 It's a goal by Adrian Austnes! 115 00:14:24,100 --> 00:14:27,700 Ready, Eirik? - One second. 116 00:14:38,500 --> 00:14:41,020 More scampi! 117 00:15:07,500 --> 00:15:10,860 Get started with the filets! 118 00:15:15,540 --> 00:15:20,580 Still 1-0 for Varg. They're running the clock. 119 00:15:20,580 --> 00:15:24,060 LSK desperately try to find openings. 120 00:15:24,060 --> 00:15:30,940 Wikhaug intercepts the ball, passes to Austnes... and he scores again! 121 00:15:30,940 --> 00:15:36,620 2-0 Varg and it's game over for LSK! 122 00:15:49,900 --> 00:15:55,660 You led your team to a win against Lillestrøm. How does it feel? 123 00:15:55,760 --> 00:16:02,380 Feels great. I'm proud of the boys and very happy for the 3 points. 124 00:16:02,480 --> 00:16:09,140 After you defeated Aalesund, you took a more offensive turn. What's the idea behind that? 125 00:16:09,340 --> 00:16:16,140 We have to think differently now that I'm out and Adrian did a splendid work. 126 00:16:16,140 --> 00:16:22,580 We knew he and Stilson could play together and it worked perfectly. 127 00:16:22,580 --> 00:16:28,820 You turned the game around after Mikkelsen was expelled and today you won without her. 128 00:16:28,820 --> 00:16:36,060 What's her involvement in these decisions? - Helena and I have a good dialogue... 129 00:16:36,060 --> 00:16:38,060 ...and the boys did their part. 130 00:16:38,060 --> 00:16:45,460 But it's me who implements the ideas and nothing's done if I don't agree. 131 00:17:43,820 --> 00:17:48,500 Great job today. - Thanks, it's been fun. 132 00:17:48,500 --> 00:17:55,260 It's a shame you can't cut celery. - I can cut it way faster than you. 133 00:17:55,360 --> 00:18:03,500 You'd cut your finger... blood everywhere... an inspection would come... it would ba chaos. 134 00:18:05,780 --> 00:18:10,540 What are you doing? - I'll finish here and go home. 135 00:18:10,540 --> 00:18:14,740 How about a beer? - I can't buy beer yet. 136 00:18:14,740 --> 00:18:17,820 But I can... 137 00:18:18,100 --> 00:18:22,460 Or we could have one at my house. 138 00:18:22,460 --> 00:18:30,700 I'm really busy. - I helped you... you're gonna make me drink alone? 139 00:18:31,500 --> 00:18:38,460 Come on... I'll give you some more tips. Maybe on how to cut celery. 140 00:18:39,460 --> 00:18:43,380 You might get more responsibilities. 141 00:18:44,340 --> 00:18:49,580 It would be nice... but... 142 00:18:49,900 --> 00:18:52,300 But...? 143 00:18:52,400 --> 00:18:59,100 I don't think my boyfriend would agree. - He's in Trondheim, who cares? 144 00:18:59,100 --> 00:19:04,820 Long-distance relationships don't work. - It works for us. 145 00:19:05,100 --> 00:19:09,340 Ok... that's fine. 146 00:19:11,220 --> 00:19:15,780 See you tomorrow then. - See you. 147 00:19:18,900 --> 00:19:26,060 It's me who implements the ideas and nothing's done if I don't agree. 148 00:19:34,340 --> 00:19:36,620 Hi. 149 00:19:39,220 --> 00:19:41,660 How was your day? 150 00:19:46,780 --> 00:19:48,980 Good. 151 00:19:51,500 --> 00:19:54,660 You had fun then? 152 00:19:54,660 --> 00:20:02,420 Yes... although the boy who helped me also asked me to go out with him. 153 00:20:02,480 --> 00:20:06,460 You said no? - Shouldn't have I? 154 00:20:06,700 --> 00:20:12,380 If he's been so nice to you, you could go out one time. 155 00:20:14,500 --> 00:20:20,220 He took it bad? - Yes... maybe... I don't know. 156 00:20:22,860 --> 00:20:27,060 What should I do? I'll see him every day. 157 00:20:27,160 --> 00:20:34,660 All you can do is say no... or maybe get him not to like you. 158 00:20:34,760 --> 00:20:39,700 Stop washing your hair, pick your nose, don't shower, talk about your period... 159 00:20:39,700 --> 00:20:45,620 I work in a restaurant, I can't go around picking my nose. 160 00:20:47,110 --> 00:20:50,260 You don't do that. - Sometimes... 161 00:20:50,260 --> 00:20:54,590 You rip one in the locker room every Friday? 162 00:20:56,900 --> 00:21:04,740 I'm trying to stay as anonymous as I can. - Me too. I wouldn't wear miniskirts at work. 163 00:21:05,860 --> 00:21:12,180 But I'm a bitchy 40-year-old while you still have a long way to go. 164 00:21:12,500 --> 00:21:18,100 So you think I should be brilliant? - No... I'm just saying... 165 00:21:19,140 --> 00:21:24,300 He'd probably get annoyed anyway. - Why would he? 166 00:21:25,940 --> 00:21:30,180 Many take it personally. 167 00:21:31,980 --> 00:21:37,740 If you don't care that they like you, they feel trampled on. 168 00:21:37,740 --> 00:21:42,020 If you tell them you're not interested... - They get annoyed? 169 00:21:42,020 --> 00:21:45,060 Lots of them do. 170 00:21:47,340 --> 00:21:50,980 But maybe this... - Kalle. 171 00:21:50,980 --> 00:21:54,540 Kalle... he might be a good one. 172 00:22:12,620 --> 00:22:16,170 Hi. - Have you read this? 173 00:22:16,270 --> 00:22:17,770 Yes. 174 00:22:19,700 --> 00:22:25,020 "After Ellingsen took over, the fans saw a change of pace..." 175 00:22:25,100 --> 00:22:28,780 I know. - It's not too late. 176 00:22:28,780 --> 00:22:32,260 For what? - You let him take all the credit? 177 00:22:32,260 --> 00:22:34,660 You and the team know what I do. 178 00:22:34,660 --> 00:22:40,430 Everyone else doesn't. The media, Tangsrud... it's a dangerous game. 179 00:22:40,430 --> 00:22:45,320 Your position will be diminished. He also took credit for Adrian. 180 00:22:49,420 --> 00:22:56,540 He's never been no mentor for Adrian! - Exactly... that's why we gotta do the right thing. 181 00:22:56,540 --> 00:23:01,300 Right for who? - For you, for us, the players, the whole world! 182 00:23:01,300 --> 00:23:06,860 You'd have never been abused if... - Could you stop saying "abuse"? 183 00:23:06,860 --> 00:23:12,300 I'm not traumatized. - He shouldn't get away with it. 184 00:23:12,660 --> 00:23:16,180 What if it happened to Camilla? 185 00:23:17,100 --> 00:23:22,460 We have no evidence. - I went through the footage again. 186 00:23:23,940 --> 00:23:27,300 If you know where to look. 187 00:23:30,180 --> 00:23:34,580 There. - Espen, you can't see anything there. 188 00:23:35,600 --> 00:23:42,180 If you know what to look for... you can see his arm going like this... 189 00:23:44,220 --> 00:23:47,420 We're finally where we wanted to be. 190 00:23:47,420 --> 00:23:56,420 They do as I say, in training and in the game. If we do this, we'll screw everything up. Just believe me. 191 00:24:01,540 --> 00:24:07,700 The Cup game has been postponed. - Against Glimt? I heard nothing about it. 192 00:24:08,660 --> 00:24:13,380 That means your last game out will not be the one against Glimt. 193 00:24:14,860 --> 00:24:21,380 The Rosenborg game... - Michael will be coaching that one as well. We gotta appeal. 194 00:24:23,320 --> 00:24:27,700 Go back a little bit. 195 00:24:27,800 --> 00:24:31,020 A bit more... there! 196 00:24:31,020 --> 00:24:37,900 As you can see, his arm is moving forward... 197 00:24:37,990 --> 00:24:45,860 Substantially, we believe the suspension she already served is more than enough. 198 00:24:46,100 --> 00:24:51,060 I see nothing. - Are there any other cameras? 199 00:24:51,260 --> 00:25:00,620 There's no other camera in front of the tunnel. - But there must be like 3.000 witnesses... if it really happened. 200 00:25:00,620 --> 00:25:03,580 It did happen. - But no one saw it. 201 00:25:03,580 --> 00:25:11,060 We can't go knock on everyone's door. If you just take a closer look... 202 00:25:11,100 --> 00:25:15,300 I still see nothing. - Me neither. 203 00:25:15,300 --> 00:25:18,180 Are we done here? 204 00:25:18,180 --> 00:25:26,580 You don't think Helena made all this up? - We just need some clear evidence before doing anything. 205 00:25:26,790 --> 00:25:31,020 Then forget about it. Thanks for your time. 206 00:25:32,980 --> 00:25:38,870 This doesn't end here. We can't let Skarbø get away with such behavior. 207 00:25:39,540 --> 00:25:47,740 If you really want to keep everything clean, why she's been punished instead of him? 208 00:25:47,840 --> 00:25:50,500 Thanks for your time. 209 00:26:00,380 --> 00:26:05,500 Yes... that's the shit we're dealing with. 210 00:26:05,600 --> 00:26:09,860 I can't believe how shameless they are. - What you mean? 211 00:26:09,860 --> 00:26:15,970 Don't you see she's looking to become famous over a blatant lie? 212 00:26:15,970 --> 00:26:18,970 I bet he pushed her to do it. 213 00:26:18,970 --> 00:26:24,340 Skarbø does that in the middle of a game and nobody sees anything? 214 00:26:24,540 --> 00:26:28,180 He's a jerk, but still... 215 00:26:28,180 --> 00:26:33,380 By the way, I googled that Twin Towers thing. Pretty scary. 216 00:26:33,380 --> 00:26:39,260 The world was misled... - Shall we reject the appeal or what? 217 00:26:39,260 --> 00:26:44,580 I say we give them what they ask for. - And open a case against Skarbø? 218 00:26:44,580 --> 00:26:52,660 If we say she pushed him 'cause he touched her... - Just say it! 219 00:26:52,660 --> 00:26:58,980 Yes, between her legs... then he obviously must be sanctioned. 220 00:26:58,980 --> 00:27:01,860 We got no evidence! - The we reject the appeal! 221 00:27:01,860 --> 00:27:09,580 Just last week we saw Hansen hitting Adewalle in the nuts. 222 00:27:09,580 --> 00:27:18,800 It's not the same thing. There's no sexual implication. - Is that a rule about that? 223 00:27:18,800 --> 00:27:28,100 It's the law we're talking about! - Then why not go to the police? Why bother us? 224 00:27:28,420 --> 00:27:32,980 As I said... we're stuck in shit. 225 00:27:36,940 --> 00:27:41,780 What's that "fallocy" she talked about? 226 00:27:41,780 --> 00:27:45,340 What? - Who did "fallocy" to who? 227 00:27:45,340 --> 00:27:50,020 "Fallacy"... that's a lie. - Ah... yes. 228 00:27:54,700 --> 00:27:58,020 You'd like some tea? - Yes, thanks. 229 00:28:16,580 --> 00:28:21,460 Is Michael home? - No, he's at work. 230 00:28:21,860 --> 00:28:27,700 Of course, he's running the team now. How's the knee? 231 00:28:27,700 --> 00:28:36,180 It's kinda what I wanted to talk about. This... interest you have for Michael. 232 00:28:36,380 --> 00:28:38,540 What you mean? 233 00:28:38,660 --> 00:28:44,980 Don't play dumb, I know you sent him pictures and texts. 234 00:28:45,380 --> 00:28:50,220 Also that you tried to break into the locker room during the game. 235 00:28:51,900 --> 00:28:58,340 I'm not here to reprimand you, I just wanted to talk about it. 236 00:29:01,180 --> 00:29:03,980 Yes... 237 00:29:04,500 --> 00:29:06,980 I'm sorry. 238 00:29:14,660 --> 00:29:19,140 How you're feeling? - I'm fine. 239 00:29:19,420 --> 00:29:25,460 Are you sure? - Yes... why you ask? 240 00:29:25,460 --> 00:29:31,580 I believe not many people ask you about your feelings. 241 00:29:31,680 --> 00:29:37,680 Ok... I was wrong to send those pictures but this is getting too weird... 242 00:29:37,680 --> 00:29:41,780 But you do have a problem, Sissel Renate. - A problem?! 243 00:29:41,780 --> 00:29:46,580 The knot in your stomach... Michael can't help you with that. 244 00:29:46,580 --> 00:29:50,940 What knot? I'm not pregnant! 245 00:29:51,260 --> 00:29:56,660 I didn't say that... you know what I mean... 246 00:29:57,420 --> 00:30:02,660 I have no knot or problems! It's you who's got a problem! 247 00:30:02,660 --> 00:30:06,020 Me? - Yes! 248 00:30:06,120 --> 00:30:12,740 If you think I'm suicidal just because of some photos, then yes... you got a problem! 249 00:30:12,740 --> 00:30:18,420 I just wanted to make him smile! - Smile? 250 00:30:18,420 --> 00:30:23,300 He needs that! Don't you see?! - Excuse me...? 251 00:30:23,300 --> 00:30:28,220 You call me here and talk about knots in my stomach... 252 00:30:28,220 --> 00:30:36,100 ...then you look at me like I'm a wounded animal, bleeding to death by the side of the road! 253 00:30:36,100 --> 00:30:44,340 I'm Sissel Renate and I'm on fire! You go and check yourself! 254 00:30:44,340 --> 00:30:51,620 Take a good look at Michael because the real knot is right there! 255 00:31:00,580 --> 00:31:04,860 Conratulations... the appeal was successful. 256 00:31:05,860 --> 00:31:09,420 When is it coming out? - It just did. 257 00:31:09,420 --> 00:31:17,340 That was a bad idea. - You did the right thing. In fact, you'll be praised over it. 258 00:31:25,820 --> 00:31:29,580 Espen... TV and press. 259 00:31:30,220 --> 00:31:35,580 He's busy now, I'll tell him to call you back. 260 00:31:36,940 --> 00:31:42,180 Hello. You got a minute? - Not today. 261 00:31:42,180 --> 00:31:48,140 Any comments on what happened during the game against Aalesund? 262 00:31:48,240 --> 00:31:50,820 Do you feel harassed? 263 00:31:51,300 --> 00:31:58,940 What's your thought about it? You're happy about the appeal's outcome? 264 00:32:22,300 --> 00:32:26,420 I'm the victim here. - So Mikkelsen is lying? 265 00:32:26,420 --> 00:32:30,060 Of course, it's clear from the video. 266 00:32:30,060 --> 00:32:34,620 That's the problem, it can be manipulated without evidence. 267 00:32:34,620 --> 00:32:39,380 This is a case of unequal treatment. 268 00:32:40,300 --> 00:32:43,180 I feel I'm being used... 269 00:32:43,180 --> 00:32:48,740 I have to face my two daughters and tell them their dad is not like that. 270 00:32:48,740 --> 00:32:55,860 The worst part is even if Mikkelsen will come out with the truth, 271 00:32:55,860 --> 00:33:00,340 this thing will still follow me for the rest of my life. 272 00:33:29,260 --> 00:33:34,100 Damn Skarbø! He said Helena made it all up! 273 00:33:34,100 --> 00:33:37,140 Now he says he's the victim! 274 00:33:37,140 --> 00:33:44,020 We know what he's capable of! He's making up excuses! 275 00:33:45,300 --> 00:33:50,660 Helena! What do you think of Skarbø's accusations? 276 00:33:50,660 --> 00:33:54,020 Has this happened to you before? 277 00:33:55,500 --> 00:33:59,020 Hi. - Helena. 278 00:33:59,460 --> 00:34:04,700 They need to hear your side of the story or they'll think you made it up. 279 00:34:04,700 --> 00:34:12,460 I prefer if they're uncertain about the truth rather than have them feeling sorry for me. 280 00:34:22,660 --> 00:34:27,580 I refuse to believe this. - Let's wait to hear her side. 281 00:34:27,580 --> 00:34:33,380 She already proved she'd do anything to obtain what she wants. 282 00:34:33,380 --> 00:34:38,780 Did I go too far earlier? - How far? 283 00:34:38,780 --> 00:34:44,260 I was naked and didn't try to cover myself. 284 00:34:44,580 --> 00:34:51,780 Part because I have a huge thing to cover... but I also wanted her to feel included. 285 00:34:51,780 --> 00:34:55,660 Maybe that vexed her. - It doesn't work like that. 286 00:34:55,660 --> 00:35:02,380 You never know these days. One slip of the tongue and bam... it's harassment. 287 00:35:02,380 --> 00:35:07,340 If she thinks you went too far, your contract is on thin ice. 288 00:35:07,580 --> 00:35:12,280 You better cut your "that's what she said" jokes. 289 00:35:12,280 --> 00:35:18,140 I say "that's what HE said"... to include her, understand? 290 00:35:18,140 --> 00:35:21,980 It's funny. - Yes, she couldn't stop laughing. 291 00:35:21,980 --> 00:35:24,480 Come on... 292 00:35:25,500 --> 00:35:29,660 As you may have heard, I'm no longer suspended. 293 00:35:29,660 --> 00:35:36,220 We're well on track now, we got ourselves out of the drop zone. 294 00:35:36,220 --> 00:35:39,580 That deserves a round of applause. 295 00:35:50,400 --> 00:35:54,140 I don't want this story to distract us. 296 00:35:54,140 --> 00:36:01,340 I really hope we can ignore all the fuss and focus only on our work. 297 00:36:01,460 --> 00:36:07,820 Why didn't you tell us? - We'd have put him back in his place. 298 00:36:08,300 --> 00:36:11,740 I never wanted it to come out. 299 00:36:13,180 --> 00:36:19,580 How about we go out there and play some football? Yes? 300 00:36:24,380 --> 00:36:26,300 Hi. 301 00:36:33,410 --> 00:36:36,140 Start with the scallions. 302 00:37:10,820 --> 00:37:13,900 What have you forgotten? 303 00:37:19,060 --> 00:37:23,460 Kalle, where's the filet? - 5 minutes, Chef. 304 00:37:26,140 --> 00:37:29,340 I can do that. 305 00:37:32,420 --> 00:37:35,780 Come on! Hurry up! 306 00:37:40,340 --> 00:37:45,940 What does she say? - She doesn't say anything. 307 00:37:46,260 --> 00:37:51,060 We don't know what to believe. - What you mean? 308 00:37:52,860 --> 00:37:58,580 If she really provoked him or... - Provoked him? 309 00:38:00,820 --> 00:38:04,540 She must tell us the whole story. 310 00:38:27,260 --> 00:38:35,740 You think she'd lie on such a serious matter? - Well... she is super cynical. 311 00:38:35,890 --> 00:38:40,820 She didn't care if I missed the birth of my own child. 312 00:38:41,620 --> 00:38:48,820 She lied to win a game so you have to wonder if she's lying about this too. 313 00:38:48,820 --> 00:38:55,140 It's one way to see it... but it's just for that you don't believe her? 314 00:38:55,140 --> 00:38:57,140 What you mean? 315 00:38:57,460 --> 00:39:02,780 She never actually tried to clear herself. - Yes, that's odd. 316 00:39:05,140 --> 00:39:13,420 This isn't just about her though. It's about the world we wanna raise our daughter in. 317 00:39:13,420 --> 00:39:17,940 She may end up in the same situation. 318 00:39:17,940 --> 00:39:24,140 Maybe end up in some party, flirting with the wrong boy... 319 00:39:24,140 --> 00:39:31,900 If she has the nerve to accuse him, she'll find not many people will believe her. 320 00:39:32,780 --> 00:39:38,780 If the other boys speak ill of Helena in the locker room, you must stand up for her. 321 00:39:53,340 --> 00:39:56,980 Coriander, sit down and have a beer. 322 00:39:57,220 --> 00:40:01,380 I don't know... - Yes you do. 323 00:40:03,340 --> 00:40:05,180 Alright. 324 00:40:18,300 --> 00:40:22,860 I'm sorry about the sauce. - That's ok. 325 00:40:25,340 --> 00:40:31,180 Perhaps you could show me where I did wrong so I won't do it again. 326 00:40:31,290 --> 00:40:35,260 You won't be cooking tomorrow. 327 00:40:36,620 --> 00:40:39,500 Kimmi's coming back. 328 00:40:45,620 --> 00:40:48,900 You like the beer? 329 00:40:51,620 --> 00:40:53,660 It's good. 330 00:40:54,500 --> 00:40:59,020 This is the last time I eat cheesecake! 331 00:41:01,700 --> 00:41:07,380 Why are you laughing? You don't know the story. 332 00:41:07,780 --> 00:41:11,300 You're so cute... 333 00:41:22,220 --> 00:41:24,940 What's that about? 334 00:41:28,860 --> 00:41:32,420 Seemed like a whole lot of comments. 335 00:41:32,520 --> 00:41:38,460 I just wanted to get a sense of... - Aren't you gonna defend yourself? 336 00:41:41,300 --> 00:41:47,060 You'll let them say things about you? - They'll always say things. 337 00:41:48,740 --> 00:41:56,700 They will if you sit here and do nothing. But if you stand and... 338 00:41:56,980 --> 00:42:01,460 I have nothing on my hands to win this argument. 339 00:42:02,180 --> 00:42:06,340 Whatever I do, it's gonna make things worse. 340 00:42:08,100 --> 00:42:11,740 Is it true? - What? 341 00:42:15,580 --> 00:42:20,160 You're asking me if I actually provoked him? 342 00:42:20,160 --> 00:42:29,340 You look like you don't care! What you do might affect other people besides you! 343 00:42:37,180 --> 00:42:41,260 Did you instigate him? - Of course not! 344 00:42:41,260 --> 00:42:45,500 Then why you just sit here and do nothing?! 345 00:42:49,420 --> 00:42:56,180 It's a game I cannot win. - You're used to play games you can't win! 346 00:42:56,580 --> 00:43:01,140 Fighting doesn't always help. - But you do it anyway. 347 00:43:05,300 --> 00:43:08,620 Where are you going? - Out. 348 00:43:22,620 --> 00:43:26,180 Can I talk to you? - Yes. 349 00:43:38,340 --> 00:43:45,660 The way you treated me is not ok. You can't use the job to go out with me. 350 00:43:47,420 --> 00:43:52,860 You helped me 'cause you thought you could... then when I say no... 351 00:43:52,860 --> 00:43:56,660 If you're upset about tomorrow... 352 00:43:56,660 --> 00:44:03,900 It's not that! If I go back to cooking, it's gonna be because I'm good at it! 353 00:44:05,700 --> 00:44:09,060 I had no intention to... 354 00:44:09,300 --> 00:44:15,200 It's not that you're not pretty... in fact you're beautiful but... 355 00:44:15,200 --> 00:44:19,060 ...you're much too young for me. 356 00:44:19,820 --> 00:44:21,700 Ok. 357 00:44:23,180 --> 00:44:31,060 Enough with the beers and the leg touching then. - Sorry... that's how I am. 358 00:44:31,500 --> 00:44:38,660 I'm physical and I like people but just to be clear... 359 00:44:38,660 --> 00:44:43,460 ...we didn't reinstate Kimmi because you rejected me. 360 00:44:43,460 --> 00:44:50,060 I asked you what you forgot to put in the sauce and you didn't know the answer. 361 00:44:50,180 --> 00:44:54,180 You're just not ready. Sorry. 362 00:44:55,860 --> 00:45:01,100 I'm gonna stop touching your legs anyway. 363 00:45:01,100 --> 00:45:06,580 I see it can be misinterpreted. Sorry. 364 00:45:25,940 --> 00:45:28,940 Hi. - Hi. 365 00:45:29,180 --> 00:45:33,740 Finished working? How did it go? 366 00:45:36,020 --> 00:45:40,260 Can I walk you home? - I can go by myself. 367 00:45:40,360 --> 00:45:45,620 I didn't mean... - Sorry, it's not you I'm upset with. 368 00:45:50,980 --> 00:45:57,500 I know you can go by yourself... I'm just worried about the atlas man. 369 00:45:57,500 --> 00:46:05,180 "Atlas man"? - Yes. He wanders around here, never know when he's gonna pop up. 370 00:46:05,460 --> 00:46:10,940 And what does he do? - He tries to sell you an atlas. 371 00:46:11,660 --> 00:46:15,340 Pretty scary. - It is. 372 00:46:22,820 --> 00:46:28,060 So, who you're mad at? You said it wasn't me. 373 00:46:28,660 --> 00:46:31,740 It's a long story... 374 00:46:32,900 --> 00:46:37,140 A guy I worked with... he said I was good... 375 00:46:37,140 --> 00:46:42,860 ...but I refused to go to his house and then everything changed. 376 00:46:44,380 --> 00:46:49,180 Today I made a mistake and now I'm no longer good enough. 377 00:46:49,180 --> 00:46:55,140 It's hard to say. I guess it comes easier for you. 378 00:46:55,460 --> 00:47:01,700 What? - Knowing if you're good or not. 379 00:47:02,620 --> 00:47:07,860 Whenever you score a goal, you know... 380 00:47:07,960 --> 00:47:14,620 ...you know the goalkeeper didn't let you score because he wants to sleep with you. 381 00:47:14,980 --> 00:47:19,300 No, that's doesn't happen often. 382 00:47:23,380 --> 00:47:28,700 Is that what you thought when I offered to walk you home? 383 00:47:28,700 --> 00:47:35,900 That after I rescued you from the atlas man you'll have to invite me in? 384 00:47:35,900 --> 00:47:41,580 I don't think you're like that. - No, there's no need for that. 385 00:47:43,340 --> 00:47:49,780 It's nice to walk along with somebody, the road seems shorter. 386 00:47:49,880 --> 00:47:54,220 Is that why you asked? - No, it's not for that. 387 00:47:54,780 --> 00:47:59,820 You were just there... a nice diversion. 388 00:48:05,660 --> 00:48:07,620 Hello? 389 00:48:10,820 --> 00:48:15,940 Hello. The door was open so... 390 00:48:17,420 --> 00:48:20,460 You can't come in here! 391 00:48:31,260 --> 00:48:34,620 You got anything to drink? 392 00:48:46,700 --> 00:48:49,740 A glass? - You need to leave. 393 00:48:49,740 --> 00:48:54,500 You know why prostitution is illegal? 394 00:49:07,260 --> 00:49:10,820 Supply and demand. 395 00:49:16,420 --> 00:49:21,100 If it became legal, the market would change. 396 00:49:21,100 --> 00:49:26,180 Supply would exceed demand and prices would drop. 397 00:49:26,180 --> 00:49:32,540 That's not good... se we must keep it illegal. 398 00:49:32,640 --> 00:49:40,020 So you can set the price and keep it under control. 399 00:49:40,700 --> 00:49:47,860 Move to Amsterdam, so you won't feel the need to stick your hand between someone else's legs. 400 00:49:48,260 --> 00:49:52,220 Since when it started bothering you? 401 00:49:53,860 --> 00:49:57,900 What I did was insignificant. 402 00:49:57,950 --> 00:50:03,300 I did you no harm... it was nothing. 403 00:50:05,540 --> 00:50:09,620 For that I must lose everything? 404 00:50:11,060 --> 00:50:16,780 They'll kick me out. I'll never work again. 405 00:50:19,220 --> 00:50:21,900 My wife... 406 00:50:24,860 --> 00:50:28,740 It's just unnecessary! 407 00:50:29,940 --> 00:50:33,860 Yes, it's so damn unnecessary. 408 00:50:35,540 --> 00:50:41,460 It's absolutely... insanely unnecessary. 409 00:50:42,410 --> 00:50:45,980 Then why did you do it? - You asked for it! 410 00:50:45,980 --> 00:50:51,820 Asked?! I asked you to stick your hand between my legs?! 411 00:50:51,820 --> 00:50:57,420 You'd like me to do it again? - No, I'd like you to leave. 412 00:51:12,740 --> 00:51:19,940 I touched you between your legs... now you can pay me for the service. 413 00:51:21,260 --> 00:51:27,260 Then we're even... it's not so bad, is it? Lips are good too. 414 00:51:27,260 --> 00:51:33,140 It's up to you... but you know what I like... 415 00:51:43,180 --> 00:51:46,500 What was that about? 416 00:51:49,020 --> 00:51:55,140 I'm going to bed. This is to put your mind at peace. 417 00:51:58,860 --> 00:52:03,420 You asked for it! - Asked?! 418 00:52:05,580 --> 00:52:10,420 Hi, Helena. How are you? - I'm good. 419 00:52:12,300 --> 00:52:20,060 I know I said I didn't wanna talk about it but perhaps it's better if we do. 420 00:52:20,060 --> 00:52:22,460 You don't have to. 421 00:52:22,460 --> 00:52:29,300 People still wonder whose fault was that but that really doesn't concern us. 422 00:52:29,300 --> 00:52:36,340 I think it does, I got a visit yesterday... - I tell you it's not necessary. 423 00:52:36,740 --> 00:52:41,520 I was there, I saw what happened. - You were at the hospital... 424 00:52:41,740 --> 00:52:48,700 I came back for the car keys and I passed by the tunnel... 425 00:52:48,800 --> 00:52:53,820 I saw him put his hand between Helena's legs. 426 00:52:53,920 --> 00:52:59,100 We don't need to discuss it. - Why didn't you tell before? 427 00:52:59,820 --> 00:53:05,780 I was mad at her for not telling me about my wife in the hospital. 428 00:53:05,780 --> 00:53:12,020 I should have said, I'm sorry... but can't we forget about all this? 429 00:53:12,020 --> 00:53:17,060 We should be thinking about football, right? 430 00:53:17,060 --> 00:53:19,500 Come on out. 431 00:53:21,300 --> 00:53:26,260 I'm sorry about all this, I know it's been hard for you. 432 00:53:46,420 --> 00:53:49,260 - I'M THE ONE WHO WANTS IT MOST - 433 00:53:51,140 --> 00:53:55,740 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 37086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.