All language subtitles for H2O-S2_É8-Zane Zorro_fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,640 --> 00:01:15,960 Joli ! 2 00:01:16,040 --> 00:01:17,480 Qu'est-ce que tu fais ? 3 00:01:17,560 --> 00:01:19,280 Je dis bonjour à ce beau chopper. 4 00:01:22,280 --> 00:01:24,880 Tu as besoin d'un tournevis pour dire bonjour ? 5 00:01:24,960 --> 00:01:27,160 Cette plaque m'a toujours fait rêver. 6 00:01:28,160 --> 00:01:30,840 - Laisse ça, tu m'entends ? - La ferme, Zane. 7 00:01:39,880 --> 00:01:43,280 - J'y crois pas que t'aies fait ça. - Et moi, que tu sois si coincé. 8 00:01:44,320 --> 00:01:46,240 Qu'est-ce que vous faites ? 9 00:01:59,560 --> 00:02:01,280 Vous allez me le payer ! 10 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 Rikki. 11 00:02:17,320 --> 00:02:18,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 12 00:02:19,720 --> 00:02:23,440 Ce que tu as au poignet. Qu'est-ce que c'est ? 13 00:02:23,520 --> 00:02:24,720 - Ca ? - Oui. 14 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Une montre. 15 00:02:26,800 --> 00:02:28,520 Et tu aurais pas une petite idée 16 00:02:28,600 --> 00:02:30,920 de ce que les gens font avec une montre ? 17 00:02:31,000 --> 00:02:32,680 C'est parce que je suis en retard. 18 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Tu comprends tout, toi. 19 00:02:34,160 --> 00:02:35,920 T'es jolie quand t'es en colère. 20 00:03:11,480 --> 00:03:12,680 C'était fantastique. 21 00:03:12,760 --> 00:03:15,520 Mais c'est pas aussi bien quand on est que nous deux. 22 00:03:15,600 --> 00:03:18,640 Je sais. Et Rikki manque jamais nos rendez-vous. 23 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Elle les adore, même. 24 00:03:21,320 --> 00:03:23,600 Où elle est ? Tu lui as dit qu'on venait là ? 25 00:03:23,680 --> 00:03:25,680 Oui. Elle avait des choses à faire. 26 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 Elle est très occupée ces derniers temps. 27 00:03:28,080 --> 00:03:30,760 Elle a peut-être des devoirs à faire à la maison. 28 00:03:30,840 --> 00:03:33,040 Rikki, faire ses devoirs ? Tu plaisantes ? 29 00:03:35,720 --> 00:03:37,800 Tu sais pourquoi j'étais en retard ? 30 00:03:37,880 --> 00:03:41,480 Je t'écouterai si tu te mets à plat ventre pour me demander pardon. 31 00:03:41,560 --> 00:03:42,960 J'ai un truc pour toi. 32 00:03:43,040 --> 00:03:44,040 C'est quoi ? 33 00:03:44,120 --> 00:03:45,160 Ouvre-le. 34 00:03:49,240 --> 00:03:51,320 Non, y a aucune raison que je l'accepte. 35 00:03:51,400 --> 00:03:54,680 Si, c'est pour toi. Je t'ai fait une petite sélection, écoute. 36 00:03:54,760 --> 00:03:58,080 Je te jure que je veux pas. Rapporte-le et fais-toi rembourser. 37 00:03:59,480 --> 00:04:02,440 Trop tard. Ils les reprennent pas quand c'est dédicacé. 38 00:04:03,480 --> 00:04:04,560 Tu l'as dédicacé ? 39 00:04:09,040 --> 00:04:11,360 "Un cadeau, on prend, et on discute pas". 40 00:04:11,440 --> 00:04:14,480 Oui, mais si je l'accepte, ça veut dire qu'on devient... 41 00:04:15,480 --> 00:04:16,720 un vrai couple. 42 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 - On peut rester amis. - Ouais. C'est ça. 43 00:04:21,160 --> 00:04:23,000 Des amis qui sortent ensemble. 44 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 À qui il arrive parfois de s'embrasser. 45 00:04:29,200 --> 00:04:32,160 Non, je suis sérieux, tu l'acceptes, ça n'engage à rien. 46 00:04:33,440 --> 00:04:36,400 - Mais-- - Répète après moi : merci. 47 00:04:38,080 --> 00:04:39,760 - Merci. - De rien. 48 00:04:50,200 --> 00:04:51,360 On est chez moi. 49 00:04:52,480 --> 00:04:54,240 Bon. A demain, Zane. 50 00:04:55,240 --> 00:04:57,600 - Rikki, je peux entrer ? - Pour quoi faire ? 51 00:04:57,680 --> 00:05:01,560 Tu as rencontré mon père, j'aimerais bien rencontrer le tien. 52 00:05:03,760 --> 00:05:05,200 On verra ça un autre jour. 53 00:05:05,280 --> 00:05:06,880 Pourquoi, puisque je suis là ? 54 00:05:06,960 --> 00:05:11,320 Mais mon père n'est pas là, lui. Je pense qu'il est encore au bureau. 55 00:05:12,760 --> 00:05:15,360 Merci de m'avoir accompagnée et pour le cadeau. 56 00:05:16,400 --> 00:05:17,800 Ca mérite un autre baiser ? 57 00:05:17,880 --> 00:05:20,240 Tu as dit que ça n'engageait à rien. 58 00:05:20,320 --> 00:05:22,840 - Comment veux-tu que j'oublie ? - Bon, à demain. 59 00:05:26,960 --> 00:05:28,400 Elle est sympa ta maison. 60 00:05:28,480 --> 00:05:29,520 Merci. 61 00:05:36,560 --> 00:05:38,760 Elle répond même pas au téléphone. 62 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 On devrait aller chez elle. 63 00:05:40,440 --> 00:05:41,720 Tu sais où elle habite ? 64 00:05:41,800 --> 00:05:42,840 Non. 65 00:05:42,920 --> 00:05:46,320 Moi non plus. J'ai l'impression de la connaître depuis toujours 66 00:05:46,400 --> 00:05:49,600 et de ne savoir rien d'elle, c'est bizarre. Salut Zane. 67 00:05:51,160 --> 00:05:52,760 - Salut. - T'as pas vu Rikki ? 68 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 Rikki ? 69 00:05:54,680 --> 00:05:57,000 Oui. Rikki. Une blonde de cette taille. 70 00:05:57,080 --> 00:05:59,520 - Pas très belle. - Yeux bleus, cheveux frisés. 71 00:05:59,600 --> 00:06:02,320 - Teint assez gris. - Désolé. Je vois pas qui c'est. 72 00:06:02,400 --> 00:06:04,920 C'est la plaque authentique. Avec le vrai logo. 73 00:06:05,000 --> 00:06:07,440 Non, non, non, non, non, on ne touche pas. 74 00:06:07,520 --> 00:06:08,960 Donne-moi ça, Nate. 75 00:06:09,040 --> 00:06:10,560 Pourquoi ? C'est à moi. 76 00:06:10,640 --> 00:06:12,320 Non, et je vais la rendre. 77 00:06:12,400 --> 00:06:15,320 C'est du gâchis un tel truc dans les mains d'un loser. 78 00:06:15,400 --> 00:06:17,640 Le loser qui l'avait en a rien à battre. 79 00:06:19,160 --> 00:06:23,000 Je te l'ai dit gentiment. Alors donne-moi cette plaque tu entends ? 80 00:06:24,000 --> 00:06:25,720 Y a un problème les gars ? 81 00:06:26,880 --> 00:06:28,160 Prends-la, ta plaque. 82 00:06:29,160 --> 00:06:31,120 De toute façon, ça n'a aucune valeur. 83 00:06:32,520 --> 00:06:33,520 Salut. 84 00:06:33,600 --> 00:06:35,440 Charlotte ? Ca va ? 85 00:06:35,520 --> 00:06:37,160 Vous n'auriez pas vu Lewis ? 86 00:06:37,240 --> 00:06:38,960 Je ne sais plus, peut-être... 87 00:06:39,040 --> 00:06:40,480 Qu'est-ce que tu lui veux ? 88 00:06:40,560 --> 00:06:43,800 Il m'a prêté son sweat, je venais juste lui rapporter. 89 00:06:44,960 --> 00:06:46,200 Il est si gentil. 90 00:06:46,280 --> 00:06:47,400 Oui, il est... 91 00:06:47,480 --> 00:06:50,000 Je me disais que vous pourriez peut-être le voir 92 00:06:50,080 --> 00:06:51,480 et le lui rendre de ma part. 93 00:06:51,560 --> 00:06:54,080 Et tu ne peux pas le lui rendre toi-même ? 94 00:06:55,080 --> 00:06:57,920 Si, bien sûr. OK, si c'est vraiment un problème. 95 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 C'est pas un problème. Allez, donne. 96 00:07:00,040 --> 00:07:01,680 Oui, on va lui rendre son sweat. 97 00:07:01,760 --> 00:07:05,040 Je te remercie, c'est gentil. J'étais sûre que tu le ferais. 98 00:07:08,280 --> 00:07:09,440 Comment tu te sens ? 99 00:07:09,520 --> 00:07:11,480 Moi ? Très bien. 100 00:07:12,960 --> 00:07:14,480 Et même plus que bien. 101 00:07:25,400 --> 00:07:27,560 T'en as pas assez pris, salopard ? 102 00:07:27,640 --> 00:07:29,840 - C'est un malentendu. - Tu te fous de moi. 103 00:07:29,920 --> 00:07:32,320 Je bosse sur cette bécane depuis des mois. 104 00:07:32,400 --> 00:07:34,440 Barre-toi ou j'appelle les flics. 105 00:07:34,520 --> 00:07:36,000 Je viens pas pour te voler. 106 00:07:36,080 --> 00:07:39,320 Ton épave pourrie, si je la veux je me la paye, mais neuve. 107 00:07:39,400 --> 00:07:41,000 Ouais, ça vaudrait mieux. 108 00:07:41,080 --> 00:07:43,240 Espèce de morveux, je vais t'apprendre. 109 00:07:43,320 --> 00:07:45,560 Ta bécane est bonne pour la casse. 110 00:07:45,640 --> 00:07:48,560 Remets les pieds ici, je m'occuperai de ton éducation. 111 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 Loser ! 112 00:07:49,720 --> 00:07:51,080 Morveux ! 113 00:08:09,160 --> 00:08:10,240 Ca devrait aller. 114 00:08:14,640 --> 00:08:15,680 Ca va, ma chérie ? 115 00:08:15,760 --> 00:08:17,360 Oui papa, ça va. 116 00:08:18,600 --> 00:08:21,640 Où tu as mis ce joli sourire que ta mère t'a donné ? 117 00:08:22,640 --> 00:08:24,080 J'aime mieux ça. 118 00:08:26,120 --> 00:08:30,040 Si ce jeune crétin qui a vandalisé ma bécane repointe son nez... 119 00:08:34,440 --> 00:08:37,799 Je suis content que tu fréquentes pas des snobs de ce genre. 120 00:08:48,920 --> 00:08:51,320 Eh, l'étrangère. On te voit plus, dis donc ! 121 00:08:51,400 --> 00:08:52,960 Où tu étais passée ? 122 00:08:53,040 --> 00:08:54,880 J'ai été traîner ici et là. 123 00:08:54,960 --> 00:08:57,400 Justement, on y est allées, et on t'a pas vue. 124 00:08:57,480 --> 00:09:00,680 Tu n'aurais pas trouvé deux autres sirènes avec qui plonger ? 125 00:09:03,840 --> 00:09:05,600 Les filles, il faut que j'y aille. 126 00:09:05,680 --> 00:09:07,760 - Tu viens d'arriver. - Je suis désolée. 127 00:09:09,000 --> 00:09:10,480 Qu'est-ce qui lui prend ? 128 00:09:15,960 --> 00:09:18,280 Attends Rikki. Ecoute-moi une seconde. 129 00:09:18,360 --> 00:09:19,800 Je suis pressée, Zane. 130 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 Je te comprends pas. 131 00:09:21,040 --> 00:09:23,320 - J'ai pas envie d'en parler. - Un problème ? 132 00:09:23,400 --> 00:09:24,600 Que se passe-t-il ? 133 00:09:24,680 --> 00:09:25,720 Lewis. 134 00:09:25,800 --> 00:09:29,440 Euh... D'accord. Bon, ben à plus tard alors. 135 00:09:29,520 --> 00:09:30,680 - C'est ça. - Salut. 136 00:09:31,680 --> 00:09:34,160 Rikki. Mais attends, qu'est-ce que j'ai fait ? 137 00:09:34,240 --> 00:09:35,280 Rien. 138 00:09:35,360 --> 00:09:37,000 Tu peux reprendre ton truc. 139 00:09:38,000 --> 00:09:39,440 Qu'est-ce qui te prend ? 140 00:09:39,520 --> 00:09:42,160 Je veux pas de ton stupide petit cadeau super cher. 141 00:09:42,240 --> 00:09:43,560 Laisse-moi tranquille ! 142 00:09:49,280 --> 00:09:51,360 Que se passe-t-il entre Rikki et Zane ? 143 00:09:51,440 --> 00:09:54,040 Je viens de les voir et il y avait ces vibrations 144 00:09:54,120 --> 00:09:55,840 qui disent que ça chauffe. 145 00:09:55,920 --> 00:09:58,640 À propos, Charlotte m'a donné ça pour toi. 146 00:10:02,680 --> 00:10:05,520 Rikki avait l'air un peu à cran quand Zane est entré. 147 00:10:05,600 --> 00:10:07,520 Peut-être qu'ils ont un problème. 148 00:10:15,080 --> 00:10:16,240 Oui ? 149 00:10:19,080 --> 00:10:20,560 Est-ce que Rikki est là ? 150 00:10:20,640 --> 00:10:21,720 Qui ? 151 00:10:23,320 --> 00:10:25,400 Vous êtes bien le père de Rikki ? 152 00:10:25,480 --> 00:10:27,400 Parce que je devrais ? 153 00:10:27,480 --> 00:10:28,840 Vous l'êtes pas ? 154 00:10:30,080 --> 00:10:31,120 J'ai peur que non. 155 00:10:33,800 --> 00:10:36,600 Moi, je m'appelle Zane, et je suis un ami de Rikki. 156 00:10:38,120 --> 00:10:41,480 Ecoutez. Il n'y a pas de Rikki à cette adresse. Désolé. 157 00:11:00,160 --> 00:11:01,960 Allez ! 158 00:11:03,000 --> 00:11:04,120 Démarre, Thelma ! 159 00:11:05,200 --> 00:11:06,960 Allez ! Démarre ! 160 00:11:08,680 --> 00:11:10,000 Allez, démarre ! 161 00:11:16,680 --> 00:11:19,800 Je bosse sur elle depuis un an et pas moyen qu'elle démarre. 162 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Un café ? 163 00:11:21,880 --> 00:11:25,320 T'es pas obligée de faire le service, mais comme tu me l'offres... 164 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 Merci. 165 00:11:30,880 --> 00:11:32,520 Au fait, je pensais à une chose. 166 00:11:32,600 --> 00:11:35,640 Si tu veux inviter des amis ici, faut pas te gêner, hein ? 167 00:11:35,720 --> 00:11:36,960 Oui. Bien sûr. 168 00:11:37,960 --> 00:11:39,800 On vit pas dans un palace, mais... 169 00:11:39,880 --> 00:11:42,040 Non mais... On y est bien. 170 00:11:42,120 --> 00:11:45,600 Toi, moi et Thelma. C'est le petit monde que j'aime. 171 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 Je t'adore. 172 00:11:59,120 --> 00:12:01,840 - Salut. - Charlotte ! Ca va ? 173 00:12:01,920 --> 00:12:03,640 On t'a rendu ton sweat ? 174 00:12:03,720 --> 00:12:04,920 Oui, mais... 175 00:12:06,200 --> 00:12:08,880 - La prochaine fois-- - Je l'avais remis à Cléo. 176 00:12:08,960 --> 00:12:12,400 En fait, voilà... Je veux juste dire que la prochaine fois... 177 00:12:12,480 --> 00:12:13,480 Évite. 178 00:12:13,560 --> 00:12:15,600 Je suis pas à l'origine d'un problème ? 179 00:12:15,680 --> 00:12:18,600 Pas du tout. Disons qu'il aurait peut-être mieux valu 180 00:12:18,680 --> 00:12:20,640 que tu me le rendes personnellement. 181 00:12:20,720 --> 00:12:23,120 Je me suis dit que comme vous étiez proches... 182 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 C'est pas grave. 183 00:12:24,280 --> 00:12:27,560 C'est juste une petite remarque pour la prochaine fois. 184 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 Rikki. 185 00:12:39,600 --> 00:12:40,600 Laisse-moi. 186 00:12:40,680 --> 00:12:43,360 - Qu'est-ce qui va pas ? - Quoi, "qu'est-ce qui va pas ?" 187 00:12:44,120 --> 00:12:45,840 T'es parfois bizarre. 188 00:12:45,920 --> 00:12:47,640 Toi, t'es bizarre tout le temps. 189 00:12:48,880 --> 00:12:51,080 Tu n'habites pas là où tu m'as dit. 190 00:12:55,200 --> 00:12:58,000 Tu as le culot de m'espionner ? 191 00:12:58,080 --> 00:12:59,800 Qu'est-ce que j'ai fait ? 192 00:12:59,880 --> 00:13:01,400 Laisse-moi tranquille, Zane. 193 00:13:01,480 --> 00:13:02,880 - Ecoute-moi. - Non ! 194 00:13:04,600 --> 00:13:06,320 Attends ! Il faut qu'on se parle. 195 00:13:06,400 --> 00:13:07,760 Y a rien à dire. 196 00:14:00,120 --> 00:14:03,480 C'est pas possible que Rikki fasse de nouveau la même erreur. 197 00:14:05,560 --> 00:14:08,280 Peut-être qu'à ses yeux, Zane n'est pas une erreur. 198 00:14:11,720 --> 00:14:13,040 Quand on parle du loup... 199 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Zane ? 200 00:14:18,560 --> 00:14:19,880 Salut les filles. 201 00:14:21,040 --> 00:14:23,440 - Je m'inquiète pour Rikki. - Elle va pas bien ? 202 00:14:23,520 --> 00:14:25,720 Peu importe les détails pour l'instant. 203 00:14:25,800 --> 00:14:28,240 Elle a disparu. Elle a plongé dans le port. 204 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 Vous savez... 205 00:14:31,600 --> 00:14:32,680 Le trip sirène. 206 00:14:33,800 --> 00:14:35,560 Nous dis pas qu'elle t'en a parlé ? 207 00:14:35,640 --> 00:14:38,120 Je suis au courant de tout, et ça m'est égal. 208 00:14:39,600 --> 00:14:42,560 Je veux juste être sûr qu'elle va bien. Retrouvez-la. 209 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Rikki. 210 00:15:09,720 --> 00:15:10,960 Rikki, tout va bien ? 211 00:15:14,280 --> 00:15:15,440 Ca va. 212 00:15:23,000 --> 00:15:24,080 Que se passe-t-il ? 213 00:15:24,160 --> 00:15:26,040 Ne joue pas les idiotes avec nous. 214 00:15:26,120 --> 00:15:27,280 De quoi vous parlez ? 215 00:15:27,360 --> 00:15:28,400 Zane a dit que-- 216 00:15:28,480 --> 00:15:30,800 - Quoi ? - Il est très inquiet à ton sujet. 217 00:15:30,880 --> 00:15:32,120 Il sait depuis quand ? 218 00:15:36,840 --> 00:15:38,440 J'allais tout vous dire. 219 00:15:41,760 --> 00:15:44,440 Je ne dis pas que Zane et toi ce soit une bonne idée, 220 00:15:44,520 --> 00:15:47,320 mais il se faisait du souci pour toi. 221 00:15:49,240 --> 00:15:50,560 C'est que... 222 00:15:52,920 --> 00:15:54,720 Tous les deux, on est-- 223 00:15:54,800 --> 00:15:57,040 - Vous êtes quoi ? - On est trop différents. 224 00:15:58,280 --> 00:15:59,880 C'est bien d'être différents. 225 00:15:59,960 --> 00:16:02,480 Mais si tu peux pas être toi-même auprès de lui, 226 00:16:02,560 --> 00:16:04,080 c'est toi qui as un problème. 227 00:16:23,320 --> 00:16:24,320 Salut. 228 00:16:29,680 --> 00:16:31,640 Je suis désolé de t'avoir espionnée. 229 00:16:31,720 --> 00:16:35,840 Et je suis désolé que tu aies du mal à t'ouvrir aux autres et à t'exprimer. 230 00:16:39,200 --> 00:16:40,640 Maintenant, j'ai compris. 231 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 Je te lâche un peu. 232 00:16:44,360 --> 00:16:46,200 Je te laisse tranquille si tu veux. 233 00:16:51,120 --> 00:16:52,200 Salut. 234 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Bon, d'accord. 235 00:16:56,720 --> 00:16:59,360 Tu veux tout savoir sur moi ? Alors viens. 236 00:17:21,200 --> 00:17:23,160 Je vis ici, tu vois. 237 00:17:23,240 --> 00:17:25,640 Et le type que tu as insulté hier, 238 00:17:25,720 --> 00:17:28,040 - c'est mon père. - Quoi, ton père ? 239 00:17:28,119 --> 00:17:31,400 L'épave pourrie que tu as vandalisée, c'est son chopper. 240 00:17:31,480 --> 00:17:34,080 J'ai pas touché à sa bécane, c'est Nate. 241 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 Peu importe. 242 00:17:35,240 --> 00:17:38,640 Tu as une bonne raison pour t'éloigner de moi, alors bon vent. 243 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Rikki, attends ! 244 00:17:52,720 --> 00:17:54,360 Ca m'est égal que tu vives ici. 245 00:17:59,760 --> 00:18:02,960 Pourquoi ce serait inimaginable qu'on s'intéresse à toi ? 246 00:18:03,040 --> 00:18:04,920 Je me fiche d'où tu habites. 247 00:18:07,440 --> 00:18:08,760 Je tiens à toi. 248 00:18:10,400 --> 00:18:13,040 Je veux dire... Je tiens à toi, vraiment. 249 00:18:14,760 --> 00:18:15,960 C'est vrai ? 250 00:18:17,000 --> 00:18:18,240 Vrai. 251 00:18:21,200 --> 00:18:23,080 Hé, toi, qu'est-ce que tu fais ? 252 00:18:24,280 --> 00:18:25,640 - M. Chadwick... - Papa-- 253 00:18:25,720 --> 00:18:27,440 - Tais-toi ! - Je t'en prie... 254 00:18:27,520 --> 00:18:29,760 - C'est un malentendu ! - Tais-toi ! 255 00:18:29,840 --> 00:18:33,600 Je veux pas que des types dans ton genre tournent autour de ma fille. 256 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 Alors, tu disparais et que je te revoie plus. 257 00:18:36,720 --> 00:18:37,960 Allez ! 258 00:18:42,000 --> 00:18:44,680 J'aurais jamais pensé que t'aies si mauvais goût. 259 00:20:13,320 --> 00:20:16,000 Zane. Qu'est-ce que tu fais ? Mon père va te tuer. 260 00:20:16,080 --> 00:20:17,840 Petit voyou, je t'aurai prévenu ! 261 00:20:27,440 --> 00:20:30,320 J'ai pas volé votre plaque, j'étais venu la remettre. 262 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 C'est vrai. 263 00:20:35,200 --> 00:20:36,880 Vous me croyez maintenant ? 264 00:20:40,440 --> 00:20:41,480 Ouais, je te crois. 265 00:20:41,560 --> 00:20:42,680 Je m'appelle Zane. 266 00:20:42,760 --> 00:20:44,880 Tu peux m'appeler Terry. 267 00:20:45,880 --> 00:20:47,880 Comment t'as fait pour la réparer ? 268 00:21:00,840 --> 00:21:03,120 Je sais ce que tu penses, tu te trompes. 269 00:21:03,200 --> 00:21:05,960 - Lewis... - Je lui ai prêté mon sweat, 270 00:21:06,040 --> 00:21:08,320 car elle avait froid et elle me l'a demandé. 271 00:21:08,400 --> 00:21:11,000 Lewis. Je me fiche de cette histoire. 272 00:21:11,080 --> 00:21:14,280 Il fallait que je lui dise non ? Y a pas de quoi en faire un flan. 273 00:21:14,360 --> 00:21:16,240 C'est toi qui en fais un flan. 274 00:21:17,360 --> 00:21:18,720 OK. Mais c'est toi qui-- 275 00:21:18,800 --> 00:21:21,560 Lewis, maintenant tu m'écoutes. Tu laisses tomber. 276 00:21:21,640 --> 00:21:23,880 OK. Je crois que c'est clair. 277 00:21:25,840 --> 00:21:26,840 Salut. 278 00:21:26,920 --> 00:21:28,120 - Salut. - Salut. 279 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Salut. 280 00:21:29,280 --> 00:21:31,240 Est-ce que c'est le sourire 281 00:21:31,320 --> 00:21:34,400 "je suis amoureuse" ou "super, je suis célibataire" ? 282 00:21:36,120 --> 00:21:38,280 J'ai l'impression que c'est le premier. 283 00:21:40,320 --> 00:21:42,160 Vous n'auriez pas une petite faim ? 284 00:21:47,960 --> 00:21:49,480 Je cuisine au feeling. 285 00:21:50,920 --> 00:21:51,920 T'es un bon. 286 00:21:52,720 --> 00:21:54,000 - Salut, Rikki. - Salut. 287 00:21:54,080 --> 00:21:55,800 Ça va ? C'est sympa d'être venus. 288 00:21:55,880 --> 00:21:58,040 - C'est un plaisir. - Bienvenue chez moi. 289 00:21:58,960 --> 00:22:00,040 - Cool. - Papa... 290 00:22:01,040 --> 00:22:02,200 Oui ? 291 00:22:04,920 --> 00:22:06,120 Voici Emma, 292 00:22:06,200 --> 00:22:07,840 Cléo et Lewis. 293 00:22:07,920 --> 00:22:10,200 - Enchanté. - Nous aussi. 294 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 Mettez-vous à votre aise. Bienvenue. 295 00:22:24,800 --> 00:22:26,200 Tiens, mets mon sweat. 21471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.