All language subtitles for H2O - Just Add Water - S01E13 - Shipwrecked

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,490 I've got a special power 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,900 that I'm not afraid to use 3 00:00:05,970 --> 00:00:08,860 So come on this is my adventure 4 00:00:08,990 --> 00:00:11,990 this is my fantasy, 5 00:00:12,110 --> 00:00:14,490 it's all about living in the ocean, 6 00:00:14,620 --> 00:00:17,620 being wild and free. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,530 Coz I'm no ordinary girl. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,820 I'm from the deep blue underworld, 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,350 land or sea 10 00:00:25,480 --> 00:00:29,810 I've got the power if I just believe. 11 00:00:29,930 --> 00:00:32,750 Coz I'm no ordinary girl. 12 00:00:32,860 --> 00:00:36,060 I'm from the deep blue underworld, 13 00:00:36,170 --> 00:00:41,020 land or sea the world's my oyster I'm the pearl. 14 00:00:41,140 --> 00:00:43,590 No ordinary girl. 16 00:00:52,030 --> 00:00:53,520 you're a ?? 17 00:00:53,630 --> 00:00:56,530 your ?? broke because it's for age through 18 00:00:56,650 --> 00:00:58,770 i'm sorry,i didn't know 19 00:00:58,900 --> 00:01:00,590 wake up,lady,get with it 20 00:01:00,730 --> 00:01:02,810 Zane,don't be rude 21 00:01:02,920 --> 00:01:04,220 give the lady's a chance to speak 22 00:01:04,350 --> 00:01:07,660 this old bat's boat broke free and hit mine 23 00:01:07,770 --> 00:01:10,510 it put a scratch on my ??,look 24 00:01:10,640 --> 00:01:12,490 i said i'm sorry 25 00:01:12,590 --> 00:01:14,110 she said she's sorry 26 00:01:14,240 --> 00:01:16,320 it's not gonna pay for the damage,is it? 27 00:01:16,440 --> 00:01:18,360 i bet she doesn't even have insurance 28 00:01:18,450 --> 00:01:20,340 this boat shouldn't even be here 29 00:01:20,460 --> 00:01:23,490 -it's an embarrassment -Zane,you're overacting,even for you 30 00:01:23,490 --> 00:01:24,950 am i? 31 00:01:25,060 --> 00:01:29,120 let's see what the harbor master thinks 32 00:01:31,240 --> 00:01:34,380 don't worry,he's all talk 33 00:01:34,500 --> 00:01:37,210 thank you,Emma 34 00:01:37,960 --> 00:01:41,390 come aboard 35 00:01:58,240 --> 00:02:00,750 thank you 36 00:02:04,620 --> 00:02:07,300 you're her 37 00:02:07,420 --> 00:02:09,630 that's perceptive 38 00:02:09,750 --> 00:02:12,940 the lady Cleo always talk about 39 00:02:13,070 --> 00:02:15,290 it's nice to be talked about 40 00:02:15,410 --> 00:02:17,830 she didn't even told me you lived on a boat 41 00:02:17,950 --> 00:02:20,710 i didn't tell her i was a ?? either 42 00:02:20,820 --> 00:02:25,750 and that's another tale 43 00:02:26,090 --> 00:02:30,820 oh i'm sorry,i've made you uncomfortable 44 00:02:30,930 --> 00:02:33,060 and i'm not a very good host 45 00:02:33,180 --> 00:02:38,860 and i haven't have anyone else on board the Lorelei for 23 years 46 00:02:38,970 --> 00:02:41,990 Mrs. Chatham 47 00:02:44,760 --> 00:02:47,490 oh,Mr. Hendrix 48 00:02:47,610 --> 00:02:49,160 would you care have some ice tea 49 00:02:49,160 --> 00:02:50,270 you know why i'm here,Mrs. Chatham 50 00:02:50,380 --> 00:02:52,310 another complain has been received 51 00:02:52,440 --> 00:02:55,100 people seen to complaining so much these days 52 00:02:55,220 --> 00:02:58,320 a regularity was just hard to ignore when they concern you 53 00:02:58,420 --> 00:02:59,950 i'll take that as a compliment 54 00:03:00,050 --> 00:03:02,600 you care about me,lovely 55 00:03:02,710 --> 00:03:04,960 -are you gonna evict he or not? -leaves this to me 56 00:03:05,070 --> 00:03:07,620 Mrs. Chatham,we've spoken on many occasions 57 00:03:07,730 --> 00:03:12,080 on the last occasion,i've reminded you of unpay boring fees that go back 5 years 58 00:03:12,200 --> 00:03:13,250 well i don't recall those 59 00:03:13,390 --> 00:03:18,090 ??several request to maintain your vessel according to regulations 60 00:03:18,210 --> 00:03:20,610 i really must open those letters,i've been meaning to read them 61 00:03:20,720 --> 00:03:22,580 you're getting evicted lady,you're gone 62 00:03:22,710 --> 00:03:25,060 -do you mind,i'm having this -well,hurry it up 63 00:03:25,190 --> 00:03:26,440 why are you doing this? 64 00:03:26,580 --> 00:03:30,440 we've been pretty patience with Mrs. Chatham ?? 65 00:03:30,440 --> 00:03:36,000 you can't throw her out 66 00:03:36,870 --> 00:03:38,410 you will be alright 67 00:03:38,540 --> 00:03:40,660 do you want me to come to the hospital with you? 68 00:03:40,770 --> 00:03:43,030 they want my treasure 69 00:03:43,150 --> 00:03:44,910 just try to rest 70 00:03:45,020 --> 00:03:48,650 don't let them get my treasure 71 00:03:52,150 --> 00:03:55,710 i didn't mean to give the old biddy a heart attack 72 00:03:55,820 --> 00:03:58,250 maybe you should tell her that 73 00:04:06,530 --> 00:04:09,160 the ambulance guy said it could've be more serious 74 00:04:09,280 --> 00:04:11,470 she stopped taking her medication 75 00:04:11,590 --> 00:04:12,210 poor lady 76 00:04:12,320 --> 00:04:14,000 her name's Mrs. Chatham 77 00:04:14,130 --> 00:04:16,200 is she that weird old lady that lives on a boat? 78 00:04:16,310 --> 00:04:19,040 yeh,that's her,how do you know her? 79 00:04:19,170 --> 00:04:20,950 no,i don't,i've just heard about her 80 00:04:21,070 --> 00:04:22,290 she lives on that ?? 81 00:04:22,410 --> 00:04:24,440 no friends,no family,whole alone 82 00:04:24,570 --> 00:04:27,510 she's the one that seens to know all about the full moon 83 00:04:27,640 --> 00:04:29,660 and our powers,and our tails 84 00:04:29,770 --> 00:04:31,570 some people say she's a witch 85 00:04:31,690 --> 00:04:34,200 and if they said she was a ?? would you beleive that? 86 00:04:34,330 --> 00:04:38,090 there was a time i didn't beleive in mermaids either 87 00:04:45,660 --> 00:04:47,560 so where's Emma? 88 00:04:47,680 --> 00:04:50,770 i'm not sure,she just said she was going out for a while 89 00:04:50,890 --> 00:04:52,910 alright,we said we all meet here 90 00:04:53,010 --> 00:04:53,990 but that's alright 91 00:04:54,110 --> 00:04:55,680 no hurry,i can fill in time 92 00:04:55,790 --> 00:04:58,890 sounds like her now 93 00:04:59,010 --> 00:05:00,840 it's about time 94 00:05:00,960 --> 00:05:03,800 where've you been? 95 00:05:03,930 --> 00:05:07,040 don't stare,it's rude 96 00:05:07,140 --> 00:05:09,600 this is Mrs. Chatham 97 00:05:09,710 --> 00:05:12,380 -Mrs. Chatham,this is... -you must be Rikki 98 00:05:12,490 --> 00:05:13,830 ah...yeh 99 00:05:13,960 --> 00:05:16,250 mom,we've got a houseguest 100 00:05:16,370 --> 00:05:18,600 the hospital discharge Mrs. Chatham 101 00:05:18,730 --> 00:05:21,830 she'll be fine if she take some meditations and get some rest 102 00:05:21,940 --> 00:05:26,160 i thought this will be a good place for that,OK? 103 00:05:26,260 --> 00:05:28,480 that'd be fine,darling 104 00:05:28,590 --> 00:05:30,460 hello,i'm Lisa 105 00:05:30,580 --> 00:05:32,690 i don't want to be a bother 106 00:05:32,810 --> 00:05:34,500 but Emma insisted 107 00:05:34,610 --> 00:05:36,470 she can be very strong will 108 00:05:36,590 --> 00:05:39,030 yes,i've noticed 109 00:05:39,140 --> 00:05:41,050 could we have a word,please? 110 00:05:41,190 --> 00:05:42,520 sure 111 00:05:44,670 --> 00:05:46,280 you should've asked,Emm 112 00:05:46,400 --> 00:05:47,690 you would've said no 113 00:05:47,810 --> 00:05:50,360 mom,she needs our help,she's homeless 114 00:05:50,470 --> 00:05:55,300 yes,but there are welfare agencies that look after people in her situation,they're not alone 115 00:05:55,420 --> 00:05:56,380 but she is alone 116 00:05:56,500 --> 00:05:58,060 that's why she's homeless 117 00:05:58,180 --> 00:05:59,880 sorry i'm late 118 00:06:00,000 --> 00:06:02,120 hello,Cleo 119 00:06:02,240 --> 00:06:07,560 hi 120 00:06:07,680 --> 00:06:12,790 alright,Mrs. Chatham if you would like to come with me,i'll show you to the spare room 121 00:06:12,900 --> 00:06:16,790 oh,you're very kind 122 00:06:21,900 --> 00:06:25,120 is that your natural haircut? 123 00:06:25,920 --> 00:06:27,340 you brought her here? 124 00:06:27,450 --> 00:06:29,060 what can i do? 125 00:06:29,170 --> 00:06:31,410 the harbor master wants to move her boat from the marina 126 00:06:31,540 --> 00:06:33,750 he say she can't stay there 127 00:06:33,870 --> 00:06:35,350 but you brought her here 128 00:06:35,450 --> 00:06:37,020 just for a while 129 00:06:37,140 --> 00:06:38,800 we're trying talk to the harbor master 130 00:06:38,930 --> 00:06:40,170 make him see some reason 131 00:06:40,290 --> 00:06:42,830 Emma,this old lady knows about us 132 00:06:42,950 --> 00:06:45,260 what if she say something to your mom or dad? 133 00:06:45,390 --> 00:06:46,260 she won't 134 00:06:46,370 --> 00:06:48,860 she's smart and i'm sure she's just great 135 00:06:48,980 --> 00:06:49,860 you hope? 136 00:06:49,970 --> 00:06:52,630 look,Cleo,we're probably worrying about nothing 137 00:06:52,760 --> 00:06:56,390 i mean has she ever actually said to you "i know you're a mermaid" 138 00:06:56,510 --> 00:06:58,970 not in those words exactly 139 00:06:59,080 --> 00:07:03,680 but everything she said about the full moon turned out to be true 140 00:07:03,800 --> 00:07:05,560 didn't it? 141 00:07:07,970 --> 00:07:12,230 my husband and i bought that boat many many years ago now 142 00:07:12,350 --> 00:07:17,900 he died about 15 years ago 143 00:07:18,000 --> 00:07:20,420 you must be like a hundred years old then 144 00:07:20,560 --> 00:07:23,890 -Elliot! -not quit 145 00:07:24,000 --> 00:07:29,080 still,i couldn't get rid of the Lorelei(the boat) 146 00:07:29,190 --> 00:07:31,670 we had so many happy memories on her 147 00:07:31,800 --> 00:07:34,580 oh,look Emma's back 148 00:07:34,700 --> 00:07:39,160 she knows a lot about the water 149 00:07:39,270 --> 00:07:43,860 i don't think so,i don't swim competitively anymore 150 00:07:43,980 --> 00:07:47,380 right,not competitively 151 00:07:47,490 --> 00:07:50,110 still,the Lorelei is serving me well 152 00:07:50,210 --> 00:07:53,560 if i had to start her,i'm sure the motor will start 153 00:07:53,680 --> 00:07:55,070 and what if it doesn't? 154 00:07:55,190 --> 00:07:59,040 then you just have to make the water work for you 155 00:08:00,630 --> 00:08:02,680 right,Cleo? 156 00:08:02,800 --> 00:08:08,250 what?oh,no,i wouldn't know 157 00:08:11,980 --> 00:08:14,100 hello 158 00:08:14,230 --> 00:08:16,240 Gracie 159 00:08:20,240 --> 00:08:23,450 for you,it's the harbor master 160 00:08:23,570 --> 00:08:25,840 now she's getting phone calls here 161 00:08:25,950 --> 00:08:27,350 hello 162 00:08:27,470 --> 00:08:31,150 what? 163 00:08:31,270 --> 00:08:33,290 but 164 00:08:33,400 --> 00:08:36,330 but you can't 165 00:08:36,470 --> 00:08:40,480 no but,but you can't 166 00:08:42,010 --> 00:08:43,420 what is it? 167 00:08:43,530 --> 00:08:46,790 they're taking my boat away from me 168 00:08:46,900 --> 00:08:52,660 yes,i can't use it anymore it doesn't meet with that silly regulations 169 00:08:53,860 --> 00:08:57,370 it's all i've got and they take it away 170 00:09:05,780 --> 00:09:07,720 Rikki,it's her home 171 00:09:07,840 --> 00:09:10,320 we gotta help her 172 00:09:10,440 --> 00:09:12,340 you're kidding 173 00:09:12,460 --> 00:09:14,290 it's a ?? of junk 174 00:09:14,410 --> 00:09:16,760 ?? 175 00:09:16,890 --> 00:09:18,750 let's stop arguing and start painting 176 00:09:18,880 --> 00:09:20,670 it needs more than paint 177 00:09:20,790 --> 00:09:22,330 needs a new boat 178 00:09:22,450 --> 00:09:25,030 Rikki being negative,what a surprise 179 00:09:25,160 --> 00:09:26,870 get real,we can't do this 180 00:09:26,980 --> 00:09:28,970 and even you did,it's not gonna make a differents 181 00:09:29,100 --> 00:09:31,620 i know trying to help,but you're wasting your time 182 00:09:31,720 --> 00:09:36,380 the boat's got rusted all through its structure framework,do i need to go on? 183 00:09:36,500 --> 00:09:39,810 that is your opinion,not mine 184 00:09:39,940 --> 00:09:42,290 i'll beleive in her 185 00:09:42,420 --> 00:09:44,270 no you can't do that 186 00:09:44,360 --> 00:09:48,960 i prefer this ?? 187 00:09:49,090 --> 00:09:51,630 it's my home,i live here 188 00:09:51,740 --> 00:09:54,050 Mrs. Chatham,they're just doing what they think is right 189 00:09:54,160 --> 00:09:55,640 he's trying to help 190 00:09:55,760 --> 00:09:57,340 i've got to get my things 191 00:09:57,460 --> 00:09:59,980 they just after my treasure 192 00:10:00,100 --> 00:10:04,010 the paint job cost a few ?? so the jet ski look as good as new 193 00:10:04,130 --> 00:10:07,660 just go home,back to my place,i'll talk about it there 194 00:10:07,780 --> 00:10:13,290 they're after my treasure,all of them 195 00:10:13,730 --> 00:10:17,000 what does she mean by treasure? 196 00:10:19,150 --> 00:10:22,840 no idea 197 00:10:28,040 --> 00:10:30,350 that was delicious 198 00:10:30,480 --> 00:10:32,660 well,i can't take all the credit 199 00:10:32,760 --> 00:10:35,310 this was Mrs. Chatham's recipe for ?? 200 00:10:35,430 --> 00:10:36,850 well,i was brilliant 201 00:10:36,980 --> 00:10:40,560 thank you,i'll help you clean up 202 00:10:40,660 --> 00:10:41,690 no,nonsense 203 00:10:41,810 --> 00:10:45,400 Cleo,could you help get Mrs. Chatham nice and comfortable in the sofa,please? 204 00:10:45,530 --> 00:10:49,820 and don't forget to take the medications 205 00:10:51,230 --> 00:10:54,700 darling,you know that i love having her here 206 00:10:54,810 --> 00:10:57,260 but you realise this can't go any ?? 207 00:10:57,380 --> 00:10:58,260 i know,mom 208 00:10:58,380 --> 00:11:01,860 you did the right thing helping her,but she needs a right place,a permanent home 209 00:11:01,980 --> 00:11:03,550 just a few more days 210 00:11:03,670 --> 00:11:05,730 then what? 211 00:11:07,550 --> 00:11:12,970 friendship,that's the most important thing 212 00:11:13,100 --> 00:11:16,180 i appreciate what you trying to do for me 213 00:11:16,310 --> 00:11:18,600 but the burden you carrying 214 00:11:18,730 --> 00:11:21,880 is too great too carry alone 215 00:11:23,800 --> 00:11:26,450 wait,what burden? 216 00:11:28,530 --> 00:11:31,640 Oh,that one 217 00:11:31,770 --> 00:11:34,930 when you're different 218 00:11:35,050 --> 00:11:39,450 it helps that you have friends who understand 219 00:11:39,580 --> 00:11:42,320 i had friends 220 00:11:42,450 --> 00:11:46,210 did they dress like you? 221 00:11:46,340 --> 00:11:47,990 this was long ago 222 00:11:48,110 --> 00:11:53,920 we were younger,i wasn't always this old 223 00:11:54,030 --> 00:11:56,450 or maybe i was 224 00:11:56,570 --> 00:11:58,510 when you say "burden" 225 00:11:58,640 --> 00:12:00,970 what do you mean? 226 00:12:01,090 --> 00:12:05,340 when it got too great for me,i had to give it up(the power) 227 00:12:05,450 --> 00:12:07,210 you can do that? 228 00:12:07,330 --> 00:12:09,990 it's getting late,i think we should all being bed 229 00:12:10,110 --> 00:12:12,820 but we're just starting to get interesting 230 00:12:12,950 --> 00:12:15,210 Mrs. Chatham's right,it's getting late 231 00:12:15,340 --> 00:12:17,860 -good night,girls -would you like me to show you to your room? 232 00:12:17,990 --> 00:12:20,640 it's alright,i know where i'm going 233 00:12:20,750 --> 00:12:23,580 see you tomorrow,Mrs. Chatham 234 00:12:36,340 --> 00:12:39,680 did you miss me? 235 00:12:45,550 --> 00:12:48,000 alright,Lorelei 236 00:12:48,110 --> 00:12:51,620 don't fail me now 237 00:13:01,990 --> 00:13:05,330 20 years since i heard that sound 238 00:13:15,310 --> 00:13:17,630 that feels better 239 00:13:24,350 --> 00:13:29,640 you won't like that 240 00:13:50,950 --> 00:13:53,880 Elliot,have you seen Mrs. Chatham? 241 00:13:54,000 --> 00:13:59,310 she's not in her room and her things gone 242 00:14:10,170 --> 00:14:12,740 what's this? 243 00:14:12,850 --> 00:14:14,490 that old bat,she did this 244 00:14:14,610 --> 00:14:16,070 Zane you don't know that 245 00:14:16,180 --> 00:14:17,230 yes,i do 246 00:14:17,350 --> 00:14:20,380 what?that's how she want ?? 247 00:14:20,490 --> 00:14:24,510 she doesn't know who she's messing with 248 00:14:25,390 --> 00:14:28,940 Zane 249 00:14:37,000 --> 00:14:39,950 Lewis,i need you 250 00:14:40,100 --> 00:14:43,080 i need your boat and i need you to drive it 251 00:14:53,970 --> 00:15:01,500 good girl,we're making good time 252 00:15:14,610 --> 00:15:17,390 you can't run old lady 253 00:15:17,510 --> 00:15:18,960 no one wrecks my jet ski 254 00:15:19,080 --> 00:15:22,460 you're not getting away with that 255 00:15:21,890 --> 00:15:23,780 you can't swim because? 256 00:15:23,900 --> 00:15:27,180 Zane's out there chasing her,he'd see me 257 00:15:27,310 --> 00:15:29,970 hurry up,Lewis 258 00:15:34,160 --> 00:15:35,980 would you stay away from me? 259 00:15:36,100 --> 00:15:38,930 forget it lady,don't even trying 260 00:15:39,050 --> 00:15:41,000 don't get excited 261 00:15:41,130 --> 00:15:44,690 i want compensation,you wrecked jet ski 262 00:15:44,820 --> 00:15:45,980 i want money 263 00:15:46,110 --> 00:15:48,200 -i don't have any money -don't lie to me 264 00:15:48,320 --> 00:15:50,850 you've got treasure here,somewhere? 265 00:15:50,970 --> 00:15:53,670 you can't have them 266 00:15:53,790 --> 00:15:56,820 just watch me 267 00:16:05,640 --> 00:16:08,130 there's the Lorelei 268 00:16:08,260 --> 00:16:10,970 look,near the Mako Island main ?? 269 00:16:11,090 --> 00:16:14,850 he's already here 270 00:16:25,790 --> 00:16:27,940 it wasn't my fault 271 00:16:28,050 --> 00:16:31,150 i didn't do anything 272 00:16:31,260 --> 00:16:33,830 she's still breathing 273 00:16:33,960 --> 00:16:36,550 Zane,there's gotta be some pills down there 274 00:16:36,670 --> 00:16:38,940 go and have a look 275 00:16:45,930 --> 00:16:48,180 did you find anything? 276 00:16:48,300 --> 00:16:50,140 come on,Zane 277 00:16:50,260 --> 00:16:51,500 she needs to get in Lewis's boat 278 00:16:51,600 --> 00:16:52,770 she needs the hospital 279 00:16:52,890 --> 00:16:57,060 Zane,if she dies now,it'd be your fault 280 00:17:01,410 --> 00:17:04,350 thanks Zane,come on,let's go,get in 281 00:17:04,470 --> 00:17:06,730 she will be alright,i'm staying 282 00:17:06,850 --> 00:17:08,730 Zane,if you touch any of her things 283 00:17:08,850 --> 00:17:09,620 i'll catch up 284 00:17:09,750 --> 00:17:12,380 there isn't time to argue let's go 285 00:17:47,800 --> 00:17:51,480 so much for the treasure 286 00:18:55,480 --> 00:18:57,070 oh,no 287 00:18:57,210 --> 00:18:58,680 where's Zane? 288 00:18:58,800 --> 00:19:01,020 i can't see him 289 00:19:03,780 --> 00:19:05,490 i'll have to go down 290 00:19:05,610 --> 00:19:07,360 you can't,he'll know your secret 291 00:19:07,470 --> 00:19:10,080 she doesn't have a choice 292 00:19:10,190 --> 00:19:12,370 do you,Emma? 293 00:19:12,490 --> 00:19:15,210 make sure she gets to the hospital,Lewis 294 00:19:21,060 --> 00:19:22,980 stay with her 295 00:19:23,100 --> 00:19:28,060 i can't,you need a doctor 296 00:21:18,440 --> 00:21:25,400 it's alright,you floated up,i draw you to the shore 297 00:21:30,550 --> 00:21:34,510 but i went down,i couldn't get out 298 00:21:34,620 --> 00:21:36,850 somehow you did 299 00:21:36,970 --> 00:21:38,420 you're lucky 300 00:21:38,530 --> 00:21:41,250 there was something down there 301 00:21:42,150 --> 00:21:48,420 something,i don't know 302 00:21:48,530 --> 00:21:50,850 did you see anything? 303 00:21:50,960 --> 00:21:52,810 no 304 00:21:52,930 --> 00:21:58,840 yeh,well i saw something 305 00:21:58,960 --> 00:22:02,460 and i'm gonna find out exactly what it was 306 00:22:09,260 --> 00:22:12,540 i've got something for you 307 00:22:16,230 --> 00:22:18,330 my treasure 308 00:22:18,440 --> 00:22:21,550 you found it 309 00:22:21,670 --> 00:22:25,070 wasn't easy,it's pretty dark down there now 310 00:22:25,190 --> 00:22:28,310 i'm sorry about the Lorelei 311 00:22:32,030 --> 00:22:36,840 it was 1955,i'm the one on the left 312 00:22:36,950 --> 00:22:40,290 i thought so 313 00:22:40,410 --> 00:22:44,240 and Juliet and Gracie 314 00:22:44,350 --> 00:22:46,120 where are they now? 315 00:22:47,570 --> 00:22:49,720 gone 316 00:22:49,820 --> 00:22:55,120 thank you,it's mean more to me than anything 317 00:22:56,340 --> 00:23:00,040 i've got the retirement village on the line 318 00:23:00,160 --> 00:23:02,410 there's a vacancy if you want it 319 00:23:02,540 --> 00:23:05,270 you've done more than enough to me 320 00:23:05,390 --> 00:23:07,520 i'm sure i like it there 321 00:23:08,410 --> 00:23:10,860 she'll take it 322 00:23:10,860 --> 00:23:13,920 i will miss the excitement 323 00:23:14,040 --> 00:23:18,190 i bet you will 324 00:23:30,320 --> 00:23:34,940 live 7:15 Sunday,Idol is gonna hit your television 325 00:23:35,050 --> 00:23:36,950 in the toughest competition yet 326 00:23:37,070 --> 00:23:39,400 these guys could all be superstars 327 00:23:39,520 --> 00:23:41,800 but one will have to be the next to leave 328 00:23:41,920 --> 00:23:45,550 Australian Idol live 7:15 Sunday on Ten 329 00:23:45,660 --> 00:23:46,740 coming up next: 330 00:23:46,860 --> 00:23:49,020 "the bold and the beautiful" 22622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.