All language subtitles for Francescos Mediterranean Voyage BBC 03of12 Bosnia and Dubrovnik_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:10,409 (MAN SHOUTING IN ITALIAN) 2 00:00:13,730 --> 00:00:17,689 FRANCESCO: I've been at sea aboard the Black Swan for a week. 3 00:00:17,770 --> 00:00:20,921 And I'm still learning the ropes. 4 00:00:21,010 --> 00:00:23,808 It takes some getting used to. 5 00:00:45,010 --> 00:00:47,570 It's still a long way to Istanbul, 6 00:00:47,650 --> 00:00:52,929 where our voyage retracing Venice's ancient trade routes will end. 7 00:00:54,330 --> 00:00:57,163 I'm going to have to keep my wits about me. 8 00:01:36,210 --> 00:01:41,523 We've been sailing south from Venice along Croatia's coastline, 9 00:01:41,610 --> 00:01:45,364 nearly 2,000 kilometres long. 10 00:01:45,450 --> 00:01:49,841 But right in the middle is a little bit that isn't Croatia. 11 00:01:49,930 --> 00:01:52,239 Bosnia-Herzegovina. 12 00:02:02,210 --> 00:02:05,520 This area, which used to be Yugoslavia, 13 00:02:05,610 --> 00:02:09,489 has seen more conflict and violence in recent times 14 00:02:09,570 --> 00:02:12,084 than anywhere else in Europe. 15 00:02:13,690 --> 00:02:16,568 It looks peaceful enough today 16 00:02:16,650 --> 00:02:19,289 and yet the scars of war 17 00:02:19,370 --> 00:02:22,442 have left their mark on this beautiful land. 18 00:02:32,570 --> 00:02:35,562 Croats, Bosnians and Serbs 19 00:02:35,650 --> 00:02:39,120 turned against one another in a land-grab 20 00:02:39,210 --> 00:02:42,486 that claimed tens of thousands of lives. 21 00:02:44,290 --> 00:02:46,201 Everybody was a target. 22 00:02:57,090 --> 00:03:01,242 In Mostar, one of the world's greatest treasures 23 00:03:01,330 --> 00:03:04,447 sat at the heart of the conflict. 24 00:03:04,530 --> 00:03:07,966 Since the 16th century, the Mostar bridge 25 00:03:08,050 --> 00:03:11,884 had linked the Christian and Muslim sides of the city. 26 00:03:21,770 --> 00:03:25,558 The bridge had been an historic symbol of unity. 27 00:03:27,010 --> 00:03:29,365 Now it was destroyed. 28 00:03:38,890 --> 00:03:41,962 At the end of the war, in 1995, 29 00:03:42,050 --> 00:03:45,963 work began to restore Mostar to its former glory. 30 00:03:48,850 --> 00:03:53,446 And today the bridge is a triumph of reconstruction. 31 00:03:55,010 --> 00:04:00,289 Original building techniques were used as much as possible, 32 00:04:00,370 --> 00:04:05,205 with many of the original stones retrieved from the river below. 33 00:04:10,090 --> 00:04:14,527 And now, once again, as they have done for centuries, 34 00:04:14,610 --> 00:04:18,285 the young men of Mostar jump from the bridge 35 00:04:18,370 --> 00:04:20,565 to prove their manhood. 36 00:04:22,970 --> 00:04:25,723 -Are you going to jump? -Yeah, we go. 37 00:04:25,810 --> 00:04:27,323 -From here? -Ready for jump. 38 00:04:27,410 --> 00:04:31,244 -From here? -From here. Very high. 39 00:04:31,330 --> 00:04:34,367 Mamma mia, it's tempting. 40 00:04:34,450 --> 00:04:38,728 -It is too much. -See you under the bridge. 41 00:04:38,810 --> 00:04:40,038 Hope so. 42 00:04:41,930 --> 00:04:44,808 Brothers Vedra and Damia 43 00:04:44,890 --> 00:04:48,929 have been jumping here since they were boys. 44 00:04:49,970 --> 00:04:54,760 The water below is so cold they have to acclimatise first. 45 00:04:58,930 --> 00:05:03,924 The height of the bridge is a dizzying 65 feet. 46 00:05:13,210 --> 00:05:15,644 (ALL CHEERING) 47 00:05:34,850 --> 00:05:36,727 You were great. 48 00:05:38,130 --> 00:05:42,362 -Great, really? -Yeah, yeah. 49 00:05:43,530 --> 00:05:45,919 Really great, both of you. 50 00:05:48,730 --> 00:05:51,563 -Thank you. -You started when you were young? 51 00:05:51,650 --> 00:05:54,642 Very young, with 13 years. 52 00:05:54,730 --> 00:05:56,721 -Wow. -Very, very. 53 00:05:56,810 --> 00:05:59,165 What do you feel in the moment that you jump? 54 00:05:59,250 --> 00:06:04,722 Just fly. I don't think about nothing. 55 00:06:05,810 --> 00:06:08,608 -Your mind is free. -Free. 56 00:06:11,930 --> 00:06:15,969 The Mostar bridge is more than bricks and mortar. 57 00:06:16,050 --> 00:06:21,078 It is about hearts and minds reunited. 58 00:06:21,170 --> 00:06:24,162 Today the bridge may be a reconstruction, 59 00:06:24,250 --> 00:06:27,242 but its original spirit is intact. 60 00:06:44,970 --> 00:06:48,360 I'm on my way to the village of Medugorje, 61 00:06:48,450 --> 00:06:53,478 once the sort of place nobody bothered to visit, 62 00:06:53,970 --> 00:06:58,043 until reports spread of a miraculous sighting. 63 00:07:09,770 --> 00:07:14,639 Now Medugorje is one of the great pilgrimage sites in the world. 64 00:07:30,450 --> 00:07:33,487 All because, back in 1981, 65 00:07:33,570 --> 00:07:35,845 six local teenagers 66 00:07:35,930 --> 00:07:39,127 claimed to have visions of the Virgin Mary. 67 00:07:43,490 --> 00:07:46,687 Every year since, she appears to them, 68 00:07:46,770 --> 00:07:50,524 drawing an ever larger crowd of believers. 69 00:07:57,170 --> 00:07:59,286 They said that there is an apparition today. 70 00:07:59,370 --> 00:08:03,283 And one of the visionaries is going to see the Madonna. 71 00:08:03,370 --> 00:08:06,646 It's quite crowded but I will try to get there. 72 00:08:13,290 --> 00:08:16,646 The crowd has gathered around the building 73 00:08:16,730 --> 00:08:21,565 where Mirjana Dragicevic, one of the six original teenagers, 74 00:08:21,650 --> 00:08:26,087 is said to be receiving a message from the Virgin Mary. 75 00:08:32,650 --> 00:08:35,608 (WAILING AND YELLING IN THE DISTANCE) 76 00:08:48,930 --> 00:08:53,003 Word spreads that Mirjana is about to emerge. 77 00:09:00,050 --> 00:09:04,646 The Virgin's message is read out through loudspeakers. 78 00:09:04,930 --> 00:09:07,922 (WOMAN SPEAKING IN SERBO-CROATIAN) 79 00:09:22,410 --> 00:09:26,722 I can't be sure what actually happened here today, 80 00:09:26,810 --> 00:09:29,927 but everyone seems very moved. 81 00:10:49,330 --> 00:10:51,241 Back on the Black Swan, 82 00:10:51,330 --> 00:10:55,403 I'm heading for the chic island of Hvar. 83 00:11:11,170 --> 00:11:16,369 Today Hvar is a favourite holiday destination for Italians. 84 00:11:17,090 --> 00:11:20,560 The Portofino of Croatia. 85 00:11:22,370 --> 00:11:25,089 We Venetians occupied Hvar 86 00:11:25,170 --> 00:11:28,003 as early as the 12th century. 87 00:11:28,090 --> 00:11:32,766 So, there is more than a touch of Venetian style about the place. 88 00:11:38,010 --> 00:11:43,323 You can see our emblem, the Venetian lion, all over town. 89 00:11:47,970 --> 00:11:52,725 This is the cathedral built by the Venetians, in a Venetian style. 90 00:11:55,530 --> 00:11:59,808 Up there, dominating the town, the Venetian citadel. 91 00:12:03,650 --> 00:12:08,360 And here, a lovely palace belonging to a Venetian family. 92 00:12:14,890 --> 00:12:16,562 /ust around the corner, 93 00:12:16,650 --> 00:12:21,360 a grand painting in the Venetian style of the Last Supper. 94 00:12:26,330 --> 00:12:30,323 So, you see, many of the greatest Venetian treasures 95 00:12:30,410 --> 00:12:32,685 were not in Venice at all. 96 00:12:38,330 --> 00:12:42,323 But the locals didn't like being ruled by Venice. 97 00:12:43,490 --> 00:12:48,006 And in the 16th century, they rose against us. 98 00:12:52,130 --> 00:12:55,202 Their revolt was brutally suppressed. 99 00:12:56,690 --> 00:13:00,729 But tension continued to simmer. 100 00:13:02,370 --> 00:13:04,600 Then in 1612, 101 00:13:04,690 --> 00:13:09,366 the governor had a crazy idea how to improve things. 102 00:13:14,610 --> 00:13:17,682 The governor wanted to bring the peasantry 103 00:13:17,770 --> 00:13:20,568 and the Venetian aristocracy together. 104 00:13:20,650 --> 00:13:25,007 He believed that if they could get to know one another, 105 00:13:25,090 --> 00:13:28,878 they would not be fighting. So he built a theatre. 106 00:13:40,210 --> 00:13:44,886 And the plan worked. There were no more uprisings in Hvar. 107 00:13:51,250 --> 00:13:55,482 Today the theatre is closed for restoration. 108 00:13:55,570 --> 00:13:58,960 But its future, at last, is safe. 109 00:14:03,330 --> 00:14:06,163 Its unique atmosphere is treasured 110 00:14:06,250 --> 00:14:10,004 by all the actors who have performed here. 111 00:14:15,010 --> 00:14:18,889 Coming inside this theatre, so intimate, 112 00:14:18,970 --> 00:14:22,485 you as an actor, what do you feel? 113 00:14:22,970 --> 00:14:25,438 (SPEAKING SERBO-CROATIAN) 114 00:14:49,210 --> 00:14:52,885 Do you think a theatre can put the people together? 115 00:15:23,090 --> 00:15:27,641 Today, Hvar is Croatia's number one party town. 116 00:15:28,530 --> 00:15:32,443 So me and the crew are going to hit the bars. 117 00:16:30,850 --> 00:16:32,408 Francesco! 118 00:16:37,130 --> 00:16:38,643 Francesco! 119 00:17:26,810 --> 00:17:32,567 It's just a short hop from Hvar to the beautiful island of Korcula. 120 00:17:53,090 --> 00:17:54,648 I like Korcula. 121 00:17:54,730 --> 00:17:59,246 But when the locals start trying to steal our history, 122 00:17:59,330 --> 00:18:02,288 I feel I have Venetian honour to defend. 123 00:18:06,970 --> 00:18:11,486 The most famous Venetians are Casanova, the ladies' man, 124 00:18:11,570 --> 00:18:15,643 and Marco Polo, the great explorer, who discovered China. 125 00:18:16,330 --> 00:18:21,245 Now, Korcula is saying Marco Polo came from here. 126 00:18:21,330 --> 00:18:25,209 I say, ''Hands off!'' Casanova, they can have. 127 00:18:25,290 --> 00:18:27,599 But Marco is ours. 128 00:18:30,890 --> 00:18:36,328 According to historical records, a Polo family did live here. 129 00:18:36,410 --> 00:18:41,530 But whether it was Marco Polo's family is another thing. 130 00:18:46,090 --> 00:18:49,719 Korculans claim this ancient house 131 00:18:49,810 --> 00:18:52,802 is where Marco himself was born. 132 00:19:03,010 --> 00:19:07,242 It's a little fantastic if you ask me. But one thing is true, 133 00:19:07,330 --> 00:19:12,006 Marco Polo was captured in a sea battle just there. 134 00:19:12,090 --> 00:19:13,967 And it was while in prison, 135 00:19:14,050 --> 00:19:18,441 he wrote his famous book, The Travels of Marco Polo. 136 00:19:22,850 --> 00:19:27,970 Marco was one of many to get caught up in battles here. 137 00:19:30,330 --> 00:19:32,890 There have been so many battles, 138 00:19:32,970 --> 00:19:38,090 the locals commemorated their history in an extraordinary way. 139 00:19:45,850 --> 00:19:48,205 (SPEAKING SERBO-CROATIAN) 140 00:19:56,330 --> 00:19:58,560 This is the Mariska. 141 00:19:58,650 --> 00:20:01,039 Part fight, part dance. 142 00:20:02,490 --> 00:20:06,563 It's been performed in Korcula for 500 years. 143 00:20:08,490 --> 00:20:10,560 It describes the struggle 144 00:20:10,650 --> 00:20:14,404 between a good king and an evil king 145 00:20:14,490 --> 00:20:17,880 for the hand of a beautiful princess. 146 00:20:23,570 --> 00:20:28,041 As the dance goes on, it becomes more and more violent. 147 00:20:31,570 --> 00:20:35,040 The swords clash so hard, sparks fly. 148 00:21:02,050 --> 00:21:04,006 (ALL CHEERING) 149 00:21:16,010 --> 00:21:18,285 You got the princess? 150 00:21:18,370 --> 00:21:20,759 -Yeah. -Yeah, very good. 151 00:21:23,410 --> 00:21:26,049 But it is something that is part of your culture? 152 00:21:26,130 --> 00:21:30,328 Of course, it's something our parents did and our grandparents. 153 00:21:30,410 --> 00:21:33,447 So we are proud to do as they do, as they did. 154 00:21:33,530 --> 00:21:36,203 Oh, so your father did it, also your grandfather? 155 00:21:36,290 --> 00:21:39,123 Grandfather, yes. My mother was the princess. 156 00:21:39,850 --> 00:21:43,206 -So you're proud to be the king now? -Yeah. 157 00:21:43,290 --> 00:21:46,282 It was marvellous, it's incredible how you do it. 158 00:21:46,370 --> 00:21:49,043 -Can I try? -Of course. 159 00:21:49,130 --> 00:21:51,280 But you help me doing it. 160 00:21:51,370 --> 00:21:54,203 Take it and scrape like this so that the sparks will come. 161 00:21:54,290 --> 00:21:55,609 Okay. 162 00:21:55,690 --> 00:21:57,760 -Like this. -Yes. 163 00:21:59,370 --> 00:22:02,328 -Wow. -You got one. 164 00:22:06,130 --> 00:22:08,086 And now, a real blow. 165 00:22:08,170 --> 00:22:09,967 -Strong? -Strong. 166 00:22:14,690 --> 00:22:19,286 -You must be very strong to do it. -Try doing it for 20 minutes. 167 00:22:21,610 --> 00:22:23,840 You're proud of them, I think. 168 00:22:23,930 --> 00:22:27,081 -It's my guys. -Okay. 169 00:22:27,170 --> 00:22:31,049 Tell me one thing, do you prefer the red one or the black one? 170 00:22:31,130 --> 00:22:33,280 The red one. 171 00:22:44,010 --> 00:22:49,607 Back at sea, we are speeding towards our last Croatian stopover. 172 00:22:52,450 --> 00:22:56,887 It is one of the most beautiful cities in the world. 173 00:23:06,010 --> 00:23:09,047 There are plenty of islands along the way. 174 00:23:09,130 --> 00:23:13,089 So Captain Giulio shows me how to plot a safe route. 175 00:23:29,410 --> 00:23:32,129 This is Dubrovnik. 176 00:23:34,490 --> 00:23:38,642 In the Middle Ages it was such a powerful city-state, 177 00:23:38,730 --> 00:23:41,642 not even Venice could control it. 178 00:23:54,890 --> 00:23:59,486 Still today, Dubrovnik is an impressive sight. 179 00:24:10,170 --> 00:24:14,846 This is a view that everyone should try and see at least once. 180 00:24:14,930 --> 00:24:17,603 The medieval city of Dubrovnik. 181 00:24:17,690 --> 00:24:22,525 It takes you back in time. A reminder that in many places, 182 00:24:22,610 --> 00:24:26,444 the so-called Dark Ages weren't so dark after all. 183 00:24:34,890 --> 00:24:39,725 The citizens of Dubrovnik created a magnificent city 184 00:24:39,810 --> 00:24:41,766 to match their reputation 185 00:24:41,850 --> 00:24:46,719 as one of the great trading capitals of the Mediterranean. 186 00:24:50,770 --> 00:24:55,321 Like Mostar, Dubrovnik was caught up in the Yugoslav war. 187 00:24:59,690 --> 00:25:01,408 In 1991, 188 00:25:01,490 --> 00:25:05,563 Serbian and Montenegrin forces attacked the city. 189 00:25:08,650 --> 00:25:12,723 Someone who lived through this time, with her two small children, 190 00:25:12,810 --> 00:25:16,007 was Katarina Kusijanovic. 191 00:25:16,090 --> 00:25:19,321 -Nice to meet you. Francesco. -Hi, nice to meet you, I'm Katarina. 192 00:25:19,410 --> 00:25:22,561 -Hi, nice to meet you. -May I ask you, 193 00:25:22,650 --> 00:25:25,608 how was your life during the war? 194 00:25:26,570 --> 00:25:29,084 It was difficult but 195 00:25:29,170 --> 00:25:32,924 I was 26 and I had two little kids. 196 00:25:33,610 --> 00:25:37,319 And my daughter was five and son was one year old. 197 00:25:40,530 --> 00:25:44,318 Plane were above our houses and 198 00:25:44,410 --> 00:25:47,208 you never know when it's going to start. 199 00:25:53,650 --> 00:25:56,483 We all thought that the city will not be damaged 200 00:25:56,570 --> 00:26:00,643 because it is protected by UNESCO and nobody will bomb the old town. 201 00:26:00,730 --> 00:26:03,198 So we were hiding in the old town. 202 00:26:05,850 --> 00:26:10,719 Then on the 6th of December, the town was badly, badly damaged. 203 00:26:19,530 --> 00:26:22,408 We were all asking for each other, ''How are you? What's going on?'' 204 00:26:22,490 --> 00:26:27,006 Can we help each other? We were, you know, like one human being 205 00:26:27,690 --> 00:26:31,729 and that's something that I will never forget. 206 00:26:46,730 --> 00:26:50,120 I have one last thing to do in Dubrovnik. 207 00:26:51,850 --> 00:26:55,160 This is the ancient Franciscan monastery. 208 00:26:57,170 --> 00:27:02,119 A haven of spiritual calm in the heart of the city, 209 00:27:02,210 --> 00:27:04,678 with an interesting sideline. 210 00:27:06,210 --> 00:27:09,646 They make beauty products. 211 00:27:18,330 --> 00:27:20,286 (GREETING IN SERBO-CROATIAN) 212 00:27:21,050 --> 00:27:24,281 (SPEAKING ITALIAN) 213 00:28:22,450 --> 00:28:26,443 From Dubrovnik our journey continues south. 214 00:28:27,170 --> 00:28:29,081 We are leaving Croatia. 215 00:28:29,170 --> 00:28:34,039 Ahead of us, the most dangerous waters of the Mediterranean. 17272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.