Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,266 --> 00:01:53,266
Subtitle By: MARSH-MARIE
2
00:01:53,466 --> 00:01:54,866
Hm.
3
00:01:54,868 --> 00:01:56,569
Hello, Ros.
4
00:01:59,705 --> 00:02:01,905
How's that novel
you're working on?
5
00:02:01,907 --> 00:02:05,645
It's okay, if you like scrumpled
pieces of paper in a bin.
6
00:02:06,947 --> 00:02:08,782
You just haven't
found your story yet.
7
00:02:13,853 --> 00:02:15,488
What's this one about?
8
00:02:16,722 --> 00:02:18,389
Um...
9
00:02:18,391 --> 00:02:21,394
Oh, kids, magic...
10
00:02:22,762 --> 00:02:24,730
Wishes that cause trouble.
11
00:02:26,832 --> 00:02:28,932
Sounds a bit young.
12
00:02:28,934 --> 00:02:31,504
Oh, no one's
too old for wishes.
13
00:02:33,506 --> 00:02:34,906
Let's go, monkey.
14
00:02:34,908 --> 00:02:36,776
Oh, no, no.
No charge.
15
00:02:37,777 --> 00:02:39,010
Thank you.
16
00:02:40,814 --> 00:02:43,715
Is that gel in your hair?
17
00:02:43,717 --> 00:02:45,783
Come on,
we're in a rush. Why?
18
00:02:45,785 --> 00:02:47,751
It looks weird.
19
00:02:47,753 --> 00:02:49,889
- How weird?
- Really weird.
20
00:03:01,367 --> 00:03:03,400
There you are!
21
00:03:03,402 --> 00:03:05,502
You are coming with me,
young lady.
22
00:03:05,504 --> 00:03:07,337
- I'm busy.
- Busy?
23
00:03:07,339 --> 00:03:09,707
This is not busy.
24
00:03:09,709 --> 00:03:11,542
I'm making friends.
25
00:03:11,544 --> 00:03:13,745
You said I should
make friends, right?
26
00:03:13,747 --> 00:03:16,647
Friends? This is not
what a friend looks like.
27
00:03:16,650 --> 00:03:21,318
This... this is a mugshot
on the six o'clock news.
28
00:03:21,320 --> 00:03:22,686
You're lucky
I don't call the cops.
29
00:03:22,688 --> 00:03:24,925
Go ahead. Any luck,
I'll get deported.
30
00:03:34,067 --> 00:03:36,433
Robbie...
31
00:03:36,435 --> 00:03:38,437
I thought I asked you
to pack!
32
00:03:39,773 --> 00:03:41,340
What good is that?
33
00:03:42,742 --> 00:03:44,676
What are you thinking
about wearing for underpants?
34
00:03:44,678 --> 00:03:47,511
Because those games cartridges are
not gonna supply adequate coverage.
35
00:03:47,513 --> 00:03:49,381
Come on,
bit of action, please!
36
00:04:11,104 --> 00:04:13,637
I just don't know
what's wrong with you, Smash.
37
00:04:13,639 --> 00:04:16,673
I've got a good mind not to take
you on this vacation at all.
38
00:04:16,675 --> 00:04:19,042
So don't. Take me somewhere
good.
39
00:04:19,044 --> 00:04:21,645
- Like back home.
- We are home.
40
00:04:21,647 --> 00:04:25,116
This sucky little country?
Have you seen what they eat?
41
00:04:25,118 --> 00:04:27,819
Mushy peas.
They eat mushy peas, Mom.
42
00:04:28,922 --> 00:04:30,420
And they drive
on the left!
43
00:04:31,657 --> 00:04:33,359
Oh, my gosh,
you almost killed us!
44
00:04:37,030 --> 00:04:40,597
You're gonna absolutely love this
place, guys, I promise.
45
00:04:40,599 --> 00:04:42,900
- Is there a phone signal?
- I hope not.
46
00:04:42,902 --> 00:04:45,669
Imagine that, Robbie?
All that peace and tranquility.
47
00:04:45,671 --> 00:04:47,138
Romping in the dunes.
48
00:04:47,140 --> 00:04:51,677
And there's a...
there's a bit of a surprise.
49
00:04:53,445 --> 00:04:56,413
- Is there Wi-Fi?
- No, there's no Wi-Fi.
50
00:04:56,415 --> 00:04:59,483
- Is that the surprise?
- No.
51
00:04:59,485 --> 00:05:02,886
- It isn't a very good surprise.
- Well, it's not the surprise.
52
00:05:02,888 --> 00:05:06,657
What if mum wants to phone us?
What if she's having a crisis?
53
00:05:06,660 --> 00:05:09,628
Mummy's a big girl,
she can look after herself.
54
00:05:13,166 --> 00:05:16,001
Robbie, if you play that thing all the
way, you're gonna be sick.
55
00:05:25,845 --> 00:05:28,812
See? I've been packed
for weeks.
56
00:05:28,814 --> 00:05:30,914
I did mention we're going
to the British coast, right?
57
00:05:30,916 --> 00:05:32,416
You are, maybe.
58
00:05:32,418 --> 00:05:34,518
This is my luggage
for the Seychelles,
59
00:05:34,520 --> 00:05:36,753
where I'm moving soon
as dad makes the call.
60
00:05:36,755 --> 00:05:38,655
Smash...
61
00:05:38,657 --> 00:05:40,824
Smash, I don't think
your dad is...
62
00:05:40,826 --> 00:05:42,960
Smash! Smash!
63
00:05:42,963 --> 00:05:44,828
Hey, Maudie!
64
00:05:44,830 --> 00:05:47,065
- You wanna fly?
- Yeah! Fly!
65
00:05:58,777 --> 00:06:01,713
- What is this?
- This is...
66
00:06:01,715 --> 00:06:03,447
It's just some sounds
I'm getting in to.
67
00:06:03,449 --> 00:06:05,083
Some new ones. Gotta, uh...
68
00:06:05,085 --> 00:06:07,152
They're quite cool, these guys, actually.
They're a...
69
00:06:08,989 --> 00:06:10,789
um... band.
70
00:06:12,192 --> 00:06:14,560
What do you think
the surprise is gonna be?
71
00:06:16,061 --> 00:06:19,162
- Nothing good.
- What if it's Mum?
72
00:06:19,164 --> 00:06:22,100
What if they're getting back together?
It'd be like before.
73
00:06:22,102 --> 00:06:25,669
Long silences
and emotional repression?
74
00:06:25,671 --> 00:06:29,910
Shh. Before that,
when it was all all right.
75
00:06:49,129 --> 00:06:52,596
There's white sand beaches in
the Seychelles, and flamingos.
76
00:06:52,598 --> 00:06:55,066
And probably tension,
and civil unrest.
77
00:06:55,068 --> 00:06:57,200
There's no unrest
in the Seychelles.
78
00:06:57,202 --> 00:06:59,636
Your father's there,
give them time.
79
00:07:02,242 --> 00:07:04,144
What is this?
80
00:07:06,011 --> 00:07:10,213
Oh, no, you have
got to be kidding me?
81
00:07:10,215 --> 00:07:13,216
What? I can cook.
82
00:07:13,218 --> 00:07:15,887
Well, I'm a mom,
aren't I?
83
00:07:15,889 --> 00:07:17,689
Moms are supposed to cook.
84
00:07:17,691 --> 00:07:19,556
I don't wanna get poisoned.
85
00:07:23,562 --> 00:07:25,296
- You can't cook!
- You'll see.
86
00:07:25,298 --> 00:07:26,732
You can't cook!
87
00:07:46,987 --> 00:07:50,121
So...
what do you think?
88
00:07:50,123 --> 00:07:51,989
I feel sick.
89
00:07:51,992 --> 00:07:53,790
Just keep calm, deep breaths.
90
00:07:53,792 --> 00:07:56,762
In through the nose,
out through the mouth.
91
00:08:03,702 --> 00:08:06,770
- It's coming out.
- Well, try to keep it in.
92
00:08:06,772 --> 00:08:08,807
- There you go, darling.
- Thanks.
93
00:08:12,177 --> 00:08:13,577
Deep breaths.
94
00:08:47,313 --> 00:08:48,314
Mum!
95
00:09:13,706 --> 00:09:15,338
Who are they?
96
00:09:17,142 --> 00:09:18,744
Let's go inside.
97
00:09:29,022 --> 00:09:31,254
Uh...
98
00:09:31,256 --> 00:09:35,328
Maudie, Smash,
this is David.
99
00:09:37,931 --> 00:09:41,201
Guys, I'd like you
to meet Alice.
100
00:09:44,037 --> 00:09:46,204
You should know your mum talks
about you girls all the time.
101
00:09:46,206 --> 00:09:48,139
Oh, what a coincidence.
102
00:09:48,141 --> 00:09:49,843
She doesn't talk
about you at all.
103
00:09:56,149 --> 00:09:57,951
Why are you holding hands?
104
00:10:00,919 --> 00:10:02,721
Well, um...
105
00:10:04,858 --> 00:10:06,723
We have something
to tell you.
106
00:10:06,725 --> 00:10:09,127
I feel sick.
107
00:10:09,129 --> 00:10:11,231
Ros, Robbie...
108
00:10:12,332 --> 00:10:14,197
Your dad and I, well, um...
109
00:10:14,199 --> 00:10:18,201
We've been, well,
we've been, um...
110
00:10:18,203 --> 00:10:20,872
We've been seeing
each other.
111
00:10:20,874 --> 00:10:23,306
That is revolting!
112
00:10:23,309 --> 00:10:26,878
- Hey, Smash.
- Can we go home, please?
113
00:10:26,880 --> 00:10:29,780
Wait, when you say
"seeing each other,"
114
00:10:29,782 --> 00:10:32,083
you mean seeing each other?
115
00:10:32,085 --> 00:10:35,052
Look, this holiday's a great opportunity
for everyone to get to know each other.
116
00:10:35,054 --> 00:10:37,257
Come on. What do you say?
117
00:10:45,931 --> 00:10:48,131
Great going, Mom.
118
00:10:48,133 --> 00:10:51,638
You ruined my life.
Again.
119
00:10:52,472 --> 00:10:54,174
I'm going to my room.
120
00:10:55,741 --> 00:10:57,776
Okay. Let's go inside...
121
00:11:00,879 --> 00:11:03,048
But... but what about Mum?
122
00:11:04,284 --> 00:11:06,286
Ros, Mum's not...
123
00:11:08,221 --> 00:11:09,953
Hey!
124
00:11:09,955 --> 00:11:12,789
That's my room!
I was here first!
125
00:11:12,791 --> 00:11:14,758
Are you kidding me?
It's my room!
126
00:11:14,760 --> 00:11:16,930
I said get out!
127
00:11:18,764 --> 00:11:20,897
Stop it!
It's my room now!
128
00:11:20,899 --> 00:11:22,400
I was here first!
129
00:11:22,402 --> 00:11:25,102
- Stop it, go away!
- It's my room!
130
00:11:37,050 --> 00:11:39,918
This is my half.
Stay out.
131
00:11:47,160 --> 00:11:49,160
Who brings books
on a holiday?
132
00:11:49,162 --> 00:11:52,197
- People who can read.
- People with no lives.
133
00:11:56,802 --> 00:11:58,871
Look at these losers.
134
00:12:00,005 --> 00:12:01,374
Get off that.
135
00:12:10,849 --> 00:12:12,550
Hey...
136
00:12:12,552 --> 00:12:14,920
Look, we're gonna make it
work, for all of them.
137
00:12:16,155 --> 00:12:17,388
Yes, we are.
138
00:12:17,390 --> 00:12:19,292
- Is that...?
- Yes.
139
00:12:20,460 --> 00:12:23,226
Oh!
140
00:12:23,228 --> 00:12:24,996
Get off of me!
141
00:12:26,231 --> 00:12:27,431
- You get off of me!
- Stop it!
142
00:12:27,433 --> 00:12:29,032
Hey!
143
00:12:29,034 --> 00:12:30,901
- Both of you, calm down.
- She started it!
144
00:12:30,903 --> 00:12:33,204
- She started it!
- Smash, you're just impossible.
145
00:12:33,206 --> 00:12:34,472
I don't wanna be here!
146
00:12:34,474 --> 00:12:35,906
I don't want
to be here!
147
00:12:35,908 --> 00:12:38,009
Right!
I have an idea.
148
00:12:38,011 --> 00:12:41,281
Why don't we all go...
for a picnic?
149
00:12:49,254 --> 00:12:51,555
This place is gross.
150
00:12:51,557 --> 00:12:53,224
Smash, try to be nice.
151
00:12:53,226 --> 00:12:56,059
How? There's all this
gross stuff on my shoe.
152
00:12:56,061 --> 00:12:57,395
Tell you what,
why don't we play a game?
153
00:12:57,397 --> 00:12:58,496
I spy with my little eye,
154
00:12:58,498 --> 00:13:01,299
something beginning with W.
155
00:13:01,301 --> 00:13:03,266
Weirdo.
156
00:13:03,268 --> 00:13:05,505
Maudie, David
is not a weirdo.
157
00:13:07,507 --> 00:13:10,308
- Oh.
- Hello!
158
00:13:10,310 --> 00:13:14,111
You must be the new tenants
over at the cottage.
159
00:13:14,113 --> 00:13:16,447
You must be Mr. Trent
from the, uh...
160
00:13:16,449 --> 00:13:19,916
The mansion? Yes, that's
right, I live in a mansion.
161
00:13:19,918 --> 00:13:21,985
This is all
part of my estate.
162
00:13:21,987 --> 00:13:24,490
This is, um,
quite some backyard you got here.
163
00:13:26,992 --> 00:13:30,161
Oh, I'm sorry, I can't quite
understand what you're saying.
164
00:13:30,163 --> 00:13:32,295
Oh!
165
00:13:32,298 --> 00:13:35,667
- Alice is American.
- Ah! You're an American.
166
00:13:35,669 --> 00:13:37,603
For a moment I thought
you had a speech impediment.
167
00:13:39,138 --> 00:13:43,006
And you've got...
four children!
168
00:13:43,008 --> 00:13:44,642
You have been busy,
haven't you?
169
00:13:44,644 --> 00:13:47,478
Oh, no.
They're not all of our...
170
00:13:47,480 --> 00:13:49,380
No, we're still getting
to know each other.
171
00:13:49,382 --> 00:13:52,051
- As if we have a choice.
- Smash, please.
172
00:13:53,587 --> 00:13:55,553
And this is Alice's daughter.
173
00:13:55,555 --> 00:13:59,124
Oh, and for some reason
you've called her Smash.
174
00:14:00,526 --> 00:14:02,593
How delightful.
Who's the rest of the crew?
175
00:14:02,596 --> 00:14:04,430
Crash, Bang and Wallop?
176
00:14:06,932 --> 00:14:08,366
Oh, my...
177
00:14:08,368 --> 00:14:10,135
Well, that is
extraordinary.
178
00:14:11,671 --> 00:14:13,371
You...
179
00:14:13,373 --> 00:14:15,406
You, don't move.
180
00:14:17,343 --> 00:14:18,444
Brilliant.
181
00:14:22,482 --> 00:14:25,216
Oh! And one of the rest of you.
182
00:14:25,218 --> 00:14:27,685
Well, better be getting back
to the old mansion.
183
00:14:27,687 --> 00:14:30,356
Do let me know
if you need, uh...
184
00:14:32,257 --> 00:14:34,291
- Anything?
- Yeah.
185
00:14:34,293 --> 00:14:36,494
That would go there
as a noun, wouldn't it?
186
00:14:36,496 --> 00:14:38,964
Anything.
Anything. Anything.
187
00:14:40,400 --> 00:14:43,667
He seems like
a very interesting fellow.
188
00:14:43,669 --> 00:14:46,472
Shall we? W.
189
00:14:49,242 --> 00:14:50,974
- Anyone?
- Water?
190
00:14:50,976 --> 00:14:53,076
Very good.
191
00:15:03,289 --> 00:15:06,524
Why do you
call her Smash?
192
00:15:06,526 --> 00:15:08,459
Her real name's Samantha.
193
00:15:21,174 --> 00:15:22,573
Excuse me.
194
00:15:22,576 --> 00:15:24,310
Hey.
195
00:15:38,658 --> 00:15:41,091
Hey! Give it back!
196
00:15:41,093 --> 00:15:43,226
- You want it?
- Smash.
197
00:15:43,228 --> 00:15:46,231
Hey! Give that back
now, Samantha!
198
00:15:47,601 --> 00:15:50,336
- Don't call me that.
- Give me that back!
199
00:15:51,370 --> 00:15:53,038
Give it back!
200
00:15:59,244 --> 00:16:00,980
Give it back!
201
00:16:09,522 --> 00:16:11,090
Smash?
202
00:16:13,125 --> 00:16:14,492
Smash, are you all right?!
203
00:16:14,494 --> 00:16:18,796
- Smash?
- It's a tunnel.
204
00:16:18,798 --> 00:16:22,533
- Where does it go?
- Away from you.
205
00:16:22,535 --> 00:16:23,735
We should tell someone.
206
00:16:23,737 --> 00:16:25,536
She... she might get hurt.
207
00:16:25,538 --> 00:16:27,605
- She's got my game.
- Robbie!
208
00:16:27,607 --> 00:16:29,272
Robbie, come back!
209
00:16:29,274 --> 00:16:33,012
- Wait for me!
- Maudie, no. Come back.
210
00:16:33,813 --> 00:16:35,147
Oh...
211
00:16:45,525 --> 00:16:47,393
Maudie!
212
00:16:49,562 --> 00:16:51,163
Maudie!
213
00:16:55,535 --> 00:16:58,504
Maudie! Maudie,
come back!
214
00:17:08,381 --> 00:17:10,082
Give it!
215
00:17:14,688 --> 00:17:17,623
- Poor little Robbie.
- Give it!
216
00:17:29,869 --> 00:17:32,169
Robbie, be careful, just...
217
00:17:32,171 --> 00:17:35,308
- It's dangerous!
- You wanna see dangerous?
218
00:17:36,309 --> 00:17:37,811
Smash, come down!
219
00:17:38,844 --> 00:17:41,146
You're frightening Maudie!
220
00:17:46,218 --> 00:17:49,721
Hey, Robbie Hood. Fetch.
221
00:17:49,723 --> 00:17:51,190
Smash!
222
00:17:52,491 --> 00:17:55,160
Come on, kid.
What you scared of?
223
00:18:02,668 --> 00:18:03,869
Fairy?
224
00:18:25,959 --> 00:18:28,728
It's got my shoe!
It's got my shoe!
225
00:18:32,898 --> 00:18:35,234
Oh, it's got my shoe!
226
00:18:58,692 --> 00:19:00,760
Run, Maudie!
Run to the rocks!
227
00:19:01,962 --> 00:19:03,562
Maudie, come here,
come here, come here.
228
00:19:23,849 --> 00:19:24,918
No!
229
00:19:40,366 --> 00:19:41,600
Here.
230
00:19:48,642 --> 00:19:50,674
It's coming!
231
00:20:01,955 --> 00:20:03,454
Hmm?
232
00:20:03,456 --> 00:20:05,656
What the...?
233
00:20:05,659 --> 00:20:07,391
I can hit it!
Shall I hit it?!
234
00:20:07,393 --> 00:20:11,562
No! Hit her, she's hurting me!
235
00:20:11,564 --> 00:20:13,296
Did it just speak?
236
00:20:13,299 --> 00:20:16,700
Speak? That was
angry shouting.
237
00:20:16,702 --> 00:20:18,870
If I was gonna speak, I would
have said something like,
238
00:20:18,872 --> 00:20:20,804
"Oh! What's that?!"
239
00:20:28,914 --> 00:20:32,816
Fine, you got me.
What do you want?
240
00:20:32,818 --> 00:20:34,518
My sister's shoe.
241
00:20:34,520 --> 00:20:36,353
I don't know
what you're talking about.
242
00:20:36,355 --> 00:20:38,522
You stole it
right off her foot.
243
00:20:38,524 --> 00:20:42,960
Anything that touches this beach
is an offering to the Psammead.
244
00:20:42,963 --> 00:20:46,563
- Psammead?
- Yes, hello.
245
00:20:46,565 --> 00:20:49,399
I'll take most offerings,
I'm not fussy.
246
00:20:49,401 --> 00:20:53,336
I know this. This is from my
book, Five Children and It.
247
00:20:53,339 --> 00:20:56,874
The kids, they find this thing
and it gives them wishes.
248
00:20:56,876 --> 00:21:00,744
One a day, but nothing
longer than a sentence.
249
00:21:00,746 --> 00:21:02,446
But you don't want to wish.
250
00:21:02,448 --> 00:21:04,047
They never work out.
251
00:21:04,049 --> 00:21:06,017
There's consequences.
252
00:21:06,019 --> 00:21:07,518
Something
unfortunate happens,
253
00:21:07,520 --> 00:21:09,721
you blame me,
I get a bad name.
254
00:21:09,723 --> 00:21:11,455
Wishes are bad news.
255
00:21:11,457 --> 00:21:13,857
I wish I was
the best climber in the world.
256
00:21:25,771 --> 00:21:27,138
Was that it?
257
00:21:27,140 --> 00:21:29,473
What do you mean,
"was that it?"
258
00:21:29,475 --> 00:21:30,774
I nearly burst!
259
00:21:30,776 --> 00:21:34,112
So, we make a wish and you,
what, make a fart?
260
00:21:34,114 --> 00:21:37,581
Magic isn't all twinkly lights
and stardust, you know.
261
00:21:37,583 --> 00:21:40,684
Some of us have to work
with enchanted stomach gasses.
262
00:21:40,686 --> 00:21:43,921
Now,
if you'll excuse me.
263
00:21:43,924 --> 00:21:45,989
Wait! Don't go.
264
00:21:45,991 --> 00:21:48,559
Oh, yeah, we wanna wish
for more farts.
265
00:21:48,561 --> 00:21:50,128
I'm sorry,
266
00:21:50,130 --> 00:21:52,996
did I make the granting of
your heart's desire look easy?
267
00:21:52,998 --> 00:21:55,799
Because it isn't!
It's extremely tiring!
268
00:21:55,801 --> 00:21:59,037
- And stinky.
- Hmm...
269
00:21:59,039 --> 00:22:01,405
If you want a dead Psammead
on your hands,
270
00:22:01,407 --> 00:22:04,075
go ahead,
ask for two wishes.
271
00:22:04,077 --> 00:22:07,411
Until then, one a day
is the best I can do.
272
00:22:07,413 --> 00:22:10,948
Come back tomorrow,
if you survive this one.
273
00:22:24,598 --> 00:22:27,433
I want my fairy.
274
00:22:31,004 --> 00:22:32,170
Aww...
275
00:22:32,172 --> 00:22:34,039
Look, it works!
276
00:22:36,775 --> 00:22:38,477
Robbie, be careful!
277
00:22:41,114 --> 00:22:44,082
Hey! Whoa!
278
00:22:44,084 --> 00:22:45,751
Robbie!
279
00:22:47,853 --> 00:22:51,690
These wishes, they can...
There's a catch, I know there is.
280
00:22:54,593 --> 00:22:56,695
Higher! Faster!
281
00:22:58,564 --> 00:23:01,632
Maybe we should go
and look for them.
282
00:23:01,635 --> 00:23:03,867
Maybe we should
stay here and...
283
00:23:06,171 --> 00:23:07,905
No, I think we should
look for them.
284
00:23:07,907 --> 00:23:09,240
I guess that would be
285
00:23:09,242 --> 00:23:11,541
- the responsible thing to do.
- Mmm.
286
00:23:11,543 --> 00:23:13,945
Ooh. Got bars.
287
00:23:13,947 --> 00:23:15,213
Wait one second.
288
00:23:15,215 --> 00:23:16,247
Hello?
289
00:23:16,249 --> 00:23:18,882
No, it's fine. Shoot.
290
00:23:18,884 --> 00:23:20,550
What? Hello?
291
00:23:20,552 --> 00:23:22,920
Can you hear me?
Yes!
292
00:23:22,923 --> 00:23:24,988
Hey, Ros, are you enjoying
the sea air?
293
00:23:24,990 --> 00:23:26,725
Can't talk. Book.
294
00:23:36,970 --> 00:23:39,703
Well, it's nice to see you
running about a bit.
295
00:23:39,705 --> 00:23:41,104
Robbie!
296
00:23:41,106 --> 00:23:43,677
Robbie, get down!
The wish ends at sunset!
297
00:23:49,282 --> 00:23:50,849
Faster!
298
00:23:51,850 --> 00:23:52,851
Higher!
299
00:23:54,254 --> 00:23:56,156
More dangerous!
300
00:24:09,568 --> 00:24:10,971
Robbie, hang on!
301
00:24:34,893 --> 00:24:36,161
Grab the rope!
302
00:25:23,043 --> 00:25:25,276
Oh, my Switch!
303
00:25:30,215 --> 00:25:31,216
Come on, Maudie.
304
00:25:34,119 --> 00:25:35,952
Are you okay?
305
00:25:35,955 --> 00:25:37,157
Yeah, my game's okay.
306
00:25:38,924 --> 00:25:41,793
Oh, for goodness sake.
307
00:25:41,795 --> 00:25:44,761
Get your head
out of that screen, Robbie.
308
00:25:44,763 --> 00:25:46,863
A bit of exercise!
309
00:25:46,865 --> 00:25:48,101
Come on.
310
00:25:54,940 --> 00:25:56,808
You'd think
that he'd mention,
311
00:25:56,810 --> 00:25:59,911
"Oh, and by the way,
the magic wears off at sunset."
312
00:25:59,913 --> 00:26:04,115
- There's dribble on my fairy!
- Oh.
313
00:26:32,345 --> 00:26:35,178
That was pretty
amazing today, right?
314
00:26:35,180 --> 00:26:38,749
I mean, wishes.
Real wishes.
315
00:26:38,751 --> 00:26:40,886
- Have you thought about what you might...
- No.
316
00:26:43,423 --> 00:26:46,089
Fine. You're not
the only one with a phone.
317
00:26:46,091 --> 00:26:48,059
Oh, you call that
a phone?
318
00:26:48,061 --> 00:26:50,761
My dad got mine.
It's the best.
319
00:26:50,763 --> 00:26:53,799
Just like my life will be when he
takes me away from all of this.
320
00:27:00,939 --> 00:27:03,376
Yes! I got a bar!
321
00:27:06,211 --> 00:27:08,081
Look,
I can make films with it.
322
00:27:09,815 --> 00:27:13,186
Here you go.
Your favorite.
323
00:27:15,788 --> 00:27:17,390
Let me get
you two together.
324
00:27:19,024 --> 00:27:20,193
Do a kiss.
325
00:27:30,836 --> 00:27:33,072
Let's see what else that thing
does, shall we?
326
00:27:36,775 --> 00:27:37,977
Okay.
327
00:27:41,181 --> 00:27:42,746
- Hi.
- Dad!
328
00:27:42,748 --> 00:27:44,448
I'm sorry I can't take
your call right now.
329
00:27:44,450 --> 00:27:46,184
Please leave your message
after the tone,
330
00:27:46,186 --> 00:27:47,786
and I'll get back to you
as soon as I...
331
00:28:43,176 --> 00:28:44,542
Looking for someone?
332
00:28:44,544 --> 00:28:48,079
Hey, don't pelt me
with sea barf.
333
00:28:48,081 --> 00:28:50,847
- Sorry, it's a reflex.
- To what?
334
00:28:50,849 --> 00:28:55,052
To foolish children
in search of ill-advised wishes.
335
00:28:55,054 --> 00:28:57,488
Then I got great news
for you, Sammy.
336
00:28:57,490 --> 00:29:00,057
Because this is the best wish
you've ever heard.
337
00:29:16,476 --> 00:29:18,411
Mum?
338
00:29:34,027 --> 00:29:36,027
Ros,
I want you to bring Maudie.
339
00:29:36,029 --> 00:29:37,461
I don't want her
to miss this.
340
00:29:37,463 --> 00:29:39,230
- Miss what?
- You'll find out.
341
00:29:39,232 --> 00:29:40,897
I'm sending someone
to pick you up.
342
00:29:40,899 --> 00:29:42,535
Where from?
343
00:29:47,172 --> 00:29:51,076
Um, Smash said she's
gone out for a nature walk.
344
00:29:52,277 --> 00:29:53,846
What did she really say?
345
00:29:55,014 --> 00:29:58,149
Uh... that she hates
all of us
346
00:29:58,151 --> 00:30:01,284
and we should just
butt out of her life.
347
00:30:01,287 --> 00:30:03,587
That sounds
like my daughter.
348
00:30:03,589 --> 00:30:08,093
No whisk,
so, um... spoon?
349
00:30:09,128 --> 00:30:10,628
Okay.
350
00:30:10,630 --> 00:30:13,930
Anyway, we were just wondering
if maybe we could join her?
351
00:30:13,932 --> 00:30:16,233
That's a funny way
of butting out of her life.
352
00:30:16,235 --> 00:30:18,469
Well, just trying
to make an effort.
353
00:30:18,471 --> 00:30:21,304
Oh, good for you, Ros.
Making new friends, that's nice.
354
00:30:21,307 --> 00:30:23,074
Whoa!
355
00:30:26,011 --> 00:30:28,945
- Oh, are you okay?!
- Yes, yes, yes. No!
356
00:30:28,947 --> 00:30:30,113
Okay, we gotta go.
357
00:30:32,652 --> 00:30:35,952
Has Smash run away again?
358
00:30:35,955 --> 00:30:38,656
No, she just wants us
to take you to her.
359
00:30:38,658 --> 00:30:42,460
- Am I running away too?
- No one's running away.
360
00:30:42,462 --> 00:30:44,428
She's made a wish,
that's all.
361
00:30:44,430 --> 00:30:48,432
She got up early and made a
wish, without telling us.
362
00:30:48,434 --> 00:30:50,636
- What wish?
- I don't know.
363
00:30:53,707 --> 00:30:56,073
Maybe she wished
to be invisible.
364
00:30:56,075 --> 00:30:58,243
Invisible
would be cool.
365
00:31:08,321 --> 00:31:12,325
Huh. Yeah, I don't think
she wished to be invisible.
366
00:31:26,339 --> 00:31:30,410
Maudie! Robbie! Wait!
367
00:31:31,511 --> 00:31:33,246
Wait! Come back!
368
00:31:34,380 --> 00:31:37,517
Maudie!
Where are we going?
369
00:31:41,621 --> 00:31:43,156
Put your seatbelt on!
370
00:32:10,450 --> 00:32:11,451
No.
371
00:33:14,447 --> 00:33:16,213
Robbie.
372
00:33:16,215 --> 00:33:18,115
Maudie.
373
00:33:18,117 --> 00:33:20,083
The other one.
374
00:33:20,085 --> 00:33:22,355
Coco's waiting inside.
Follow me.
375
00:33:26,091 --> 00:33:28,225
Who's Coco?
376
00:33:28,227 --> 00:33:30,227
That's Coco Rayne.
377
00:33:30,229 --> 00:33:34,231
I want shorter there, longer here.
A lot more feathers.
378
00:33:34,233 --> 00:33:36,500
And you, add a cape.
379
00:33:36,502 --> 00:33:38,804
Ah, you made it!
380
00:33:42,241 --> 00:33:45,342
Not long to go now.
You must be so excited!
381
00:33:45,344 --> 00:33:49,346
Confused, mostly.
Where's Smash?
382
00:33:49,348 --> 00:33:51,384
Come with me,
I'll take you to her.
383
00:33:53,386 --> 00:33:56,720
No, of course, none of this
is any surprise to me.
384
00:33:56,722 --> 00:33:59,091
I knew she had it
the moment I first saw her.
385
00:34:06,800 --> 00:34:10,568
Hey, Maudie! Big sis is a star!
What do you think?
386
00:34:10,570 --> 00:34:14,137
Come on,
let's get you into make-up, Maudie.
387
00:34:14,139 --> 00:34:17,207
The new video has got
two billion views.
388
00:34:17,209 --> 00:34:19,811
Smash, you are the
hottest act on the planet.
389
00:34:19,813 --> 00:34:21,545
What about us?
390
00:34:21,547 --> 00:34:23,380
There's some super fans
who won a competition.
391
00:34:23,382 --> 00:34:25,248
- Go stand by them.
- Hey, excuse me.
392
00:34:25,250 --> 00:34:27,687
- Yeah?
- Girls, take a photo. Take a photo.
393
00:34:28,854 --> 00:34:30,824
Yeah.
394
00:34:34,527 --> 00:34:36,760
- Nice. All right, let's go talk to the media.
- Okay.
395
00:34:36,762 --> 00:34:39,362
Okay, don't forget to talk
about your fragrance, okay?
396
00:34:39,365 --> 00:34:40,864
This is forever, Smash.
397
00:34:40,866 --> 00:34:43,434
You could have at least told us
before you just ran off...
398
00:34:43,436 --> 00:34:44,738
Somebody throw
a sheet over that.
399
00:34:52,545 --> 00:34:53,745
Robbie!
400
00:34:53,747 --> 00:34:56,814
- Smash? Maudie?
- Ros?
401
00:34:56,816 --> 00:35:00,451
Yes, where is your
mysterious daughter?
402
00:35:00,453 --> 00:35:03,289
What's she up to, eh?
403
00:35:08,728 --> 00:35:10,429
Mr. Trent?
404
00:35:14,768 --> 00:35:17,701
Oh... Hello!
405
00:35:17,703 --> 00:35:20,604
Well, fancy seeing you here,
406
00:35:20,606 --> 00:35:23,240
on this, uh,
craggy pathway.
407
00:35:23,242 --> 00:35:24,475
What are you doing?
408
00:35:24,477 --> 00:35:27,310
Oh, what, on the...
with the... and the...
409
00:35:27,313 --> 00:35:30,381
I just, uh...
nature survey, actually.
410
00:35:30,383 --> 00:35:34,618
Um, just studying the fauna
and flora of the area.
411
00:35:34,620 --> 00:35:36,587
Oh, there's a bee.
412
00:35:36,590 --> 00:35:38,656
You haven't seen our children, have you?
They seem to have disappeared.
413
00:35:38,658 --> 00:35:40,892
They haven't disappeared,
we just don't know where they've gone.
414
00:35:40,894 --> 00:35:42,426
Which is pretty much
the same thing.
415
00:35:42,428 --> 00:35:43,961
I knew we shouldn't
let them wander off.
416
00:35:43,964 --> 00:35:46,497
David, they're children.
You gotta give 'em some freedom.
417
00:35:46,499 --> 00:35:47,865
Well, I do
give them freedom,
418
00:35:47,867 --> 00:35:50,367
I just tend to be
with them at the time.
419
00:35:50,369 --> 00:35:52,335
Do you know what?
They're gonna be fine.
420
00:35:52,338 --> 00:35:55,272
I grew up here myself, and I was
forever darting off into these moors,
421
00:35:55,274 --> 00:35:56,908
in pursuit of some creature
or another.
422
00:35:56,910 --> 00:35:58,676
Oh, to be young again,
423
00:35:58,678 --> 00:36:03,280
and innocently pulling the
wings off some natural creation.
424
00:36:03,282 --> 00:36:05,248
Tsk.
425
00:36:05,250 --> 00:36:06,417
Here's a thought.
426
00:36:06,419 --> 00:36:08,720
Why don't you and your family
427
00:36:08,722 --> 00:36:11,254
come over
to the mansion tomorrow?
428
00:36:11,256 --> 00:36:12,756
We could all spend
some time together.
429
00:36:12,758 --> 00:36:15,859
Have a little drinky.
Might be rather fun.
430
00:36:15,861 --> 00:36:17,428
Oh, no, we wouldn't
wanna impose.
431
00:36:17,430 --> 00:36:19,731
It's not an imposition!
I insist!
432
00:36:19,733 --> 00:36:22,666
I'd love it. I was never
blessed with children myself,
433
00:36:22,668 --> 00:36:25,536
and I think you can learn
so much from them, can't you?
434
00:36:25,538 --> 00:36:29,540
Well, that's very...
very, very kind of you.
435
00:36:29,542 --> 00:36:31,809
- Thank you.
- So, you'll come?
436
00:36:31,811 --> 00:36:33,747
I'll put it in the pad.
Tomorrow.
437
00:36:37,316 --> 00:36:40,754
Smash! Smash! Smash! Smash!
438
00:36:52,331 --> 00:36:56,900
Um, hello, Smash, maybe we can
stop to talk about how all you...
439
00:36:56,902 --> 00:36:58,736
Let's go. Go, go, go!
440
00:36:58,738 --> 00:37:01,640
Smash!
441
00:37:17,523 --> 00:37:19,757
Who wants to party?!
442
00:37:21,927 --> 00:37:24,663
I said who wants to party?!
443
00:37:27,933 --> 00:37:29,668
This show's for my sister,
Maudie!
444
00:37:32,606 --> 00:37:34,039
Let's Smash it, everyone!
445
00:37:47,988 --> 00:37:50,954
♪ I make a crash, flash,
I am Smash ♪
446
00:37:50,956 --> 00:37:55,893
♪ Watch the way
that I dance fast for you ♪
447
00:37:55,895 --> 00:37:58,129
♪ For you ♪
448
00:37:58,131 --> 00:38:01,498
♪ I know
I'm destined for stardom ♪
449
00:38:01,500 --> 00:38:05,769
♪ I'm Smash,
turn the lights on for you ♪
450
00:38:05,771 --> 00:38:07,871
♪ For you ♪
451
00:38:07,873 --> 00:38:09,773
♪ That's right ♪
452
00:38:09,775 --> 00:38:12,010
♪ I gotta feeling,
gotta feeling, yeah, yeah ♪
453
00:38:12,012 --> 00:38:14,478
♪ Feet off the floor, I'm
on the ceiling, yeah, yeah ♪
454
00:38:14,480 --> 00:38:15,913
♪ Got my wish
and I believe it ♪
455
00:38:15,916 --> 00:38:19,150
♪ It's gonna be good,
so good ♪
456
00:38:19,152 --> 00:38:22,085
♪ Watch me dance,
I never lose my balance ♪
457
00:38:22,087 --> 00:38:23,554
♪ Moonwalking into every... ♪
458
00:38:27,426 --> 00:38:29,793
What? What happened?
459
00:38:29,795 --> 00:38:30,994
Sunset.
460
00:38:30,996 --> 00:38:32,764
No, no, no,
but it hardly started.
461
00:38:32,766 --> 00:38:34,464
No, I want them back!
462
00:38:34,466 --> 00:38:37,100
Oi! How did you
get in here?!
463
00:38:37,102 --> 00:38:38,337
Run!
464
00:38:40,005 --> 00:38:41,407
Run!
465
00:38:48,949 --> 00:38:50,982
This is trash!
I want it back!
466
00:38:50,984 --> 00:38:53,517
I want it...
I want it all back!
467
00:38:53,519 --> 00:38:54,918
You can't.
468
00:38:54,920 --> 00:38:57,721
You have it for a while,
then it's gone.
469
00:38:57,723 --> 00:39:00,123
That's the way it is.
470
00:39:00,125 --> 00:39:02,694
We're gonna be
in so much trouble.
471
00:39:02,696 --> 00:39:05,963
They are going to be
in so much trouble.
472
00:39:05,966 --> 00:39:08,367
I thought we should
give them some freedom?
473
00:39:16,942 --> 00:39:20,777
Passengers are reminded...
474
00:39:20,779 --> 00:39:22,613
Sorry.
Come on, Maudie.
475
00:39:22,616 --> 00:39:24,848
You're so slow!
476
00:39:24,850 --> 00:39:27,218
Smash, have you got any idea
how we're going to get home?
477
00:39:27,220 --> 00:39:29,052
- Hurry up!
- Wait!
478
00:39:29,054 --> 00:39:30,787
The train
service to Penzance
479
00:39:30,789 --> 00:39:33,091
is now standing
at platform eight.
480
00:39:33,093 --> 00:39:34,658
Calling at Reading,
Bristol Parkway...
481
00:39:34,660 --> 00:39:35,927
Hurry up.
482
00:39:35,929 --> 00:39:38,762
- We don't have tickets!
- Just act natural!
483
00:39:40,233 --> 00:39:41,433
Just go on!
484
00:39:43,802 --> 00:39:45,070
Shut the door.
485
00:39:47,673 --> 00:39:49,806
We used to do this
all the time back home,
486
00:39:49,808 --> 00:39:51,174
but the bathrooms
are much bigger there.
487
00:39:51,176 --> 00:39:53,013
Americans have
bigger butts.
488
00:40:06,660 --> 00:40:08,660
Two girls,
both 13 years old,
489
00:40:08,662 --> 00:40:10,494
a boy, nine,
probably with his hood up,
490
00:40:10,496 --> 00:40:11,795
and a five-year-old girl.
491
00:40:11,797 --> 00:40:14,631
You sure they're not
on a nature ramble?
492
00:40:14,633 --> 00:40:16,900
At night? No.
493
00:40:16,902 --> 00:40:18,835
Well, there's a lot
to see at night.
494
00:40:18,837 --> 00:40:20,637
Badgers, owls...
495
00:40:20,639 --> 00:40:23,074
What? David, why is he
asking about owls?
496
00:40:23,076 --> 00:40:24,641
They're not looking at owls.
497
00:40:24,643 --> 00:40:27,080
Are you sure?
Fascinating creatures.
498
00:40:29,683 --> 00:40:32,183
Right. Okay.
499
00:40:32,185 --> 00:40:33,850
It's gonna be okay.
500
00:40:33,852 --> 00:40:37,587
- Now, this is a tawny owl.
- I don't...
501
00:40:37,589 --> 00:40:40,524
I don't want
to look at owls.
502
00:40:40,526 --> 00:40:43,862
I want you to find
our children, please.
503
00:40:46,665 --> 00:40:47,833
You tried ringing them?
504
00:40:49,102 --> 00:40:51,703
Mmm-hmm.
But there's no signal.
505
00:40:51,705 --> 00:40:54,172
There's one up that ladder.
506
00:40:54,174 --> 00:40:57,909
♪ I make a crash
in a flash, I'm... ♪
507
00:40:57,911 --> 00:41:00,777
Forgetting it.
508
00:41:00,779 --> 00:41:02,548
It's my turn
on the seat, move.
509
00:41:07,821 --> 00:41:11,089
You know, none of us
chose this, Smash.
510
00:41:11,091 --> 00:41:12,756
We could at least
try to get along.
511
00:41:12,758 --> 00:41:15,927
Not me. I'm gonna go live
with my dad in the Seychelles.
512
00:41:15,929 --> 00:41:18,229
Yeah,
and what about your mum?
513
00:41:18,231 --> 00:41:22,133
She won't even notice.
All she cares about is her dumb job.
514
00:41:25,270 --> 00:41:27,105
It's your mum!
515
00:41:27,107 --> 00:41:29,240
- What are you gonna tell her?
- That it's your fault.
516
00:41:29,242 --> 00:41:33,044
Hi! Hi, Alice. It's Ros.
517
00:41:33,046 --> 00:41:36,114
Ros, where are you?
Are Maudie and Smash with you?
518
00:41:36,116 --> 00:41:40,083
Um, yes, um, Smash's hand
got stung by a bee,
519
00:41:40,085 --> 00:41:42,619
and it swelled up and we
got taken to a hospital.
520
00:41:42,621 --> 00:41:44,654
What? Hospital?
521
00:41:44,657 --> 00:41:45,957
How'd you get to the hospital?
What happened?
522
00:41:45,959 --> 00:41:47,158
No, we're fine,
we're fine.
523
00:41:47,160 --> 00:41:48,725
Um, they gave her
an injection
524
00:41:48,727 --> 00:41:50,193
and we're just waiting
for the swelling to go down.
525
00:41:51,765 --> 00:41:53,264
Occupied.
526
00:41:55,634 --> 00:41:57,335
That was Smash, yeah.
527
00:41:57,337 --> 00:41:59,603
Which hospital?
We'll come and get you.
528
00:41:59,605 --> 00:42:02,706
Um, the... they're gonna
put us on the train.
529
00:42:02,708 --> 00:42:04,342
You can pick us up
from the station.
530
00:42:04,344 --> 00:42:08,179
A train? Hasn't this country
heard of an ambulance before?
531
00:42:08,181 --> 00:42:09,813
Calm down, calm down, calm...
532
00:42:15,821 --> 00:42:17,323
Where's your mom?
533
00:42:19,092 --> 00:42:21,024
She's at university.
534
00:42:21,026 --> 00:42:24,828
- Oh, your dad cheated on her?
- No, of course not.
535
00:42:24,830 --> 00:42:27,265
She just wanted
to find herself.
536
00:42:27,267 --> 00:42:29,335
Find herself
a long way from you.
537
00:42:30,703 --> 00:42:32,305
Is that why your dad left you?
538
00:42:33,772 --> 00:42:36,740
No. He just got
fed up with my mom,
539
00:42:36,742 --> 00:42:38,211
just like everyone else does.
540
00:42:41,981 --> 00:42:44,818
Daddy's gone to live
with a new lady.
541
00:42:47,152 --> 00:42:51,389
She reeled him in with her
tight, 20-year-old tushy.
542
00:42:54,828 --> 00:42:56,427
We're now approaching St.
Austell.
543
00:42:56,429 --> 00:42:58,131
I think this is our stop.
544
00:43:02,801 --> 00:43:04,938
Tickets, now.
545
00:43:14,147 --> 00:43:15,748
Finally.
546
00:43:22,956 --> 00:43:24,888
Unbelievable.
547
00:43:24,890 --> 00:43:26,289
Totally unbelievable.
548
00:43:26,292 --> 00:43:27,691
I just can't
get my head around it.
549
00:43:27,693 --> 00:43:29,427
I know.
Totally out of control.
550
00:43:29,429 --> 00:43:31,229
I can't believe that Ros and Robbie
would ever do anything like that.
551
00:43:31,231 --> 00:43:33,865
It's just not like them.
552
00:43:33,867 --> 00:43:37,100
Meaning what?
It's all Smash's fault?
553
00:43:37,102 --> 00:43:41,405
Of course not. Although...
they've just never broken the law before.
554
00:43:41,407 --> 00:43:44,207
Well, you never let them
out of your house, David.
555
00:43:44,209 --> 00:43:46,277
I mean, what are they gonna do,
embezzle your rhubarb?
556
00:43:46,279 --> 00:43:48,912
- Let's not argue.
- No, let's argue.
557
00:43:48,914 --> 00:43:50,348
Come on, you have a problem
with my parenting?
558
00:43:50,350 --> 00:43:51,883
I wanna hear
what you have to say.
559
00:43:51,885 --> 00:43:53,451
I... I don't have
a problem with your parenting.
560
00:43:53,453 --> 00:43:55,186
Although, obviously...
561
00:43:55,188 --> 00:43:57,357
Obviously, obviously what?
562
00:43:59,058 --> 00:44:01,058
- Smash has her issues, but...
- Issues?
563
00:44:01,060 --> 00:44:04,495
You said issues.
You told me that she had issue...
564
00:44:04,497 --> 00:44:06,763
Let's... let's just...
let's just forget everything
565
00:44:06,765 --> 00:44:07,864
and just... and move on.
566
00:44:07,866 --> 00:44:09,132
No, no, no. Don't do that,
567
00:44:09,134 --> 00:44:10,834
don't try to smooth
everything over.
568
00:44:10,836 --> 00:44:13,036
- Tell me what you mean.
- I didn't mean anything.
569
00:44:13,038 --> 00:44:14,906
I...
I'm sorry I mentioned it.
570
00:44:14,908 --> 00:44:17,974
I don't want apologies, David.
I wanna know what you feel.
571
00:44:17,977 --> 00:44:19,112
What are you thinking?
572
00:45:16,101 --> 00:45:17,969
Do it again.
573
00:45:17,971 --> 00:45:19,470
I want it again!
574
00:45:19,472 --> 00:45:21,905
I don't do
the same wish twice.
575
00:45:23,376 --> 00:45:25,977
- What are you doing?!
- It's my turn for a wish!
576
00:45:25,979 --> 00:45:29,146
Oh, great, and what lame-o thing
are you gonna ask for? World peace?
577
00:45:29,148 --> 00:45:32,416
World peace? Finally.
578
00:45:32,418 --> 00:45:33,786
No!
579
00:45:35,521 --> 00:45:38,389
Maybe you should wish
to be a famous writer.
580
00:45:38,391 --> 00:45:40,223
Maybe you should wish
yourself up a brain.
581
00:45:40,225 --> 00:45:42,225
Maybe you should wish
yourself up a boyfriend!
582
00:45:42,227 --> 00:45:45,563
Maybe I should wish for the
sweet release of oblivion.
583
00:45:45,565 --> 00:45:49,332
What about two wishes
today, Sammy?
584
00:45:49,335 --> 00:45:52,836
Two wishes a day
is extremely hazardous for me.
585
00:45:52,838 --> 00:45:54,905
If you want two wishes a day,
586
00:45:54,907 --> 00:45:58,609
I suggest you find one of
the two-wish-a-day-Psammeads.
587
00:45:58,612 --> 00:46:01,044
Where are they?
588
00:46:01,046 --> 00:46:02,482
Extinct.
589
00:46:10,323 --> 00:46:12,456
Great, now you
scared him off!
590
00:46:12,458 --> 00:46:14,958
- I scared him off?!
- Yeah, you scared him off!
591
00:46:14,960 --> 00:46:16,359
- I did not scare him off!
- Hey! Stop it!
592
00:46:16,362 --> 00:46:18,298
- I touched you!
- You pushed me!
593
00:46:21,635 --> 00:46:23,436
Good morning.
594
00:46:26,905 --> 00:46:29,042
Do you think
maybe we could not, um...
595
00:46:35,080 --> 00:46:37,948
Can we put
last night behind us?
596
00:46:37,950 --> 00:46:39,417
That's the problem,
isn't it?
597
00:46:39,419 --> 00:46:43,454
Putting things behind us,
pretending everything's okay.
598
00:46:43,456 --> 00:46:45,425
I don't know
if it's gonna work.
599
00:46:46,426 --> 00:46:47,958
What, because I said...
600
00:46:47,960 --> 00:46:50,293
It's not what you said,
it's what you don't say.
601
00:46:50,296 --> 00:46:53,064
I never know what you're
feeling because you're...
602
00:46:53,066 --> 00:46:55,132
You're always
so damn reasonable.
603
00:46:55,134 --> 00:46:58,069
You know, sometimes you just
gotta let it rip.
604
00:47:01,174 --> 00:47:03,407
Do you think that might be
too many raisins?
605
00:47:06,245 --> 00:47:07,679
Yeah, maybe.
606
00:47:07,681 --> 00:47:10,481
Look, I promise
607
00:47:10,483 --> 00:47:16,087
I will... I will try to be
a lot more unreasonable.
608
00:47:16,089 --> 00:47:18,157
- Okay?
- Okay.
609
00:47:21,561 --> 00:47:23,960
Let's give the kids
another chance today,
610
00:47:23,963 --> 00:47:25,663
maybe they'll calm down a bit.
611
00:47:25,665 --> 00:47:27,699
- Yeah.
- You're pushing me.
612
00:47:27,701 --> 00:47:30,033
Ow, stop,
why are you kicking me?
613
00:47:30,035 --> 00:47:31,302
I'm just trying
to walk through the door.
614
00:47:31,304 --> 00:47:32,570
So am I!
615
00:47:38,311 --> 00:47:40,678
This is it.
616
00:47:40,680 --> 00:47:42,079
Dad!
617
00:47:43,316 --> 00:47:45,116
- I was walking!
- Dad, she hit me!
618
00:47:45,118 --> 00:47:46,550
- Oh, sorry for walking.
- Smash, come on, please.
619
00:47:46,552 --> 00:47:48,285
- There's a bruise.
- Oh, there's a bruise?
620
00:47:48,287 --> 00:47:49,520
Yes, there's a bruise.
621
00:47:59,031 --> 00:48:01,432
Welcome.
Welcome to Trent Towers.
622
00:48:01,434 --> 00:48:03,035
Come in, come in.
623
00:48:09,242 --> 00:48:13,076
Well, this is charming.
624
00:48:13,078 --> 00:48:16,079
Oh, uh... I wonder
if I might trouble you
625
00:48:16,081 --> 00:48:19,550
to remove
your outdoor footwear.
626
00:48:19,552 --> 00:48:21,118
- Of course.
- Okay, sweetie.
627
00:48:21,120 --> 00:48:23,721
Would you mind? Awfully?
628
00:48:23,723 --> 00:48:25,224
Shoes.
629
00:48:28,227 --> 00:48:31,128
It's just that
it's a heritage site.
630
00:48:31,130 --> 00:48:32,666
If you don't mind?
631
00:48:34,534 --> 00:48:36,467
Daddy shot that hippo.
632
00:48:36,469 --> 00:48:40,738
An incredible hump.
Put up a real struggle, that beast.
633
00:48:42,241 --> 00:48:44,109
Just pop those there.
634
00:48:46,078 --> 00:48:48,179
So, what do you think?
635
00:48:48,181 --> 00:48:52,383
It's charming, yes.
Really, really charming.
636
00:48:52,385 --> 00:48:55,318
It's old
and kind of worn-looking.
637
00:48:55,321 --> 00:48:56,720
Ahem.
638
00:48:56,722 --> 00:48:59,490
I guess that's
a British thing, right?
639
00:48:59,492 --> 00:49:03,162
Well, it's not Disneyland
but we do our best.
640
00:49:04,764 --> 00:49:09,066
There was a time when the
Trents were kings of the world.
641
00:49:09,068 --> 00:49:12,303
My ancestors
explored the globe,
642
00:49:12,305 --> 00:49:15,506
bravely uncovering
lost civilizations and...
643
00:49:15,508 --> 00:49:18,442
liberating their primitive
knickknacks.
644
00:49:18,444 --> 00:49:23,647
Great-grandpops, he made
his fortune in Africa, then...
645
00:49:23,649 --> 00:49:28,219
blew it all on, well...
646
00:49:28,221 --> 00:49:30,788
let's call it his final quest.
647
00:49:30,790 --> 00:49:34,527
A quest, really?
For, um, what?
648
00:49:35,795 --> 00:49:37,428
Ultimate power.
649
00:49:37,430 --> 00:49:41,298
Riches beyond the dreams
of man. The usual.
650
00:49:41,300 --> 00:49:44,568
It was an obsession
that finally destroyed him,
651
00:49:44,570 --> 00:49:49,174
but which may yet
have a positive outcome.
652
00:49:51,477 --> 00:49:55,412
Do you think I could
perhaps offer you a cocktail?
653
00:49:55,414 --> 00:49:58,181
And give the children
a tour of the house?
654
00:49:58,183 --> 00:50:02,219
Let's leave the adults
to their stuffy entertainment.
655
00:50:02,221 --> 00:50:06,189
I've got some things that I think you'll
find rather intriguing through here.
656
00:50:06,191 --> 00:50:08,259
Come this way, young lady.
Through here.
657
00:50:08,261 --> 00:50:11,663
Now, this is
an absolute gem,
658
00:50:11,665 --> 00:50:14,197
and it's the only one like it
in the world, what's more.
659
00:50:14,199 --> 00:50:18,369
Now, look at some of these genuine marvels.
Don't mind the smell.
660
00:50:18,371 --> 00:50:21,274
Wow. Look at all of this.
661
00:50:23,242 --> 00:50:24,708
What's this do?
662
00:50:24,710 --> 00:50:27,679
Oh, no, no, no, no, no, no,
we don't touch that.
663
00:50:27,681 --> 00:50:31,515
- That's not for children is it?
- Cool! Night vision goggles!
664
00:50:31,517 --> 00:50:35,286
Yes, well, plainly
I'm a keen badger enthusiast.
665
00:50:35,288 --> 00:50:39,456
And I like to keep a keen eye
on the goings on of the badger.
666
00:50:39,458 --> 00:50:41,693
They're fascinating creatures,
the badgers.
667
00:50:41,695 --> 00:50:44,862
Do you know they eat their young?
If you're interested.
668
00:50:44,864 --> 00:50:47,164
Ah, now, you'll like this.
669
00:50:47,166 --> 00:50:49,400
This is the last living Dodo.
670
00:50:49,402 --> 00:50:51,368
It looks kinda dead.
671
00:50:51,370 --> 00:50:53,737
Formerly
the last living Dodo.
672
00:50:53,739 --> 00:50:56,574
Don't be pedantic,
it's not an appealing quality in a child.
673
00:50:56,576 --> 00:50:58,309
Uh, come through this way.
674
00:50:58,311 --> 00:51:00,744
- What's this?
- That's from China.
675
00:51:00,746 --> 00:51:04,415
Let go, please.
It's a Tyrannosaur's claw.
676
00:51:04,417 --> 00:51:05,849
Did your family
shoot it, too?
677
00:51:05,851 --> 00:51:09,520
No, but they, they did shoot
the peasant that found it.
678
00:51:11,891 --> 00:51:14,692
Oh... Ah... Ta-ta-ta...
679
00:51:14,694 --> 00:51:17,595
Please, don't touch that.
Come on.
680
00:51:17,597 --> 00:51:20,531
Should be in a borstal.
681
00:51:20,533 --> 00:51:22,834
Now, I've got some real
treats for you in here.
682
00:51:22,836 --> 00:51:25,803
A menagerie of wonderful
beasts and creatures
683
00:51:25,805 --> 00:51:27,905
we've painstakingly preserved.
684
00:51:27,907 --> 00:51:30,776
Natural treasures...
685
00:51:36,882 --> 00:51:39,249
Oh, there you are.
686
00:51:39,251 --> 00:51:42,553
Oh... Where's the toilet?
687
00:51:42,555 --> 00:51:46,492
The water closet is...
it's upstairs on the right.
688
00:51:47,493 --> 00:51:48,926
Okay.
689
00:51:48,929 --> 00:51:53,230
Now, who would like to see
a stuffed elephant?
690
00:51:53,232 --> 00:51:56,900
Formerly endangered,
they're now obviously extinct.
691
00:51:56,902 --> 00:52:00,406
But there are some real
treasures among other things.
692
00:52:19,258 --> 00:52:21,693
Ooh...
Hello there.
693
00:52:21,695 --> 00:52:24,395
Nothing of interest in there
for a young person.
694
00:52:24,397 --> 00:52:26,497
Um, Ros, while I have you
for a moment,
695
00:52:26,499 --> 00:52:29,533
could I just ask...
have you ever been here before?
696
00:52:29,535 --> 00:52:31,969
Or had a relative from here?
A grandmother, perhaps?
697
00:52:31,972 --> 00:52:34,638
- Um, no.
- Curious, um...
698
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
Since you've been here,
699
00:52:36,642 --> 00:52:38,776
have you come across
anything unusual?
700
00:52:38,778 --> 00:52:41,979
- Any oddities?
- Um, other than you, you mean?
701
00:52:41,982 --> 00:52:44,848
Well, listen,
702
00:52:44,850 --> 00:52:47,018
if you should see anything
unusual, do let me know.
703
00:52:47,020 --> 00:52:49,488
I'd make it
worth your while.
704
00:52:52,626 --> 00:52:53,925
For example.
705
00:52:59,498 --> 00:53:01,333
Hmm.
706
00:53:03,937 --> 00:53:06,004
Hmm...
707
00:53:06,006 --> 00:53:09,575
Look at these!
708
00:53:11,377 --> 00:53:14,478
Hey, I want to replace your mom.
709
00:53:14,480 --> 00:53:15,713
That's pretty much
how she sees me.
710
00:53:15,715 --> 00:53:17,249
No. No, it's not.
711
00:53:18,051 --> 00:53:19,516
Maybe a little bit.
712
00:53:19,518 --> 00:53:21,454
Here,
let me have a go.
713
00:53:23,823 --> 00:53:27,290
Smash,
I am your stepfather.
714
00:53:28,494 --> 00:53:31,628
We're so revolting.
715
00:53:31,630 --> 00:53:33,564
The Force
is strong with this one.
716
00:53:34,868 --> 00:53:36,333
Forgive me interrupting
717
00:53:36,335 --> 00:53:39,336
your ethnically insensitive
erotica,
718
00:53:39,338 --> 00:53:41,939
but I think I'd rather like
to get on with my afternoon.
719
00:53:41,942 --> 00:53:43,875
- Yes. Oh, sorry.
- Sorry about that.
720
00:53:43,877 --> 00:53:46,980
- Where are the others?
- Oh, we said they could go.
721
00:53:48,614 --> 00:53:50,948
Ros. Ros, we need
to talk to you, darling.
722
00:53:50,951 --> 00:53:53,987
I'll take that,
thank you.
723
00:54:15,508 --> 00:54:17,474
I know Smash
isn't always easy.
724
00:54:17,476 --> 00:54:20,477
She has difficulty
making friends.
725
00:54:20,479 --> 00:54:22,113
Well, with girls, anyways.
726
00:54:22,115 --> 00:54:24,782
So she knows
how to talk to boys?
727
00:54:24,784 --> 00:54:27,753
The wrong sort
of boys, yeah.
728
00:54:28,754 --> 00:54:30,289
Look, Ros...
729
00:54:31,357 --> 00:54:33,024
I just wanna say,
730
00:54:33,026 --> 00:54:35,058
I really care
about your dad.
731
00:54:35,060 --> 00:54:37,661
- So do I.
- I know you do, honey.
732
00:54:37,663 --> 00:54:40,564
Your dad...
he's sweet.
733
00:54:40,566 --> 00:54:44,102
Even when I first crashed
into him, he was just so...
734
00:54:44,104 --> 00:54:46,870
Has he told you this?
How we met?
735
00:54:46,872 --> 00:54:51,575
I crashed into him with my car.
He asked me for my number.
736
00:54:51,577 --> 00:54:53,610
I was like, "Can you believe
this guy?
737
00:54:53,612 --> 00:54:56,647
He's hitting on me
at a road traffic accident."
738
00:54:56,650 --> 00:54:59,650
Turns out it was for insurance,
but I wasn't gonna let him get away
739
00:54:59,653 --> 00:55:01,451
without buying me coffee.
740
00:55:01,453 --> 00:55:05,656
And he wasn't badly hurt,
although his bike was wrecked.
741
00:55:05,659 --> 00:55:08,792
So, Ros...
742
00:55:08,794 --> 00:55:10,594
I guess what I
wanna ask is...
743
00:55:10,596 --> 00:55:13,430
Oh, wait, you have bars!
744
00:55:13,432 --> 00:55:15,799
Do you actually have bars?
745
00:55:15,801 --> 00:55:18,069
It's my mum! My mum! I...
746
00:55:18,071 --> 00:55:20,639
I'll let you guys
be alone.
747
00:55:22,876 --> 00:55:25,843
Mum, is that you?
748
00:55:25,845 --> 00:55:28,782
- It's noisy.
- I'm at a party.
749
00:55:29,783 --> 00:55:31,615
Seriously?
750
00:55:31,617 --> 00:55:33,617
How are you doing out there
with your father?
751
00:55:33,619 --> 00:55:35,919
You getting on
okay with Alice?
752
00:55:35,921 --> 00:55:38,455
You... you know
about her?
753
00:55:38,457 --> 00:55:41,192
Your dad's got to move
on, sweetheart.
754
00:55:41,194 --> 00:55:44,928
Yeah, but, um, I was
actually wondering...
755
00:55:44,930 --> 00:55:46,630
Do you think that maybe
when you've finished
756
00:55:46,632 --> 00:55:49,600
with all the partying
and the studying and stuff,
757
00:55:49,603 --> 00:55:51,903
you might... you might
actually come home?
758
00:55:51,905 --> 00:55:54,137
Ros, we've talked
about this.
759
00:55:54,139 --> 00:55:57,075
- Your dad's a lovely man...
- Yes, he is!
760
00:55:57,077 --> 00:55:59,678
He is a lovely man. I knew
you still liked him.
761
00:56:12,826 --> 00:56:15,492
Ow, that is sharp!
762
00:56:15,494 --> 00:56:19,563
What kind of maniac leaves
a Spinosaurus claw on a beach?
763
00:56:19,565 --> 00:56:22,532
It's supposed to be
a Tyrannosaur.
764
00:56:22,534 --> 00:56:24,801
Excuse me.
I think I know
765
00:56:24,803 --> 00:56:27,038
a Spinosaurus claw
when it stabs me.
766
00:56:27,040 --> 00:56:30,108
It's a very particular
kind of impalement.
767
00:56:30,110 --> 00:56:33,477
- You've met dinosaurs?
- Of course I haven't met dinosaurs!
768
00:56:33,479 --> 00:56:36,748
I hid from dinosaurs or I
wouldn't have survived long enough
769
00:56:36,750 --> 00:56:38,548
to be pestered by you!
770
00:56:38,550 --> 00:56:41,052
Now, the important thing
about dinosaurs is...
771
00:56:41,054 --> 00:56:43,855
Can we have our wish now?
It's Maudie's turn.
772
00:56:43,857 --> 00:56:45,088
Yeah...
Oh, yeah, never mind
773
00:56:45,090 --> 00:56:47,691
about the incredible
prehistoric anecdotes.
774
00:56:47,693 --> 00:56:49,628
"Give us our wish."
775
00:56:50,864 --> 00:56:52,596
What is it this time?
776
00:56:52,598 --> 00:56:55,732
I wish we could all...
777
00:57:09,783 --> 00:57:11,249
You all right, darling?
778
00:57:11,251 --> 00:57:14,918
Um, yeah, I'm just feeling
a bit...
779
00:57:14,920 --> 00:57:16,788
light-headed.
780
00:57:16,790 --> 00:57:19,159
Oh. You know...
781
00:57:20,926 --> 00:57:23,261
Alice is
a really nice person.
782
00:57:23,263 --> 00:57:26,197
I think, you know,
you'll grow to like her.
783
00:57:26,199 --> 00:57:28,467
You just have to
give her a chance, babe.
784
00:57:39,945 --> 00:57:41,645
Hey...
785
00:57:41,647 --> 00:57:44,548
- What are you doing?
- Hugging trees, you know...
786
00:57:44,550 --> 00:57:47,784
I love the wildlife.
787
00:57:47,786 --> 00:57:50,088
Well, why don't I...
788
00:57:50,090 --> 00:57:52,123
give it a hug with you?
789
00:57:52,125 --> 00:57:55,692
Oh, yeah, sure, just...
790
00:57:55,694 --> 00:57:57,195
How am I doing?
All right?
791
00:57:57,197 --> 00:58:00,031
Um, great. Yeah.
792
00:58:00,033 --> 00:58:04,235
You know, Ros,
there's something I want to ask you.
793
00:58:04,237 --> 00:58:06,572
Oh, really?
794
00:58:08,241 --> 00:58:13,910
How would you feel
if Alice... moved in?
795
00:58:13,912 --> 00:58:15,679
With us?
796
00:58:15,681 --> 00:58:17,714
All of us,
living together like,
797
00:58:17,716 --> 00:58:20,283
well, like a new family.
I mean, I know
798
00:58:20,286 --> 00:58:22,120
it'll be a difficult
transition in the beginning,
799
00:58:22,122 --> 00:58:24,322
but what do you think?
800
00:58:24,324 --> 00:58:26,224
Hmm?
801
00:58:26,226 --> 00:58:27,526
Rozzy?
802
00:58:30,696 --> 00:58:31,965
Rozzy?
803
00:59:01,061 --> 00:59:03,228
Maudie!
804
00:59:08,201 --> 00:59:10,902
Ros!
805
00:59:10,904 --> 00:59:13,770
Maudie wished we could fly!
How great is this?!
806
00:59:13,772 --> 00:59:16,339
Dad wants us
to live with Alice.
807
00:59:16,342 --> 00:59:20,243
- Thought so.
- That's all you can say?
808
00:59:20,245 --> 00:59:22,781
It's not like we can do
anything to stop them.
809
00:59:37,097 --> 00:59:38,298
Dad!
810
01:00:20,739 --> 01:00:23,909
- That's Smash's phone.
- What?
811
01:00:26,312 --> 01:00:28,945
She got a text from her dad.
812
01:00:28,947 --> 01:00:33,018
There's no room
for her at... at the moment.
813
01:00:34,219 --> 01:00:36,753
Big surprise.
814
01:00:36,755 --> 01:00:39,956
"But how about
I buy you some sneakers."
815
01:00:39,959 --> 01:00:41,925
- Oh...
- Some sneakers?
816
01:00:41,927 --> 01:00:43,995
Wow.
817
01:00:43,997 --> 01:00:46,097
I tried not to let her
get her hopes up.
818
01:00:46,099 --> 01:00:47,498
- Hey.
- I really tried.
819
01:00:47,500 --> 01:00:49,866
This way, she stays
with you, with us.
820
01:00:49,868 --> 01:00:51,234
It's a good thing.
821
01:00:51,236 --> 01:00:54,105
Yeah, she's
gonna be so excited.
822
01:01:26,439 --> 01:01:29,340
Ros! There's something
wrong with Smash.
823
01:01:29,342 --> 01:01:30,343
Come on.
824
01:01:38,384 --> 01:01:40,119
Smash, stop it!
825
01:01:53,032 --> 01:01:54,500
I'm okay.
826
01:02:38,243 --> 01:02:41,312
Why don't you just
leave me alone?
827
01:02:41,314 --> 01:02:43,283
Oh...
828
01:02:47,420 --> 01:02:52,358
- You could have killed yourself!
- So what?! Who cares?!
829
01:02:55,961 --> 01:02:59,230
Even my dad
doesn't want me.
830
01:02:59,232 --> 01:03:03,200
We want you.
Don't we, Robbie?
831
01:03:03,202 --> 01:03:06,002
Yeah, you're
all right.
832
01:04:05,965 --> 01:04:08,267
Ah, there you are.
Just in time.
833
01:04:10,035 --> 01:04:11,637
Dinner's ready!
834
01:04:20,714 --> 01:04:22,448
There you go.
835
01:04:44,970 --> 01:04:47,471
Oh... you found it.
836
01:04:47,473 --> 01:04:50,040
- We need to talk about that.
- I'll save you the trouble.
837
01:04:50,042 --> 01:04:52,476
"That was so expensive.
You're so irresponsible.
838
01:04:52,478 --> 01:04:54,712
What's wrong with you?
Why don't you just disappear, huh?
839
01:04:54,714 --> 01:04:56,980
Why don't you just become
someone else?"
840
01:04:56,982 --> 01:04:59,419
- Smash, no.
- I'm gonna give this the funeral it deserves.
841
01:05:04,658 --> 01:05:08,159
Uh... there's cakes.
842
01:05:08,161 --> 01:05:10,029
I'll get the cakes. Okay?
843
01:05:18,538 --> 01:05:21,240
I liked it
when we could fly.
844
01:05:27,781 --> 01:05:30,414
Hey, you ran away
earlier, darling.
845
01:05:30,416 --> 01:05:32,616
I think maybe
we should talk about...
846
01:05:32,618 --> 01:05:34,618
I talked to mum.
847
01:05:34,620 --> 01:05:36,556
She still likes you,
you know.
848
01:05:49,134 --> 01:05:51,735
Fly!
849
01:05:51,737 --> 01:05:53,406
Maudie?
850
01:06:10,624 --> 01:06:13,791
Imagine if none
of this happened.
851
01:06:13,793 --> 01:06:17,160
Imagine if your mum
was with your dad...
852
01:06:17,162 --> 01:06:18,830
they loved each other...
853
01:06:18,832 --> 01:06:21,534
and they had
enough time for you.
854
01:06:23,336 --> 01:06:25,769
That won't happen.
855
01:06:25,771 --> 01:06:29,308
My mom and dad can't even
be on the same continent.
856
01:06:31,777 --> 01:06:34,245
What if they could?
857
01:06:34,247 --> 01:06:37,615
We could wish it.
We could wish them together.
858
01:06:37,617 --> 01:06:40,083
Only for a day.
859
01:06:40,085 --> 01:06:43,621
What if there's a way
to make a wish last forever?
860
01:06:43,623 --> 01:06:46,158
It's my turn tomorrow.
I've got an idea.
861
01:07:18,357 --> 01:07:19,492
It's over.
862
01:07:20,493 --> 01:07:21,492
What?
863
01:07:21,494 --> 01:07:23,861
The holiday.
864
01:07:23,863 --> 01:07:25,697
We've been moving too fast,
865
01:07:25,699 --> 01:07:28,131
asking you to adjust
too quickly.
866
01:07:28,133 --> 01:07:29,633
It's not fair.
867
01:07:29,635 --> 01:07:32,536
So, you can pack your bags
and then we'll go.
868
01:07:32,538 --> 01:07:34,774
- But... but you can't.
- Pathetic.
869
01:07:36,375 --> 01:07:38,609
- I thought you were committed.
- We are committed.
870
01:07:38,612 --> 01:07:41,845
You're gonna let it slide just
'cause your kids act up a bit?
871
01:07:41,847 --> 01:07:45,382
What did you think we were gonna do?
Hold a jamboree?
872
01:07:45,384 --> 01:07:47,250
We're supposed to hate you.
873
01:07:47,252 --> 01:07:49,887
- Don't you know anything?
- Smash, it's not that...
874
01:07:49,889 --> 01:07:52,389
I'm very disappointed
in your attitude.
875
01:07:52,391 --> 01:07:53,891
Not you.
But you.
876
01:07:53,893 --> 01:07:57,463
- I thought you had guts.
- I've got guts.
877
01:07:59,231 --> 01:08:02,766
Yeah, that's right, Dad,
you tell her.
878
01:08:02,768 --> 01:08:05,168
If you want something,
then you're gonna take it.
879
01:08:05,170 --> 01:08:08,305
And if you wanna force your kids
on some awful holiday,
880
01:08:08,307 --> 01:08:10,374
then you're damn well
going to.
881
01:08:10,376 --> 01:08:12,443
We need to know
our boundaries.
882
01:08:12,445 --> 01:08:14,345
You need to find
a way through this,
883
01:08:14,347 --> 01:08:17,180
because I tell you,
you let us win this one,
884
01:08:17,182 --> 01:08:18,549
the next time you try
to put us together,
885
01:08:18,551 --> 01:08:20,718
we're gonna be burning down
bus shelters!
886
01:08:20,720 --> 01:08:21,887
Yeah!
887
01:08:23,823 --> 01:08:27,661
You need to take a long,
hard look at yourselves.
888
01:08:32,866 --> 01:08:34,966
"Burning down
bus shelters"?
889
01:08:34,968 --> 01:08:36,567
Okay, it was
your boundaries thing.
890
01:08:36,569 --> 01:08:38,970
I was, like,
"Let's go total delinquent."
891
01:08:42,508 --> 01:08:47,845
Um, your mum said that you've
had a lot of boyfriends.
892
01:08:47,847 --> 01:08:50,914
- Did she?
- I was just wondering
893
01:08:50,916 --> 01:08:53,985
how that whole "getting them
to notice you" thing works.
894
01:08:53,987 --> 01:08:55,853
Just run up
and hit them on the arm.
895
01:08:55,855 --> 01:08:57,621
- Really?
- Yeah!
896
01:08:57,623 --> 01:08:59,857
Boys are the simplest thing
in the world.
897
01:08:59,859 --> 01:09:01,458
Just don't overthink it.
898
01:09:01,460 --> 01:09:04,395
Oh, and, uh,
do something about your hair.
899
01:09:04,397 --> 01:09:06,263
And curly hair helps, too.
900
01:09:24,985 --> 01:09:27,618
You new type of children
are just so demanding.
901
01:09:27,621 --> 01:09:29,821
The last ones
were much more considerate.
902
01:09:29,823 --> 01:09:33,757
Funny you should mention them.
That's who we want to meet.
903
01:09:33,759 --> 01:09:37,461
We wish to go back in time
and meet the original children,
904
01:09:37,463 --> 01:09:39,763
the ones from E. Nesbit's book
Five Children and It.
905
01:09:39,765 --> 01:09:41,965
That's your wish?
I thought you were gonna...
906
01:09:41,967 --> 01:09:44,568
I just wanna
ask them something.
907
01:09:44,570 --> 01:09:47,005
Time travel wishes
are dangerous.
908
01:09:47,007 --> 01:09:49,941
Timelines change,
people stop existing.
909
01:09:49,943 --> 01:09:53,610
There's always consequences
with time travel. Always.
910
01:09:53,612 --> 01:09:56,380
- I'm decided.
- Fine.
911
01:09:56,382 --> 01:09:58,582
Who cares
about reality anyway?
912
01:10:01,755 --> 01:10:04,354
Wait. What if we wanna
get back?
913
01:10:04,356 --> 01:10:06,523
You see that shell?
914
01:10:06,525 --> 01:10:09,393
Blow on that
if you get into bother.
915
01:10:09,395 --> 01:10:10,894
Is it magic?
916
01:10:10,896 --> 01:10:13,931
I don't know, one of them is.
Might be that one.
917
01:10:33,452 --> 01:10:34,553
Gracious.
918
01:10:35,689 --> 01:10:38,056
You're a rum-looking lot.
919
01:10:38,058 --> 01:10:40,524
Said the dude
in fancy dress.
920
01:10:40,526 --> 01:10:44,561
- I beg your pardon?
- Do you speak English?
921
01:10:44,563 --> 01:10:46,764
She's American.
We're from the future.
922
01:10:46,766 --> 01:10:48,732
The Psammead sent us
back here to meet you.
923
01:10:48,734 --> 01:10:51,069
Golly, that's
a cracking wish.
924
01:10:51,071 --> 01:10:52,804
Perhaps we should wish
to go to your time.
925
01:10:52,806 --> 01:10:54,471
Not in that getup.
926
01:10:54,473 --> 01:10:56,642
Says the girl
in the scarecrow costume.
927
01:10:58,011 --> 01:10:59,246
I'm Cyril.
928
01:11:01,413 --> 01:11:02,412
Ros.
929
01:11:02,414 --> 01:11:04,414
And this must be Robert,
930
01:11:04,416 --> 01:11:06,519
Jane, Anthea and Elam.
931
01:11:08,121 --> 01:11:10,854
Listen, there was something
we wanted to ask you.
932
01:11:10,856 --> 01:11:13,423
Is there a way
to make a wish permanent?
933
01:11:13,425 --> 01:11:15,093
There's something
I really want to ask for,
934
01:11:15,095 --> 01:11:17,494
but it has to last forever,
not just a day.
935
01:11:17,496 --> 01:11:20,363
- You mean you don't know yet?
- Tell me.
936
01:11:20,366 --> 01:11:23,600
That's simple. You just
wish for something else.
937
01:11:23,602 --> 01:11:26,503
- Something that can...
- Bloody poachers!
938
01:11:26,505 --> 01:11:29,606
- Scarper!
- Scrumpers! I knew it!
939
01:11:29,608 --> 01:11:32,476
Scarper!
940
01:11:32,478 --> 01:11:35,078
Caught ya, boy.
941
01:11:35,080 --> 01:11:38,049
I didn't steal anything!
942
01:11:38,051 --> 01:11:40,617
Don't you dare,
don't you dare move your earlobe.
943
01:11:40,619 --> 01:11:44,488
Ow! Get off of me!
Stop it!
944
01:11:44,490 --> 01:11:47,959
Ow, let go.
You're hurting me!
945
01:11:47,961 --> 01:11:51,528
Empty your pockets.
Let's see your loot.
946
01:11:51,530 --> 01:11:53,831
Let's see what you've stolen from
me, what you have pilfered.
947
01:11:53,833 --> 01:11:55,667
Come on,
what have you got in there?
948
01:11:55,669 --> 01:11:58,836
Hop to it. Shell, yes.
That's no interest to me.
949
01:11:58,838 --> 01:12:00,904
- Hey!
- What's this now?
950
01:12:03,742 --> 01:12:05,579
What sorcery is this?!
951
01:12:08,414 --> 01:12:11,983
What are these infernal beasts
trapped within here?
952
01:12:11,985 --> 01:12:16,019
- See how enraged they are!
- They're angry birds?
953
01:12:16,021 --> 01:12:17,821
I'm not surprised.
954
01:12:17,823 --> 01:12:20,958
Trapped for all eternity
in a prison.
955
01:12:23,529 --> 01:12:26,129
- Hey...
- What are ya?
956
01:12:26,131 --> 01:12:30,467
A witch? A sorcerer?
A necromancer?
957
01:12:30,469 --> 01:12:32,870
A leprechaun?
A Frenchman?
958
01:12:32,872 --> 01:12:34,872
Whatever it is you are,
959
01:12:34,874 --> 01:12:38,508
I'll wager
you're highly collectable.
960
01:12:38,510 --> 01:12:42,145
- A real treasure.
- Please, I'm a girl.
961
01:12:42,147 --> 01:12:43,949
The Psammead
brought us here.
962
01:12:44,950 --> 01:12:46,884
Psammead?
963
01:12:46,886 --> 01:12:49,220
Well, who's this Psammead?
964
01:12:49,222 --> 01:12:51,089
I don't know, it's...
it's not a person.
965
01:12:51,091 --> 01:12:54,157
It's just this thing
that gives us wishes.
966
01:12:54,159 --> 01:12:56,828
Interesting.
967
01:12:56,830 --> 01:13:01,533
And where might I find this
magical wish-granting entity?
968
01:13:02,568 --> 01:13:04,838
Tell me! Tell me!
969
01:13:08,574 --> 01:13:10,809
I shan't be asking you again.
970
01:13:14,079 --> 01:13:15,916
You got that right!
971
01:13:34,500 --> 01:13:36,835
Ros! Come on!
972
01:13:38,238 --> 01:13:40,704
Robbie! How did you...
973
01:13:40,706 --> 01:13:43,206
Smash got Cyril to go back
and see the Psammead.
974
01:13:43,208 --> 01:13:45,842
And I wished for us
to have superpowers!
975
01:13:45,844 --> 01:13:48,845
I've got x-ray vision,
so I can see through walls.
976
01:13:48,847 --> 01:13:50,647
That's how we found you.
977
01:13:50,649 --> 01:13:53,750
Maudie's telekinetic,
and Smash has super strength.
978
01:13:53,752 --> 01:13:54,818
And you've got...
979
01:13:55,989 --> 01:13:59,022
Laser eyes.
Cool.
980
01:14:11,705 --> 01:14:13,572
This is a wheeze!
981
01:14:27,120 --> 01:14:29,020
We have to get out of here,
right now.
982
01:14:29,022 --> 01:14:30,321
The Psammead's in danger.
983
01:14:30,323 --> 01:14:32,758
Come on, this is fun.
984
01:14:35,561 --> 01:14:38,198
You see that? That's Tristan's
great-grandfather over there.
985
01:14:40,065 --> 01:14:42,100
Once he's seen all this,
he's going to spend the rest of his life
986
01:14:42,102 --> 01:14:43,867
hunting down the Psammead.
987
01:14:43,869 --> 01:14:47,170
That was his life's quest,
and I just handed it to him.
988
01:14:47,172 --> 01:14:49,340
Our Tristan's
hunting him, too!
989
01:14:49,342 --> 01:14:51,910
Then I guess we ought to do
something about that.
990
01:15:05,724 --> 01:15:06,860
Where's the Psammead?
991
01:15:08,228 --> 01:15:09,695
There!
992
01:15:14,367 --> 01:15:15,969
My offerings!
993
01:15:17,370 --> 01:15:19,139
My offerings!
994
01:15:22,075 --> 01:15:24,776
Oh, my gosh.
It's true.
995
01:15:24,778 --> 01:15:27,212
The legend is true.
996
01:15:30,316 --> 01:15:32,984
Leave this to me.
Smash power!
997
01:15:32,986 --> 01:15:34,851
- Smash!
- Ow, ow.
998
01:15:34,853 --> 01:15:37,288
That wish expired
about a hundred years ago.
999
01:15:37,290 --> 01:15:38,958
Come on!
1000
01:15:42,027 --> 01:15:43,063
Maudie!
1001
01:15:44,064 --> 01:15:45,897
- Stop! Stop it!
- Stop!
1002
01:15:45,899 --> 01:15:48,765
Out of the way!
The creature's mine!
1003
01:15:48,767 --> 01:15:51,702
- Try and make us!
- Oh, okay then!
1004
01:15:53,238 --> 01:15:54,239
Come on!
1005
01:16:12,425 --> 01:16:13,692
Huh...
1006
01:16:17,696 --> 01:16:19,796
Oh, run, Maudie, run!
1007
01:16:27,072 --> 01:16:28,741
Oh, this is
really helping.
1008
01:16:35,080 --> 01:16:36,216
To the tunnel!
1009
01:16:50,864 --> 01:16:52,964
My beautiful offerings!
Take me back!
1010
01:16:52,966 --> 01:16:54,398
Didn't we just rescue you?
1011
01:16:54,400 --> 01:16:56,167
Oh, well, that...
that was rescuing, was it?
1012
01:16:56,169 --> 01:16:58,236
I'm sorry, I thought you
were trying to kill me.
1013
01:16:58,238 --> 01:17:00,003
If you have a problem
with our rescuing,
1014
01:17:00,005 --> 01:17:02,073
then maybe you should have
magicked yourself out of it!
1015
01:17:02,075 --> 01:17:05,245
- I can't do magic on myself.
- Well, that sucks.
1016
01:17:11,850 --> 01:17:14,986
Hey! You! I'm stuck!
1017
01:17:14,988 --> 01:17:18,256
We'll tell the coastguard
in a couple of days!
1018
01:17:18,258 --> 01:17:19,490
Maybe a week!
1019
01:17:23,363 --> 01:17:26,131
I am really sorry
about your beach.
1020
01:17:28,301 --> 01:17:32,235
- It's not your fault.
- Well, actually...
1021
01:17:32,237 --> 01:17:35,907
you know that whole
going-back-in-time thing
1022
01:17:35,909 --> 01:17:42,446
may kind have been what made the
Trents obsessed with hunting you down.
1023
01:17:42,448 --> 01:17:46,450
Oh. Oh, I see.
1024
01:17:46,452 --> 01:17:49,953
Gosh, you must feel
so awful about that.
1025
01:17:49,955 --> 01:17:51,855
Look, don't worry.
1026
01:17:51,857 --> 01:17:55,393
Seriously, I was thinking
of moving on anyway.
1027
01:17:55,395 --> 01:17:58,396
- Really?
- No, not really!
1028
01:17:58,398 --> 01:18:01,064
I've lived on that beach
for a hundred million years.
1029
01:18:01,066 --> 01:18:03,767
It's survived global floods,
two ice ages,
1030
01:18:03,769 --> 01:18:07,138
and a comet which wiped out
most of the life on earth.
1031
01:18:07,140 --> 01:18:10,041
But apparently,
it couldn't survive you!
1032
01:18:10,043 --> 01:18:12,443
I'll... I'll make it
up to you.
1033
01:18:21,854 --> 01:18:23,421
Wow!
1034
01:18:23,423 --> 01:18:25,323
- That actually looks edible.
- Hey!
1035
01:18:26,326 --> 01:18:27,824
Hitting is unacceptable.
1036
01:18:27,826 --> 01:18:29,192
I can be very, very,
1037
01:18:29,194 --> 01:18:31,864
very unreasonable about it.
1038
01:18:33,799 --> 01:18:36,334
Those kids never finished
telling you what you wanted.
1039
01:18:36,336 --> 01:18:40,303
How to make a wish last forever?
I worked that out.
1040
01:18:40,306 --> 01:18:43,306
The Psammead's wishes
always end at sunset.
1041
01:18:43,309 --> 01:18:46,410
But what if we wish
for something else?
1042
01:18:46,412 --> 01:18:50,581
What if we wish for something
that could make permanent magic?
1043
01:18:50,584 --> 01:18:52,751
Like another Psammead?
1044
01:18:54,119 --> 01:18:56,153
No.
1045
01:18:56,155 --> 01:18:57,888
I'm more thinking an app
1046
01:18:57,890 --> 01:19:00,857
that makes people
fall in love forever.
1047
01:19:00,859 --> 01:19:03,026
Puts everything back
as it was.
1048
01:19:03,028 --> 01:19:06,530
So, the app
disappears at sunset,
1049
01:19:06,532 --> 01:19:08,965
but then both our parents
are still together!
1050
01:19:08,968 --> 01:19:11,034
Ros, you're awesome.
1051
01:19:11,036 --> 01:19:14,540
Thanks.
You're pretty okay, too.
1052
01:19:16,610 --> 01:19:18,511
How are we gonna
sneak him in?
1053
01:19:23,483 --> 01:19:25,985
Wait, stop. I think
I heard something.
1054
01:19:36,195 --> 01:19:37,330
Um...
1055
01:19:54,480 --> 01:19:59,385
Hmm. There's a startling
lack of, uh, sand.
1056
01:20:02,121 --> 01:20:04,457
Eh...
I'll get the buckets.
1057
01:20:09,362 --> 01:20:11,128
Dad says you spoke to Mum.
1058
01:20:11,130 --> 01:20:13,564
Yeah, she's doing
really well, you know.
1059
01:20:13,566 --> 01:20:16,233
I think this university stuff's
just a temporary thing.
1060
01:20:16,235 --> 01:20:19,337
- She still really likes...
- Stop. Just don't.
1061
01:20:19,339 --> 01:20:22,540
She's had to make a lot of
very difficult choices, Robbie.
1062
01:20:22,542 --> 01:20:24,608
It's not like any
of this is straightforward.
1063
01:20:24,610 --> 01:20:26,644
- And then there's...
- That's dad talking.
1064
01:20:26,646 --> 01:20:29,515
She left us, Ros.
She left us.
1065
01:20:41,060 --> 01:20:43,294
Oh, okay, it's ice cream.
1066
01:20:43,296 --> 01:20:44,662
Say it in...
say it in a British...
1067
01:20:44,664 --> 01:20:48,065
You go ice cream!
1068
01:20:48,067 --> 01:20:49,132
What do you think?
1069
01:20:49,134 --> 01:20:50,568
Well, it's not on fire,
1070
01:20:50,570 --> 01:20:52,704
so I guess it's good.
1071
01:20:52,706 --> 01:20:55,306
This has never happened
before, trust me.
1072
01:20:55,308 --> 01:20:58,642
- Now say water bottle.
- Water bottle.
1073
01:20:58,644 --> 01:21:00,678
Water bottle.
1074
01:21:00,680 --> 01:21:02,380
- What was that?
- Oh, just me.
1075
01:21:03,949 --> 01:21:06,149
It sounded
like it was upstairs.
1076
01:21:07,286 --> 01:21:09,086
Oh, actually,
you know what?
1077
01:21:09,088 --> 01:21:13,023
I am tired and would like to go
upstairs to do some sleeping.
1078
01:21:13,025 --> 01:21:15,959
I'm also very tired too,
so, yeah, I should turn in.
1079
01:21:15,961 --> 01:21:19,064
Oh, me too. I'm really tired.
Thank you.
1080
01:21:20,400 --> 01:21:21,998
What's going on?
1081
01:21:22,001 --> 01:21:24,101
There's a sand monster
in the bath.
1082
01:21:24,103 --> 01:21:25,505
It's mean, but we love it.
1083
01:21:28,273 --> 01:21:29,409
Oh...
1084
01:21:35,248 --> 01:21:36,516
Oh!
1085
01:21:38,284 --> 01:21:39,485
Offerings.
1086
01:21:41,354 --> 01:21:45,224
We seriously have to find it
a new place to live.
1087
01:21:47,059 --> 01:21:48,528
Do you think it's the tart?
1088
01:21:50,129 --> 01:21:51,294
There's no way it's the tart.
1089
01:21:51,297 --> 01:21:53,431
- The tart's amazing.
- Yeah?!
1090
01:21:53,433 --> 01:21:55,433
Yeah.
1091
01:21:55,435 --> 01:21:57,334
Actually, do you think
I should check on them?
1092
01:21:57,336 --> 01:21:58,602
Oh, no.
They're up to stuff
1093
01:21:58,604 --> 01:22:00,237
they don't want us
to know about.
1094
01:22:00,239 --> 01:22:02,141
It's like we're
a real family already.
1095
01:22:24,764 --> 01:22:27,232
Mmm... Mm...
1096
01:22:33,072 --> 01:22:34,638
It has to be
one sentence.
1097
01:22:34,640 --> 01:22:36,474
It is, these are
semicolons.
1098
01:22:36,476 --> 01:22:40,211
Wow, a use for punctuation.
Who knew?
1099
01:22:40,213 --> 01:22:43,346
You know, if it's too vague or
if there's holes in it, then...
1100
01:22:43,349 --> 01:22:45,817
It's not.
It's watertight.
1101
01:22:45,819 --> 01:22:48,552
Tomorrow everything will go
back to how it should be.
1102
01:22:48,554 --> 01:22:51,088
Our real parents
back together.
1103
01:22:51,090 --> 01:22:54,124
Not just together.
In love, forever.
1104
01:22:54,126 --> 01:22:56,193
Will be like
we never even met.
1105
01:23:19,318 --> 01:23:22,054
It was my favorite
when I was her age.
1106
01:23:30,630 --> 01:23:33,566
Tell her you got it, though. I don't
want her to think I'm trying to buy her.
1107
01:23:35,234 --> 01:23:39,803
Four children.
Double trouble.
1108
01:23:39,805 --> 01:23:41,705
Do you think we can handle it?
1109
01:23:41,707 --> 01:23:43,474
What's life
without a challenge?
1110
01:23:43,476 --> 01:23:45,144
Really peaceful.
1111
01:23:47,480 --> 01:23:51,214
Oh... I can't wait to see
them grow and blossom.
1112
01:23:51,216 --> 01:23:53,116
Yeah, maybe.
1113
01:23:53,118 --> 01:23:54,818
I wish that they'd
never grow...
1114
01:23:54,820 --> 01:23:57,323
Do not complete
that sentence!
1115
01:24:01,427 --> 01:24:03,228
Hey, you're
supposed to be asleep!
1116
01:24:04,764 --> 01:24:07,232
Oh, Smash, I, uh...
1117
01:24:09,335 --> 01:24:10,503
fixed your phone.
1118
01:24:11,537 --> 01:24:14,106
Uh, thanks.
1119
01:24:15,341 --> 01:24:17,711
It's not as flashy
as it was before but...
1120
01:24:18,912 --> 01:24:21,514
But it works.
That's what counts, right?
1121
01:24:24,584 --> 01:24:25,851
Yeah.
1122
01:24:30,189 --> 01:24:31,390
All right.
1123
01:24:35,160 --> 01:24:36,862
Okay, girls,
go back to sleep now.
1124
01:25:09,462 --> 01:25:11,196
Sunrise.
1125
01:25:12,632 --> 01:25:14,734
Smash, wake up.
The wish.
1126
01:25:15,901 --> 01:25:17,837
Mmm.
1127
01:25:22,676 --> 01:25:24,976
Stop! No!
1128
01:25:24,978 --> 01:25:27,681
Girls? Girls,
what's going on in there?
1129
01:25:31,617 --> 01:25:35,486
- Why are you wet?
- Um, I...
1130
01:25:35,488 --> 01:25:39,691
Sorry, did we
wake you getting showered?
1131
01:25:39,693 --> 01:25:42,292
This holiday
is just so great.
1132
01:25:42,294 --> 01:25:44,996
- Why sleep through it, right?
- Yeah, yeah.
1133
01:25:44,998 --> 01:25:49,400
We just thought we should make an
early start and see the sun come up.
1134
01:25:49,402 --> 01:25:50,934
Do you know what?
1135
01:25:50,936 --> 01:25:54,838
That is a brilliant idea.
Let's do it.
1136
01:25:54,840 --> 01:25:58,810
Let's start the day.
Let's have breakfast on the beach!
1137
01:25:58,812 --> 01:26:00,346
What?
1138
01:26:02,816 --> 01:26:03,849
Ros...
1139
01:26:05,451 --> 01:26:08,485
let's have a bit
of human interaction today.
1140
01:26:08,487 --> 01:26:09,855
Leave the books
behind, all right?
1141
01:26:25,471 --> 01:26:26,772
Them.
1142
01:26:28,374 --> 01:26:29,973
- No!
- Come on,
1143
01:26:29,975 --> 01:26:32,311
if you can rescue a Psammead,
you can do this.
1144
01:26:39,853 --> 01:26:40,954
Ooh.
1145
01:26:45,991 --> 01:26:47,426
Eh...
1146
01:27:21,560 --> 01:27:25,096
You got this. You'll be so cool.
Just do it.
1147
01:27:25,098 --> 01:27:26,396
Ow!
1148
01:27:26,398 --> 01:27:28,066
What are you doing, psycho?
1149
01:27:28,068 --> 01:27:30,601
- I'm sorry, I...
- No.
1150
01:27:30,604 --> 01:27:32,070
You've got issues.
1151
01:27:32,072 --> 01:27:35,341
I... I don't know
what came over me.
1152
01:27:37,643 --> 01:27:39,980
So, do you want
to get an ice cream?
1153
01:28:04,503 --> 01:28:06,872
Okay, girls. Time to go.
1154
01:28:11,011 --> 01:28:12,678
Ah...
1155
01:28:22,856 --> 01:28:24,890
Huh?
1156
01:28:29,461 --> 01:28:31,162
Ah...
1157
01:28:41,006 --> 01:28:42,874
Hey!
1158
01:28:42,876 --> 01:28:44,978
I wanna...
I wanna see more photos.
1159
01:28:49,849 --> 01:28:52,516
What's so funny?
1160
01:28:52,518 --> 01:28:53,787
Door's open.
1161
01:29:00,961 --> 01:29:03,161
- We've been robbed!
- What the...?
1162
01:29:14,174 --> 01:29:15,674
Tristan.
1163
01:29:19,478 --> 01:29:22,446
- Ros!
- Tell my dad I've gone for a walk.
1164
01:29:22,448 --> 01:29:23,647
No, I'm coming, too.
1165
01:29:23,649 --> 01:29:26,450
No, just, go away, okay?
This is my mess.
1166
01:29:26,452 --> 01:29:28,485
If I hadn't made that stupid
time-travel wish,
1167
01:29:28,487 --> 01:29:29,821
none of this
would have happened.
1168
01:29:29,823 --> 01:29:31,054
I have to sort it out.
1169
01:29:31,056 --> 01:29:34,092
No, you don't.
We do.
1170
01:29:34,094 --> 01:29:36,462
This is our mess, too.
1171
01:29:38,031 --> 01:29:39,963
Fine, just, come on then.
1172
01:29:39,965 --> 01:29:42,599
It'll be pretty easy
to get in.
1173
01:29:42,601 --> 01:29:44,067
We can force
a window or something.
1174
01:29:44,069 --> 01:29:45,739
I mean, the place
is pretty run down.
1175
01:29:52,012 --> 01:29:53,747
Whoa.
1176
01:29:56,882 --> 01:29:57,983
Get off!
1177
01:29:59,184 --> 01:30:01,186
Get off of me!
1178
01:30:04,124 --> 01:30:05,889
Welcome!
1179
01:30:05,891 --> 01:30:08,894
I knew you wouldn't
be able to resist!
1180
01:30:09,995 --> 01:30:13,031
Well... what do you think?
1181
01:30:13,033 --> 01:30:14,998
Dazzling, isn't it?
1182
01:30:15,000 --> 01:30:17,035
When do the fashion police
get here?
1183
01:30:17,037 --> 01:30:19,002
You might still
have time to run.
1184
01:30:21,274 --> 01:30:22,676
Bring them to me.
1185
01:30:24,277 --> 01:30:27,644
But I suppose I do owe you
a debt of gratitude.
1186
01:30:27,646 --> 01:30:29,615
Une French Fancy?
1187
01:30:31,284 --> 01:30:33,216
The only thing we want
is the Psammead.
1188
01:30:33,218 --> 01:30:36,753
- Where is he?
- Psammead?
1189
01:30:36,755 --> 01:30:40,824
Psammead, Psammead,
Psammead, Psammead.
1190
01:30:42,262 --> 01:30:44,761
Psammead...
1191
01:30:44,763 --> 01:30:46,898
Oh!
1192
01:30:46,900 --> 01:30:49,970
You mean
my latest acquisition!
1193
01:30:53,006 --> 01:30:55,541
- What have you done to him?
- Nothing!
1194
01:30:56,575 --> 01:30:58,810
Couple of mild
electric shocks.
1195
01:30:58,812 --> 01:31:01,745
Nothing that would trouble
the Geneva Convention.
1196
01:31:01,747 --> 01:31:03,246
It's a bit of a wuss,
to be honest with you.
1197
01:31:03,248 --> 01:31:05,183
Let him go.
1198
01:31:05,185 --> 01:31:08,086
- He's given you everything that you want.
- This?
1199
01:31:08,088 --> 01:31:11,855
This isjust the beginning.
First thing I thought of.
1200
01:31:11,857 --> 01:31:15,592
Plush pad,
purple lady army, velvet.
1201
01:31:15,594 --> 01:31:19,164
And it's refusing
to give me any more. Hmm?
1202
01:31:39,585 --> 01:31:42,719
Please...
1203
01:31:42,721 --> 01:31:45,722
- I can't.
- Do you see?
1204
01:31:45,724 --> 01:31:50,095
I need you kids
to help me change its mind.
1205
01:31:51,364 --> 01:31:53,096
It won't listen to us.
1206
01:31:53,098 --> 01:31:56,199
It can only do one wish a day.
Any more is dangerous for him.
1207
01:31:56,201 --> 01:31:57,235
He could hurt himself.
1208
01:31:57,237 --> 01:31:58,802
Oh, Ros, my dear child.
1209
01:31:58,804 --> 01:32:01,172
I don't need you
to talk to it.
1210
01:32:01,174 --> 01:32:06,144
I need you here
so that I can change its mind.
1211
01:32:06,146 --> 01:32:07,981
Get off my sister!
1212
01:32:09,014 --> 01:32:10,549
Please don't hurt them.
1213
01:32:11,917 --> 01:32:16,254
Well, that's rather
up to you, isn't it?
1214
01:32:16,256 --> 01:32:20,326
More wishes, please.
1215
01:32:21,995 --> 01:32:24,027
Very well.
1216
01:32:24,029 --> 01:32:27,766
If you must.
Make a wish.
1217
01:32:28,867 --> 01:32:30,001
I wish that...
1218
01:32:30,003 --> 01:32:33,304
Ah! Very good, very good!
1219
01:32:33,306 --> 01:32:35,173
Nearly got me there.
Shoot that one first.
1220
01:32:36,342 --> 01:32:37,710
Stop.
1221
01:32:39,712 --> 01:32:44,315
Take your wish, Tristan Trent.
It will be your last.
1222
01:32:44,317 --> 01:32:46,149
Yes, yes.
Spare me the platitudes.
1223
01:32:46,151 --> 01:32:48,952
Gold!
1224
01:32:48,954 --> 01:32:51,354
I wish for gold, creature.
1225
01:32:51,357 --> 01:32:54,327
Beyond the dreams of man.
1226
01:33:14,414 --> 01:33:16,615
Where's my gold?
1227
01:33:41,774 --> 01:33:46,344
Children...
you have to...
1228
01:33:46,346 --> 01:33:48,880
you-you-you have to...
1229
01:33:55,889 --> 01:33:59,157
It's okay, Psammead.
We'll take care of you.
1230
01:33:59,159 --> 01:34:03,396
No. You have to leave.
1231
01:34:04,464 --> 01:34:05,664
Now.
1232
01:34:07,933 --> 01:34:11,271
Ooh, yeah.
1233
01:34:41,334 --> 01:34:42,968
Help!
1234
01:35:22,375 --> 01:35:24,477
Poor sand monster.
1235
01:35:28,213 --> 01:35:31,417
Sammy? Sammy!
1236
01:35:32,552 --> 01:35:36,089
No. No. No...
1237
01:35:40,460 --> 01:35:42,460
Robbie, Robbie, stop.
1238
01:35:42,462 --> 01:35:44,595
No. No...
1239
01:35:44,598 --> 01:35:47,166
I... I can't.
1240
01:35:51,104 --> 01:35:52,969
I can't.
1241
01:36:26,406 --> 01:36:28,441
Shoe sand, yum, yum.
1242
01:36:31,311 --> 01:36:33,379
Maudie.
1243
01:36:35,348 --> 01:36:37,348
Sand monster's hungry.
1244
01:37:01,307 --> 01:37:03,042
Do you mind?
1245
01:37:30,203 --> 01:37:31,435
Careful.
1246
01:37:31,437 --> 01:37:33,270
You're gonna love
this new beach.
1247
01:37:33,272 --> 01:37:35,475
- What's the sand like?
- Be quiet.
1248
01:37:37,477 --> 01:37:39,610
Shh.
1249
01:37:39,613 --> 01:37:42,415
Oh...
I'll take that.
1250
01:37:50,189 --> 01:37:51,589
Okay, let's go.
1251
01:37:51,591 --> 01:37:53,391
Last day, let's make
the most of it.
1252
01:37:53,393 --> 01:37:56,394
I can take your bag
for you. Yeah.
1253
01:37:56,396 --> 01:37:57,963
Thank you!
1254
01:37:59,432 --> 01:38:02,034
I think
I'm sitting on a snorkel.
1255
01:38:05,270 --> 01:38:06,604
Ow!
1256
01:38:06,606 --> 01:38:08,207
- Oh!
- Sorry!
1257
01:38:23,022 --> 01:38:24,488
Mind your head.
1258
01:38:24,490 --> 01:38:26,690
All right.
1259
01:38:26,692 --> 01:38:28,492
Hurry!
1260
01:38:28,494 --> 01:38:31,362
Girls! What's that?
Where are you going?
1261
01:38:31,364 --> 01:38:33,597
What's that?!
1262
01:38:33,599 --> 01:38:35,601
It's just a shell, baby.
1263
01:38:39,539 --> 01:38:41,439
See?
1264
01:38:41,441 --> 01:38:43,142
Okay, I'm over it now.
1265
01:38:44,177 --> 01:38:45,711
Okay.
1266
01:38:56,656 --> 01:38:57,990
Hmm...
1267
01:39:17,042 --> 01:39:19,142
Good grain.
1268
01:39:19,144 --> 01:39:21,146
That's quality.
1269
01:39:37,062 --> 01:39:38,830
So, this will do?
1270
01:39:38,832 --> 01:39:41,131
Oh, yes.
I'm digging deep.
1271
01:39:41,133 --> 01:39:46,069
No one's finding me for another
hundred years, if I have any luck.
1272
01:39:46,071 --> 01:39:48,539
Now, if you'll excuse me.
1273
01:39:48,541 --> 01:39:51,809
- Wait!
- Our final wish.
1274
01:39:51,811 --> 01:39:56,449
Okay, for the last time.
Wish me.
1275
01:39:58,351 --> 01:40:01,387
So... you're really
gonna do it then?
1276
01:40:02,656 --> 01:40:05,389
Yeah, our mum and dad
back together.
1277
01:40:05,391 --> 01:40:07,527
Robbie, don't you want
to be happy?
1278
01:40:16,335 --> 01:40:19,169
"We wish to create a mobile
phone application..."
1279
01:40:19,171 --> 01:40:20,504
Mmm?
1280
01:40:20,506 --> 01:40:22,273
"...hereafter referred to
as an app..."
1281
01:40:22,275 --> 01:40:24,441
- Ros...
- What?
1282
01:40:24,443 --> 01:40:27,845
Why is your shoe flashing?
1283
01:40:27,847 --> 01:40:30,313
I don't know, but...
1284
01:40:30,316 --> 01:40:33,316
Where is it? Eh?
1285
01:40:33,319 --> 01:40:35,254
- Where is it?
- I don't...
1286
01:40:40,694 --> 01:40:42,696
I have a signal!
1287
01:40:43,763 --> 01:40:45,765
Yay, we have a signal.
1288
01:40:47,132 --> 01:40:50,167
Okay...
1289
01:40:50,169 --> 01:40:54,507
Two-hundred and eighty-seven emails.
Nineteen voicemails.
1290
01:41:00,580 --> 01:41:03,380
I'm on vacation.
1291
01:41:10,356 --> 01:41:12,656
Is that...?
Hang on.
1292
01:41:18,564 --> 01:41:20,531
- Show me to its nest.
- Ow!
1293
01:41:20,533 --> 01:41:22,700
Where it does its business!
1294
01:41:22,702 --> 01:41:25,369
Take me to its lair!
Its dwelling place!
1295
01:41:25,371 --> 01:41:28,840
What are you doing?!
1296
01:41:28,842 --> 01:41:31,174
- What's going on?
- Stinking...
1297
01:41:31,176 --> 01:41:32,910
- What's going on?!
- Stay out of this, this doesn't concern you.
1298
01:41:32,913 --> 01:41:34,846
It's between me
and these children.
1299
01:41:34,848 --> 01:41:37,481
Hang on a minute. Just calm down.
I'm sure we can all...
1300
01:41:37,483 --> 01:41:38,682
Yeah, I think
you should calm down.
1301
01:41:38,684 --> 01:41:39,751
Let me carry out
my investigation.
1302
01:41:39,753 --> 01:41:40,784
Mr. Trent, be reasonable.
1303
01:41:40,786 --> 01:41:42,285
I'm being reasonable!
1304
01:41:42,288 --> 01:41:44,622
I've not shot them
or flogged them, have I?
1305
01:41:44,624 --> 01:41:47,891
Now why don't you toddle off into
the dunes with your American tart,
1306
01:41:47,893 --> 01:41:49,693
and let me take care
of business?
1307
01:41:52,298 --> 01:41:54,531
You keep your hands
off my family!
1308
01:41:54,533 --> 01:41:56,266
Alice, phone the police.
1309
01:41:56,268 --> 01:41:59,739
Oh, yes. Um, well,
I have a phone, too.
1310
01:42:00,906 --> 01:42:02,475
Four bars.
1311
01:42:09,415 --> 01:42:11,283
Ros, stop.
1312
01:42:12,418 --> 01:42:15,687
No, Ros, no.
1313
01:42:15,689 --> 01:42:19,224
But the wish, I...
I never made the wish!
1314
01:42:20,926 --> 01:42:23,763
It was just here.
It can't have gone far.
1315
01:42:25,765 --> 01:42:27,933
Why aren't you helping me?!
1316
01:42:29,268 --> 01:42:31,368
It... it's gone, Ros.
1317
01:42:31,370 --> 01:42:34,605
No. I want it back.
I want it back!
1318
01:42:34,608 --> 01:42:36,275
Let it go.
1319
01:42:39,779 --> 01:42:41,612
Well, I... I don't know
about anyone else,
1320
01:42:41,615 --> 01:42:44,383
but I'm still looking forward
to hearing this ludicrous wish.
1321
01:42:51,657 --> 01:42:54,558
We wish...
1322
01:42:54,560 --> 01:42:56,429
Can they say
goodbye first?
1323
01:43:02,736 --> 01:43:04,970
We had a good time,
didn't we?
1324
01:43:06,472 --> 01:43:08,207
We had the best.
1325
01:43:13,579 --> 01:43:15,681
But I don't
wanna say goodbye.
1326
01:43:16,816 --> 01:43:20,319
But we have to, Maudie.
We have to.
1327
01:43:28,294 --> 01:43:29,930
I wish...
1328
01:43:33,033 --> 01:43:34,467
I wish...
1329
01:43:48,447 --> 01:43:49,950
I wish...
1330
01:43:56,655 --> 01:44:00,692
I wish that you have a long,
peaceful sleep in the sand,
1331
01:44:00,694 --> 01:44:04,363
and no one disturbs you for at
least another hundred years.
1332
01:44:05,564 --> 01:44:07,933
Maybe there's hope for you yet.
1333
01:44:12,938 --> 01:44:16,673
- Goodbye, Psammead.
- Bye, Psammead.
1334
01:44:16,675 --> 01:44:18,444
Thanks for the horrible wishes.
1335
01:44:19,745 --> 01:44:21,411
Well, goodbye, children.
1336
01:44:21,413 --> 01:44:22,916
It's been awful knowing you.
1337
01:44:24,084 --> 01:44:26,752
Bye-bye, sand monster.
1338
01:44:31,056 --> 01:44:32,626
See you never.
1339
01:44:34,593 --> 01:44:36,962
That I can promise.
1340
01:44:52,611 --> 01:44:53,945
And just the way
he was behaving.
1341
01:44:53,947 --> 01:44:55,512
Don't... don't... now,
don't arrest me.
1342
01:44:55,514 --> 01:44:57,749
There's been a misunderstanding.
Un-arrest me.
1343
01:44:57,751 --> 01:45:00,584
Arrest them!
If you're gonna arrest anybody.
1344
01:45:00,586 --> 01:45:03,054
He struck me, she's American,
1345
01:45:03,056 --> 01:45:05,455
they destroyed my house
with a magical sand thing!
1346
01:45:05,457 --> 01:45:08,360
It decimated my mansion!
It's in ruins!
1347
01:45:12,731 --> 01:45:13,967
Kids?
1348
01:45:15,100 --> 01:45:17,035
Are you all right?
1349
01:45:17,037 --> 01:45:19,636
We're fine.
1350
01:45:19,638 --> 01:45:21,540
We're all completely fine.
1351
01:46:46,159 --> 01:46:48,994
- There you go.
- Thank you.
1352
01:46:51,730 --> 01:46:53,897
I wish I could be
a writer one day.
1353
01:46:53,899 --> 01:46:57,102
Well, you're never too old
for wishes, huh?
1354
01:47:01,241 --> 01:47:03,176
Have a nice day.
1355
01:47:05,178 --> 01:47:08,048
Could you sign it
for Jacqueline, please?
1356
01:47:10,215 --> 01:47:11,885
Of course!
1357
01:47:21,061 --> 01:47:22,761
Thank you.
1358
01:47:22,961 --> 01:47:29,961
Subtitle By: MARSH-MARIE
133822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.