All language subtitles for Force.of.Nature.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,994 --> 00:00:54,994 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,531 --> 00:00:59,368 [wind blowing] [rain pouring] 3 00:01:01,370 --> 00:01:03,840 [thunder rumbles] 4 00:01:16,385 --> 00:01:18,186 [door opens] 5 00:01:18,921 --> 00:01:20,623 Follow me. 6 00:01:28,965 --> 00:01:30,767 [thunder rumbles] 7 00:01:33,936 --> 00:01:35,638 [panting] 8 00:01:43,012 --> 00:01:44,681 [yells] 9 00:01:47,950 --> 00:01:49,852 Come on, you... [mutters] 10 00:01:49,886 --> 00:01:51,453 Can't get a shot. 11 00:01:51,486 --> 00:01:52,755 [coughs] 12 00:01:54,924 --> 00:01:56,458 [grunts] 13 00:01:59,394 --> 00:02:01,664 [coughing] 14 00:02:08,303 --> 00:02:09,271 [grunts] 15 00:02:10,707 --> 00:02:12,975 Come on... [indistinct] Come on. 16 00:02:20,750 --> 00:02:22,451 [gunshot] 17 00:02:26,789 --> 00:02:28,791 [thunder rumbles] 18 00:02:40,636 --> 00:02:42,304 [man] There's a storm right now. 19 00:02:42,337 --> 00:02:45,708 A hundred and sixty miles per hour. 20 00:02:45,742 --> 00:02:48,945 And we still have gusts around 190. 21 00:02:48,978 --> 00:02:54,416 So this area, this territory, is certainly very much in danger. 22 00:02:54,449 --> 00:02:58,755 Fifteen inches of rainfall possible across parts of Puerto Rico. 23 00:03:00,322 --> 00:03:01,924 And life-threatening mudslides 24 00:03:01,958 --> 00:03:04,660 and really more flash flooding. 25 00:03:04,694 --> 00:03:08,731 This is where we will see the storm surge, storm winds... 26 00:03:10,398 --> 00:03:12,769 There will certainly be damage. 27 00:03:23,478 --> 00:03:25,681 [people chattering] 28 00:04:08,523 --> 00:04:12,427 [man] The entire territory will be absolutely under the control 29 00:04:12,460 --> 00:04:16,398 of this category four, maybe category five storm. 30 00:04:18,067 --> 00:04:20,636 Shh. You got something we want. 31 00:04:28,811 --> 00:04:30,646 [people chattering] 32 00:04:30,680 --> 00:04:31,981 Walk normal. 33 00:04:32,014 --> 00:04:33,583 You walk normal. 34 00:04:33,616 --> 00:04:35,852 If you say anything I'll shoot you 35 00:04:35,885 --> 00:04:37,452 and the person next to you. 36 00:04:37,485 --> 00:04:39,755 [man speaking Spanish] 37 00:04:39,789 --> 00:04:41,556 How can I help you? 38 00:04:43,192 --> 00:04:44,727 Thank you. 39 00:04:48,865 --> 00:04:50,398 [speaking Spanish] 40 00:04:51,499 --> 00:04:52,902 [woman gasps] 41 00:04:59,842 --> 00:05:01,878 He... he wouldn't even tell me his name. 42 00:05:01,911 --> 00:05:03,713 It was... it was arranged through a third-party. 43 00:05:03,746 --> 00:05:05,581 - I don't know anything... - Calm down, calm down. 44 00:05:05,615 --> 00:05:06,649 It's okay. 45 00:05:10,219 --> 00:05:11,921 What's the address? 46 00:05:15,490 --> 00:05:20,863 [man] Here's Puerto Rico: 3.5 million Americans live there. 47 00:05:20,897 --> 00:05:23,666 And here it comes, right along the shore. 48 00:05:23,699 --> 00:05:26,102 But San Juan is still going to have winds 49 00:05:26,135 --> 00:05:28,871 of 130 to 140 miles an hour. 50 00:05:28,905 --> 00:05:30,806 There will be weeks without power. 51 00:05:30,840 --> 00:05:33,541 There may be weeks without water. 52 00:05:34,243 --> 00:05:35,811 I need to sit. 53 00:05:35,845 --> 00:05:37,479 I need... Please, I need to... 54 00:05:37,512 --> 00:05:39,081 John. John. 55 00:05:39,115 --> 00:05:40,482 [gasps] 56 00:05:40,515 --> 00:05:42,118 [crowd screaming] 57 00:05:50,259 --> 00:05:51,493 Let's go. 58 00:05:51,526 --> 00:05:53,029 Where's Babie? 59 00:05:53,062 --> 00:05:54,997 The old prune panicked. 60 00:05:55,031 --> 00:05:56,632 Babie was aborted. 61 00:05:56,666 --> 00:05:58,801 Come on. Let's go. 62 00:06:01,604 --> 00:06:03,773 [woman on radio speaking Spanish] 63 00:06:31,600 --> 00:06:33,169 [thunder rumbles] 64 00:06:35,304 --> 00:06:37,173 [rain pouring] 65 00:07:02,064 --> 00:07:03,565 [grunts softly] 66 00:07:21,050 --> 00:07:22,752 [whispering indistinct] 67 00:07:29,859 --> 00:07:31,994 [thunder rumbles] 68 00:07:41,637 --> 00:07:44,073 [woman on TV speaking Spanish] 69 00:07:53,749 --> 00:07:55,284 [mumbling] 70 00:07:56,852 --> 00:07:59,021 [woman on TV speaking Spanish] 71 00:07:59,055 --> 00:08:01,290 [thunder rumbles] 72 00:08:09,899 --> 00:08:11,333 Whoo. 73 00:08:23,245 --> 00:08:24,747 [inhales] 74 00:08:42,198 --> 00:08:45,000 - Hey, Pete. - Hey. 75 00:08:45,034 --> 00:08:48,104 Cardillo, I need the keys to the prisoner holding cell. 76 00:08:48,137 --> 00:08:51,173 Yes, sir. There you go. 77 00:08:51,207 --> 00:08:52,908 Mom make bail? 78 00:08:55,010 --> 00:08:56,112 Cardillo! 79 00:08:56,145 --> 00:08:58,814 - Wow. Yeah? - This is Officer Pena. 80 00:08:58,848 --> 00:09:00,216 She'll be assisting with the evacs. 81 00:09:00,249 --> 00:09:02,852 - [Pena] Hey. - Congratulations. 82 00:09:02,885 --> 00:09:04,720 The two of you will take the van. 83 00:09:04,753 --> 00:09:06,989 You'll be scouring every last motherfucking inch 84 00:09:07,022 --> 00:09:08,724 - for anybody that's left. - But... 85 00:09:08,757 --> 00:09:10,326 You find 'em, you take 'em to the safety shelters. 86 00:09:10,359 --> 00:09:12,928 - I'm really looking forward to... - That's not my job. 87 00:09:12,962 --> 00:09:16,432 It is today. Get your ass out there. 88 00:09:16,465 --> 00:09:17,867 Good luck. 89 00:09:34,283 --> 00:09:36,652 Okay. I'll wait for you outside. 90 00:09:41,257 --> 00:09:42,825 Fuck. 91 00:09:45,394 --> 00:09:46,729 [man on PA speaking Spanish] 92 00:09:46,762 --> 00:09:49,331 [man] Hey. 93 00:09:49,365 --> 00:09:51,800 We're going to get you those burgers, huh? 94 00:09:58,741 --> 00:10:02,711 Hey, man. Do you mind leaving some for the rest of us? 95 00:10:04,380 --> 00:10:05,281 Excuse me? 96 00:10:05,314 --> 00:10:06,849 You took all the meat. 97 00:10:07,383 --> 00:10:08,951 [laughs] 98 00:10:08,984 --> 00:10:10,386 Oh, God. 99 00:10:12,454 --> 00:10:15,791 Come on, man. Need just some meat for my kid. 100 00:10:17,092 --> 00:10:18,460 What do you wanna do, man, huh? 101 00:10:18,494 --> 00:10:20,329 You wanna fight me in front of your kid? 102 00:10:22,765 --> 00:10:25,834 Excuse me. Excuse me! 103 00:10:25,868 --> 00:10:27,970 That man just grabbed a pack of ground beef 104 00:10:28,003 --> 00:10:29,271 right out of my son's hand. 105 00:10:29,305 --> 00:10:30,739 What? What are you talking about? 106 00:10:30,773 --> 00:10:31,941 [speaking Spanish] 107 00:10:31,974 --> 00:10:34,009 What? 108 00:10:34,043 --> 00:10:37,846 Sir, I'm gonna have to take your cart and ask you to leave. 109 00:10:44,987 --> 00:10:46,255 Whoa, whoa! 110 00:10:47,089 --> 00:10:49,725 [thunder rumbles] 111 00:11:01,870 --> 00:11:03,072 Any advice? 112 00:11:04,540 --> 00:11:06,108 About? 113 00:11:06,141 --> 00:11:09,011 This precinct. The residents. 114 00:11:10,212 --> 00:11:11,947 Oh. Don't trust 'em. 115 00:11:11,981 --> 00:11:14,450 But... that applies everywhere. 116 00:11:14,483 --> 00:11:19,488 Not just the places, um, don't speak the fucking language. 117 00:11:20,322 --> 00:11:22,224 Oh, yeah? 118 00:11:22,258 --> 00:11:26,095 Well, uh, I'm actually trying to transfer into this house. 119 00:11:26,128 --> 00:11:30,032 Or Rio Píedras, I don't know. Something with more action. 120 00:11:30,065 --> 00:11:33,102 - Yeah. - It's slow as hell up in Zone Two. 121 00:11:34,069 --> 00:11:36,071 That's why I volunteered today. 122 00:11:38,274 --> 00:11:41,877 - Okay. - Okay. 123 00:11:41,910 --> 00:11:44,079 So how are we gonna play this? 124 00:11:44,113 --> 00:11:45,381 Play what? 125 00:11:46,315 --> 00:11:49,385 What if people refuse to leave? 126 00:11:49,418 --> 00:11:53,389 Well, then they die horrible fucking deaths. 127 00:11:53,422 --> 00:11:56,992 But this good news is, is it ain't our fault. 128 00:11:58,060 --> 00:12:00,029 We're not picking anyone up. 129 00:12:03,499 --> 00:12:07,102 - Yeah, but, uh, Lt. Cunningham said that we have to... - Okay, okay, okay. 130 00:12:07,136 --> 00:12:11,006 Let's just say that we go out and we grab a guy, right? 131 00:12:11,040 --> 00:12:14,243 He doesn't wanna leave. He wants your name, 132 00:12:14,276 --> 00:12:17,179 he wants your badge number to file a complaint. 133 00:12:17,212 --> 00:12:19,348 Yeah, let him. I'm doing my job. 134 00:12:19,381 --> 00:12:21,183 Oh, like, that matters? 135 00:12:21,216 --> 00:12:24,420 You want a transfer or a promotion, 136 00:12:24,453 --> 00:12:28,023 and the bosses, they're gonna look at your record, right? 137 00:12:28,057 --> 00:12:30,259 Oh, see you got a complaint. 138 00:12:30,292 --> 00:12:32,595 Could be bullshit. Doesn't matter. 139 00:12:32,629 --> 00:12:36,198 You wash your hands at the sink and you get splash back, 140 00:12:36,231 --> 00:12:38,434 it still looks like you pissed yourself. 141 00:12:38,467 --> 00:12:42,204 Okay. So we're doing nothing? 142 00:12:42,237 --> 00:12:43,606 That's the idea. 143 00:12:43,640 --> 00:12:46,241 Maybe we'll get some donuts later. 144 00:12:48,177 --> 00:12:49,545 [sighs] 145 00:12:51,347 --> 00:12:55,652 [man on radio] 10-52, Plaza del mercado de Rio Píedras. 146 00:12:55,685 --> 00:12:57,086 Don't. 147 00:12:59,221 --> 00:13:01,190 [speaking Spanish] 148 00:13:01,223 --> 00:13:04,360 Show sector Adam, Boy, Charlie responding. 149 00:13:08,931 --> 00:13:10,065 All right. 150 00:13:13,936 --> 00:13:15,571 You insist. 151 00:13:18,474 --> 00:13:20,409 [people chattering] 152 00:13:20,442 --> 00:13:22,378 [Cardillo] All righty then. 153 00:13:25,347 --> 00:13:26,482 What happened? 154 00:13:26,515 --> 00:13:28,517 [speaking Spanish] 155 00:13:33,422 --> 00:13:36,325 Um, he was trying to clear out the meat section, 156 00:13:36,358 --> 00:13:38,060 and he got into a fight with a customer. 157 00:13:38,093 --> 00:13:42,030 Mm... clear out the meat section. 158 00:13:42,064 --> 00:13:43,432 What, the entire section? 159 00:13:43,465 --> 00:13:46,568 Is there a law against how much meat I can buy? 160 00:13:46,603 --> 00:13:49,606 Sure isn't, but how much meat were you trying to buy? 161 00:13:49,639 --> 00:13:51,473 Just for the record. 162 00:13:52,609 --> 00:13:55,544 - A hundred pounds. - Oh, wow. 163 00:13:55,578 --> 00:13:57,614 - Quite the party. - Yeah, that's a lot of meat. 164 00:13:57,647 --> 00:13:59,114 - Yeah. - Yeah. 165 00:13:59,148 --> 00:14:01,517 Uh, where's the victim? 166 00:14:01,550 --> 00:14:03,318 [speaking Spanish] 167 00:14:06,589 --> 00:14:09,458 Guy left. Didn't wanna press charges. 168 00:14:09,491 --> 00:14:12,227 All he wanted was to make hamburgers for his little kid. 169 00:14:12,261 --> 00:14:14,530 - Well, that's adorable. - See, the guy didn't wanna press charges. 170 00:14:14,563 --> 00:14:16,965 Y'all gonna let me go, right? 171 00:14:16,999 --> 00:14:21,970 Yeah, well, you tell me what you need all that meat for, I'll consider it. 172 00:14:28,778 --> 00:14:30,112 Huh... 173 00:14:31,146 --> 00:14:34,216 That... is a little suspicious. 174 00:14:34,249 --> 00:14:35,451 Let's go. 175 00:14:36,485 --> 00:14:39,622 - [speaking Spanish] - Let's go. 176 00:14:39,656 --> 00:14:41,557 - Y'all arresting me? - No. 177 00:14:41,591 --> 00:14:42,991 We're putting you on a bus to a shelters. 178 00:14:43,025 --> 00:14:44,059 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 179 00:14:44,092 --> 00:14:46,261 - Y'all can't do that. - No? 180 00:14:46,295 --> 00:14:48,598 - I'm pretty sure we can. - I have to stop past my place. 181 00:14:48,631 --> 00:14:51,567 - Yeah? - Yo, officer, I'm being serious. 182 00:14:51,601 --> 00:14:55,304 - This is very important. - No. 183 00:14:55,337 --> 00:14:57,406 Are you just gonna give me one-word answers? 184 00:14:57,439 --> 00:14:59,241 - Maybe. - All right. Let's go. 185 00:14:59,274 --> 00:15:00,777 - You know what, fuck you. - Oh, no. 186 00:15:00,810 --> 00:15:02,044 - Fuck you, too. - Oh, yeah? 187 00:15:02,077 --> 00:15:03,245 - Fuck you. - You walk... 188 00:15:03,278 --> 00:15:06,148 Whoa! That escalated quickly. 189 00:15:07,416 --> 00:15:10,185 Yo, officer, I got some people at my place 190 00:15:10,219 --> 00:15:12,387 - that are refusing to leave. - Yeah, who? 191 00:15:12,421 --> 00:15:14,657 Well, there's this old guy who never leaves. 192 00:15:14,691 --> 00:15:17,125 And a cop. One of you guys. 193 00:15:17,159 --> 00:15:19,094 How do you know they don't wanna leave? 194 00:15:19,127 --> 00:15:20,730 Well, the old guy, he never leaves. 195 00:15:20,763 --> 00:15:21,798 And the cop was just bragging 196 00:15:21,831 --> 00:15:23,600 about how he wasn't going nowhere. 197 00:15:25,200 --> 00:15:27,402 Look, I have a pet. That's why I'm here at the supermarket. 198 00:15:27,436 --> 00:15:29,171 - You have a pet? - Yeah. 199 00:15:29,204 --> 00:15:32,241 - What kind of pet? - A hungry one. 200 00:15:32,274 --> 00:15:33,342 Uh-huh. What's its name? 201 00:15:33,375 --> 00:15:34,811 Her name is Janet. 202 00:15:34,844 --> 00:15:37,513 - Yeah, I don't... I don't like that. - [laughing] 203 00:15:37,546 --> 00:15:40,015 Well, Janet doesn't like cops. Look, guys... 204 00:15:42,785 --> 00:15:46,221 Y'all can arrest me, do whatever the hell you wanna do. 205 00:15:46,255 --> 00:15:49,124 But I need to see her and get her some water before the storm. 206 00:15:49,826 --> 00:15:51,159 Please. 207 00:15:52,829 --> 00:15:55,564 You said there's a cop that won't leave? 208 00:15:55,598 --> 00:15:56,799 Yeah. 209 00:15:58,200 --> 00:16:00,737 All right. Let's go feed your fuckin' cat. 210 00:16:04,339 --> 00:16:07,342 [thunder rumbles] 211 00:16:18,287 --> 00:16:19,589 That the super? 212 00:16:20,255 --> 00:16:21,523 Yeah. 213 00:16:22,759 --> 00:16:24,359 Yeah, that's him. 214 00:16:28,831 --> 00:16:30,299 [yells indistinct] 215 00:16:32,702 --> 00:16:35,137 - What's your name? - Luillo. 216 00:16:35,170 --> 00:16:39,107 Alright, Louie Joe. This guy says you got residents that are refusing to evacuate. 217 00:16:39,141 --> 00:16:42,845 - That's right. - He said you got a retired cop and an old guy. 218 00:16:42,879 --> 00:16:46,348 - Old guy in 15E. - And the cop? 219 00:16:46,381 --> 00:16:49,084 Barrett, 53B. 220 00:16:49,819 --> 00:16:51,486 All right, let's grab Barrett, 221 00:16:51,520 --> 00:16:53,690 and then we'll swing back down and grab the old guy, okay? 222 00:16:53,723 --> 00:16:55,625 - Okay. - You gonna let me feed Janet? 223 00:16:55,658 --> 00:16:58,293 - What apartment you in? - Thirty-three-B. 224 00:16:58,327 --> 00:17:00,162 - Is that true? - Yes. 225 00:17:00,195 --> 00:17:02,632 All right, do it quick. We'll grab you in five minutes, alright? 226 00:17:02,665 --> 00:17:06,101 Fine. Gracias... 227 00:17:11,641 --> 00:17:13,308 Does that say "out of order"? 228 00:17:13,342 --> 00:17:14,376 [speaks Spanish] 229 00:17:14,409 --> 00:17:16,178 - What is that? - Si. 230 00:17:16,211 --> 00:17:18,313 - Si. - Si. Si. 231 00:17:18,347 --> 00:17:19,348 Perfect. 232 00:17:23,518 --> 00:17:24,721 Alright. 233 00:17:24,754 --> 00:17:26,889 You know, you should learn some Spanish. 234 00:17:26,923 --> 00:17:29,692 - Yeah. - Yeah, you're in Puerto Rico. 235 00:17:29,726 --> 00:17:33,763 - Yeah. - That's how we say it. Puerto Rico. 236 00:17:46,709 --> 00:17:48,711 [knocking] 237 00:17:48,745 --> 00:17:50,680 [man] Can you get them to fuck off? 238 00:17:50,713 --> 00:17:53,348 We're evacuating the building. 239 00:17:55,517 --> 00:17:56,953 We're evacuating the building. 240 00:17:56,986 --> 00:17:58,755 Thank God. I need your help. 241 00:17:58,788 --> 00:18:00,555 Look, even the PD's taking this seriously. 242 00:18:00,590 --> 00:18:02,592 Yeah, current PD's full of pussies. 243 00:18:02,625 --> 00:18:04,761 Care more about liability and politics. 244 00:18:04,794 --> 00:18:06,361 I'm staying here. I'm not leaving. 245 00:18:06,395 --> 00:18:08,163 [coughing] I'm not going anywhere. 246 00:18:11,299 --> 00:18:12,769 You gonna take that risk? 247 00:18:12,802 --> 00:18:14,971 [coughs] Well, Hurricane Irene 248 00:18:15,004 --> 00:18:17,940 started like this, came to nothing. 249 00:18:17,974 --> 00:18:20,242 She wants to take me to Centro Medico. 250 00:18:20,275 --> 00:18:23,278 That third-rate shithole. I mean, that's death depot. 251 00:18:23,311 --> 00:18:24,947 We used to take OD cases there. 252 00:18:24,981 --> 00:18:26,949 I don't recall seeing any of them ever again. 253 00:18:26,983 --> 00:18:32,588 Well, unfortunately, sir, it's either that or the evac bus. 254 00:18:32,622 --> 00:18:36,391 [coughs] Excuse me, senorita. 255 00:18:36,425 --> 00:18:37,426 You all right there? 256 00:18:37,459 --> 00:18:39,494 You worked in Rio Píedras? 257 00:18:39,528 --> 00:18:41,931 Yeah, I used to run that house. 258 00:18:42,765 --> 00:18:44,199 Do I know you? 259 00:18:45,333 --> 00:18:46,869 I know you. 260 00:18:46,903 --> 00:18:49,005 'Cause I just put in a transfer there. 261 00:18:49,038 --> 00:18:52,441 Is that right? Where do I know you from? 262 00:18:52,474 --> 00:18:53,576 I know you. 263 00:18:58,715 --> 00:19:03,552 - I know you from someplace. - Uh... from this evac. 264 00:19:03,586 --> 00:19:06,354 - Sir, can we get your stuff? - Yeah, let's get going. 265 00:19:06,388 --> 00:19:07,990 You're Cardillo. 266 00:19:08,024 --> 00:19:09,625 Yeah. Yeah, yeah, Cardillo. 267 00:19:09,659 --> 00:19:11,761 You had that thing about a year ago, right? 268 00:19:12,895 --> 00:19:15,330 Yeah? How'd it go down? 269 00:19:18,601 --> 00:19:21,671 It got me down here. Don't worry about it. 270 00:19:22,571 --> 00:19:23,706 I'm not worried about it.. 271 00:19:26,341 --> 00:19:28,477 They catch the guy that made the call? 272 00:19:31,848 --> 00:19:33,315 Eventually, yeah. 273 00:19:33,348 --> 00:19:34,684 Yeah? Did you beat his ass? 274 00:19:34,717 --> 00:19:36,518 - Dad... - Did I what? 275 00:19:36,551 --> 00:19:37,653 Did you beat his ass? 276 00:19:37,687 --> 00:19:38,821 Hey, back in my day 277 00:19:38,855 --> 00:19:40,890 we had this moron called Willie Bosket. 278 00:19:40,923 --> 00:19:43,993 He used to call the stationhouse to report a rape or a robbery. 279 00:19:44,026 --> 00:19:47,830 We'd all rush down there, the guy'd be on the roof with a BB gun, sniping us. 280 00:19:47,864 --> 00:19:50,398 About the third around we caught him and broke a few fingers. 281 00:19:50,432 --> 00:19:53,535 - Nice, Dad. That's real nice. - Hey, it stopped him. Okay? 282 00:19:53,568 --> 00:19:56,806 - Yep. - Hey, the other cop, the partner. 283 00:19:57,707 --> 00:19:59,508 That was your girl, right? 284 00:20:06,949 --> 00:20:10,552 Troy, honey, uh, I think I like my odds better here. 285 00:20:10,586 --> 00:20:13,089 I'm a stubborn asshole, she takes after me. 286 00:20:13,122 --> 00:20:14,791 I'm standing right here, you know what I mean? 287 00:20:14,824 --> 00:20:16,959 Hey, what do you think I got fuckin' Alzheimer's...? 288 00:20:16,993 --> 00:20:20,395 It's a Category 5 fuckin' hurricane goin' on outside, and you forgot about that. 289 00:20:20,428 --> 00:20:22,098 You think it's a five already? 290 00:20:22,131 --> 00:20:25,333 Hey, lay it out for me. How did it go down? 291 00:20:25,367 --> 00:20:26,669 Tell me. 292 00:20:28,137 --> 00:20:30,039 Alright, I'm gonna go grab the other old guy. 293 00:20:30,072 --> 00:20:32,074 - Sir, I highly advise... - Other old guy? 294 00:20:32,108 --> 00:20:34,442 - ...that you go with your daughter. - Yes, thank you. 295 00:20:34,476 --> 00:20:35,812 Or in this case, your guardian. 296 00:20:35,845 --> 00:20:37,013 - Oh, a fuckin' comedian, yeah. 297 00:20:37,046 --> 00:20:38,881 And it's only out of respect for the badge 298 00:20:38,915 --> 00:20:41,951 that you're not on a 51-50 hold, face down on the ground, 299 00:20:41,984 --> 00:20:43,586 - hog-tied and fuckin' cuffed... - Whoa, whoa, hey! 300 00:20:43,619 --> 00:20:45,387 What, you gonna shoot me, too? [yelling indistinct] 301 00:20:45,420 --> 00:20:46,823 Okay, you hear me, you crazy old fuck?! 302 00:20:46,856 --> 00:20:50,358 - Shut the fuck up! - You cop-killing cocksucker! 303 00:20:50,392 --> 00:20:51,794 - Hey! - Where you goin? 304 00:20:51,828 --> 00:20:52,995 - Where you goin'? - You stay! 305 00:20:53,029 --> 00:20:54,396 Yeah, and don't go with that guy. 306 00:20:54,429 --> 00:20:55,731 Not without a bulletproof vest. 307 00:20:55,765 --> 00:20:57,767 Honestly, you are so fuckin' stubborn. 308 00:20:57,800 --> 00:20:59,568 [coughs] 309 00:20:59,602 --> 00:21:00,636 [door slams] 310 00:21:00,670 --> 00:21:02,839 This guy's your fuckin' partner? 311 00:21:02,872 --> 00:21:04,073 Yep. 312 00:21:05,574 --> 00:21:07,375 You're a very brave girl. 313 00:21:07,409 --> 00:21:09,645 [Troy] Hey, hey! What are you... 314 00:21:09,679 --> 00:21:12,148 What are you doing? You're just gonna leave? 315 00:21:12,181 --> 00:21:14,549 Your dad doesn't wanna leave, ma'am. 316 00:21:14,584 --> 00:21:16,384 I can't force him. 317 00:21:16,418 --> 00:21:18,386 Isn't that what you're here for? 318 00:21:19,589 --> 00:21:20,690 What do you want me to do? 319 00:21:20,723 --> 00:21:22,058 Do you want me to carry him down? 320 00:21:22,091 --> 00:21:24,026 Hey, you know what, I don't care what you do. 321 00:21:24,060 --> 00:21:26,128 He needs his dialysis machine, 322 00:21:26,162 --> 00:21:29,632 but once the storm knocks the power out in this building, 323 00:21:29,665 --> 00:21:30,565 nothing's going to work. 324 00:21:30,600 --> 00:21:32,902 No machine is gonna work. 325 00:21:32,935 --> 00:21:35,004 I have a bed for him reserved at the hospital, 326 00:21:35,037 --> 00:21:37,640 but if we don't get there soon, we lose it. 327 00:21:40,176 --> 00:21:42,044 You really a doctor? 328 00:21:43,613 --> 00:21:47,617 No, I just like wearing pajamas all day. 329 00:21:47,650 --> 00:21:50,019 Look, all I'm asking you to do, is to go back in there with me, 330 00:21:50,052 --> 00:21:52,822 and help me get him the fuck out of this building. 331 00:21:54,023 --> 00:21:56,025 Well, Officer Pena's with him, okay. 332 00:21:56,058 --> 00:21:58,928 She'll take him down. 333 00:21:58,961 --> 00:22:02,598 He doesn't exactly respond to female authority. 334 00:22:03,799 --> 00:22:06,002 [thunder rumbles] 335 00:22:09,138 --> 00:22:10,773 Alright. 336 00:22:10,806 --> 00:22:12,574 You know this old guy, right? 337 00:22:15,578 --> 00:22:18,214 Yeah, I've seen him around. 338 00:22:18,247 --> 00:22:21,549 Do me a favor, and help me with him. 339 00:22:21,584 --> 00:22:23,152 And once we get him out we'll come back up, 340 00:22:23,185 --> 00:22:25,154 and we'll grab your father. Okay? 341 00:22:29,557 --> 00:22:30,927 Alright. Come on. 342 00:22:36,198 --> 00:22:38,533 Around the corner to the left. 343 00:22:39,068 --> 00:22:40,136 Down there. 344 00:22:40,169 --> 00:22:42,004 Straight ahead. 345 00:22:43,538 --> 00:22:45,540 [thunder rumbles] 346 00:22:47,243 --> 00:22:49,544 This guy always have this much security? 347 00:22:49,578 --> 00:22:51,513 Not that I recall. Sir? 348 00:22:51,546 --> 00:22:53,082 Hello, sir, it's Troy Barrett. 349 00:22:53,115 --> 00:22:54,750 You know my father, Ray. 350 00:22:56,152 --> 00:22:57,687 Hello, sir. 351 00:23:00,555 --> 00:23:02,524 What can I help you with? 352 00:23:02,557 --> 00:23:03,960 You need to come with us, sir. 353 00:23:03,993 --> 00:23:05,728 No, I cannot leave. 354 00:23:05,761 --> 00:23:07,663 You're gonna be flooded out here if you stay, 355 00:23:07,697 --> 00:23:10,498 you're on the first floor. It's too dangerous. 356 00:23:10,532 --> 00:23:13,970 Has your father left? 357 00:23:14,003 --> 00:23:16,072 [Troy] We're gonna evacuate him right after you. 358 00:23:16,105 --> 00:23:17,773 Cardillo to Pena. 359 00:23:17,807 --> 00:23:19,675 [Troy] The sooner you come with me... We're gonna get him, 360 00:23:19,709 --> 00:23:20,876 we're gonna get everyone safe out of the building. 361 00:23:20,910 --> 00:23:22,812 Pena, are you there? 362 00:23:25,281 --> 00:23:27,116 [speaking Spanish] 363 00:23:31,654 --> 00:23:33,089 Cardillo, you copy? 364 00:23:33,122 --> 00:23:35,257 Crickets, huh? 365 00:23:35,291 --> 00:23:38,160 All your comms are down in this shit. 366 00:23:38,194 --> 00:23:42,932 Hey, listen, sweetheart. You don't need to babysit me, okay. 367 00:23:49,038 --> 00:23:52,208 So you ran Rio Píedras, huh? 368 00:23:52,241 --> 00:23:54,777 Yeah, you're not leaving. Okay. 369 00:23:54,810 --> 00:23:56,612 Okay, you don't take a hint, do ya? 370 00:23:56,645 --> 00:23:59,015 I'll be clearer. You can go now. Thank you. It's... 371 00:23:59,048 --> 00:24:01,117 - So... - I'm good, thank you. 372 00:24:01,150 --> 00:24:04,887 I'm trying to transfer into that house, but it's being held up. 373 00:24:04,920 --> 00:24:10,092 So... you think you can put in... a word for me? 374 00:24:12,728 --> 00:24:14,797 [coughs] 375 00:24:17,600 --> 00:24:19,935 Pena, do you copy? 376 00:24:19,969 --> 00:24:22,104 I know it feels safer to stay here, 377 00:24:22,138 --> 00:24:23,806 but we gotta get to higher ground. 378 00:24:23,839 --> 00:24:25,207 [Super Louie] You cannot park there! 379 00:24:25,241 --> 00:24:27,910 I'm safer here, I'm safer here. I'm not leaving. 380 00:24:27,943 --> 00:24:30,112 I cannot leave my home. 381 00:24:30,146 --> 00:24:35,217 [Super Louie] Hey! Hey! You can park back there. 382 00:24:35,251 --> 00:24:37,186 [speaking Spanish] 383 00:24:37,219 --> 00:24:38,954 Keep it moving! 384 00:24:39,688 --> 00:24:41,290 Get out! 385 00:24:41,323 --> 00:24:43,859 You cannot park there! 386 00:24:44,760 --> 00:24:46,295 I'll take care of this. 387 00:24:50,132 --> 00:24:51,801 [speaking Spanish] 388 00:24:51,834 --> 00:24:54,603 What is it with the stubborn bastards in this building? 389 00:24:54,637 --> 00:24:56,939 - You have to come with us. - I'm sorry, I'm not going. 390 00:24:56,972 --> 00:24:58,674 [Super Louie] Officer! 391 00:24:58,707 --> 00:25:00,943 - Hold on just a second. I'll be right back. - Okay. 392 00:25:00,976 --> 00:25:04,180 - [man] So you can go. - [Troy] No, this is an evacuation. 393 00:25:05,648 --> 00:25:07,049 [Super Louie] Please, just go. 394 00:25:07,083 --> 00:25:08,918 They are closing the roads. 395 00:25:08,951 --> 00:25:12,288 Please, keep going. Come on, man. 396 00:25:12,321 --> 00:25:16,826 - Take it easy. Take it easy... - [gunshot] 397 00:25:29,772 --> 00:25:31,941 Let's go! Let's go! We gotta go now! 398 00:25:31,974 --> 00:25:33,275 - You alright? - Why? 399 00:25:33,309 --> 00:25:35,244 We've gotta go right now. Come on! Come on! 400 00:25:36,946 --> 00:25:37,947 Right now! 401 00:25:37,980 --> 00:25:39,915 [Troy indistinct] 402 00:25:40,382 --> 00:25:41,884 Okay. Come here. 403 00:25:41,917 --> 00:25:43,719 Come on! Quick, quick! 404 00:25:43,752 --> 00:25:46,288 Ernesto... [speaking Spanish] 405 00:25:55,798 --> 00:25:57,233 It's a fucking cop! 406 00:25:59,468 --> 00:26:01,237 No, no, no. Don't shoot. 407 00:26:01,270 --> 00:26:02,972 You might hit the old man. 408 00:26:05,307 --> 00:26:07,176 Migs, you need to catch up with them. 409 00:26:07,209 --> 00:26:08,377 Top floor. 410 00:26:11,080 --> 00:26:13,315 - Who the hell were those guys? - I have no idea. 411 00:26:13,349 --> 00:26:14,817 [Troy] We have to get back to my dad. 412 00:26:14,850 --> 00:26:16,218 No, it's too far. We won't make it. 413 00:26:16,252 --> 00:26:17,386 They'll see us. 414 00:26:17,419 --> 00:26:19,121 [Troy] Well, then where are we going? 415 00:26:19,155 --> 00:26:20,189 Up. 416 00:26:20,222 --> 00:26:22,958 Come... Come on. Come on. 417 00:26:26,862 --> 00:26:28,898 What are we gonna do about the fucking cop? 418 00:26:28,931 --> 00:26:31,133 Don't get excited. They're trapped. 419 00:26:31,167 --> 00:26:33,035 Those stairs only lead up 420 00:26:33,068 --> 00:26:35,137 and the only exit is on this floor. 421 00:26:35,171 --> 00:26:37,973 Dillon, start your way on top and work your way down. 422 00:26:38,007 --> 00:26:40,976 Pride, Ernesto, you two guard the front door. 423 00:26:41,010 --> 00:26:44,046 Nobody gets in. Nobody gets out. 424 00:26:44,079 --> 00:26:45,314 Okay? Go. 425 00:26:56,192 --> 00:26:57,826 [panting] Let's go. 426 00:26:59,361 --> 00:27:02,865 Janet! I'm sorry, baby. I'm coming. 427 00:27:02,898 --> 00:27:04,733 I got caught up in the supermarket. 428 00:27:04,767 --> 00:27:06,835 [bell ringing] 429 00:27:06,869 --> 00:27:08,504 Alright. Here we go. 430 00:27:08,537 --> 00:27:11,273 I know, I know, I know, I know. 431 00:27:11,307 --> 00:27:12,908 [banging on door] 432 00:27:12,942 --> 00:27:14,977 [Cardillo indistinct] Open the door, right now! 433 00:27:15,778 --> 00:27:17,146 Open the door. 434 00:27:18,113 --> 00:27:19,815 I'll meet you downstairs. 435 00:27:19,848 --> 00:27:22,151 - [knocking] - [Cardillo] Open the door, Griffin. 436 00:27:23,085 --> 00:27:24,887 Griffin, open the door! 437 00:27:24,920 --> 00:27:26,255 You gotta let us in, right now. 438 00:27:26,288 --> 00:27:27,756 Fuck that! 439 00:27:28,958 --> 00:27:30,459 How I know you're not setting me up? 440 00:27:33,295 --> 00:27:34,763 [whispering] Back, back, back... 441 00:27:34,797 --> 00:27:36,232 Griffin, you think this is a trap? 442 00:27:36,265 --> 00:27:37,933 I let you go earlier. 443 00:27:37,967 --> 00:27:40,803 Listen, I've got Troy and your downstairs neighbor here. 444 00:27:40,836 --> 00:27:44,173 You don't understand right now. We are gonna get our motherfuckin' heads blown off! 445 00:27:44,807 --> 00:27:46,141 [knocking] 446 00:27:48,210 --> 00:27:49,979 Open the door. 447 00:27:50,012 --> 00:27:51,380 Shit. 448 00:27:54,950 --> 00:27:56,151 We on the same side? 449 00:27:56,185 --> 00:27:58,020 Hey, do me a favor, alright? 450 00:27:58,053 --> 00:27:59,255 Put your ear to the door. 451 00:27:59,288 --> 00:28:01,123 I'm gonna tell you something. 452 00:28:01,156 --> 00:28:03,425 - Put your ear to the door! - My ear's to the goddamn door! 453 00:28:04,293 --> 00:28:05,394 Okay. 454 00:28:07,529 --> 00:28:09,198 Open the fucking door! 455 00:28:10,099 --> 00:28:11,233 [door unlocks] 456 00:28:15,904 --> 00:28:17,139 [thunder rumbles] 457 00:28:17,906 --> 00:28:19,408 Central, 10-13. 458 00:28:20,342 --> 00:28:22,344 Shots fired. Okay... 459 00:28:22,378 --> 00:28:23,946 Who's killing who? 460 00:28:23,979 --> 00:28:25,414 - Just quiet down. Be quiet. - No you quiet down! 461 00:28:25,447 --> 00:28:26,815 You in my house. 462 00:28:26,849 --> 00:28:28,050 Shots fired at... What's the address here? 463 00:28:28,083 --> 00:28:30,152 - Six... sixty-five... - Six-five-eight. 464 00:28:30,185 --> 00:28:31,220 Six-five-eight... [indistinct] 465 00:28:31,253 --> 00:28:33,889 [both talking over each other] 466 00:28:35,090 --> 00:28:37,326 Fuck! Land line. I need a land line. 467 00:28:37,359 --> 00:28:39,495 - Do you have a land line? - Sorry, man, I didn't get the fuckin' bundle. 468 00:28:39,528 --> 00:28:41,363 - Who the fuck's got a land line, man? - [Cardillo] Oh, fuck. 469 00:28:41,397 --> 00:28:43,365 You know, you guys bust into my place 470 00:28:43,399 --> 00:28:45,968 without any consideration. I don't give a fuck who shot who. 471 00:28:46,001 --> 00:28:48,003 - [talking over each other] - Super Louie Joe... 472 00:28:48,037 --> 00:28:50,072 Well, he's super fucking dead, okay! 473 00:28:51,173 --> 00:28:52,941 [banging] 474 00:28:52,975 --> 00:28:54,310 [animal growling] 475 00:28:54,343 --> 00:28:56,278 Oh, shit! Oh, shit! 476 00:28:58,314 --> 00:29:00,617 Give me that bowl of food! 477 00:29:00,650 --> 00:29:03,352 - What? - Give me that bowl of food! 478 00:29:03,385 --> 00:29:05,220 - What food? - Give me the bowl of food! 479 00:29:05,254 --> 00:29:07,523 - What? - Give me that bowl of food! 480 00:29:07,556 --> 00:29:09,491 [yelling] 481 00:29:09,525 --> 00:29:11,860 - [gasps] - [Griffin yells] 482 00:29:12,428 --> 00:29:14,196 Help! 483 00:29:14,963 --> 00:29:16,532 [groaning] 484 00:29:18,635 --> 00:29:21,203 - Don't shoot. Don't shoot. - What? 485 00:29:21,236 --> 00:29:22,271 [Griffin] Don't shoot. 486 00:29:22,304 --> 00:29:23,606 Don't shoot? 487 00:29:23,640 --> 00:29:26,008 [Griffin groans] Just bring me that bowl of food. 488 00:29:27,276 --> 00:29:29,278 - What? - Bring me the bowl of food! 489 00:29:29,311 --> 00:29:31,947 It's right behind you. Bring me the bowl of food. 490 00:29:32,981 --> 00:29:35,017 Okay... 491 00:29:35,050 --> 00:29:38,020 - [Griffin groans] - [animal growling] 492 00:29:38,053 --> 00:29:39,521 [Troy indistinct] 493 00:29:42,124 --> 00:29:43,425 Oh, my God. 494 00:29:47,262 --> 00:29:48,964 What the fuck? 495 00:29:51,467 --> 00:29:52,968 [Griffin] Stop, stop... 496 00:29:53,001 --> 00:29:56,505 - What? - [Griffin] Take off your uniform. 497 00:29:56,538 --> 00:29:58,340 Take off my fucking uniform? 498 00:29:58,374 --> 00:30:01,477 [Griffin] Yeah. She hates cops. I trained her. 499 00:30:01,510 --> 00:30:03,445 If you don't want her to bite your fuckin' ass 500 00:30:03,479 --> 00:30:05,147 take your uniform off. 501 00:30:12,689 --> 00:30:14,657 [Griffin groaning] 502 00:30:17,292 --> 00:30:20,162 Okay. Tell me your story. 503 00:30:20,195 --> 00:30:21,463 What do you mean? What kind of story? 504 00:30:21,497 --> 00:30:23,132 A Disney story. What do you think? 505 00:30:23,165 --> 00:30:25,635 I want your story. Like your best collar. 506 00:30:25,668 --> 00:30:28,904 If you want a rec, you gotta gimme something to work with. 507 00:30:30,707 --> 00:30:35,544 There was a warrant out on a murder suspect about five months back. 508 00:30:35,578 --> 00:30:39,415 I'm on patrol driving by the Burger King off Avenida Ashford. 509 00:30:39,448 --> 00:30:42,451 And see a guy in the parking lot. 510 00:30:42,484 --> 00:30:45,988 Six-two, 160, long hair. 511 00:30:46,021 --> 00:30:47,456 We park and approach. 512 00:30:47,489 --> 00:30:51,126 But as I'm getting closer, I realize it's not the guy. 513 00:30:52,762 --> 00:30:54,631 [Cardillo panting] 514 00:31:00,202 --> 00:31:02,304 [Griffin] Slow. Nothing too quick. 515 00:31:02,337 --> 00:31:04,607 Oh, my God. 516 00:31:04,641 --> 00:31:07,242 [Griffin] Alright, now you gonna grab my hand. 517 00:31:07,276 --> 00:31:08,343 Alright. 518 00:31:08,377 --> 00:31:09,646 [Griffin] And when I say, 519 00:31:09,679 --> 00:31:11,079 pull me out as fast as you can. 520 00:31:11,113 --> 00:31:12,347 - Yeah, yeah. - [Griffin] Okay. 521 00:31:12,381 --> 00:31:14,751 - Alright. - Okay, here we go. Okay. 522 00:31:14,784 --> 00:31:16,084 [Griffin] Go! 523 00:31:16,118 --> 00:31:17,687 - [panting] - Close the door! 524 00:31:17,720 --> 00:31:18,721 Close the door! Close the door! 525 00:31:18,755 --> 00:31:22,157 - [grunting] - [groaning] 526 00:31:22,191 --> 00:31:23,992 What the fuck is that?! 527 00:31:24,026 --> 00:31:26,395 - [panting] Oh, shit. - [man yells] 528 00:31:27,429 --> 00:31:28,698 I lost them. 529 00:31:28,731 --> 00:31:30,633 You lost them? 530 00:31:30,667 --> 00:31:32,568 They gotta be somewhere around in the building. 531 00:31:32,602 --> 00:31:35,204 - There's no other way out. - No. Shut the fuck up. 532 00:31:35,237 --> 00:31:36,572 Alright? No excuses! 533 00:31:36,606 --> 00:31:39,174 [speaking Spanish] 534 00:31:39,208 --> 00:31:42,311 Okay? Go find them. Now, go! 535 00:31:58,828 --> 00:32:01,396 - [groans] - And that's your fucking pet? 536 00:32:01,430 --> 00:32:05,167 Fucking got a killing machine for a fucking service animal. 537 00:32:05,200 --> 00:32:06,703 [Troy] Okay, we got a problem. 538 00:32:06,736 --> 00:32:09,137 What kinda bedside manner talk is this? 539 00:32:09,171 --> 00:32:11,139 "We got a problem." You don't wanna ease me in? 540 00:32:11,173 --> 00:32:13,041 Uh.. could really use a saw. 541 00:32:13,075 --> 00:32:14,476 [whimpers] 542 00:32:14,510 --> 00:32:17,279 Yeah, this would be a great point for an amputate. 543 00:32:17,312 --> 00:32:18,815 No, you're not cutting my leg off! 544 00:32:18,848 --> 00:32:20,750 We didn't have time to ease you in. 545 00:32:20,783 --> 00:32:22,217 What do you need? 546 00:32:22,251 --> 00:32:24,386 Uh, a splint to secure the femur. 547 00:32:24,419 --> 00:32:27,757 Anti-septic, penicillin, gauze, stitches. 548 00:32:28,490 --> 00:32:30,760 I know a doctor. 549 00:32:30,793 --> 00:32:33,228 Congratulations. 550 00:32:33,262 --> 00:32:35,464 He's here in the building. 551 00:32:35,497 --> 00:32:38,200 - Dr. Berman. - Yeah, what apartment? Where? 552 00:32:38,233 --> 00:32:41,403 It's uh... 63B. 553 00:32:41,871 --> 00:32:43,205 Shit... 554 00:32:44,439 --> 00:32:46,408 Alright, I'll go get that stuff. 555 00:32:46,441 --> 00:32:48,343 - Well, I'll come with you. - No, no, you gotta stay here with him... 556 00:32:48,377 --> 00:32:50,279 No, I'll come with you. The sooner we take care of this, 557 00:32:50,312 --> 00:32:52,247 the sooner I can get back to my father. 558 00:32:52,749 --> 00:32:53,850 Alright. 559 00:32:53,883 --> 00:32:55,618 Hey, come over here. Come here. 560 00:32:55,652 --> 00:32:57,252 Come, I need your help. 561 00:32:57,286 --> 00:32:58,755 I need you to take both your hands 562 00:32:58,788 --> 00:33:01,323 and apply pressure to this wound, okay. Hard. 563 00:33:01,356 --> 00:33:03,191 [groans] 564 00:33:03,225 --> 00:33:05,527 Talk to him, keep him awake. It's just as important 565 00:33:05,561 --> 00:33:07,262 as applying pressure to the wound. You got it? 566 00:33:07,296 --> 00:33:09,231 - [man indistinct] - Okay. 567 00:33:09,264 --> 00:33:10,867 - Griffin... - Hm? 568 00:33:10,900 --> 00:33:13,235 There any back stairs? Alternate routes up? 569 00:33:13,268 --> 00:33:15,605 There's only one set of stairs. 570 00:33:15,638 --> 00:33:17,306 And the elevator, but the elevator's out. 571 00:33:17,339 --> 00:33:18,708 Yeah, of course it is. 572 00:33:18,741 --> 00:33:20,442 [Griffin] But there's another way. 573 00:33:21,343 --> 00:33:22,779 Scaffolding. 574 00:33:26,716 --> 00:33:28,317 Scaffolding. 575 00:33:32,722 --> 00:33:36,291 So... Oh, yeah... the guy we're looking for has tats 576 00:33:36,325 --> 00:33:37,459 and this guy's clean. 577 00:33:37,492 --> 00:33:41,698 But something was off. He looks nervous. 578 00:33:42,531 --> 00:33:44,767 My radar starts going off 579 00:33:44,801 --> 00:33:46,368 and that's when I see it. 580 00:33:47,402 --> 00:33:48,638 What? 581 00:33:48,671 --> 00:33:52,341 A giant bulge sticking out of his... 582 00:33:52,374 --> 00:33:55,444 - you know... - What, his crotch? What? 583 00:33:56,211 --> 00:33:59,348 No, his ass. 584 00:33:59,381 --> 00:34:01,249 I see the top of a plastic baggie 585 00:34:01,283 --> 00:34:03,185 sticking out the top of his pants. 586 00:34:03,218 --> 00:34:05,354 I ask him what it is, he goes nuts. 587 00:34:05,387 --> 00:34:08,223 We cuff him, took him back to the stationhouse, 588 00:34:08,256 --> 00:34:09,458 and when we strip search him 589 00:34:09,491 --> 00:34:13,830 we find 93 baggies of crack cocaine. 590 00:34:15,263 --> 00:34:17,834 Biggest narcotics collar that month. 591 00:34:17,867 --> 00:34:20,202 - Biggest. - Wow. 592 00:34:20,235 --> 00:34:23,606 So what you're telling me is you stumble onto a narcotics collar, 593 00:34:23,640 --> 00:34:28,645 oh, because some moron had a family-sized baggie sticking out of his ass? 594 00:34:28,678 --> 00:34:30,345 That's your best collar? 595 00:34:31,513 --> 00:34:33,850 You didn't even have probable cause. 596 00:34:39,321 --> 00:34:41,858 - Never mind. - No, you know, I'm just saying. 597 00:34:41,891 --> 00:34:43,660 Yeah, yeah, yeah. They should be done by now. 598 00:34:43,693 --> 00:34:45,494 I'm... I'm gonna go check on them. 599 00:34:45,527 --> 00:34:47,496 - Yeah... - Yeah, you can do... 600 00:34:47,529 --> 00:34:49,766 You can do, you know, whatever. 601 00:34:49,799 --> 00:34:51,566 [door opens] 602 00:34:51,601 --> 00:34:52,869 I'm such an asshole. 603 00:34:52,902 --> 00:34:54,971 [door closes] 604 00:34:55,004 --> 00:34:57,372 - [Troy] You got it? - [Cardillo] Yeah. 605 00:35:08,718 --> 00:35:11,788 So, two flights up and three units over. 606 00:35:11,821 --> 00:35:13,221 Yeah. Are you a good shot? 607 00:35:14,924 --> 00:35:16,324 Yeah, why? 608 00:35:16,358 --> 00:35:17,794 Do me a favor. 609 00:35:17,827 --> 00:35:19,862 If I fall, shoot me. 610 00:35:19,896 --> 00:35:23,465 I don't wanna wait four-and-a-half hours to die of a brain hemorrhage. 611 00:35:23,498 --> 00:35:24,734 Yeah, what if I fall? 612 00:35:24,767 --> 00:35:27,770 You're a hard-headed. You'll survive. 613 00:35:34,010 --> 00:35:35,945 - Ready? - Blow it. 614 00:35:36,946 --> 00:35:39,247 [explosion] 615 00:36:02,905 --> 00:36:04,372 [man] Watch it, sweetheart. 616 00:36:04,406 --> 00:36:06,943 Take your hand off your gun, slowly. 617 00:36:06,976 --> 00:36:09,244 Hands in the air. 618 00:36:11,748 --> 00:36:12,815 Where are they? 619 00:36:14,584 --> 00:36:15,885 Where are who? 620 00:36:15,918 --> 00:36:17,620 Your partner and the old man. 621 00:36:22,024 --> 00:36:23,391 Follow me. 622 00:36:23,425 --> 00:36:25,661 - I'll show you. - Go. 623 00:36:28,030 --> 00:36:30,032 Better not be fucking with me. 624 00:36:32,567 --> 00:36:33,803 Come on. 625 00:36:37,472 --> 00:36:39,942 Hey! You mind pointing that gun somewhere else? 626 00:36:39,976 --> 00:36:41,376 Hey, shut the fuck up. 627 00:36:42,812 --> 00:36:43,980 Is this it? 628 00:36:45,047 --> 00:36:46,649 This is it. 629 00:36:47,784 --> 00:36:49,685 You go first. 630 00:36:49,719 --> 00:36:51,453 If this is a fucking ambush, 631 00:36:51,486 --> 00:36:53,421 I swear to God, I will fucking kill you. 632 00:36:53,455 --> 00:36:55,490 [Ray] Hey, asshole! 633 00:36:55,524 --> 00:36:57,492 [grunting] 634 00:37:00,395 --> 00:37:03,599 Oh, yeah. Come on, now, help me drag him inside. 635 00:37:03,633 --> 00:37:06,068 [grunts] He's a heavy motherfucker. 636 00:37:06,102 --> 00:37:08,503 Yeah, come on. Come on, buddy. 637 00:37:14,376 --> 00:37:15,510 [man] Boss! 638 00:37:32,527 --> 00:37:35,430 Get down there. I'll go check on Chaz, bro. 639 00:37:38,466 --> 00:37:39,568 [door banging] 640 00:37:39,602 --> 00:37:41,838 [animal growling] 641 00:37:41,871 --> 00:37:45,975 Don't worry. She won't break through. 642 00:37:50,146 --> 00:37:51,914 What's your name? 643 00:37:54,650 --> 00:37:56,018 Paul. 644 00:37:56,786 --> 00:37:57,920 Paul... 645 00:37:59,989 --> 00:38:01,591 What's the accent? 646 00:38:02,625 --> 00:38:04,026 German? 647 00:38:04,060 --> 00:38:06,696 - German, yes. - Mm-hm. 648 00:38:07,562 --> 00:38:09,665 I'm Jason. 649 00:38:09,699 --> 00:38:11,133 I'd offer to shake your hand, 650 00:38:11,167 --> 00:38:13,435 but I really need you to keep pushing down. 651 00:38:13,468 --> 00:38:15,671 Of course. 652 00:38:15,705 --> 00:38:17,539 [door banging] 653 00:38:26,582 --> 00:38:28,885 - [Troy yells] - [gasps] 654 00:38:28,918 --> 00:38:30,887 [Troy grunting] 655 00:38:34,824 --> 00:38:36,692 [straining] 656 00:38:40,730 --> 00:38:42,564 [yelping] 657 00:38:47,703 --> 00:38:49,972 - [gunshot] - [screams] 658 00:38:53,075 --> 00:38:55,044 [yelping] 659 00:38:59,514 --> 00:39:01,083 Give me the gun. 660 00:39:01,951 --> 00:39:03,485 [Troy yelps] 661 00:39:04,220 --> 00:39:05,688 [gunshot] 662 00:39:18,067 --> 00:39:19,434 [man groans] 663 00:39:29,679 --> 00:39:30,780 [grunts] 664 00:39:30,813 --> 00:39:32,048 Oh, shit. 665 00:39:32,081 --> 00:39:34,050 [panting] 666 00:39:38,553 --> 00:39:40,256 Hey, it'll be okay. 667 00:39:40,289 --> 00:39:42,224 Yeah... [panting] 668 00:39:46,062 --> 00:39:48,097 They're on the fourth floor, heading up. 669 00:39:48,130 --> 00:39:50,599 - Where's Ernesto? - He's dead. 670 00:39:50,633 --> 00:39:52,969 Bigger splits for the rest of us. 671 00:39:54,603 --> 00:39:58,708 - [thunder rumbles] - [Ray coughing] 672 00:39:58,741 --> 00:40:01,711 Ah... [coughs] You recognize the name? 673 00:40:01,744 --> 00:40:04,013 Alexander Dillon. No. 674 00:40:04,046 --> 00:40:05,547 No, should I? 675 00:40:05,581 --> 00:40:07,650 You want to work the good cases, 676 00:40:07,683 --> 00:40:09,218 you gotta know the players. 677 00:40:10,686 --> 00:40:12,688 - Who is he? - He's part of a crew. 678 00:40:12,722 --> 00:40:16,025 He does high end heist jobs: jewelry, museums, armored trucks. 679 00:40:16,058 --> 00:40:18,060 [coughing] 680 00:40:18,094 --> 00:40:20,896 The shot caller's a real psycho piece of shit. 681 00:40:20,930 --> 00:40:23,065 Calls himself John the Baptist. 682 00:40:23,099 --> 00:40:25,634 I got a buddy downtown, a lieutenant I trained, 683 00:40:25,668 --> 00:40:27,603 he works the major crime zone three. 684 00:40:27,636 --> 00:40:32,274 He's been chasing these clowns for a... for a month. [coughing] 685 00:40:32,308 --> 00:40:34,210 You okay? Are you alright? 686 00:40:34,243 --> 00:40:36,278 Yeah. Hey... Can you do me a favor? 687 00:40:36,312 --> 00:40:38,214 Get my pills. 688 00:40:38,247 --> 00:40:40,649 Oxy, oxy... whatever the fuck you call it. 689 00:40:40,683 --> 00:40:42,651 I can't pronounce it. Uh, not that room. 690 00:40:42,685 --> 00:40:45,021 The next door down. That's my wife's art studio. 691 00:40:45,054 --> 00:40:46,789 The next door down is the bathroom. 692 00:40:46,822 --> 00:40:48,724 [coughing] 693 00:40:49,759 --> 00:40:51,861 So did you read the paper? 694 00:40:51,894 --> 00:40:54,330 [Pena] Today? No. No, why? 695 00:40:54,363 --> 00:40:58,034 So this crew targets this blue-haired old bag. 696 00:40:58,067 --> 00:41:00,636 But the bop the old girl before they could finish the job, 697 00:41:00,669 --> 00:41:02,004 the greedy fuckers. 698 00:41:02,038 --> 00:41:03,139 That was this guy Dillon? 699 00:41:03,172 --> 00:41:05,107 It's empty, by the way. 700 00:41:05,141 --> 00:41:07,610 Ah, yeah, thanks. This guy? Yeah. 701 00:41:07,643 --> 00:41:09,178 My buddy thinks he's one of them, yeah. 702 00:41:09,211 --> 00:41:12,181 [coughing] I haven't worn this in 15 years. 703 00:41:12,214 --> 00:41:14,116 What if it still fits? 704 00:41:14,150 --> 00:41:16,052 What... what do you think these guys want? 705 00:41:16,085 --> 00:41:17,286 Yeah... 706 00:41:18,387 --> 00:41:20,756 I might have a pretty good idea. 707 00:41:20,790 --> 00:41:24,326 But if you're trying to make an impression, now's the time. 708 00:41:24,360 --> 00:41:25,361 Let's go. 709 00:41:25,394 --> 00:41:27,696 [thunder rumbles] 710 00:41:29,999 --> 00:41:33,035 - [Cardillo] What apartment is this? - 44B. 711 00:41:33,069 --> 00:41:35,104 All right... up and two over. 712 00:41:37,840 --> 00:41:41,977 [Troy] She's this woman, came into the hospital bunch of times. 713 00:41:42,011 --> 00:41:44,914 Claimed cops used to hold her down and inject rat blood in her eyes. 714 00:41:44,947 --> 00:41:47,750 What? Roberta Gradischer? 715 00:41:47,783 --> 00:41:50,119 - You know her? - Oh, yeah. 716 00:41:51,087 --> 00:41:52,354 [Troy] Wait a second. 717 00:41:54,090 --> 00:41:55,591 It was you. 718 00:41:56,959 --> 00:41:58,928 Right? It was you. That's what my father 719 00:41:58,961 --> 00:42:00,663 was referring to downstairs. 720 00:42:00,696 --> 00:42:02,998 Uh.. partially, yeah. 721 00:42:03,032 --> 00:42:06,335 [Troy] Oh, my God. She used to say it was two cops. 722 00:42:06,368 --> 00:42:08,370 - Smith... - No, Smythe. 723 00:42:08,404 --> 00:42:11,273 Smith and Smythe. Exactly. 724 00:42:11,307 --> 00:42:12,875 Did you treat her? 725 00:42:12,908 --> 00:42:15,411 After four times, I had to give her an eye dropper. 726 00:42:15,444 --> 00:42:17,279 Told her there was holy water in it. 727 00:42:17,313 --> 00:42:20,883 That's funny. She actually brought that down to the lab. 728 00:42:20,916 --> 00:42:23,786 She wanted us to test it for rat poison. 729 00:42:23,819 --> 00:42:27,656 See? She didn't trust me either. 730 00:42:27,690 --> 00:42:29,959 She wanted me to file a police report. 731 00:42:29,992 --> 00:42:31,794 On me? 732 00:42:31,827 --> 00:42:35,064 Wait... let me see that. 733 00:42:35,097 --> 00:42:36,799 - Come here. - Oh, it's not... It's not. 734 00:42:36,832 --> 00:42:38,033 - Come here. - Oh, it's fine. 735 00:42:38,067 --> 00:42:39,401 Come here. 736 00:42:39,435 --> 00:42:41,837 [indistinct] 737 00:42:41,871 --> 00:42:44,673 - It's a surface wound... - Yeah, it's fine. 738 00:42:44,707 --> 00:42:48,244 No, it was a police report... It was for the commissioner. 739 00:42:48,277 --> 00:42:50,212 Yeah, she, uh... 740 00:42:50,246 --> 00:42:55,117 She thought that the police commissioner was stealing her coupons. 741 00:42:55,151 --> 00:42:57,052 No... shit. 742 00:42:57,086 --> 00:42:59,655 She's fuckin' nuts. 743 00:43:00,256 --> 00:43:02,258 [both laughing] 744 00:43:20,843 --> 00:43:22,111 [glass shatters] 745 00:43:24,413 --> 00:43:26,749 You mind if I ask you something? 746 00:43:26,782 --> 00:43:30,819 I mind if you ask permission. You wanna ask something, just ask. 747 00:43:30,853 --> 00:43:33,756 [stutters] What the hell did you stay for? 748 00:43:33,789 --> 00:43:35,457 I mean, you had to know the storm was gonna be bad. 749 00:43:35,491 --> 00:43:37,259 - [coughs] - Right? 750 00:43:39,828 --> 00:43:42,865 Do you know what a fecal transplant is? 751 00:43:42,898 --> 00:43:45,034 - A what? - A fecal transplant. 752 00:43:45,067 --> 00:43:46,802 It's exactly what it sounds like. 753 00:43:46,835 --> 00:43:50,306 Doctor takes someone else's shit, puts it in your body. 754 00:43:50,339 --> 00:43:51,907 - What the hell for? - Yeah, right. 755 00:43:51,941 --> 00:43:53,175 It's good for colitis, or something. 756 00:43:53,209 --> 00:43:54,510 Troy wants me to do that. 757 00:43:54,543 --> 00:43:56,312 I also got some other bullshit going on. 758 00:43:56,345 --> 00:43:58,781 Kidneys, lungs... They're fucked. 759 00:43:58,814 --> 00:44:01,083 It's gonna kill me, eventually. I'm on a million pills. 760 00:44:01,116 --> 00:44:02,818 She takes me to the hospital, it's over, 761 00:44:02,851 --> 00:44:04,153 and I'm not going out that way. 762 00:44:04,186 --> 00:44:07,256 [coughing] Jackpot! 763 00:44:11,460 --> 00:44:14,129 So you are or aren't full of shit? 764 00:44:16,131 --> 00:44:17,800 Shut the fuck up. 765 00:44:20,803 --> 00:44:22,938 I ran out of my prescription. 766 00:44:22,972 --> 00:44:26,842 - What's that? - Oxy-moron. It's good for the pain. 767 00:44:26,875 --> 00:44:29,011 - Want one? - I'm good. 768 00:44:29,044 --> 00:44:30,246 Okay. 769 00:44:41,323 --> 00:44:43,359 Now I'm ready. Let's go, smartass. 770 00:44:43,392 --> 00:44:44,393 Okay. 771 00:44:44,426 --> 00:44:46,395 [wheezing] 772 00:44:46,428 --> 00:44:48,998 - Wait, wait, wait... - What? 773 00:44:49,031 --> 00:44:51,967 - Where we going? - Oh... apartment 44A. 774 00:44:52,001 --> 00:44:54,403 Ex-DEA agent lives there. He's armed to the teeth. 775 00:44:54,436 --> 00:44:56,205 He's like a survivalist. 776 00:44:56,238 --> 00:44:58,240 If we're gonna stand any kinda chance at all, 777 00:44:58,274 --> 00:45:00,075 we need all the firepower we can get. 778 00:45:00,109 --> 00:45:01,410 Remember, shoot to kill, kid. 779 00:45:01,443 --> 00:45:04,046 I got your back. You got mine, alright? 780 00:45:04,079 --> 00:45:05,381 Here we go. 781 00:45:17,860 --> 00:45:19,361 [drill whirring] 782 00:45:19,395 --> 00:45:21,864 Get the fuck in. 783 00:45:29,171 --> 00:45:30,973 [thunder rumbles] 784 00:45:32,374 --> 00:45:34,310 [powering down] 785 00:45:35,411 --> 00:45:36,812 Fuck. 786 00:45:41,950 --> 00:45:43,319 [man] Drop it. 787 00:45:45,220 --> 00:45:46,623 Drop it. 788 00:45:46,656 --> 00:45:48,090 Drop it. 789 00:45:49,491 --> 00:45:50,926 Slowly. 790 00:45:52,561 --> 00:45:53,929 Now toss it. 791 00:45:55,665 --> 00:45:57,900 Come on. 792 00:45:57,933 --> 00:46:00,035 Don't you move or I'll blow your head off. 793 00:46:00,603 --> 00:46:02,204 Where's the old man? 794 00:46:03,472 --> 00:46:05,541 He's up my ass, you wanna tickle his feet? 795 00:46:05,574 --> 00:46:08,877 [speaking Spanish] 796 00:46:13,683 --> 00:46:17,587 [grunting] 797 00:46:23,158 --> 00:46:24,526 [groans] 798 00:46:31,500 --> 00:46:33,902 [grunting] 799 00:46:34,970 --> 00:46:36,305 [groans] 800 00:46:47,584 --> 00:46:48,917 [grunts] 801 00:46:53,255 --> 00:46:54,591 [groans] 802 00:46:55,491 --> 00:46:57,426 [grunting] 803 00:47:01,263 --> 00:47:03,098 [Troy coughing] 804 00:47:05,367 --> 00:47:07,069 [winces] 805 00:47:10,105 --> 00:47:11,907 [yelling] 806 00:47:19,248 --> 00:47:22,117 [wheezing] 807 00:47:29,391 --> 00:47:31,594 [thunder rumbles] 808 00:47:36,465 --> 00:47:38,267 [grunts] 809 00:47:40,102 --> 00:47:41,336 Come on. 810 00:47:41,370 --> 00:47:43,439 Can't get a shot. [coughs] 811 00:48:28,116 --> 00:48:30,219 [gunshots] 812 00:48:30,653 --> 00:48:32,689 [gunshots] 813 00:48:36,325 --> 00:48:38,994 Wow! Oh, good. Come on. 814 00:48:39,461 --> 00:48:41,163 [exhales] 815 00:48:41,196 --> 00:48:43,766 - You shot me! - Come on! 816 00:48:45,768 --> 00:48:47,770 Come on! 817 00:48:47,804 --> 00:48:50,707 I couldn't help it. You were in the way. 818 00:48:56,545 --> 00:48:58,413 Where the hell did they go? Did you see? 819 00:48:58,447 --> 00:49:00,516 You're kidding me. I couldn't see anything. 820 00:49:00,549 --> 00:49:02,551 You're supposed to be my eyes, kid. 821 00:49:02,585 --> 00:49:04,186 Okay, watch out. 822 00:49:04,219 --> 00:49:06,288 Hey, hey! Don't. I got a key. 823 00:49:06,321 --> 00:49:07,624 Are you fucking kidding me? 824 00:49:07,657 --> 00:49:10,727 This guy's a friendly. I think it's this one. 825 00:49:10,760 --> 00:49:12,327 Yeah, there you go. 826 00:49:14,530 --> 00:49:17,232 Everything I told you, right? Huh? 827 00:49:17,266 --> 00:49:19,736 One-stop shopping, ladies and gentlemen. 828 00:49:19,769 --> 00:49:20,770 Holy shit. 829 00:49:20,803 --> 00:49:22,538 [Ray] Choose your weapon. 830 00:49:22,571 --> 00:49:24,239 Take your pick. 831 00:49:51,199 --> 00:49:52,769 You a Nazi? 832 00:49:59,474 --> 00:50:01,744 You don't like people like me. 833 00:50:06,248 --> 00:50:07,784 Oh, no, I... 834 00:50:09,217 --> 00:50:13,221 I don't... feel that way anymore. 835 00:50:13,255 --> 00:50:16,291 I didn't think there was no Nazis left. 836 00:50:17,860 --> 00:50:20,162 I guess there gotta be some. 837 00:50:20,195 --> 00:50:24,601 - [thunder rumbles] - But they must be old as shit like your ass. 838 00:50:27,269 --> 00:50:29,137 [drill whirring] 839 00:50:33,508 --> 00:50:34,677 [grunts] 840 00:50:42,819 --> 00:50:44,419 Can you hold this? 841 00:50:48,256 --> 00:50:50,359 Bullet passed straight to the calf. 842 00:50:50,392 --> 00:50:53,763 Tibia, fibula clear. 843 00:50:53,796 --> 00:50:57,767 [sighs] Lucky me, huh? 844 00:50:57,800 --> 00:51:01,671 No... I'm a good shot. 845 00:51:06,643 --> 00:51:08,210 Yeah... 846 00:51:10,512 --> 00:51:14,216 Yeah, one Thanksgiving, my dad... 847 00:51:16,653 --> 00:51:19,889 he went out and bought a bunch of frozen turkeys. 848 00:51:20,723 --> 00:51:23,525 Not for eating them. 849 00:51:23,558 --> 00:51:26,663 But he brought them home to just shoot the fuck out of them all. 850 00:51:26,696 --> 00:51:28,865 Just filled those birds up with lead. 851 00:51:28,898 --> 00:51:30,933 Just... [makes gun noises] 852 00:51:31,868 --> 00:51:34,671 [soft chuckle] Target practice. 853 00:51:37,506 --> 00:51:39,676 And I was really excited, 'cause... 854 00:51:40,743 --> 00:51:42,845 I always wanted to be a doctor. 855 00:51:43,880 --> 00:51:46,616 And I loved it 'cause... 856 00:51:46,649 --> 00:51:49,551 I got to pick all the bullets out of the birds and... 857 00:51:50,887 --> 00:51:52,622 stitch up all the holes. 858 00:51:52,655 --> 00:51:54,356 Wow. 859 00:51:56,558 --> 00:51:59,929 So what were you and my dad really talking about downstairs? 860 00:52:06,401 --> 00:52:07,637 Well... 861 00:52:08,771 --> 00:52:10,505 [indistinct] 862 00:52:15,812 --> 00:52:19,514 I used to be on the detective squad out in New York. 863 00:52:20,315 --> 00:52:22,018 Real busy. 864 00:52:22,051 --> 00:52:25,487 Never a down moment. I loved it. 865 00:52:26,889 --> 00:52:30,993 And, uh, I hear a call for a gun run one night. 866 00:52:31,027 --> 00:52:36,498 And, uh, I'm close, like four blocks away. 867 00:52:37,700 --> 00:52:40,603 I don't even hesitate. Take it. 868 00:52:40,636 --> 00:52:42,270 But I'm with Jasmine. 869 00:52:42,839 --> 00:52:45,440 Uh, she's my, um... 870 00:52:47,910 --> 00:52:49,344 I get it. 871 00:52:55,885 --> 00:52:57,954 That's actually just down the way from here. 872 00:52:57,987 --> 00:52:59,956 Come on, baby, please... [indistinct] 873 00:52:59,989 --> 00:53:02,759 [Cardillo] She asked me not to take the call. 874 00:53:05,460 --> 00:53:07,462 Jasmine was a cop, too, 875 00:53:09,599 --> 00:53:12,802 But I told her, you know, stay in the car at home. 876 00:53:13,636 --> 00:53:15,705 And to call for backup. 877 00:53:15,738 --> 00:53:17,774 I'll take care of it. 878 00:53:22,111 --> 00:53:24,013 So I go in there. 879 00:53:25,748 --> 00:53:27,415 I see a barrel. 880 00:53:30,452 --> 00:53:32,855 I amped up, I squeeze the trigger... 881 00:53:37,559 --> 00:53:39,629 And I'm just... 882 00:53:42,799 --> 00:53:43,866 [thunder rumbles] 883 00:53:43,900 --> 00:53:45,433 Jasmine. 884 00:53:49,906 --> 00:53:51,874 Where was the guy with the gun? 885 00:53:53,810 --> 00:53:55,443 There was no gun. 886 00:53:55,477 --> 00:53:56,879 - [door opens] - Hey! 887 00:53:56,913 --> 00:53:58,681 - You call this in? - Yeah. 888 00:53:58,714 --> 00:54:00,415 You have any weapons? I'm gonna search... 889 00:54:00,448 --> 00:54:03,418 This asshole just called in a fake gun run 890 00:54:03,451 --> 00:54:08,024 'cause he figured that we were taking too long to respond to his noise complaint. 891 00:54:12,061 --> 00:54:13,763 That's not on you, you know that. 892 00:54:15,564 --> 00:54:16,933 I know. 893 00:54:18,134 --> 00:54:21,336 But it happened to me, you know. 894 00:54:26,408 --> 00:54:28,510 I put her in that position. 895 00:54:33,683 --> 00:54:36,586 I always said I'd never hook up with a cop. 896 00:54:36,619 --> 00:54:38,553 [chuckles] 897 00:54:38,588 --> 00:54:40,957 What, why? Because of your father? 898 00:54:40,990 --> 00:54:43,726 Yeah, I'm not really that into kissing my dad, you know. 899 00:54:43,759 --> 00:54:46,629 Well, daddy issues, huh? 900 00:54:46,662 --> 00:54:48,798 [laughs] 901 00:54:55,204 --> 00:54:57,372 He always wanted a boy. 902 00:55:04,914 --> 00:55:06,414 Troy. 903 00:55:08,684 --> 00:55:10,853 You really believe that? 904 00:55:14,489 --> 00:55:15,791 You met him. 905 00:55:16,458 --> 00:55:19,561 I did. Yeah. 906 00:55:19,595 --> 00:55:22,064 - He's a fucking asshole, but... - [chuckles] 907 00:55:22,098 --> 00:55:25,467 I also met you... 908 00:55:25,500 --> 00:55:27,904 and I'm pretty sure he doesn't think that. 909 00:55:41,851 --> 00:55:43,119 Well done. 910 00:55:43,152 --> 00:55:44,120 [winces] 911 00:55:45,755 --> 00:55:48,991 We'll have you back like you've never been shot before. 912 00:55:49,025 --> 00:55:51,794 [groans] God, you got the touch, Doc. 913 00:55:53,930 --> 00:55:55,497 Alright. 914 00:55:55,530 --> 00:55:58,768 - You're good. - Thank you. 915 00:56:06,842 --> 00:56:09,812 When we, uh, get out of here... 916 00:56:09,845 --> 00:56:11,180 do you, um... 917 00:56:12,547 --> 00:56:15,117 be open to... 918 00:56:15,151 --> 00:56:18,220 you know, helping me take these stitches out. 919 00:56:18,254 --> 00:56:19,956 - [laughs] - I'm gonna need 'em out for sure. 920 00:56:19,989 --> 00:56:22,825 No, no, I'm... I'm serious. Like, uh... 921 00:56:22,858 --> 00:56:26,095 I'm... I'm very particular when it comes to making sure 922 00:56:26,128 --> 00:56:27,897 I get my stitches out and all that. 923 00:56:27,930 --> 00:56:31,167 - Oh, yeah. - You know, needles and such. 924 00:56:32,969 --> 00:56:35,071 Well, I am particularly good at that. 925 00:56:35,871 --> 00:56:37,505 I appreciate that. 926 00:56:38,808 --> 00:56:40,176 Anytime. 927 00:56:40,209 --> 00:56:42,111 - [winces] - [chuckles] 928 00:56:42,144 --> 00:56:43,913 [exclaims] 929 00:56:49,986 --> 00:56:51,988 [thunder rumbles] 930 00:56:55,324 --> 00:56:57,827 Boss, you gotta see this. 931 00:57:04,834 --> 00:57:06,534 Ah, that looks nice. 932 00:57:06,568 --> 00:57:08,304 Nice Uzi, that's a good one. 933 00:57:08,337 --> 00:57:11,539 Have one of these. This could be handy. 934 00:57:11,573 --> 00:57:13,109 I like this little baby, here. 935 00:57:13,142 --> 00:57:15,111 Don't you want an M4, maybe a shotgun? 936 00:57:15,144 --> 00:57:16,746 [man] Don't fucking move! 937 00:57:16,779 --> 00:57:18,714 Whoa, okay. 938 00:57:21,684 --> 00:57:23,786 So this is the spot? 939 00:57:23,819 --> 00:57:25,821 Why, you asking us or telling us? 940 00:57:25,855 --> 00:57:27,690 I'm asking, fuck-face. 941 00:57:27,723 --> 00:57:29,925 I'm just trying to clarify is all. 942 00:57:29,959 --> 00:57:31,227 Yes... 943 00:57:33,596 --> 00:57:34,964 This is the spot. 944 00:57:36,832 --> 00:57:39,201 Put your weapons on the floor. 945 00:57:39,235 --> 00:57:41,170 [Ray] All right, nice and slow now. 946 00:57:41,203 --> 00:57:43,072 Make the man happy, sweetheart. 947 00:57:43,906 --> 00:57:44,940 Arms... arms up. 948 00:57:44,974 --> 00:57:47,043 Weapons on the floor, that's it. 949 00:57:47,076 --> 00:57:48,644 Nice and calm now. 950 00:57:48,677 --> 00:57:50,312 [speaking Spanish] 951 00:57:53,849 --> 00:57:55,117 [Pena] Okay. 952 00:57:55,885 --> 00:57:57,920 [speaking Spanish] 953 00:57:57,953 --> 00:57:59,255 Okay? 954 00:58:05,761 --> 00:58:07,763 [gunfire] 955 00:58:36,425 --> 00:58:41,063 [groaning] Ah, fuck. Fuck! 956 00:58:46,969 --> 00:58:48,003 - Hey. - Hey! 957 00:58:48,037 --> 00:58:49,638 Nice fucking work, kid. 958 00:58:49,672 --> 00:58:51,974 [grunts] I think I got a spare hole here. 959 00:58:52,007 --> 00:58:53,909 [mutters] 960 00:58:53,943 --> 00:58:55,211 Yeah, fuck. 961 00:58:55,244 --> 00:58:56,779 They opened me apart. 962 00:58:56,812 --> 00:58:58,848 Yeah, help me up. You lie down you die. 963 00:58:58,881 --> 00:59:01,283 Help me up. [grunts] 964 00:59:01,317 --> 00:59:04,153 Okay. Okay. 965 00:59:04,186 --> 00:59:06,055 It's empty! It's fucking empty! 966 00:59:06,088 --> 00:59:08,757 I know it's fucking empty! Shut the fuck up! 967 00:59:08,791 --> 00:59:10,860 Okay. The old man knows where the art is. 968 00:59:10,893 --> 00:59:12,094 We find the old man, we find the art. 969 00:59:12,128 --> 00:59:13,829 - Let's go. - Let's go. 970 00:59:16,432 --> 00:59:20,102 You trained Janet to attack the police? 971 00:59:22,104 --> 00:59:23,372 [softly] Yeah. 972 00:59:24,740 --> 00:59:26,242 Why? 973 00:59:28,477 --> 00:59:31,013 I was walking home from work... 974 00:59:33,749 --> 00:59:35,784 and two cops, they stop me. 975 00:59:37,953 --> 00:59:40,689 Said I match a description to this robbery. 976 00:59:42,825 --> 00:59:45,094 I know what the description was. 977 00:59:46,295 --> 00:59:53,836 Black male... 18 to 40s, 5'6'' to 6'8''. 978 00:59:53,869 --> 00:59:55,437 I've been stopped like 20 times, 979 00:59:55,471 --> 00:59:57,773 and I didn't commit any robbery. 980 00:59:58,374 --> 01:00:00,075 I was sick of it. 981 01:00:01,443 --> 01:00:03,078 So I kept walking. 982 01:00:07,283 --> 01:00:09,785 Said a few choice words... 983 01:00:11,120 --> 01:00:12,955 pushed off of them. 984 01:00:17,092 --> 01:00:19,962 Next thing I knew I was waking up in the hospital. 985 01:00:21,397 --> 01:00:23,165 But I filed a notice of claim... 986 01:00:25,134 --> 01:00:26,869 sued the city... 987 01:00:28,137 --> 01:00:31,040 and got a big ass settlement and I moved down here. 988 01:00:32,208 --> 01:00:34,076 And I rescued Janet. 989 01:00:37,880 --> 01:00:39,915 Feels like dirty money. 990 01:00:41,350 --> 01:00:44,019 Like I took something that ain't belong to me. 991 01:00:45,421 --> 01:00:47,022 You know what I mean? 992 01:00:50,292 --> 01:00:51,794 I do. 993 01:00:56,065 --> 01:00:57,233 I do. 994 01:00:57,266 --> 01:00:59,168 [thunder rumbles] 995 01:00:59,201 --> 01:01:01,303 [groans] [coughing] 996 01:01:02,338 --> 01:01:03,539 Okay, Ray... 997 01:01:03,572 --> 01:01:05,241 Oh... Oh, that's a hole. 998 01:01:05,274 --> 01:01:07,843 [speaking Spanish] 999 01:01:08,944 --> 01:01:10,179 I'm so sorry. I'm sorry. 1000 01:01:10,212 --> 01:01:11,847 I'm sorry, it was my fucking fault. 1001 01:01:11,880 --> 01:01:12,982 I'm sorry. 1002 01:01:14,183 --> 01:01:15,918 I was trying to do something to give us a shot. 1003 01:01:15,951 --> 01:01:18,787 Shut the fuck up! Jesus. 1004 01:01:18,821 --> 01:01:20,322 You did what you had to do, and you did good. 1005 01:01:20,356 --> 01:01:22,925 - So hold it, alright? - I'm sorry. 1006 01:01:22,958 --> 01:01:24,560 If we get outta this, 1007 01:01:24,594 --> 01:01:27,329 I'll recommend you for any damn unit you want. 1008 01:01:27,363 --> 01:01:32,001 Except Warrants. Fuck Warrants. [coughing] 1009 01:01:38,307 --> 01:01:40,276 [breathing deeply] 1010 01:01:40,943 --> 01:01:43,045 Wow. That hurts. 1011 01:01:43,078 --> 01:01:45,582 - Are you okay? - Okay, let's go. 1012 01:01:45,615 --> 01:01:47,249 Okay... 1013 01:01:56,525 --> 01:01:59,795 We'll go floor by floor until we find him. 1014 01:02:00,396 --> 01:02:02,998 What happened to them? 1015 01:02:03,032 --> 01:02:05,034 Well, he's not taking a nap. 1016 01:02:06,035 --> 01:02:07,102 [winces] 1017 01:02:07,136 --> 01:02:09,204 Alright, you ready? 1018 01:02:09,238 --> 01:02:12,408 Not really, but, hey, what else are we gonna do? 1019 01:02:12,441 --> 01:02:13,542 Where's my vest? 1020 01:02:15,077 --> 01:02:17,913 Fat lotta good that did, huh? 1021 01:02:17,946 --> 01:02:19,982 They don't make it big enough, do they? 1022 01:02:20,949 --> 01:02:22,885 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 1023 01:02:22,918 --> 01:02:24,453 Let's go. 1024 01:02:27,056 --> 01:02:28,357 Okay... 1025 01:02:32,995 --> 01:02:34,363 [thunder rumbles] 1026 01:02:34,396 --> 01:02:36,899 [mumbling] 1027 01:02:39,134 --> 01:02:40,469 [groaning] 1028 01:02:40,502 --> 01:02:42,905 [gunshots] 1029 01:02:46,141 --> 01:02:47,409 Ray! 1030 01:02:50,379 --> 01:02:53,549 - [grunting] - Get up! Now! Get up. 1031 01:02:55,150 --> 01:02:57,519 I'll shoot you in the fucking head. Get up. 1032 01:02:57,553 --> 01:02:58,854 Get up! 1033 01:03:02,024 --> 01:03:03,325 Move! 1034 01:03:06,028 --> 01:03:07,930 [speaking Spanish] 1035 01:03:24,546 --> 01:03:27,617 Go in there. In there. 1036 01:03:32,287 --> 01:03:34,123 [thunder rumbles] 1037 01:03:53,743 --> 01:03:55,377 [groans] 1038 01:03:55,411 --> 01:03:57,580 [coughing] 1039 01:03:57,614 --> 01:04:00,182 [groans] 1040 01:04:04,119 --> 01:04:05,287 Dad. 1041 01:04:07,489 --> 01:04:09,024 - Hey. - Oh, shit. 1042 01:04:09,057 --> 01:04:11,193 - Hi, sweetie. Hi. - [sighs] 1043 01:04:11,226 --> 01:04:13,028 [mutters] 1044 01:04:13,061 --> 01:04:15,264 I've been looking for you two all over. 1045 01:04:15,297 --> 01:04:16,999 Where you been? 1046 01:04:17,032 --> 01:04:21,003 Hey, Cardillo, these clowns are pretty heavy tooled up. 1047 01:04:21,036 --> 01:04:22,538 Be careful alright? 1048 01:04:22,571 --> 01:04:24,473 I'd appreciate it if you could cap a couple of them, too. 1049 01:04:24,506 --> 01:04:26,508 Sons a bitch... [coughs] 1050 01:04:26,542 --> 01:04:28,076 It's okay... 1051 01:04:30,379 --> 01:04:31,513 [groans] 1052 01:04:31,547 --> 01:04:32,715 Hey, honey... 1053 01:04:32,749 --> 01:04:34,283 Honey, don't. No, honey, stop. 1054 01:04:34,316 --> 01:04:36,318 - Relax. - I have too many holes in me. 1055 01:04:36,351 --> 01:04:38,987 Just sit with me for a sec, huh? 1056 01:04:39,021 --> 01:04:40,422 Please, sit with me for a sec. 1057 01:04:40,456 --> 01:04:43,992 [mutters] 1058 01:04:46,428 --> 01:04:49,064 Good shooting. [chuckles] 1059 01:04:49,097 --> 01:04:51,066 [coughing] 1060 01:04:51,099 --> 01:04:54,203 I saw you down there. Good work. 1061 01:04:55,270 --> 01:04:57,506 [coughs] 1062 01:04:57,539 --> 01:05:00,108 Hold my hand, darling. Hold my hand. 1063 01:05:00,142 --> 01:05:02,144 Yeah, that's good. 1064 01:05:09,786 --> 01:05:11,186 Come here. 1065 01:05:15,057 --> 01:05:16,492 [crying] 1066 01:05:46,154 --> 01:05:47,523 We gotta go. 1067 01:05:55,364 --> 01:05:56,599 Um... 1068 01:06:03,873 --> 01:06:05,708 I love you, Dad. 1069 01:06:40,475 --> 01:06:42,177 Hey... 1070 01:06:42,210 --> 01:06:44,413 Will you let me know how it feels 1071 01:06:44,446 --> 01:06:47,249 for a bullet to go through your skin... 1072 01:06:48,517 --> 01:06:50,252 and into your brain? 1073 01:06:53,221 --> 01:06:56,826 Why don't you go and fuck yourself? 1074 01:06:56,859 --> 01:06:59,127 [speaking Spanish] 1075 01:07:09,504 --> 01:07:11,708 [coughing] 1076 01:07:14,811 --> 01:07:16,779 [John] You know where your partner is? 1077 01:07:22,819 --> 01:07:24,621 How about the old man? 1078 01:07:27,222 --> 01:07:28,691 It was worth a shot. 1079 01:07:30,727 --> 01:07:32,127 [gun cocks] 1080 01:07:33,930 --> 01:07:38,567 [man on radio] Adam-Boy-Charlie. Over. Do you copy? 1081 01:07:48,745 --> 01:07:50,747 [rain lets up] 1082 01:07:50,780 --> 01:07:52,582 Is it over? 1083 01:07:55,450 --> 01:07:57,587 We're in the eye of the storm. 1084 01:08:03,358 --> 01:08:04,861 [knocking] 1085 01:08:04,894 --> 01:08:06,294 Open up. 1086 01:08:07,362 --> 01:08:08,631 It's safe. 1087 01:08:09,699 --> 01:08:10,833 Alright. 1088 01:08:12,602 --> 01:08:13,803 We need weapons. 1089 01:08:13,836 --> 01:08:15,772 Guns, knives, anything that kills. 1090 01:08:15,805 --> 01:08:17,874 Hey, we're in the fucking same boat now, huh... 1091 01:08:17,907 --> 01:08:20,610 Yeah... And your father? 1092 01:08:25,982 --> 01:08:28,751 It was getting real dark in here for a minute. 1093 01:08:30,787 --> 01:08:32,454 Are you okay? 1094 01:08:38,695 --> 01:08:40,963 We should get out of here. 1095 01:08:43,966 --> 01:08:47,603 "Poppy Flowers." 1096 01:08:47,637 --> 01:08:50,673 Vincent Van Gogh, $55 million. 1097 01:08:50,707 --> 01:08:53,609 It's here in this building. 1098 01:08:59,916 --> 01:09:01,851 [John] Officer Cardillo. 1099 01:09:05,320 --> 01:09:06,689 This is Cardillo. 1100 01:09:06,723 --> 01:09:10,425 I'm here with your partner, Officer Pena. 1101 01:09:12,327 --> 01:09:13,730 Is she okay? 1102 01:09:15,798 --> 01:09:17,365 Say hello. 1103 01:09:18,835 --> 01:09:21,303 I'm okay. I'm okay, Cardillo. 1104 01:09:24,607 --> 01:09:28,778 I'm sure you can see, we've hit a lull in the storm. 1105 01:09:28,811 --> 01:09:32,481 Which gives us about 15 minutes to finish our business 1106 01:09:32,514 --> 01:09:33,983 and safely exit. 1107 01:09:34,016 --> 01:09:37,419 I would suggest for Officer Pena's sake, 1108 01:09:37,452 --> 01:09:40,455 that you refrain from calling for back-up. 1109 01:09:45,527 --> 01:09:47,262 Officer Cardillo... 1110 01:09:50,099 --> 01:09:52,501 I haven't called. 1111 01:09:52,534 --> 01:09:55,905 Then I'll keep this simple for expediency. 1112 01:09:55,938 --> 01:10:00,610 I want you, the old man and the art. 1113 01:10:12,021 --> 01:10:13,823 I can't finish this here. 1114 01:10:14,924 --> 01:10:17,559 - What is it? - He's bleeding out. 1115 01:10:17,593 --> 01:10:19,629 I gotta get him to a hospital, now. 1116 01:10:20,562 --> 01:10:22,031 [John] Officer? 1117 01:10:26,869 --> 01:10:28,905 You can have me and the art... 1118 01:10:32,541 --> 01:10:34,777 but you have to release Officer Pena. 1119 01:10:34,811 --> 01:10:36,712 [John scoffs] 1120 01:10:36,746 --> 01:10:39,381 That's so cliché. So cliché. 1121 01:10:39,414 --> 01:10:41,951 You know, I figured you were the smart one. 1122 01:10:42,618 --> 01:10:43,853 Aww... 1123 01:10:43,886 --> 01:10:46,454 Come to apartment 44A. 1124 01:10:46,989 --> 01:10:48,825 Leave your guns. 1125 01:10:48,858 --> 01:10:50,358 If you're not here in five minutes, 1126 01:10:50,392 --> 01:10:51,594 I'll execute your partner 1127 01:10:51,627 --> 01:10:53,361 and throw her out the fucking window. 1128 01:10:53,395 --> 01:10:56,732 Don't make the same mistake you made in New York. 1129 01:11:01,503 --> 01:11:03,039 How do you know about that? 1130 01:11:03,072 --> 01:11:04,874 I know everything. 1131 01:11:05,741 --> 01:11:07,409 I'm John the Baptist. 1132 01:11:20,189 --> 01:11:21,757 Where are they? 1133 01:11:24,492 --> 01:11:26,162 Where the fuck are they? 1134 01:11:26,195 --> 01:11:31,601 - I... I don't know. - Don't you fucking lie to me. 1135 01:11:33,202 --> 01:11:36,138 They came here looking for you. 1136 01:11:36,172 --> 01:11:38,741 Did you hear what he said they're gonna do? 1137 01:11:38,774 --> 01:11:40,843 They're gonna fucking kill Pena, 1138 01:11:40,877 --> 01:11:43,813 and then they're gonna hunt us down. 1139 01:11:43,846 --> 01:11:46,015 This storm is gonna start back up, 1140 01:11:46,048 --> 01:11:49,185 and then we're gonna be trapped. 1141 01:11:49,218 --> 01:11:52,588 They'll be shooting fish in a fucking barrel. 1142 01:12:02,798 --> 01:12:04,600 [sighs] 1143 01:12:04,634 --> 01:12:09,471 They have been in my family since the war. 1144 01:12:10,673 --> 01:12:13,943 - Are you a Nazi? - No. 1145 01:12:13,976 --> 01:12:15,778 [crying] 1146 01:12:17,647 --> 01:12:19,916 My father was. 1147 01:12:21,549 --> 01:12:26,454 And he passed these paintings to me. 1148 01:12:29,491 --> 01:12:31,060 That's blood money. 1149 01:12:33,729 --> 01:12:35,563 Are they in the building? 1150 01:12:36,999 --> 01:12:38,634 Are they in the fucking building? 1151 01:12:38,668 --> 01:12:40,136 Tell him! 1152 01:12:48,644 --> 01:12:50,046 Two minutes. 1153 01:12:54,250 --> 01:12:55,483 Here. 1154 01:12:56,085 --> 01:12:57,119 Take this. 1155 01:12:57,153 --> 01:12:59,121 - Why? - You're gonna need it. 1156 01:12:59,155 --> 01:13:00,723 What about you? 1157 01:13:00,756 --> 01:13:02,725 We're gonna go on up there and finish this. 1158 01:13:02,758 --> 01:13:05,127 - Okay. - I know you know how to shoot. 1159 01:13:07,830 --> 01:13:10,066 You get out when you can. 1160 01:13:10,099 --> 01:13:11,167 Both of you. 1161 01:13:12,735 --> 01:13:13,736 Hey... 1162 01:13:19,709 --> 01:13:21,744 Don't take the scaffolding. 1163 01:13:22,979 --> 01:13:24,546 [chuckles] 1164 01:13:26,615 --> 01:13:27,650 Yeah. 1165 01:13:34,924 --> 01:13:36,859 All right, buddy. 1166 01:13:36,892 --> 01:13:37,994 Let's go. 1167 01:13:39,028 --> 01:13:40,863 - [door opens] - Okay. 1168 01:13:41,597 --> 01:13:42,564 Come on. 1169 01:13:42,598 --> 01:13:43,632 We gotta keep moving. 1170 01:13:43,666 --> 01:13:44,767 Come on. 1171 01:14:05,721 --> 01:14:07,923 [both panting] 1172 01:14:15,131 --> 01:14:16,665 [John] One minute. 1173 01:14:21,370 --> 01:14:22,938 [knocking at door] 1174 01:14:34,784 --> 01:14:36,952 Where is it? 1175 01:14:36,986 --> 01:14:40,022 - Let her go first. - [John] I don't think so. 1176 01:14:40,056 --> 01:14:41,690 Where is it? 1177 01:14:51,700 --> 01:14:53,202 [coughing] 1178 01:15:05,848 --> 01:15:07,316 [speaking Spanish] 1179 01:15:08,884 --> 01:15:10,319 C'mon, forward. 1180 01:15:11,420 --> 01:15:13,789 Open that door, slowly. 1181 01:15:17,093 --> 01:15:18,661 Slowly. 1182 01:15:23,766 --> 01:15:26,035 You moved it all in here, cool? 1183 01:15:27,303 --> 01:15:32,341 Ray was the only person I trusted. 1184 01:15:33,342 --> 01:15:35,144 It's that way. 1185 01:15:46,422 --> 01:15:48,257 After you. 1186 01:15:48,290 --> 01:15:50,126 And if there's anything other that art 1187 01:15:50,159 --> 01:15:51,927 on the other side of that door... 1188 01:15:52,928 --> 01:15:54,363 Yeah, I know. 1189 01:16:03,439 --> 01:16:04,907 Go in. 1190 01:16:35,871 --> 01:16:37,306 [speaking Spanish] 1191 01:16:59,929 --> 01:17:01,163 Wow. 1192 01:17:04,233 --> 01:17:05,901 See that? 1193 01:17:09,939 --> 01:17:11,974 - Don't! - [gunshot] 1194 01:17:16,979 --> 01:17:20,416 Please... take the paintings down. 1195 01:17:29,225 --> 01:17:31,126 Let me get the keys to your van. 1196 01:17:31,160 --> 01:17:34,396 - Oh, not my ride. - Give me the keys to your van. 1197 01:17:37,366 --> 01:17:39,301 [indistinct] 1198 01:17:43,005 --> 01:17:44,406 Take off your uniform. 1199 01:17:46,475 --> 01:17:48,244 I just met you. 1200 01:17:48,277 --> 01:17:50,779 Yeah, we're gonna get a lot closer now. 1201 01:17:52,314 --> 01:17:55,351 - Hey... Hey. - [grunting] 1202 01:17:55,384 --> 01:17:56,819 You got this? 1203 01:17:57,353 --> 01:17:59,054 [mutters] 1204 01:17:59,488 --> 01:18:00,756 [grunts] 1205 01:18:01,591 --> 01:18:03,259 Let's have a moment. 1206 01:18:03,292 --> 01:18:06,061 [thunder rumbles] 1207 01:18:06,095 --> 01:18:07,863 Contessa's back. 1208 01:18:14,604 --> 01:18:16,405 Are you satisfied? 1209 01:18:16,438 --> 01:18:18,107 Alright, shut the fuck up. 1210 01:18:19,576 --> 01:18:21,343 I don't know. 1211 01:18:21,377 --> 01:18:23,212 I love the duck room. 1212 01:18:23,245 --> 01:18:25,481 [thunder rumbles] 1213 01:18:28,851 --> 01:18:30,452 Decoys, right? 1214 01:18:33,055 --> 01:18:34,456 Decoys... 1215 01:18:48,337 --> 01:18:50,105 These are decoys? 1216 01:18:51,407 --> 01:18:55,878 Does that look like a fucking masterpiece to you? 1217 01:18:55,911 --> 01:18:58,981 No... You want the real shit? 1218 01:18:59,014 --> 01:19:02,251 Old man Nazi, fuck, he hid them 1219 01:19:02,284 --> 01:19:04,320 in people's apartments. 1220 01:19:07,657 --> 01:19:12,027 Just hiding them... right in plain sight. 1221 01:19:17,566 --> 01:19:19,101 Yeah... 1222 01:19:20,903 --> 01:19:22,237 Let's go find them. 1223 01:19:24,573 --> 01:19:26,408 Well, you got a way with words. 1224 01:19:26,442 --> 01:19:30,580 - I'll give you that, bro. - Come. 1225 01:19:30,613 --> 01:19:33,882 - We're cool. - Don't worry, I'm gonna let you shoot him. 1226 01:19:33,916 --> 01:19:35,117 Okay. 1227 01:19:41,023 --> 01:19:42,157 It's okay. 1228 01:19:44,493 --> 01:19:45,628 It's okay. 1229 01:20:10,452 --> 01:20:12,254 [Troy grunts] Come on! 1230 01:20:18,160 --> 01:20:19,629 Hurry up! 1231 01:20:32,474 --> 01:20:35,177 [panting] 1232 01:20:43,018 --> 01:20:45,988 If there's water coming in there's a way out. 1233 01:20:46,021 --> 01:20:47,456 [both gasping] 1234 01:20:47,489 --> 01:20:48,691 Come on, let's do this. 1235 01:20:48,725 --> 01:20:50,292 [mutters] 1236 01:20:50,325 --> 01:20:51,628 Shit. 1237 01:20:51,661 --> 01:20:53,429 [groans] 1238 01:20:55,030 --> 01:20:57,533 [John] The old man talked his way into all the apartments? 1239 01:20:58,601 --> 01:21:00,502 Yeah, he owned the building. 1240 01:21:01,570 --> 01:21:03,272 [John] Not anymore. 1241 01:21:11,380 --> 01:21:14,316 [speaking Spanish] 1242 01:21:33,035 --> 01:21:34,671 Oh, my God. 1243 01:21:35,705 --> 01:21:38,073 This is the crown jewel. 1244 01:21:38,775 --> 01:21:40,577 "The Concert." 1245 01:21:41,443 --> 01:21:43,312 Johannes Vermeer. 1246 01:21:44,480 --> 01:21:47,750 Isabella Stewart Gardner bought this painting 1247 01:21:47,784 --> 01:21:53,790 at an auction in Paris in 1892 for $5,000. 1248 01:21:53,823 --> 01:21:58,661 And now it has an estimated worth; 200 million. 1249 01:21:59,328 --> 01:22:00,663 [scoffs] 1250 01:22:01,330 --> 01:22:03,265 Art sucks. 1251 01:22:05,735 --> 01:22:07,637 Take it down. 1252 01:22:14,176 --> 01:22:16,211 Hey. Carefully. 1253 01:22:34,396 --> 01:22:36,633 [panting] 1254 01:22:36,666 --> 01:22:39,636 Okay. Okay. Hey, look at me. 1255 01:22:39,669 --> 01:22:41,370 Look at me. We're gonna be okay. 1256 01:22:41,403 --> 01:22:42,772 We're not gonna die. 1257 01:22:42,805 --> 01:22:44,139 - Okay. - Okay? 1258 01:22:45,207 --> 01:22:46,576 There's gotta be a way out of here. 1259 01:22:46,609 --> 01:22:49,846 Hey, hey. This... Hold this light. 1260 01:22:49,879 --> 01:22:51,581 - What are you doing? - I'm going down. 1261 01:22:51,614 --> 01:22:53,616 Point the light down. I'm going to find a way out. 1262 01:22:53,650 --> 01:22:56,251 Okay. One, two three. 1263 01:23:06,696 --> 01:23:08,397 Oh, shit. 1264 01:23:10,365 --> 01:23:13,068 [thunder rumbles] 1265 01:23:25,414 --> 01:23:26,816 What's in there? 1266 01:23:27,584 --> 01:23:28,685 I don't know. 1267 01:23:28,718 --> 01:23:29,786 Nothing. 1268 01:23:31,688 --> 01:23:34,456 That's a lot of locks for nothing. 1269 01:23:34,489 --> 01:23:36,158 Open the door. 1270 01:23:42,599 --> 01:23:45,167 [panting] 1271 01:23:48,938 --> 01:23:52,341 - Hey, hey, hey. - [coughing] 1272 01:23:52,909 --> 01:23:54,911 Anything? 1273 01:23:54,944 --> 01:23:57,412 - [mutters] - I got you. 1274 01:23:59,582 --> 01:24:00,583 Oh... 1275 01:24:00,617 --> 01:24:02,417 - Anything? - I found it. 1276 01:24:02,451 --> 01:24:04,252 Take my... Take it. 1277 01:24:04,286 --> 01:24:06,656 - Okay. - Okay. We're gonna get outta here. 1278 01:24:06,689 --> 01:24:09,626 Here we go. One, two, three... 1279 01:24:25,307 --> 01:24:27,744 - Are you sure you wanna do this? - Open it! 1280 01:24:29,712 --> 01:24:31,146 Alright. 1281 01:24:32,749 --> 01:24:34,316 Suit yourself. 1282 01:24:38,588 --> 01:24:40,288 [growling] 1283 01:24:40,322 --> 01:24:42,859 - [yelling] - [gunfire] 1284 01:24:53,368 --> 01:24:55,805 [speaking Spanish] 1285 01:25:14,423 --> 01:25:16,659 Knock, knock. 1286 01:25:16,693 --> 01:25:18,795 How we holding up there, sir? 1287 01:25:19,629 --> 01:25:21,329 You doing alright? 1288 01:25:22,965 --> 01:25:24,934 I'm thankful to be alive. 1289 01:25:26,936 --> 01:25:28,705 Thank you, Doc. 1290 01:25:30,272 --> 01:25:32,709 [Cardillo groans] Excuse me, sir. 1291 01:25:32,742 --> 01:25:34,977 Uh, I'm here to take a statement 1292 01:25:35,011 --> 01:25:38,915 on an incident that happened at an apartment building not far from here. 1293 01:25:38,948 --> 01:25:40,850 [laughing] 1294 01:25:42,585 --> 01:25:44,386 Who woulda thought... 1295 01:25:44,419 --> 01:25:46,789 that I'd be this happy to see a cop walk through them doors. 1296 01:25:50,525 --> 01:25:52,394 How'd you get out? 1297 01:25:53,462 --> 01:25:55,497 Well, uh... 1298 01:25:56,733 --> 01:26:00,036 I fed your cat while you were out. 1299 01:26:00,069 --> 01:26:02,805 [chuckling] 1300 01:26:02,839 --> 01:26:04,941 [man on radio] We have a 10-31 in progress. 1301 01:26:04,974 --> 01:26:06,943 - That's our cue. - On our way. 1302 01:26:06,976 --> 01:26:12,481 Yeah. Hey, Doc, um, do you wanna look at my leg? 1303 01:26:12,514 --> 01:26:14,650 Mm, we already played doctor, didn't we? 1304 01:26:14,684 --> 01:26:16,652 Are you going to take my stitches out? 1305 01:26:16,686 --> 01:26:18,020 You gonna take me out? 1306 01:26:18,054 --> 01:26:19,989 Bet your sweet ass I am. 1307 01:26:20,022 --> 01:26:23,693 I... I didn't mean it like that, obviously 1308 01:26:23,726 --> 01:26:25,895 Respect to your, like, workplace. 1309 01:26:25,928 --> 01:26:27,562 No pressure. 1310 01:26:27,597 --> 01:26:29,297 - No pressure. - This is that moment... 1311 01:26:29,331 --> 01:26:30,565 - Yeah. - ...where I'm gonna... 1312 01:26:30,600 --> 01:26:32,434 This can wait. 1313 01:26:32,467 --> 01:26:33,669 Yeah, of course. 1314 01:26:33,703 --> 01:26:35,470 - I would not... not... - No. 1315 01:26:35,504 --> 01:26:37,673 - I don't wanna cross any lines. - No. I know. 1316 01:26:37,707 --> 01:26:41,343 Okay. Can I... If I beg you? 1317 01:26:41,376 --> 01:26:42,477 [chuckles] 1318 01:26:42,511 --> 01:26:45,014 [laughing] 1319 01:26:45,047 --> 01:26:47,817 Alright. Let's go. 1320 01:26:47,850 --> 01:26:48,985 Rock me like a hurricane. 1321 01:26:49,018 --> 01:26:50,519 - Hey... - [speaks Spanish] 1322 01:26:50,552 --> 01:26:52,922 - I got you something. - [Griffin] Okay. 1323 01:26:52,955 --> 01:26:54,957 [Cardillo winces] 1324 01:27:09,005 --> 01:27:10,572 [Griffin] Fuck. 1325 01:27:12,407 --> 01:27:14,744 Now I gotta figure out how to sell this shit. 1326 01:27:14,777 --> 01:27:16,779 [rock music plays] 1327 01:27:23,515 --> 01:27:28,515 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 91157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.